1 00:01:02,858 --> 00:01:05,611 יש לי רק מאה גינים אחרונים לתת לך 2 00:01:06,362 --> 00:01:08,656 .את השאר הפדסתי בהימורים 3 00:01:12,868 --> 00:01:16,038 .נשקני, נערי, כי לא ניפגש שוב 4 00:01:49,154 --> 00:01:53,450 טוב לחלום על מלחמה מפוארת .כשיושבים בכורסה נוחה 5 00:01:54,743 --> 00:01:57,746 .זה דבר שונה לחלוטין להשתתף בה 6 00:01:59,248 --> 00:02:01,375 לאחר מות דידיו,פנו מחשבותיו 7 00:02:01,584 --> 00:02:03,711 של בארי מתהילה צבאית 8 00:02:04,962 --> 00:02:07,506 להשתמטות מהשירות הצבאי 9 00:02:07,715 --> 00:02:10,384 .שאליו היה קשור למשך שש שנים 10 00:02:24,607 --> 00:02:27,359 ג'נטלמנים מדברים על גיל האבירות 11 00:02:28,277 --> 00:02:32,406 .אך זוכרים את האיכרים,הצידיים והכייסים 12 00:02:33,490 --> 00:02:35,534 כי עם אמצעים עלובים אלה 13 00:02:35,743 --> 00:02:37,786 עשו לוחמים גדולים ומלכים 14 00:02:38,454 --> 00:02:41,373 .את מלאכת הרצח שלהם בעולם 15 00:02:51,300 --> 00:02:54,720 בארי לא יכול היה להימצא בנסיבות גרועות מאלה 16 00:02:54,970 --> 00:02:57,348 .שמצא עצמו בהן 17 00:02:58,224 --> 00:03:01,977 .אך הוא לא נועד להשאר חייל אנגלי 18 00:03:02,853 --> 00:03:04,396 אירעה תאונה 19 00:03:04,730 --> 00:03:08,234 . שהוציאה אותו מהשירות באופן מיוחד במינו 20 00:03:36,929 --> 00:03:40,850 פדרי, אני מקווה שלא תכעס עלי, אבל 21 00:03:41,684 --> 00:03:45,271 .לא תשמח לשמוע מה שאספר לך 22 00:03:45,521 --> 00:03:46,981 ? מה זה 23 00:03:47,857 --> 00:03:51,110 .תחילה, הבטח לי שלא תכעס 24 00:03:52,319 --> 00:03:54,238 !. יונתן, אל תהיה טיפש 25 00:03:54,446 --> 00:03:56,365 .אתה עושה מזה כזו מיסתוריות 26 00:03:57,116 --> 00:03:58,617 ? מה העניינים 27 00:03:59,910 --> 00:04:01,871 .עלי לנסוע שוב 28 00:04:02,663 --> 00:04:04,290 .למשך שבועיים בערך 29 00:04:04,957 --> 00:04:07,710 ? אלוהים, אינך מתכוון ברצינות 30 00:04:08,669 --> 00:04:12,089 .בהחלט כן. אין לי ברירה 31 00:04:13,340 --> 00:04:14,800 ? לאן הפעם 32 00:04:15,301 --> 00:04:19,597 .לברמן, עם ידיעות חשובות לנסיך הנרי 33 00:04:20,723 --> 00:04:24,935 .הבטחת לי בפעם הקודמת שלא תיסע עוד 34 00:04:25,477 --> 00:04:29,064 אני יודע. וקיימתי את חלקי בהסכם, אבל 35 00:04:29,815 --> 00:04:33,068 פונטרסבי טוען שאני היחדי .שאפשר לסמוך עליו למסע הזה 36 00:04:33,194 --> 00:04:37,656 .זו הייתה הזדמנות שחיפש כדי להימלט מהצבא 37 00:04:39,241 --> 00:04:41,452 היה זה רק במרחק כמה קילומטרים 38 00:04:41,660 --> 00:04:43,871 מהשטח שבדיי בני בריתם הפרוסים 39 00:04:45,289 --> 00:04:47,833 שם יוכל הקצין המצו די במדים ומסמכים 40 00:04:47,917 --> 00:04:50,461 לנוע ללא כל חשד 41 00:04:50,961 --> 00:04:54,798 . ולהקדים את הדייעות על עריקתו 42 00:04:56,008 --> 00:04:58,469 .אם כך, נבלה זמן מועט ביחד 43 00:04:59,428 --> 00:05:00,888 ? אתה כועס עלי 44 00:05:02,515 --> 00:05:06,268 .ארור תהיה, אני לא יכול לכעוס עליך להרבה זמן 45 00:05:08,437 --> 00:05:09,897 יונתן 46 00:05:10,773 --> 00:05:14,193 בזמנים כאלה אני חש כמה אתה יקר לי 47 00:05:14,610 --> 00:05:17,780 .ועד כמה יהיו החיים ריקים בלעדיך 48 00:05:18,322 --> 00:05:19,490 !. פדרריק 49 00:05:43,681 --> 00:05:48,143 .בארי שמח לראות מדים של חיל הרגלים הפרוסי 50 00:05:50,062 --> 00:05:51,939 זו היתה הוכחה 51 00:05:52,147 --> 00:05:54,066 .שהוא נמצא מחוץ לשטח הכיבוש האנגלי 52 00:06:00,823 --> 00:06:03,284 יעדו היה הולנד 53 00:06:03,450 --> 00:06:06,871 כמעט הארץ הניטרלית היחדיה באירופה,בזמנים אלו 54 00:06:07,496 --> 00:06:09,957 . ומשם להגיע הביתה,איכשהו 55 00:06:11,166 --> 00:06:12,501 כשרכב 56 00:06:13,002 --> 00:06:15,921 .בארי חש שהוא נמצא בסביבתו הטבעית 57 00:06:16,672 --> 00:06:20,676 .והחליט שלעולם לא ידר מדרגה של ג'נטלמן 58 00:06:39,904 --> 00:06:41,280 .סליחה,גבירתי 59 00:06:42,364 --> 00:06:43,365 .כן 60 00:06:43,991 --> 00:06:44,992 .יום טוב 61 00:06:45,868 --> 00:06:46,869 .יום טוב 62 00:06:48,913 --> 00:06:50,456 ? את מדברת אנגלית 63 00:06:53,167 --> 00:06:54,877 .קצת 64 00:06:58,672 --> 00:07:02,426 .לא אכלתי כל היום, אין אוכל 65 00:07:03,719 --> 00:07:06,972 ? היש פונדק קרוב בו אוכל לאכול 66 00:07:09,141 --> 00:07:11,018 .לא, איני סבורה כך 67 00:07:13,187 --> 00:07:17,191 .אין למצוא אוכל לפני גרונברג 68 00:07:21,195 --> 00:07:22,738 ? את גרה בקרבת מקום 69 00:07:26,158 --> 00:07:27,159 .כן 70 00:07:30,704 --> 00:07:35,251 .האם, תאכילי אותי? ברצון אשלם לך 71 00:07:39,547 --> 00:07:40,714 .אני חושבת שכן 72 00:08:06,115 --> 00:08:07,741 ? זה ילד או ילדה 73 00:08:09,076 --> 00:08:10,077 .ילד 74 00:08:13,247 --> 00:08:14,582 ? ומה שמו 75 00:08:14,790 --> 00:08:15,708 .פיטר 76 00:08:17,209 --> 00:08:18,460 ? בן כמה הוא 77 00:08:19,753 --> 00:08:21,213 .בן שנה 78 00:08:25,050 --> 00:08:26,677 ? איפה אביו של פיטר 79 00:08:29,221 --> 00:08:30,639 ? איפה הוא 80 00:08:33,100 --> 00:08:34,018 .כן 81 00:08:35,561 --> 00:08:36,812 .במלחמה 82 00:08:41,942 --> 00:08:43,652 ? כמה זמן הוא נעדר 83 00:08:46,655 --> 00:08:49,200 .סליחה, לא הבנתי 84 00:08:50,326 --> 00:08:51,160 ? מה 85 00:08:55,080 --> 00:08:56,707 .הרבה זמן 86 00:08:58,459 --> 00:09:00,085 .מאז האביב 87 00:09:06,217 --> 00:09:08,511 .דבודאי קשה לך להיות ל 88 00:09:12,598 --> 00:09:13,516 .בהחלט 89 00:09:19,480 --> 00:09:22,733 .אתה וודאי מסתכן במלחמה 90 00:09:28,072 --> 00:09:30,199 .אני קצין ועלי למלא את חובתי 91 00:09:40,668 --> 00:09:42,127 אתה לפעמים 92 00:09:42,545 --> 00:09:43,796 ? בודד 93 00:09:46,757 --> 00:09:47,842 .לפעמים 94 00:10:05,442 --> 00:10:07,987 ? מה שמך אמרת 95 00:10:10,281 --> 00:10:11,740 .סגן פייקנהם 96 00:10:12,908 --> 00:10:14,368 לא, כוונתי 97 00:10:15,452 --> 00:10:18,080 ? מה השם לפני פייקנהם 98 00:10:19,957 --> 00:10:21,208 ? שמי הפרטי 99 00:10:22,710 --> 00:10:23,711 .יונתן 100 00:10:29,133 --> 00:10:30,509 התרצה 101 00:10:30,634 --> 00:10:32,094 ? להישאר איתי 102 00:10:32,803 --> 00:10:35,472 ? לכמה ימים, או יותר 103 00:10:39,894 --> 00:10:41,604 .זה יהיה נחמד מאוד 104 00:11:12,593 --> 00:11:14,720 .שלום,ליזכן היפה שלי 105 00:11:21,644 --> 00:11:24,021 . שלום,דרמונד 106 00:11:27,316 --> 00:11:28,567 . אני אוהבת אותך 107 00:11:28,651 --> 00:11:29,902 . אני אוהב אותך 108 00:11:31,779 --> 00:11:33,239 . השגח על עצמך 109 00:11:37,868 --> 00:11:39,203 . אלהים יהיה איתך 110 00:11:44,416 --> 00:11:48,087 על אשה הנותנת לבה בבחור במדים 111 00:11:49,004 --> 00:11:52,007 להיות מוכנה להחליף תכופות מאהבים 112 00:11:52,174 --> 00:11:54,301 .אחרת יהיו חייה עצובים 113 00:11:56,345 --> 00:12:00,182 לבה של ליזכן היה משול לכל עיר 114 00:12:01,267 --> 00:12:03,477 עברו עליו סערות וכיבושים הרבה פעמים 115 00:12:03,686 --> 00:12:05,896 .לפני שבארי שם עליו מצור 116 00:12:31,338 --> 00:12:33,883 במשך חמש שנות המלחמה 117 00:12:34,925 --> 00:12:39,388 החליש כ"כ פדרריק המהולל את הגברים בממלכתו 118 00:12:39,930 --> 00:12:42,224 שנאלץ להעסיק מוגייסים 119 00:12:42,641 --> 00:12:45,895 שיבצעו כל פשע,כולל חטיפה 120 00:12:46,270 --> 00:12:50,733 .כדי לספק לגדודיו המהוללים בשר תותחים 121 00:13:23,307 --> 00:13:24,683 .ערב טוב, אדוני 122 00:13:26,393 --> 00:13:30,147 ? הנני הסרן פוטדסורף. עם מי יש לי הכבוד לשוחח 123 00:13:31,857 --> 00:13:35,611 .ערב טוב. אני הסגן פייקנהם, מחיל הרגלים של גייל 124 00:13:36,070 --> 00:13:37,530 .שמח להכירך 125 00:13:39,031 --> 00:13:41,158 ? האוכל לעזור לך במשהו 126 00:13:42,368 --> 00:13:44,286 תודה לך, אך אני נושא הודעה חשובה 127 00:13:44,495 --> 00:13:46,413 .רכידב ואני נאלץ להמשיך 128 00:13:47,498 --> 00:13:48,958 ? ומה היעד שלך 129 00:13:51,001 --> 00:13:52,002 .ברמן 130 00:13:54,338 --> 00:13:57,424 .רך, סגןדב אז אתה תועה 131 00:13:57,758 --> 00:13:59,885 .ברמן נמצאת בכיוון הנגדי 132 00:14:00,010 --> 00:14:01,095 ? אתה בטוח 133 00:14:01,178 --> 00:14:02,012 .כן 134 00:14:04,098 --> 00:14:05,558 !. דיעתי זאת 135 00:14:06,350 --> 00:14:08,644 יציאתי היתה בחיפזון כה רב 136 00:14:08,853 --> 00:14:11,146 .שהעוזר שלי שכח להכין מפות נאותות 137 00:14:12,648 --> 00:14:13,899 .אני מבין 138 00:14:16,569 --> 00:14:19,113 בבקשה, אל תיעלב, סגן 139 00:14:20,197 --> 00:14:22,741 ? אך האם אתה נושא תעודת זיהו י 140 00:14:25,035 --> 00:14:26,287 .כן, כמובן 141 00:14:28,038 --> 00:14:29,290 ? האוכל לראותן 142 00:14:32,626 --> 00:14:33,711 .בהחלט 143 00:14:39,550 --> 00:14:40,634 .תודה לך 144 00:14:54,690 --> 00:14:58,360 .תודה, סגן, אני מקווה שלא הטדרתי אותך 145 00:14:59,361 --> 00:15:00,529 .כלל לא 146 00:15:02,907 --> 00:15:05,701 עתה היות ואנחנו רוכבים באותו כיוון 147 00:15:06,619 --> 00:15:10,789 האוכל להציע לך ארוחה ומיטה ללילה 148 00:15:11,540 --> 00:15:13,667 ? וגם מפה ראו יה למסע 149 00:15:16,253 --> 00:15:19,673 .אדיב מצדך, סרן. לכבוד לי לקבל זאת 150 00:15:43,781 --> 00:15:46,408 בארי זכה לטיפול אדיב 151 00:15:47,243 --> 00:15:49,912 .ונשאל שאלות אודות אנגליה 152 00:15:50,412 --> 00:15:54,875 , הוא ענה כמיטב יכולתו .כשהוא בודה הרבה סיפורים 153 00:15:56,460 --> 00:15:58,420 הוא תיאר את המלך ואת השרים 154 00:15:59,380 --> 00:16:02,800 התפאר שהשגריר בברלין הוא דודו 155 00:16:03,217 --> 00:16:06,178 .ורף מכתב המלצהדסאפילו הציע לפוט 156 00:16:07,888 --> 00:16:10,766 . מארחו נראה מרוצה מהסיפורים הללו 157 00:16:11,600 --> 00:16:13,894 אבל,הוא טמן פח לבארי 158 00:16:14,103 --> 00:16:16,397 .רה של שאלות מחוכמות דסעל דיי 159 00:16:17,231 --> 00:16:18,691 .וחנופה 160 00:16:18,941 --> 00:16:22,194 אני יודע כה מעט על אנגליה ארצך 161 00:16:23,153 --> 00:16:25,990 פרט לזה שאתם האומה האמיצה בעולם 162 00:16:26,073 --> 00:16:29,159 .ומזלנו הוא שיש לנו בני ברית כאלה 163 00:16:31,120 --> 00:16:32,705 סגן פייקנהם 164 00:16:33,622 --> 00:16:37,293 .הבה נשתה לחיי הדידיות בין שתי אומות גדולות 165 00:16:38,961 --> 00:16:40,921 .לחיי אומותינו הגדולות 166 00:17:01,025 --> 00:17:04,945 ? האם לא בר מזל אתה, שאתה נוסע לברמן מחר 167 00:17:06,447 --> 00:17:09,241 .גרה שם אחת הנשים היפות באירופה 168 00:17:11,493 --> 00:17:13,454 ? התואיל למסור לה מכתב 169 00:17:15,247 --> 00:17:16,332 .בהחלט 170 00:17:16,749 --> 00:17:20,085 ? דרך אגב, למי עליך למסור את ההודעה 171 00:17:23,422 --> 00:17:24,840 .לגנרל וו יליאמסון 172 00:17:27,468 --> 00:17:28,928 ? גנרל וו יליאמסון 173 00:17:31,347 --> 00:17:34,016 ? גנרל פרסיבל וו יליאמסון 174 00:17:36,352 --> 00:17:37,603 .כן, זה האיש 175 00:17:50,574 --> 00:17:52,368 .אסור את האיש הזה 176 00:17:56,789 --> 00:17:59,875 לאסור? סרן פוטדסורף, אדוני 177 00:18:00,876 --> 00:18:02,670 .אני קצין בריטי 178 00:18:03,295 --> 00:18:05,840 .אתה שקרן ומתחזה 179 00:18:07,174 --> 00:18:08,634 .אתה עריק 180 00:18:09,969 --> 00:18:13,973 .חשדתי בך הבוקר. שקריך וסכלותך אישרו זאת 181 00:18:15,182 --> 00:18:17,142 העמדת פנים שאתה נושא הודעה 182 00:18:17,351 --> 00:18:19,311 .לגנרל אשר מת לפני עשרה חודשים 183 00:18:20,062 --> 00:18:22,189 אמרת שהשגריר הבריטי בברלין 184 00:18:22,314 --> 00:18:25,568 .הוא דודך, עם שם מגוחך כמו או'גרידיי 185 00:18:27,653 --> 00:18:31,073 ? עתה, האם תצטרף אלינו ותקבל מענק, או שתוסגר 186 00:18:35,870 --> 00:18:37,121 .אני מתנדב 187 00:18:41,000 --> 00:18:44,753 .השרות הפרוסי היה גרוע מהאנגלי 188 00:18:46,005 --> 00:18:49,425 .חייו של טוראי היו איומים 189 00:18:51,844 --> 00:18:53,804 .ענישה היתה בלתי פוסקת 190 00:18:54,013 --> 00:18:55,973 . כל קצין היה רשאי להטיל עונש 191 00:18:58,601 --> 00:19:02,354 .עונש מלקות היה רגיל על עבירות קלות 192 00:19:03,564 --> 00:19:05,649 על עבירות רציניות יותר 193 00:19:05,858 --> 00:19:07,943 .היה עונש הטלת מום או מוות 194 00:19:17,036 --> 00:19:20,122 לפני תום מלחמת שבע השנים הצבא 195 00:19:20,831 --> 00:19:22,958 , המפורסם בשל משמעתו וגבורתו 196 00:19:23,167 --> 00:19:25,294 .היה מנוהל על דיי ילדיי פרוסיה 197 00:19:26,921 --> 00:19:29,048 אך היה מורכב ברובו 198 00:19:29,757 --> 00:19:32,384 מאנשים מהדרוגת הנמוכות ביותר של האנושות 199 00:19:33,093 --> 00:19:35,304 .שנשכרו או נחטפו מכל אומות אירופה 200 00:19:38,390 --> 00:19:42,520 לפיכך,בארי הרגיש בחברה הגרועה ביותר 201 00:19:44,313 --> 00:19:48,609 .ועד מהרה התקדם מאוד במדע התנהוגת המוגנה 202 00:21:47,228 --> 00:21:48,312 . הצילו 203 00:21:49,063 --> 00:21:50,523 .הוציאו אותי מכאן 204 00:23:07,474 --> 00:23:11,937 בנאומו של הקולונל הובעה שביעות רצונו של המלך 205 00:23:12,688 --> 00:23:15,774 בקרב הגדוד באודורף 206 00:23:16,192 --> 00:23:18,402 ומאומץ לבו של הרב"ט בארי 207 00:23:18,611 --> 00:23:20,821 ורףדסבהצילו את הסרן פוט 208 00:23:21,780 --> 00:23:25,534 .והוענקו לו שתי מטבעות זהב פדרריק 209 00:23:31,415 --> 00:23:34,502 רב"ט בארי,שמונה צעדים קדימה 210 00:23:35,711 --> 00:23:36,712 ! צעד 211 00:23:49,266 --> 00:23:50,518 .רב"ט בארי 212 00:23:55,314 --> 00:23:58,400 אתה חייל אמיץ, וכנראה ממשפחה טובה 213 00:23:58,984 --> 00:24:01,445 .אולם אתה בטלן וחסר עקרונות 214 00:24:02,112 --> 00:24:04,156 .הנך השפעה רעה על האנשים 215 00:24:04,949 --> 00:24:08,619 ,ולמרות אומץ לבך .אני בטוח שלא תצמח ממך כל טובה 216 00:24:11,997 --> 00:24:14,667 .אני מקווה שהקולונל טועה 217 00:24:15,793 --> 00:24:20,256 .נפלתי לחברה רעה, אך עשיתי רק מה שעשו אחרים 218 00:24:20,673 --> 00:24:23,425 מעולם לא היה לי דידי מגן 219 00:24:23,509 --> 00:24:26,345 .להוכיח לו שאני ראו י לדברים טובים יותר 220 00:24:27,513 --> 00:24:30,850 .ייתכן שהקולונל יאמר שאני הרוס, ו ישלחני אל השטן 221 00:24:31,100 --> 00:24:34,353 .אבל, אך הייתי עושה זאת למען הגדוד 222 00:24:38,607 --> 00:24:41,235 .הרב"ט בארי,חזור לשורה 223 00:24:51,537 --> 00:24:55,833 .המלחמה הסתיימה,וגדודו של בארי הוצב בבירה 224 00:25:04,675 --> 00:25:07,761 .שהאמון שרחש לו עמד לשאת פרי 225 00:25:17,563 --> 00:25:18,898 .בוקר טוב, דרמונד 226 00:25:18,981 --> 00:25:20,608 .בוקר טוב, הסרן 227 00:25:21,775 --> 00:25:25,779 .הכר נא את דודי, שר המשטרה 228 00:25:27,031 --> 00:25:28,991 .בוקר טוב, אדוני השר 229 00:25:31,202 --> 00:25:32,369 דרמונד 230 00:25:32,536 --> 00:25:36,999 .שוחחתי עם השר על שרותך ו יש לך מזל 231 00:25:37,541 --> 00:25:39,585 אנו נוציא אותך מהצבא 232 00:25:39,710 --> 00:25:43,297 נציב אותך במשטרה, ובבוא הזמן 233 00:25:44,340 --> 00:25:48,093 .נרשה לך לעבור לסביבה טובה יותר 234 00:25:49,887 --> 00:25:51,347 .תודה לך, סרן 235 00:25:54,517 --> 00:25:59,063 .נאמנותך לי ושרותך בגדוד השביעו את רצוני 236 00:26:01,524 --> 00:26:05,110 .עכשיו יש לך הזדמנות נוספת לעזור לנו 237 00:26:06,570 --> 00:26:08,030 אם תצליח 238 00:26:10,616 --> 00:26:12,326 .יובטח גמולך 239 00:26:14,203 --> 00:26:15,913 .אעשה כמיטב יכולתי, אדוני 240 00:26:24,839 --> 00:26:29,552 .ישנו בברלין ג'נטלמן בשרות הקיסרית של אוסטריה 241 00:26:30,511 --> 00:26:33,514 .המכנה עצמו בשם שבאלייה דה באליבארי 242 00:26:34,932 --> 00:26:37,393 .נראה שהוא מהמר מקצועי 243 00:26:38,894 --> 00:26:40,271 :הוא הולל 244 00:26:41,063 --> 00:26:43,274 להוט אחר נשים, מזון טוב 245 00:26:44,233 --> 00:26:45,943 .מצוחצח, ומוכן לעשות חדס 246 00:26:48,404 --> 00:26:51,073 .הוא דובר ברהיטות צרפתית וגרמנית, במדיה שווה 247 00:26:52,032 --> 00:26:55,619 אך יש לנו סיבה לחשוב שמר באליבארי 248 00:26:56,745 --> 00:26:59,290 .הוא ילדי ארצך אירלנד 249 00:27:01,417 --> 00:27:04,253 .והוא בא הנה כמרגל 250 00:27:15,598 --> 00:27:17,558 הודות לדייעתך באנגלית 251 00:27:17,933 --> 00:27:21,353 אתה המועמד האדייאלי לפעול בשרותו 252 00:27:22,396 --> 00:27:25,024 .ולברר אם הוא מרגל או לא 253 00:27:28,235 --> 00:27:30,529 ? האם משימה זו מעניינת אותך 254 00:27:32,489 --> 00:27:36,785 השר, אני מעונין בכל דבר שיכול לשרת אותך 255 00:27:36,952 --> 00:27:38,579 .ואת סרן פוטדסורף 256 00:27:50,299 --> 00:27:52,760 .תעמדי פנים שאינך יודע אנגלית 257 00:27:54,053 --> 00:27:59,016 .ואם הוא יבחין במבטאך, אמור שאתה הונגרי 258 00:28:00,142 --> 00:28:01,769 .שירתת במלחמה 259 00:28:02,269 --> 00:28:05,272 שוחררת מהצבא בגלל סיבות רפואיות 260 00:28:06,941 --> 00:28:10,194 .אחר כך שירתת שנתיים אצל דה קוולנברג 261 00:28:10,945 --> 00:28:14,698 .הוא עתה בצבא בשלזיה, אבל תקבל ממנו אישור 262 00:28:39,932 --> 00:28:41,642 . בוקר טוב,הוד מעלתך 263 00:29:00,452 --> 00:29:03,539 . אתה הצעיר שסיבאך המליץ עליו 264 00:29:05,666 --> 00:29:09,086 .כן,הוד מעלתך,הנה מכתב המלצה שלי 265 00:29:19,805 --> 00:29:21,765 ? שמך לאזלו זילאגי 266 00:29:24,977 --> 00:29:26,437 . כן,הוד מעלתך 267 00:29:29,440 --> 00:29:32,526 . מר דה קוולנברג ממליץ עליך מאוד 268 00:29:34,862 --> 00:29:36,989 . הוא אדם טוב מאוד 269 00:29:45,289 --> 00:29:47,082 הייתה זו אי זהירות מצדיו 270 00:29:47,833 --> 00:29:50,836 אך כשבארי ראה את עושרו של שבאלייה 271 00:29:51,879 --> 00:29:53,422 ואת הליכותיו האציליות 272 00:29:54,006 --> 00:29:56,759 . הוא חש שאינו יכול להעמדי פנים עמו 273 00:29:58,636 --> 00:30:00,763 מי שלא יצא מעולם לגלות 274 00:30:01,555 --> 00:30:04,975 אינו יודע מה זה לשמוע קול דידיותי בנכר 275 00:30:06,143 --> 00:30:09,730 ולא יבין את הסיבה 276 00:30:09,980 --> 00:30:13,067 .להתפרצות הרגשית העומדת לקרות 277 00:30:16,654 --> 00:30:18,781 .אתה נראה לי האדם המתאים 278 00:30:22,451 --> 00:30:24,078 . תודה לך,הוד מעלתך 279 00:30:31,043 --> 00:30:32,294 ? אתה חולה 280 00:30:38,342 --> 00:30:39,343 אדוני 281 00:30:40,094 --> 00:30:42,304 .עלי להתוודות בפניך 282 00:30:44,390 --> 00:30:45,724 .אני אירי 283 00:30:47,142 --> 00:30:48,853 .שמי הוא דרמונד בארי 284 00:30:52,356 --> 00:30:55,025 .נחטפתי לשרת בצבא הפרוסי 285 00:30:56,527 --> 00:30:58,821 עתה הוצבתי לשרותך 286 00:30:59,697 --> 00:31:04,326 על דיי הסרן שלי פוטדסורף ודודו, שר המשטרה 287 00:31:08,038 --> 00:31:11,292 ,לרגל אחר פעולותיך 288 00:31:13,627 --> 00:31:17,548 .ולמסור להם דייעות 289 00:31:38,903 --> 00:31:43,699 . השבאלייה התרגש למצוא את בן ארצו 290 00:31:45,367 --> 00:31:47,328 .כי גם הוא היה וגלה 291 00:31:48,496 --> 00:31:50,789 וקול דידיותי,מבט 292 00:31:51,707 --> 00:31:54,627 .הזכירו לו את המולדת 293 00:31:58,672 --> 00:32:01,759 .הוא דתי מאוד ומבקר בכנסיה בקביעות 294 00:32:02,218 --> 00:32:05,054 .אחרי התפילה הוא חוזר הביתה לארוחת הבוקר 295 00:32:09,391 --> 00:32:11,769 .אחר כך הוא יוצא לשאוף או יר במרכבתו 296 00:32:11,894 --> 00:32:15,314 .בארי מסר את הדוחות בקביעות לשר 297 00:32:16,398 --> 00:32:19,902 .הפרטים עובדו מראש עם שבאלייה 298 00:32:21,403 --> 00:32:24,281 הוא קיבל הוראה לספר את האמת 299 00:32:25,074 --> 00:32:27,868 .עד כמה שהסיפור מתיר 300 00:32:29,703 --> 00:32:33,833 המדיע שמסר היה מאוד מתומצת ומדויק 301 00:32:34,542 --> 00:32:36,335 .אם כי חסר חשיבות 302 00:32:57,815 --> 00:32:59,608 ? יין או פונטש,הוד מעלתך 303 00:33:00,359 --> 00:33:01,277 .יין 304 00:33:02,486 --> 00:33:06,240 .הוסכם שבארי ישמור על דמות המשרת 305 00:33:07,449 --> 00:33:11,203 .ובנוכחות זרים,אסור לו לדעת אף מילה באנגלית 306 00:33:12,288 --> 00:33:14,498 ושעליו להעיף עין על הקלפים בשעה 307 00:33:14,707 --> 00:33:16,917 .שהוא מגיש את היין 308 00:33:19,086 --> 00:33:20,880 בהיותו בעל ראיה מצוינת 309 00:33:21,630 --> 00:33:23,424 וכשרון טבעי 310 00:33:24,425 --> 00:33:28,012 יכול היה לתת לפטרונו היקר עזרה רבה 311 00:33:28,304 --> 00:33:31,056 .כנגד יריביו לדי השולחן הירוק 312 00:33:32,725 --> 00:33:35,811 אם,למשל,ניגב את השולחן במפית 313 00:33:36,353 --> 00:33:38,898 .סימן שיריבו חזק בדיאמונדס 314 00:33:40,774 --> 00:33:43,235 . אם הזיז כיסא פירושו שיש לו אס ומלך 315 00:33:43,360 --> 00:33:46,780 "? אם אמר," פונטש או יין,אדוני 316 00:33:47,031 --> 00:33:49,158 .'סימן שהיו לו קלפי לב,וכו 317 00:34:01,170 --> 00:34:02,880 הנסיך מטובינןג 318 00:34:03,088 --> 00:34:06,759 ,שהיו לו קשרים הדוקים עם פדרריק הגדול 319 00:34:08,427 --> 00:34:11,847 היה להוט לשחק,כמו הג'נטלמנים 320 00:34:12,097 --> 00:34:14,558 .ברוב חצרות המלוכה באירופה 321 00:34:14,767 --> 00:34:17,061 .אתה חייב 15,500 מטבעות זהב פדרריק 322 00:34:52,555 --> 00:34:53,639 שבאלייה 323 00:34:57,685 --> 00:34:59,562 אם כי איני יודע כיצד 324 00:35:01,272 --> 00:35:03,399 .אני מאמין שרימית אותי 325 00:35:11,574 --> 00:35:13,617 אני דוחה את האשמתך 326 00:35:14,451 --> 00:35:17,246 .ומבקשך לומר באיזה אופן רומית 327 00:35:19,790 --> 00:35:20,958 .אני לא יודע 328 00:35:21,959 --> 00:35:23,669 .אך אני סבור שרומיתי 329 00:35:25,880 --> 00:35:29,800 הוד מעלתך חייב לי 15,500 מטבעות זהב פדרריק 330 00:35:31,093 --> 00:35:33,053 .שזכיתי בהן בכבוד 331 00:35:35,347 --> 00:35:36,432 שבאלייה 332 00:35:39,101 --> 00:35:42,605 .אם רצונך בכסף עכשיו תיאלץ להילחם דכי לקבלו 333 00:35:44,815 --> 00:35:46,525 אם תהיה סבלני 334 00:35:47,818 --> 00:35:50,529 .אולי אשלם לך קצת בפעם אחרת 335 00:35:54,450 --> 00:35:59,079 הוד מעלתך, אם עלי להיות כנוע ולקבל זאת 336 00:35:59,830 --> 00:36:03,167 . ומכניסדבאז עלי לוותר על מקצוע מכו 337 00:36:05,252 --> 00:36:07,379 .אמרתי כל מה שיש לומר 338 00:36:08,839 --> 00:36:12,092 .אני לרשותך לכל החלטה שתחליט 339 00:36:14,470 --> 00:36:15,638 .לילה טוב 340 00:36:37,910 --> 00:36:39,620 ? האם הנסיך רומה 341 00:36:42,164 --> 00:36:45,751 .ככל שאני יכול לומר, לא, אדוני 342 00:36:53,008 --> 00:36:55,219 ? מה מתכוון שבאלייה לעשות 343 00:36:56,387 --> 00:36:57,555 .אני לא בטוח 344 00:37:06,146 --> 00:37:08,858 .דו קרב עם הנסיך הוא בלתי אפשרי 345 00:37:12,987 --> 00:37:15,364 .הנסיך לא הותיר לו ברירה אחרת 346 00:37:42,683 --> 00:37:46,729 ? התוכל לבוא הנה שוב מחר בלי לעורר כל חשד 347 00:37:48,606 --> 00:37:51,400 .אני יודע שלא ירשו לי להילחם בנסיך 348 00:37:51,692 --> 00:37:53,777 אבל אם אומר זאת, הדיועה לך סיבה 349 00:37:53,986 --> 00:37:56,071 ? כלשהי מדוע הוא ישלם לי מה שהוא חייב 350 00:37:57,740 --> 00:38:00,826 .עתי לדרוש את שמגיע לידב תאמר להם שיש 351 00:38:01,994 --> 00:38:04,121 .אל תהיה כל כך מדוכא, נערי 352 00:38:04,705 --> 00:38:08,626 ,אינם יכולים לפגוע בי .השגרירות האוסטרית תדאג לכך 353 00:38:09,335 --> 00:38:13,631 לכל היותר יוכלו לגרש אותי .מהארץ המשעממת הזאת שלהם 354 00:38:14,965 --> 00:38:17,927 אם יגרשוני, אל תדאג 355 00:38:18,844 --> 00:38:20,804 .לא אשאירך פה 356 00:38:21,514 --> 00:38:23,057 .אל תחשוש מכך 357 00:38:25,226 --> 00:38:28,979 .המלך החליט לגרש את שבאלייה מהארץ 358 00:38:30,147 --> 00:38:32,441 ? האם הוא כבר דרש את שמגיע לו 359 00:38:34,401 --> 00:38:37,488 עדיין לא, אך נראה לי שבכוונתו לעשות זאת 360 00:38:38,697 --> 00:38:40,074 .כנראה היום 361 00:38:41,075 --> 00:38:43,118 .אם כך זה חייב להיעשות מחר 362 00:38:43,577 --> 00:38:45,538 .כל ההכנות נעשו 363 00:38:50,543 --> 00:38:54,588 .אמרת שהוא מטייל אחרי ארוחת הבוקר כל יום 364 00:38:55,923 --> 00:38:57,007 .כן, אדוני 365 00:38:58,175 --> 00:39:01,345 ? היש סיבה שינהג מחר אחרת 366 00:39:02,721 --> 00:39:03,806 .לא, אדוני 367 00:39:04,431 --> 00:39:05,349 .טוב 368 00:39:07,142 --> 00:39:10,229 כששבאלייה יצא מחר אל המרכבה 369 00:39:10,521 --> 00:39:13,858 .שני קצינים יפגשו אותו על מנת ללוותו אל הגבול 370 00:39:14,775 --> 00:39:16,902 .חפציו ישלחו אחריו 371 00:39:17,278 --> 00:39:18,362 .מצו ין 372 00:39:30,666 --> 00:39:32,960 בשעה עשר למחרת 373 00:39:33,627 --> 00:39:35,754 השבאלייה דה באליבארי 374 00:39:36,338 --> 00:39:39,091 . יצא לטיול הבוקר הקבוע שלו 375 00:39:48,642 --> 00:39:50,436 ? איפה משרתי, לאזלו 376 00:39:50,895 --> 00:39:53,355 .אני אורדי את המדרגות, הוד מעלתך 377 00:40:04,283 --> 00:40:05,451 ? מה פשר העניין 378 00:40:05,576 --> 00:40:06,952 .עלה בבקשה 379 00:40:09,663 --> 00:40:11,123 ? אני במעצר 380 00:40:11,707 --> 00:40:13,667 .אנו נוסעים אל הגבול 381 00:40:14,752 --> 00:40:18,422 רכידב אל הגבול? אבל אני .לביתו של השגריר האוסטרי 382 00:40:19,340 --> 00:40:21,884 קבלתי פקודה ללוותך לגבול 383 00:40:22,009 --> 00:40:24,303 .ולדאוג שתעבור את הגבול בשלום 384 00:40:24,803 --> 00:40:26,597 .אבל, אני לא הולך לגבול 385 00:40:26,722 --> 00:40:30,809 .יש לי עניין חשוב מאוד בביתו של השגריר האוסטרי 386 00:40:31,352 --> 00:40:33,395 קבלתי פקודה לקחתך אל הגבול 387 00:40:33,604 --> 00:40:35,648 .ולנקוט בכל האמצעים הדהרושים לכך 388 00:40:36,273 --> 00:40:37,650 אם תבוא מרצונך 389 00:40:37,733 --> 00:40:40,736 אתן לך את הארנק הזה בשם הנסיך מטובינגן 390 00:40:40,819 --> 00:40:42,947 .המכיל 2000 מטבעות זהב פדרריק 391 00:40:53,040 --> 00:40:55,000 .כל אירופה תשמע על כך 392 00:41:01,340 --> 00:41:04,927 וכך,בלי מסמכים או דרכון 393 00:41:06,095 --> 00:41:08,848 ובהשגחתם של שני קצינים פרוסיים 394 00:41:09,223 --> 00:41:13,853 . הועבר בארי מעבר לגבול אל סכסוניה ואל החופש 395 00:41:15,563 --> 00:41:17,731 להשבאלייה עצמו עבר את הגבו 396 00:41:17,940 --> 00:41:20,109 .ללא כל בעיות לילה לפני כן 397 00:41:32,663 --> 00:41:37,126 בנסיבות אלה,היה בארי שוב חופשי 398 00:41:38,294 --> 00:41:40,921 והתחיל את עבודתו המקצועית כמהמר 399 00:41:41,797 --> 00:41:46,594 .בהחליטו,מעתה ועד עולם,לחיות חיי ג'נטלמן 400 00:41:49,096 --> 00:41:50,347 .הרביעי מנצח 401 00:41:51,682 --> 00:41:53,642 עד מהרה התקבלו הוא ושבאלייה 402 00:41:53,851 --> 00:41:55,811 בכל חצרות המלוכה באירופה 403 00:41:56,979 --> 00:41:58,397 וחיש מהר 404 00:41:58,480 --> 00:42:01,901 השתייכו לחברה העילית בה משחק הקלפים היה מקובל 405 00:42:02,401 --> 00:42:05,654 .והעוסקים במדע זה היו תמדי רצויים 406 00:42:09,033 --> 00:42:10,117 .השביעי 407 00:42:10,910 --> 00:42:12,328 ? למה לא השביעי 408 00:42:14,163 --> 00:42:15,414 .הכל,כן 409 00:42:20,544 --> 00:42:22,004 .אין יותר הימורים 410 00:42:28,093 --> 00:42:29,345 מספר שבע 411 00:42:29,470 --> 00:42:30,471 . מפסדי 412 00:42:39,146 --> 00:42:40,689 .שימו את התערבויותכם 413 00:42:43,692 --> 00:42:47,530 שבאלייה, התתן לי אשראי ? של 5000 לואי זהב, בבקשה 414 00:42:48,656 --> 00:42:50,199 .כמובן, הלודר לוד 415 00:43:02,253 --> 00:43:03,504 .חמשת אלפים 416 00:43:05,756 --> 00:43:07,716 .עכשיו,הכל על ארבע 417 00:43:11,387 --> 00:43:13,931 .כן,אני יודע,הכל על ארבע 418 00:43:26,068 --> 00:43:27,444 .אין יותר הימורים 419 00:43:33,576 --> 00:43:34,827 . ארבע מפסדי 420 00:43:49,133 --> 00:43:50,593 .זה לא חשוב 421 00:43:52,761 --> 00:43:55,055 .עכשיו,אני עייף 422 00:43:56,140 --> 00:43:58,934 ? הייתי רוצה לאכול. הנלך 423 00:44:01,729 --> 00:44:03,522 .סלח לי, לודר לוד 424 00:44:05,024 --> 00:44:06,400 .הואל נא לחתום 425 00:44:07,651 --> 00:44:08,736 .בבקשה 426 00:44:11,280 --> 00:44:16,160 הם תמדי שיחקו בהקפה .עם כל אדם מכובד או מיוחס 427 00:44:17,328 --> 00:44:19,455 הם מעולם לא לחצו לקבל את זכיותיהם 428 00:44:19,663 --> 00:44:22,583 .או סרבו לקבל שטרות חוב 429 00:44:24,168 --> 00:44:27,421 .אך אוי לאיש שלא שילם במועד הפירעון 430 00:44:28,255 --> 00:44:31,342 .בארי היה ממתין לו עם השטר 431 00:44:32,051 --> 00:44:33,761 .חובות אבודים היו מעטים 432 00:44:33,886 --> 00:44:34,803 . הצדיעו 433 00:44:35,596 --> 00:44:37,306 ,מומחיותו של בארי בשימוש בחרב 434 00:44:37,515 --> 00:44:39,266 ומוכנותו להשתמש בה 435 00:44:39,725 --> 00:44:42,895 .שמרה על שמה הטוב של החברה,כך הייתי אומר 436 00:44:42,978 --> 00:44:43,979 ! היכונו 437 00:45:34,530 --> 00:45:36,407 .אשלם לך היום, אדוני 438 00:45:38,117 --> 00:45:40,244 כך,נראה שחייהם 439 00:45:40,411 --> 00:45:44,248 היו מלאי ברק,כמו גם סכנות וקשיים 440 00:45:45,749 --> 00:45:48,502 .ונדרשו כשרון והחלטיות להצלחה 441 00:45:49,670 --> 00:45:53,090 .היה עליהם לחיות חיי נדודים וניתוק 442 00:45:54,967 --> 00:45:59,180 ואם כי הם שחו על גלי המזל 443 00:45:59,680 --> 00:46:03,893 ,ועשו חיל בקלפים לא היה להם מאומה מכל עמלם 444 00:46:04,143 --> 00:46:06,770 .מלבד בגדים נאים ותכשיטים זולים 445 00:46:19,700 --> 00:46:24,330 חמש שנים בצבא,וניסיון חשוב בעולם 446 00:46:25,372 --> 00:46:29,585 פיזרו כל מחשבה רומנטית בקשר לאהבה 447 00:46:30,336 --> 00:46:32,463 . בה החל בארי את חייו 448 00:46:33,172 --> 00:46:37,301 הוא רצה,כמו ג'נטלמנים רבים לפניו 449 00:46:37,927 --> 00:46:41,096 .לשאת אישה עשירה ובעלת עמדה 450 00:46:42,264 --> 00:46:44,642 וכפי שקורה תכופות 451 00:46:45,059 --> 00:46:49,355 יחד עם מחשבות אלה נחו מבטיו על גברת 452 00:46:49,688 --> 00:46:53,734 . שתמלא תפקדי נכבד בדרמה של חייו 453 00:46:55,194 --> 00:46:57,154 הרוזנת מלינדון 454 00:46:58,030 --> 00:47:00,324 הרוזנת בולינגדון של אנגליה 455 00:47:00,449 --> 00:47:02,910 . ברונית טירת לינדון באירלנד 456 00:47:04,161 --> 00:47:07,039 . אשה עשירה מאוד ויפה מאוד 457 00:47:09,792 --> 00:47:12,253 היא היתה אישתו של סר צ'רלס לינדון 458 00:47:13,712 --> 00:47:15,297 'ר הבאתדסאביר מ 459 00:47:15,381 --> 00:47:19,218 .ושגרירו של ג'ורג' ה-3 בחצרות המלוכה באירופה 460 00:47:20,219 --> 00:47:22,680 נכה,היושב בכיסא גלגלים 461 00:47:23,430 --> 00:47:26,308 .הסובל ממחלות אין ספור 462 00:47:28,477 --> 00:47:30,938 הכומר שלה,מר ראנט 463 00:47:31,397 --> 00:47:35,484 היה כמורה לבנה,הרוזן בולינגדון הקטן 464 00:47:36,360 --> 00:47:39,655 . ילד עצוב מאוד,מאוד קשור לאימו 465 00:49:59,044 --> 00:50:01,338 .אני יוצאת החוצה לנשום או יר 466 00:50:02,006 --> 00:50:03,257 .כן, גבירתי 467 00:51:59,456 --> 00:52:01,750 ובכן,בקיצור 468 00:52:02,501 --> 00:52:06,172 שש שעות אחרי שהם נפגשו .היתה הוד מעלתה מאוהבת 469 00:52:07,673 --> 00:52:09,967 ולאחר שבארי בילה בחברתה 470 00:52:10,509 --> 00:52:14,096 הוא מצא הזדמנויות רבות לשפר קירבתו 471 00:52:15,347 --> 00:52:18,350 .וכמעט לא מש משדה ראייתה של הגברת 472 00:53:11,862 --> 00:53:13,531 .ערב טוב, רבותי 473 00:53:16,367 --> 00:53:17,535 .סר צ'רלס 474 00:53:20,246 --> 00:53:22,039 .ערב טוב, מר בארי 475 00:53:22,998 --> 00:53:24,792 ? האם סיימת לבלות עם אישתי 476 00:53:27,503 --> 00:53:28,504 ? סליחה 477 00:53:29,505 --> 00:53:31,549 באמת, אדוני. אני גבר המעדיף 478 00:53:31,757 --> 00:53:33,801 .להיות דיוע כבעל לאשה בוגדת מאשר כטיפש 479 00:53:37,221 --> 00:53:40,391 .אני סבור, סר צ'רלס, ששתית יותר מדי 480 00:53:41,600 --> 00:53:42,601 ? מה 481 00:53:42,935 --> 00:53:47,731 ,העניין היה כך, הכומר שלך, מר ראנט הציגני בפני אשתך 482 00:53:48,607 --> 00:53:52,444 .שתייעץ לי בענין דתי, שהיא בקיאה בו 483 00:53:59,201 --> 00:54:03,122 .הוא רוצה, לקחת את מקומי 484 00:54:09,670 --> 00:54:13,257 האין זה תענוג, כשאני מתקרב לסוף חיי 485 00:54:13,507 --> 00:54:16,135 להיווכח שביתי כה עליז 486 00:54:16,635 --> 00:54:20,890 אשתי כ"כ מחבבת אותי, שהיא כבר חושבת ? על מינו י יורש 487 00:54:20,973 --> 00:54:24,226 האין זו נחמה לראותה כמו עקרת בית טובה 488 00:54:24,351 --> 00:54:26,979 ? מכינה הכל לקראת מותי 489 00:54:28,939 --> 00:54:32,067 ? עתך לעזוב אותנו, סר צ'רלסדב אני מקווה שאין 490 00:54:34,361 --> 00:54:37,781 .לא כל כך בקרוב כפי שתרצה, אולי 491 00:54:37,907 --> 00:54:41,577 .תכופות נואשו ממני בארבע השנים האלה 492 00:54:41,994 --> 00:54:44,747 ותמדי היה מועמד אחד או שניים 493 00:54:44,914 --> 00:54:47,750 .שהמתינו להגיש בקשה לקבלת משרתי 494 00:54:48,209 --> 00:54:49,752 .צר לי עליך, מר בארי 495 00:54:49,835 --> 00:54:52,671 מצער אותי שעלי להניח לך .או לכל ג'נטלמן אחר לחכות 496 00:54:52,755 --> 00:54:54,965 האם לא מוטב שתדסיר עם רופאי 497 00:54:55,174 --> 00:54:58,677 ? או עם הטבח שיכניס רעל לחביתה 498 00:54:59,386 --> 00:55:04,266 ,מהם הסיכו יים, רבותי ? שאזכה לראות את מר בארי נתלה 499 00:55:08,521 --> 00:55:11,649 .אדוני, צוחק מי שצוחק אחרון 500 00:55:14,860 --> 00:55:15,945 .רבותי 501 00:55:37,758 --> 00:55:39,218 .אקרא לרופא 502 00:55:44,139 --> 00:55:46,100 .שתה קצת ברנדי, סר צ'רלס 503 00:55:46,433 --> 00:55:49,103 : מתוך כתבה בעיתון מגזין ג'יימס הקדוש 504 00:55:50,771 --> 00:55:53,482 "' מת בעיר ספא בבלגיה 505 00:55:54,441 --> 00:55:57,278 "' סר צ'רלס רג'ינאלד לינדון 506 00:55:58,445 --> 00:56:01,198 ר הבאת',חבר הפרלמנטדס"' אביר מ 507 00:56:01,615 --> 00:56:03,075 "' ומשך שנים רבות 508 00:56:03,159 --> 00:56:06,579 ."' נציג הוד מלכותו בחצרות המלוכה באירופה 509 00:56:08,622 --> 00:56:12,918 ". "' השאיר אחריו שם היקר לכל יקיריו 510 00:56:17,590 --> 00:56:21,594 הפסקה 511 00:56:39,862 --> 00:56:41,864 חלק 2 512 00:56:41,989 --> 00:56:44,783 בו יובא דין וחשבון 513 00:56:44,909 --> 00:56:49,538 על חוסר המזל והאסונות ש פקדו את בארי לינדון 514 00:56:56,170 --> 00:56:57,546 ' אהובים יקרים' 515 00:56:58,881 --> 00:57:02,134 ' התאספנו פה כולנו בפני אלוהים' 516 00:57:03,052 --> 00:57:05,679 ' ובפני קהילה זו' 517 00:57:06,764 --> 00:57:10,518 ".' להכניס גבר ואשה אלה בברית הנישואין' 518 00:57:10,684 --> 00:57:13,896 שנה לאחר מכן,בחמישה עשר ביוני 519 00:57:14,438 --> 00:57:16,398 בשנת 7731 520 00:57:17,608 --> 00:57:19,944 היה לדרמונד בארי את הכבוד 521 00:57:20,152 --> 00:57:22,488 .לשאת לאשה את הרוזנת מלינדון 522 00:57:24,323 --> 00:57:26,617 ,הטכס בוצע על דיי הכומר ראנט 523 00:57:26,826 --> 00:57:29,119 .הכומר של הוד מעלתה 524 00:57:30,037 --> 00:57:33,123 ' ולכן אין להניח ליוזמה' 525 00:57:33,916 --> 00:57:37,086 ' ולא להוציא מסקנה פזיזה' 526 00:57:38,170 --> 00:57:40,464 ' תוך קלות דעת או מתוך מופקרות' 527 00:57:42,174 --> 00:57:45,594 ' לספק תאוות בשרים של הגברים' 528 00:57:46,178 --> 00:57:49,265 .' כמו חיות גסות החסרות כל הבנה' 529 00:57:52,768 --> 00:57:54,103 ' אולם' 530 00:57:55,271 --> 00:57:56,605 דב' באופן מכו' 531 00:57:57,565 --> 00:57:58,941 ' בתבונה' 532 00:58:00,109 --> 00:58:01,277 ' באופן מפוכח' 533 00:58:02,611 --> 00:58:04,488 .' ומתוך יראת שמיים' 534 00:58:06,740 --> 00:58:10,786 .' בהתחשב בסיבות בעריכת הכלולות' 535 00:58:12,705 --> 00:58:13,789 ' ראשית' 536 00:58:14,456 --> 00:58:18,711 ' למען הולדת ילדים שיגדלו' 537 00:58:18,794 --> 00:58:22,882 .' ביראת שמיים, ו יהללו את שם האלוהים' 538 00:58:24,258 --> 00:58:25,426 ' שנית' 539 00:58:26,051 --> 00:58:30,306 ".' כתרופה נגד החטא, ולמנוע ניאוף' 540 00:58:34,310 --> 00:58:37,438 בארי הגיע עתה לשיא הצלחה 541 00:58:38,731 --> 00:58:41,108 ובכוחות עצמו העלה את עצמו 542 00:58:41,317 --> 00:58:43,694 לחוג גבוה יותר של החברה 543 00:58:45,154 --> 00:58:49,783 הוא השיג את רשותו של המלך להוסיף לשמו את שמה 544 00:58:50,451 --> 00:58:52,661 . של הגברת האהובה עליו 545 00:58:53,746 --> 00:58:57,666 מעתה,דרמונד בארי נטל לעצמו את הסגנון 546 00:58:58,083 --> 00:59:00,377 .והכינוי של בארי לינדון 547 00:59:32,493 --> 00:59:35,663 ? דרמונד, התואיל להפסיק לעשן לזמן מה 548 00:59:51,971 --> 00:59:54,223 לידיי לינדון נועדה עד מהרה 549 00:59:54,431 --> 00:59:56,725 לתפוש בחייו של בארי מקום 550 00:59:57,852 --> 01:00:02,148 שאינו חשוב יותר מהשטיחים והתמונות 551 01:00:02,690 --> 01:00:06,110 . שיצרו רקע נעים לקיומו 552 01:00:16,203 --> 01:00:19,498 ? הלודר בולינגדון, אתה מצוברח היום 553 01:00:24,336 --> 01:00:27,590 .עליך לשמוח שאמך נישאה שוב 554 01:00:31,886 --> 01:00:33,220 .לא באופן זה 555 01:00:36,098 --> 01:00:37,683 .ולא בחיפזון כזה 556 01:00:39,894 --> 01:00:41,854 .ובוודאי לא לגבר הזה 557 01:00:45,441 --> 01:00:47,985 .אני חושב שאתה שופט את אמך יותר מדי בחומרה 558 01:00:49,695 --> 01:00:52,156 ? אתה לא אוהב את אביך החדש 559 01:00:54,533 --> 01:00:55,784 .לא ממש 560 01:00:57,286 --> 01:01:00,372 .הוא נראה בעיני כהרפתקן פשוט 561 01:01:01,540 --> 01:01:04,001 .איני סבור שהוא אוהב את אימי כלל 562 01:01:05,085 --> 01:01:08,506 .ומכאיב לי לראותה משתטה 563 01:01:29,235 --> 01:01:33,489 .בסוף השנה ילדה הגברת לבארי בן 564 01:01:34,865 --> 01:01:37,493 . בראין פטריק לינדון,הם קראו לו 565 01:02:01,767 --> 01:02:06,063 . הגברת ובארי חיו,לאחר זמן מה,בנפדר 566 01:02:08,065 --> 01:02:10,276 ,היא העדיפה שקט,או למען האמת 567 01:02:10,484 --> 01:02:12,695 הוא העדיף זאת בשבילה 568 01:02:13,612 --> 01:02:17,533 .בהיותו חסדי של התנהוגת צנועה באשה 569 01:02:19,660 --> 01:02:23,247 ומלבד זה,בהיותה אם,היתה מוצאת קורת רוח 570 01:02:23,664 --> 01:02:27,585 .בהלבשתו,חינוכו ובמשחק עם בראין הקטן שלהם 571 01:02:28,544 --> 01:02:31,505 ,שלמענו,האמין בארי 572 01:02:31,839 --> 01:02:35,676 עליה לוותר על תענווגת והבלי העולם 573 01:02:35,885 --> 01:02:39,305 ולהניח לחלק זה של חובת משפחה אצילה 574 01:02:39,722 --> 01:02:41,724 . להיות מבוצע על דיו