1 00:00:00,791 --> 00:00:05,791 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י 2 00:00:54,199 --> 00:00:55,594 ?מה את עושה פה 3 00:00:55,912 --> 00:00:57,983 אתה כבר יודע את .התשובה לשאלה הזו 4 00:00:58,108 --> 00:01:00,274 .הגיע הזמן שתהרוג את פאסיפיי 5 00:01:00,399 --> 00:01:03,655 הבא לי ראיה שאחותי מתה עד .חצות היום, בעוד שלושה ימים 6 00:01:03,780 --> 00:01:05,184 ?ואם אסרב 7 00:01:06,548 --> 00:01:09,484 האם יש צורך שאזכיר ?לך שנשבעת 8 00:01:09,620 --> 00:01:13,219 אם תיכשל, לא .אטול רק את חייך 9 00:01:15,873 --> 00:01:16,864 !חכי 10 00:02:55,440 --> 00:02:59,316 shula -ו lala123 תורגם וסונכרן ע"י !Extreme חברי צוות 11 00:02:59,441 --> 00:03:03,317 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י 12 00:03:03,442 --> 00:03:05,442 # !צפייה מהנה # 13 00:03:17,178 --> 00:03:20,610 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 12 - 14 00:03:24,111 --> 00:03:27,478 זה לא יוצא. עלינו .להשיג שולחן חדש 15 00:03:28,176 --> 00:03:29,942 אולי נאלץ לצאת למסע למערה של קירקה 16 00:03:30,067 --> 00:03:31,513 .ונדרוש ממנה לשלם עליו 17 00:03:31,638 --> 00:03:33,697 אני רק אומר. אני מאד .אוהב את השולחן הזה 18 00:03:33,822 --> 00:03:35,410 .יש לו ערך רגשי 19 00:03:35,535 --> 00:03:36,708 .גנבת אותו 20 00:03:36,833 --> 00:03:40,164 .סיפור מאד מצחיק, למען האמת .הוא היה שייך לאלקאוס 21 00:03:41,488 --> 00:03:45,502 הוא חובב כבשים יותר .מכל אדם אחר שפגשתי 22 00:03:47,111 --> 00:03:48,604 ?בפעם אחרת 23 00:03:51,347 --> 00:03:52,697 ?מה תעשה 24 00:03:54,046 --> 00:03:55,673 .אין דבר נוסף שביכולתי לעשות 25 00:03:57,164 --> 00:03:58,891 .עלי להרוג את פאסיפיי 26 00:03:59,945 --> 00:04:03,401 .חייבת להיות דרך לצאת מזה ?מה אם נברח מהעיר 27 00:04:03,526 --> 00:04:07,699 ,לא. לא משנה כמה נתרחק .קירקה תמצא אותנו 28 00:04:08,102 --> 00:04:09,739 .כוחות הכישוף שלה חזקים מדי 29 00:04:11,198 --> 00:04:14,851 נתתי הבטחה. הגיע .הזמן לכבד אותה 30 00:04:15,941 --> 00:04:17,269 ...ואם לא אעשה זאת 31 00:04:19,046 --> 00:04:20,607 .אז כולנו נמות 32 00:04:27,029 --> 00:04:29,016 ,עד כמה שאני שונא להודות בכך 33 00:04:29,900 --> 00:04:31,921 ?כל זה באשמתי, לא כך 34 00:04:35,317 --> 00:04:37,876 .לא אתן לך להתמודד עם זה לבד 35 00:04:38,712 --> 00:04:41,056 ואין סיכוי שאתה .לא משתתף הפעם 36 00:04:41,222 --> 00:04:43,917 לא הייתה לי כוונה ...לא להשתתף. -יופי. אז 37 00:04:44,042 --> 00:04:47,147 כל שעלינו לעשות הוא לפרוץ ,לארמון, לעבור את כל השומרים 38 00:04:47,272 --> 00:04:50,957 להרוג את המלכה ואז .להתגנב החוצה בלי להיתפס 39 00:04:51,082 --> 00:04:53,847 כמה... כמה קשה ?זה יכול להיות 40 00:04:59,695 --> 00:05:01,762 .זמני ממשמש ובא 41 00:05:02,816 --> 00:05:05,134 .ימים אפלים יבואו 42 00:05:06,733 --> 00:05:10,449 .אויבנו ינסו לנצל את מותי 43 00:05:11,551 --> 00:05:14,297 ,אתן חייבות להיות מאוחדות 44 00:05:14,422 --> 00:05:16,481 .ולא אטלנטיס תיפול 45 00:05:18,073 --> 00:05:19,509 ...הישבעו לי 46 00:05:20,549 --> 00:05:24,646 .שתגנו ותדאגו אחת לשנייה 47 00:05:25,778 --> 00:05:27,387 .זו משאלתי היחידה 48 00:05:27,512 --> 00:05:30,798 כמובן. אני נותנת .לך את מילתי 49 00:05:32,393 --> 00:05:33,869 .אעשה כבקשתך 50 00:05:36,963 --> 00:05:38,474 .עליך לנוח 51 00:05:42,343 --> 00:05:43,926 .אחזור מאוחר יותר 52 00:05:57,996 --> 00:05:59,624 ,לאחר מותי 53 00:06:00,652 --> 00:06:04,628 לא יהיה אף אחד שישמור .על אריאדני וידאג לה 54 00:06:05,242 --> 00:06:06,838 .אל תדאג לאריאדני 55 00:06:07,922 --> 00:06:11,938 .אדאג לה כאילו הייתה בתי 56 00:06:19,057 --> 00:06:21,536 .אני שואב נחמה מכוחך 57 00:06:22,088 --> 00:06:25,472 .עכשיו, די לדבר על מותך 58 00:06:26,715 --> 00:06:28,495 .בקרוב תרגיש טוב יותר 59 00:06:30,507 --> 00:06:31,914 .הנה, מספיק 60 00:06:32,039 --> 00:06:33,712 ?היכן חדריה של המלכה 61 00:06:34,257 --> 00:06:36,465 ,על פי החישובים שלי ,החצר הפנימית פה 62 00:06:36,590 --> 00:06:39,428 מה שמציב את החדרים המלכותיים .במקום כלשהו פה, בכיוון מערב 63 00:06:39,994 --> 00:06:42,157 .היכן היית? נעלמת למשך שעות 64 00:06:42,282 --> 00:06:44,832 ניהלתי משא ומתן עם .איידס, סוחר היינות 65 00:06:44,957 --> 00:06:46,455 ?זה מסביר מדוע אתה שתוי 66 00:06:46,580 --> 00:06:50,969 .ניהלתי משא ומתן, ואז חגגתי 67 00:06:51,325 --> 00:06:52,266 ?אז, הוא יעשה כבקשתנו 68 00:06:52,391 --> 00:06:55,406 הכול סודר. הוא .יכניס אותנו לארמון 69 00:06:55,531 --> 00:06:57,374 עליך להכות .כשהמלכה הכי פגיעה 70 00:06:57,499 --> 00:06:59,591 בית-השימוש. תפוס אותה .כשהיא בבית-השימוש 71 00:06:59,716 --> 00:07:03,033 .שמלתה סביב קרסוליה ...תתגנב מאחוריה 72 00:07:05,053 --> 00:07:07,971 אין בכוונתי להרוג את מלכת .אטלנטיס כשהיא בבית-השימוש 73 00:07:08,429 --> 00:07:11,706 התכוונתי להציע שתהרוג אותה .כשהיא ישנה. -עשה כרצונך 74 00:07:12,372 --> 00:07:13,823 ?זה אתה !לא- 75 00:07:13,948 --> 00:07:15,410 ?ואתה קורא לי חיה 76 00:07:15,535 --> 00:07:18,962 אלו אצות. מצאתי דרך .לנטרל את שומרי הארמון 77 00:07:19,099 --> 00:07:20,762 דייגים, בזמן ,בישול אצות למאכל 78 00:07:20,887 --> 00:07:23,741 גילו שהאדים יכולים לשמש .כסם הרגעה רב עוצמה 79 00:07:23,866 --> 00:07:26,723 הוא מפורסם בכך שגרם לצוותים .שלמים לאבד את הכרתם 80 00:07:26,848 --> 00:07:29,532 השיטה היא לחשב .את הריכוז המדויק 81 00:07:29,657 --> 00:07:32,947 אם חלש מדי זה לא יעבוד, אם .חזק מדי זה יכול להרוג אדם 82 00:07:33,072 --> 00:07:34,101 .כדאי שנבדוק זאת קודם 83 00:07:34,226 --> 00:07:36,600 ?ואתה בטוח בחישובים שלך 84 00:07:36,725 --> 00:07:39,072 לגמרי. אני חושב שכולנו .יכולים להסכים שאינני אידיוט 85 00:07:39,197 --> 00:07:41,201 אם כך תהיה אתה .הראשון שינסה זאת 86 00:07:56,456 --> 00:07:59,473 כשיתעורר, נספר .לו שאינו אידיוט 87 00:08:21,952 --> 00:08:25,381 אני יודע שהמלכה מרושעת, ואף אחד ...לא ראוי למות יותר ממנה, אבל 88 00:08:26,771 --> 00:08:30,299 אתה באמת מאמין שתוכל ?ליטול את חייה בדם קר 89 00:08:32,844 --> 00:08:36,605 ,אם לא אעשה זאת .קירקה תהרוג את כולנו 90 00:08:37,627 --> 00:08:40,079 אם כך, לפחות .תמות במצפון נקי 91 00:08:40,315 --> 00:08:44,318 אמות בידיעה שלא הצלחתי לעשות .כל שביכולתי כדי להציל את חבריי 92 00:08:44,877 --> 00:08:47,948 .והמחשבה הזו בלתי נסבלת 93 00:09:21,404 --> 00:09:23,328 .מיינוס קיבל את גורלו 94 00:09:23,602 --> 00:09:25,814 זה רק עניין של .ימים עד שימות 95 00:09:26,030 --> 00:09:27,243 ?לבטח זה דבר טוב 96 00:09:27,368 --> 00:09:30,799 זה אכן היה, אם היית מצליח .לזכות בידה של אריאדני 97 00:09:31,442 --> 00:09:34,262 .עשיתי כל שביכולתי .ובכל זאת נכשלת- 98 00:09:36,035 --> 00:09:39,025 כשהמלך ימות, כס .המלכות יעבור לאריאדני 99 00:09:40,022 --> 00:09:43,189 .אנו חייבים למצוא דרך לנטרל אותה ?את רוצה שאדאג שיהרגו אותה- 100 00:09:43,314 --> 00:09:45,820 אם ברצוני לשמור על ,התמיכה של העם ואנשי-החצר 101 00:09:45,945 --> 00:09:48,110 אנו צריכים להיות .מעט יותר מעודנים 102 00:09:50,719 --> 00:09:54,058 לעיתים אני נאבקת להאמין שהיו .לי תקוות כה גדולות עבורך 103 00:10:31,053 --> 00:10:34,401 ?הרקולס .נראה לי שאני תקוע- 104 00:10:54,791 --> 00:10:57,816 ,הרקולס, תיקח את השמאלי .אני אקח את הימני 105 00:10:58,001 --> 00:11:01,090 .פיתגורס, אתה תיקח את האמצעי 106 00:11:37,161 --> 00:11:39,810 לא לקחתי בחשבון משקל .גוף בחישובים שלי 107 00:11:39,935 --> 00:11:43,285 ...מאד מעניין איך .שתוק ותאמר לנו לאן ללכת- 108 00:11:43,410 --> 00:11:44,930 .לגג. סמוך עלי 109 00:11:51,095 --> 00:11:53,207 החדרים המלכותיים ,בדיוק מתחתינו 110 00:11:53,648 --> 00:11:55,159 .או לפחות אני חושב כך 111 00:11:55,295 --> 00:11:57,156 עכשיו, פתאום אתה ?לא כל כך בטוח 112 00:11:57,748 --> 00:11:59,680 .ובכן, יש רק דרך אחת לגלות 113 00:12:04,151 --> 00:12:06,603 .בהצלחה. נצפה לשובך 114 00:12:11,170 --> 00:12:12,474 ?אתה בטוח שתוכל להחזיק אותי 115 00:12:12,599 --> 00:12:15,421 רק לידיעתך, פעם זרקתי .שור נגוע בכלבת מצוק 116 00:12:15,546 --> 00:12:19,293 ?איך זה אפילו מעט קשור .אני יכול להחזיק אותך- 117 00:12:41,679 --> 00:12:42,634 .נמוך יותר 118 00:12:43,849 --> 00:12:45,181 .לאט. לאט 119 00:12:46,165 --> 00:12:47,156 .זהו זה 120 00:12:51,123 --> 00:12:53,459 !שומרים, אחריי !עצור- 121 00:13:24,530 --> 00:13:25,432 .נמוך יותר 122 00:13:30,959 --> 00:13:32,174 .אמרתי לך שאוכל להחזיק אותו 123 00:13:41,156 --> 00:13:42,031 .סליחה 124 00:15:03,483 --> 00:15:04,627 !שומרים 125 00:15:05,710 --> 00:15:07,024 !שומרים 126 00:15:08,234 --> 00:15:09,445 ?אולי הם תפסו אותו 127 00:15:09,570 --> 00:15:12,265 אם ג'ייסון היה נתפס, הם .לא היו מצלצלים בפעמונים 128 00:15:12,392 --> 00:15:14,338 .אולי הם גילו שהמלכה מתה 129 00:15:14,463 --> 00:15:16,837 .אז ניצלנו .קירקה תחוס עלינו 130 00:15:16,962 --> 00:15:20,252 זו תהיה נחמה קטנה כאשר .ניתפס ונוצא להורג על בגידה 131 00:15:23,142 --> 00:15:24,173 .איננו יכולים להישאר פה 132 00:15:24,298 --> 00:15:25,904 .חייבים לחכות לג'ייסון .איננו יכולים לעזוב אותו 133 00:15:26,029 --> 00:15:30,500 הסכמנו שאם האזעקה .תופעל, כל אחד דואג לעצמו 134 00:15:30,625 --> 00:15:32,253 .לא הסכמנו על דבר כזה 135 00:15:36,240 --> 00:15:37,518 ?היכן הוא 136 00:16:05,518 --> 00:16:06,836 ?אתה עדיין רוצה להישאר פה 137 00:16:06,961 --> 00:16:08,767 אם נלך, לג'ייסון לא תהיה .שום דרך החוצה. הוא יהיה לכוד 138 00:16:08,892 --> 00:16:12,068 ואם נישאר, יתלו אותנו .בחבל הזה עד שנמות 139 00:16:12,193 --> 00:16:14,260 לא נוכל להועיל .לג'ייסון אם ניתפס 140 00:16:15,846 --> 00:16:16,972 .עלינו ללכת 141 00:16:22,018 --> 00:16:24,210 !הרקולס! פיתגורס 142 00:16:30,632 --> 00:16:31,793 !הרקולס 143 00:16:47,155 --> 00:16:49,197 כל שראיתי היה .דמות מעל למיטתי 144 00:16:49,758 --> 00:16:51,051 הוא ברח לפני שהצלחתי .לראות את פניו 145 00:16:51,176 --> 00:16:52,264 .עלינו להניח שהוא היה מתנקש 146 00:16:52,389 --> 00:16:54,587 .אחד מהקשתים שלי פצע אותו .הוא בטח לא רחוק 147 00:16:54,712 --> 00:16:57,376 .הארמון עובר סריקה .כל היציאות נסגרו 148 00:16:57,501 --> 00:16:59,202 .אני רוצה שימצאו אותו חי 149 00:17:02,378 --> 00:17:03,937 .ישנתי שינה עמוקה 150 00:17:05,021 --> 00:17:07,228 מדוע לא הכה ?כשהייתה לו הזדמנות 151 00:17:27,280 --> 00:17:29,364 !נשכת אותי ?מה מעשיך פה- 152 00:17:29,489 --> 00:17:31,027 .לא היה לי לאן ללכת 153 00:17:31,850 --> 00:17:32,993 ?אריאדני 154 00:17:36,040 --> 00:17:37,058 ?אריאדני 155 00:17:41,082 --> 00:17:43,934 ?מה קורה .יש פורץ בארמון- 156 00:17:44,252 --> 00:17:46,050 נעשה ניסיון .להתנקש בחיי המלכה 157 00:17:47,105 --> 00:17:48,136 ?היא נפגעה 158 00:17:48,261 --> 00:17:49,979 .למרבה החסד, היא לא נפגעה 159 00:17:50,282 --> 00:17:51,811 הארמון עובר חיפוש .בזמן שאנו מדברים 160 00:17:51,936 --> 00:17:53,952 ?ראית או שמעת משהו 161 00:17:54,077 --> 00:17:55,623 .לא, ישנתי. לא ראיתי אף אחד 162 00:17:55,748 --> 00:17:58,308 .הישארי בחדרייך .תנעלי את הדלת 163 00:17:58,526 --> 00:18:00,450 .אל תפתחי אותה עד שאחזור 164 00:18:00,722 --> 00:18:01,826 .כרצונך 165 00:18:09,275 --> 00:18:11,548 זה היית אתה? אתה ?ניסית להרוג את המלכה 166 00:18:13,005 --> 00:18:13,915 ?מדוע 167 00:18:16,266 --> 00:18:18,628 זה היה להרוג אותה או .לראות את חבריי מתים 168 00:18:23,219 --> 00:18:24,399 ?נפגעת 169 00:18:27,426 --> 00:18:28,776 .מדרון האשפה 170 00:18:33,795 --> 00:18:34,921 ?אתה בטוח שזה בטוח 171 00:18:35,046 --> 00:18:35,948 .לא 172 00:18:42,026 --> 00:18:43,304 .תודה לאלים 173 00:18:44,318 --> 00:18:46,323 .זה בטוח, הרקולס 174 00:18:49,920 --> 00:18:50,665 !רד ממני 175 00:18:50,790 --> 00:18:51,965 !הצלחנו 176 00:18:57,469 --> 00:18:58,674 .אני מצטערת 177 00:18:59,786 --> 00:19:01,499 .אינני אחות מוסמכת 178 00:19:02,042 --> 00:19:03,119 .זה בסדר 179 00:19:12,310 --> 00:19:14,306 אם היה בכוונתך ,להרוג את פאסיפיי 180 00:19:15,544 --> 00:19:17,530 ?מדוע היא לא נפגעה 181 00:19:20,548 --> 00:19:24,237 עמדתי מעליה .כשישנה, חרבי בידי 182 00:19:24,722 --> 00:19:26,296 ...התכוונתי להכות אותה 183 00:19:27,906 --> 00:19:29,405 .משהו עצר בעדי 184 00:19:30,052 --> 00:19:31,187 .לא יכולתי לעשות זאת 185 00:19:34,168 --> 00:19:37,749 לעיתים קרובות חשבתי להרוג .אותה בעצמי, על כל מה שעשתה 186 00:19:40,103 --> 00:19:43,211 דמיינתי נעיצת פגיון .עמוק לתוך ליבה 187 00:19:43,336 --> 00:19:44,552 ?מדוע לא עשית זאת 188 00:19:46,418 --> 00:19:48,422 .אולי מאותה סיבה כמוך 189 00:19:52,442 --> 00:19:55,070 נטילת חיים בדם .קר איננה דבר קל 190 00:19:55,922 --> 00:19:56,746 ,אם מצב העניינים היה הפוך 191 00:19:56,871 --> 00:19:59,655 פאסיפיי לא הייתה חושבת פעמיים .לפני שהייתה הורגת את שנינו 192 00:20:01,162 --> 00:20:02,790 .אנו לא כמוה 193 00:20:03,779 --> 00:20:05,506 ?לבטח זה דבר טוב 194 00:20:11,791 --> 00:20:13,486 .עליי לנסות לברוח מהארמון 195 00:20:13,611 --> 00:20:16,903 זה טירוף. היציאות .סגורות. אתה תיתפס 196 00:20:17,028 --> 00:20:19,837 ,אם ימצאו אותי בחדרייך .יוציאו להורג את שנינו 197 00:20:19,962 --> 00:20:21,775 לא אסכן את חייך .בכך שאשאר פה 198 00:20:21,900 --> 00:20:23,859 ...אסכן את חיי בשמחה עבורך 199 00:20:25,529 --> 00:20:26,736 .כפי שעשית עבורי 200 00:20:28,148 --> 00:20:29,740 אינני מוכנה לשמוע .על כך שתעזוב 201 00:20:31,094 --> 00:20:32,766 .אנו חייבים לחכות עד לזריחה 202 00:20:33,508 --> 00:20:35,633 ,הם יניחו שהפורץ נמלט 203 00:20:35,758 --> 00:20:37,416 .ואז אבריח אותך החוצה 204 00:20:41,734 --> 00:20:43,084 אתה מוכרח לבלות .את הלילה כאן 205 00:20:45,478 --> 00:20:47,410 .אם את ממש מתעקשת 206 00:20:48,605 --> 00:20:49,677 .אני מתעקשת 207 00:20:56,179 --> 00:20:57,242 ?ג'ייסון 208 00:20:59,580 --> 00:21:00,715 ?ג'ייסון 209 00:21:04,668 --> 00:21:07,437 זה אסון. אני מתחיל .לחשוש שאולי הוא נתפס 210 00:21:07,562 --> 00:21:10,595 מה אמרתי? אמרתי שהוא צריך .לתפוס אותה בבית השימוש 211 00:21:10,720 --> 00:21:13,457 אתה פגיע ביותר בזמן .שאתה... -זה היה טירוף 212 00:21:13,582 --> 00:21:15,703 היה טיפשי מצדנו לתת .לג'ייסון לעשות זאת 213 00:21:15,828 --> 00:21:18,115 ואתה חושב שיכולנו ?לעצור בעדו 214 00:21:18,240 --> 00:21:21,642 הבחור עקשן יותר .מכל אדם אחר שפגשתי 215 00:21:21,817 --> 00:21:24,617 איננו יכולים לעשות דבר מלבד לשבת ולחכות 216 00:21:24,742 --> 00:21:26,423 .ולהתפלל לשובו בשלום 217 00:21:29,567 --> 00:21:31,239 .אנחנו יכולים לשתות קצת יין 218 00:22:03,804 --> 00:22:05,387 ?כמה זמן את ערה כבר 219 00:22:07,962 --> 00:22:08,940 .זמן מה 220 00:22:12,400 --> 00:22:13,588 ?על מה את חושבת 221 00:22:17,122 --> 00:22:18,055 .שום דבר 222 00:22:22,935 --> 00:22:24,661 .כדאי שתתלבש 223 00:22:32,802 --> 00:22:35,554 ?מה קרה? מהי הבעיה 224 00:22:37,547 --> 00:22:38,547 .תן לי 225 00:22:42,549 --> 00:22:45,862 אני יודעת שישנן פריבילגיות ,רבות לכך שאני בת המלך 226 00:22:47,122 --> 00:22:50,100 אך לפעמים הייתי רוצה ,להיוולד כבת נפח 227 00:22:50,676 --> 00:22:52,237 .או נגר 228 00:22:54,442 --> 00:22:55,936 .הייתי מנהלת חיים רגילים 229 00:22:56,572 --> 00:22:59,679 .הייתי חופשייה לפגוש נער פשוט 230 00:23:00,665 --> 00:23:02,490 ?את קוראת לי פשוט 231 00:23:02,890 --> 00:23:04,653 ...לא התכוונתי לטיפש. אלא 232 00:23:06,922 --> 00:23:08,670 .אני מאמינה שכוונתי ידועה לך 233 00:23:10,204 --> 00:23:12,011 .כבר אמרתי יותר מדי 234 00:23:14,442 --> 00:23:16,013 .אני אוהב להקשיב לך 235 00:23:19,933 --> 00:23:23,488 נהניתי מאמש יותר מכל לילה .מאז שהגעתי לאטלנטיס 236 00:23:24,462 --> 00:23:27,694 אתה פצוע. כל שומר בארמון מחפש אותך 237 00:23:28,420 --> 00:23:31,186 ויוציאו את שנינו להורג .כבוגדים אם ימצאו אותך כאן 238 00:23:32,229 --> 00:23:33,381 ...ובכל זאת 239 00:23:35,449 --> 00:23:37,998 ,כשאני איתך .הכל נראה כשם שהעולם נע כסדרו 240 00:23:44,562 --> 00:23:45,713 .עליך ללכת 241 00:23:46,068 --> 00:23:48,986 נאיוני תגיע בקרוב ולא .אוכל להסתירך ממנה 242 00:23:49,188 --> 00:23:52,079 ?כיצד אצא מהארמון .ישנה דרך- 243 00:24:18,777 --> 00:24:20,629 .המעבר מוביל למקדש 244 00:24:20,985 --> 00:24:22,488 אין מספיק מילים בפי כדי .להביע את תודתי 245 00:24:22,861 --> 00:24:24,830 אם רק הייתי יודע .מתי אראה אותך שוב 246 00:24:25,237 --> 00:24:27,411 אינני יודעת מה .יקרה בימים הבאים 247 00:24:28,018 --> 00:24:29,039 ...אם אבי ימות 248 00:24:29,164 --> 00:24:32,772 .לא אתן שיקרה לך דבר רע .אני מבטיח 249 00:24:43,123 --> 00:24:44,464 .עליך ללכת 250 00:24:50,642 --> 00:24:53,072 .נערך חיפוש בארמון .אין סימן לפורץ 251 00:24:53,197 --> 00:24:55,059 עלינו להניח כי ברח .במהלך הלילה 252 00:24:55,184 --> 00:24:59,236 כיצד הדבר אפשרי כשכל .יציאה חסומה? -אינני יכול להסביר 253 00:24:59,361 --> 00:25:03,432 עליי להאמין שמתנקש יכול לנסות ?ליטול את חיי ואז לברוח כלא היה 254 00:25:03,557 --> 00:25:06,168 ,הכפלתי את מספר השומרים .והגדלתי את מספר שומרי הסיור 255 00:25:06,293 --> 00:25:08,974 אקצה יחידה מאנשיי הטובים .ביותר להגן עלייך באופן אישי 256 00:25:09,099 --> 00:25:12,015 ,לא, לא. סרקו את הארמון שוב .כל חדר, כל פינה 257 00:25:12,140 --> 00:25:14,266 .שאלו כל משרתת, כל חצרן 258 00:25:14,501 --> 00:25:17,777 .חייב להיות זכר כלשהו לפורץ .הדבר יבוצע- 259 00:25:19,313 --> 00:25:21,774 שרתת את המלך בנאמנות ,במשך שנים רבות 260 00:25:23,396 --> 00:25:26,189 אך אל תטעה ותחשוב .שתוכל לאכזב אותי 261 00:25:53,005 --> 00:25:55,922 .לא הצלחתי לעשות זאת .לא הייתי יכול להרוג את פאסיפיי 262 00:25:56,802 --> 00:26:01,113 ...חייה היו בידיי .ולא הייתי יכול ליטול אותם 263 00:26:02,722 --> 00:26:06,052 ,אכזבתי אתכם .וכעת קירקה תהרוג את כולנו 264 00:26:06,999 --> 00:26:09,066 ...לא היית יכול פשוט 265 00:26:11,561 --> 00:26:14,878 אני מצטער. -אני מניח .שזוהי לא רק אשמתך 266 00:26:15,003 --> 00:26:16,621 .לא, מפני שזו בעיקר אשמתך 267 00:26:16,746 --> 00:26:18,338 אתה חייב להעלות את ?זה כל פעם מחדש, נכון 268 00:26:18,463 --> 00:26:20,933 אפילו לי מותר .לעשות כמה טעויות 269 00:26:23,746 --> 00:26:25,329 .נחשוב על משהו 270 00:26:31,497 --> 00:26:34,675 .נגמרו לי כל הרעיונות 271 00:26:34,800 --> 00:26:37,905 .עוד לא היה לך רעיון .מה עם הזקנים? זה היה שלי- 272 00:26:38,030 --> 00:26:41,584 לברוח מהעיר ולגדל זקנים .זה הפתרון שלך לכל דבר 273 00:26:41,887 --> 00:26:45,101 .אני עדיין חושב שזה יכול לעבוד .נגדל זקן גדול ועבה 274 00:26:45,302 --> 00:26:46,849 .אולי נצבע אותו לג'ינג'י 275 00:26:47,678 --> 00:26:51,704 עדיף מאשר לשבת כאן ולחכות .שקירקה תהרוג אותנו בשנתנו 276 00:26:51,829 --> 00:26:54,387 עלינו להתמודד .עם קירקה רק מחר 277 00:26:54,512 --> 00:26:57,511 .אני זקוק למנוחה .לא ישנתי 278 00:26:58,956 --> 00:27:01,731 הנסיכה אריאדני ?השאירה אותך ער, נכון 279 00:27:01,922 --> 00:27:03,582 .אלו תמיד השקטות 280 00:27:03,707 --> 00:27:06,247 סיפרתי לך על בתו ?של הנגר, אספסיה 281 00:27:06,372 --> 00:27:08,707 .כן .כן, פעמים רבות- 282 00:27:09,193 --> 00:27:11,356 ?למה שלא כולנו ננוח 283 00:27:11,481 --> 00:27:13,746 נצטרך את כוחנו .כשנתמודד מול קירקה 284 00:27:19,976 --> 00:27:21,761 בדקתי עם השומרים .והדלת הייתה נעולה 285 00:27:21,886 --> 00:27:24,177 אז, מצאנו את נתיב .היציאה של הפורץ 286 00:27:24,401 --> 00:27:28,180 רק חברי משפחת המלוכה .מחזיקים במפתחות לדלת 287 00:27:30,974 --> 00:27:33,328 .נראה שישנו בוגד בינינו 288 00:28:22,970 --> 00:28:26,300 !הרקולס! התעורר! התעורר 289 00:28:27,537 --> 00:28:30,249 !התעורר! התעורר 290 00:28:31,663 --> 00:28:34,821 הראש שלי. למה נתת לי ?לשתות כל-כך הרבה יין 291 00:28:34,946 --> 00:28:36,574 .אני לא. זה היה ג'ייסון 292 00:28:36,801 --> 00:28:38,214 .הוא סימם אותנו 293 00:28:38,814 --> 00:28:42,077 ?למה שיעשה זאת ?הוא יודע שלקחתי את כספו 294 00:28:42,202 --> 00:28:43,298 .זו לא גניבה, אלא השאלה 295 00:28:43,423 --> 00:28:47,121 מפני שהוא מתכוון להתמודד מול .קירקה לבדו. היא תהרוג אותו 296 00:28:47,290 --> 00:28:51,386 הנער הזה רק הביא .לצרות מאז שהגיע לאטלנטיס 297 00:28:51,511 --> 00:28:53,798 הוא הציל את חיינו יותר .פעמים משאני יכול לזכור 298 00:28:53,923 --> 00:28:56,157 .אני יודע .עלינו לעשות משהו- 299 00:28:56,282 --> 00:28:57,268 .אני יודע 300 00:28:57,866 --> 00:29:00,954 בסדר. בוא נלך .כולנו וניהרג ביחד 301 00:29:16,042 --> 00:29:16,935 ?אבא 302 00:29:20,002 --> 00:29:21,737 .אני מתפללת עבורך כל יום 303 00:29:23,352 --> 00:29:25,598 .נראה שהאלים אינם מקשיבים 304 00:29:26,495 --> 00:29:28,598 .בבקשה, תחלים .אני צריכה אותך 305 00:29:31,016 --> 00:29:34,158 חוששני שהוא נחלש ..בכל יום שחולף 306 00:29:43,620 --> 00:29:46,619 ,אני יודעת כמה זה קשה עבורך .לראותו דועך 307 00:29:49,895 --> 00:29:52,114 .אני זוכרת כשאבי מת 308 00:29:53,874 --> 00:29:55,278 .אהבתי אותו מאד 309 00:29:57,552 --> 00:29:59,941 .לא היה ניתן לעודד אותי .בכיתי במשך ימים 310 00:30:00,342 --> 00:30:03,148 .קשה לי להאמין .ובכל זאת זוהי האמת- 311 00:30:03,273 --> 00:30:05,276 לא הייתי כה שונה .ממך בצעירותי 312 00:30:05,401 --> 00:30:08,526 אך הבנתי במהרה כמה ,העולם יכול להיות אכזר 313 00:30:09,002 --> 00:30:10,845 .כפי שתלמדי בעתיד 314 00:30:12,901 --> 00:30:15,102 .אבי עוד לא מת 315 00:30:16,960 --> 00:30:18,103 .כמובן 316 00:30:19,107 --> 00:30:20,224 .את צודקת 317 00:30:21,535 --> 00:30:23,064 .אסור לנו לאבד תקווה 318 00:30:28,567 --> 00:30:31,557 .גילינו כיצד הפורץ ברח מהארמון 319 00:30:33,028 --> 00:30:34,763 ?ואיך זה קרה 320 00:30:36,479 --> 00:30:40,356 נראה שהוא ברח .דרך המעבר למקדש 321 00:30:43,162 --> 00:30:44,855 .אינך נראית מופתעת 322 00:30:46,077 --> 00:30:48,126 .ההפתעה איננה נראית חריגה 323 00:30:48,330 --> 00:30:52,915 האם ציינת את קיום המעבר ? למישהו, אפילו באופן מקרי 324 00:30:53,243 --> 00:30:56,161 תמיד נאמר לי .שזה היה סוד שמור 325 00:30:59,567 --> 00:31:01,042 .היזהרי, אריאדני 326 00:31:02,600 --> 00:31:04,703 .נראה שישנו בוגד בינינו 327 00:31:05,767 --> 00:31:08,703 ישנם מעט אנשים שניתן .לסמוך עליהם בעולם הזה 328 00:31:10,882 --> 00:31:12,363 .אעמוד על המשמר 329 00:31:17,759 --> 00:31:19,091 ?אריאדני 330 00:31:22,615 --> 00:31:23,931 ?אריאדני כאן 331 00:31:24,056 --> 00:31:27,440 .לא. לבטח חלמת .חשבתי ששמעתי את קולה- 332 00:31:28,194 --> 00:31:30,548 .אריאדני לא הגיעה לראותך היום 333 00:31:31,934 --> 00:31:34,172 כנראה ראשה טרוד .בדברים אחרים 334 00:32:06,763 --> 00:32:08,839 ?ביצעת את דרישתי 335 00:32:11,307 --> 00:32:12,191 .לא 336 00:32:14,401 --> 00:32:15,607 .לא הייתי מסוגל לעשות זאת 337 00:32:18,721 --> 00:32:20,696 ?ולמה לדעתך זה קרה 338 00:32:20,821 --> 00:32:23,525 .אינני יודע. פשוט לא הייתי יכול 339 00:32:26,197 --> 00:32:30,002 .פגעי בי כרצונך .רק אבקש דבר אחד 340 00:32:31,008 --> 00:32:32,654 .חוסי על חבריי 341 00:32:34,152 --> 00:32:36,118 .זו לא הייתה העסקה שלנו 342 00:32:36,243 --> 00:32:40,891 .אינך משיגה דבר מהריגתם .אני מקריב עצמי לידייך 343 00:32:44,508 --> 00:32:45,472 !הרגי אותי 344 00:32:45,951 --> 00:32:47,570 .כרצונך 345 00:32:59,299 --> 00:33:02,352 .האלים באמת נגעו בך 346 00:33:10,044 --> 00:33:12,872 לבטח אתה יודע שלעולם .לא תוכל להביס אותי 347 00:33:13,109 --> 00:33:15,490 לא תוכל להבדיל .מי מאיתנו האמיתית 348 00:33:16,145 --> 00:33:19,009 .זאת יכולה להיות כל אחת מאיתנו 349 00:33:29,532 --> 00:33:31,384 .את האחת עם ההשתקפות 350 00:34:13,810 --> 00:34:15,106 ?הרגת אותה 351 00:34:18,506 --> 00:34:22,894 .ובכן, זה היה באופן מפתיע קל .קל עבורך- 352 00:34:23,807 --> 00:34:26,232 .עלינו להודות שהכל נגמר 353 00:34:48,537 --> 00:34:50,246 .חשבתי שאמרת שהכל נגמר 354 00:34:50,773 --> 00:34:52,723 .נראה שאולי טעיתי 355 00:35:14,583 --> 00:35:15,792 ?איך הורגים אותם 356 00:35:15,917 --> 00:35:17,671 !בקושי רב 357 00:35:29,279 --> 00:35:31,803 .מרסקים את עצמותיהם .כך הורגים אותם 358 00:35:59,722 --> 00:36:01,994 ?זה הכל, או שיש עוד 359 00:36:04,437 --> 00:36:07,786 לא, אני חושב שזה .באמת נגמר הפעם 360 00:36:31,649 --> 00:36:32,954 ?נפגעת 361 00:36:34,504 --> 00:36:36,614 .זה היה חתך קטן. זה כלום 362 00:36:36,739 --> 00:36:40,904 .אך יש דם כה רב. אקרא לרופא .לא! אינך יכולה לעשות זאת- 363 00:36:42,607 --> 00:36:43,957 .זה לא דמי 364 00:36:44,424 --> 00:36:45,774 ?אז של מי הדם 365 00:36:48,211 --> 00:36:49,536 .הפורץ מאמש 366 00:36:49,661 --> 00:36:51,606 ?הוא היה כאן .הגנתי עליו- 367 00:36:52,682 --> 00:36:54,459 .אסור שזה יימצא .עלינו לשרוף את זה 368 00:36:54,584 --> 00:36:57,457 .לא אוכל לבקש זאת ממך .אעשה את זה בעצמי 369 00:36:57,582 --> 00:36:59,998 רק תמשכי תשומת .לב אם יראו אותך 370 00:37:00,243 --> 00:37:01,952 .בטוח יותר שאעשה זאת 371 00:37:05,981 --> 00:37:07,357 .את חברה נאמנה 372 00:37:18,625 --> 00:37:19,948 ?היכן מצאת את זה 373 00:37:22,045 --> 00:37:24,336 .בחדריה של הנסיכה אריאדני 374 00:37:24,800 --> 00:37:26,804 .זהו דמו של הפורץ 375 00:37:27,248 --> 00:37:29,232 היא התוודתה .בפניי שהגנה עליו 376 00:37:29,357 --> 00:37:32,665 ?היא חשפה את זהותו .לא. היא לא אמרה- 377 00:37:36,550 --> 00:37:39,656 .שרתת אותי היטב .תתוגמלי בשפע 378 00:37:43,063 --> 00:37:45,730 נראה שאריאדני פתרה .את הבעיה שלנו עבורנו 379 00:37:46,626 --> 00:37:48,039 .לך לחדריה 380 00:37:48,757 --> 00:37:51,254 .בקש שתצטרף אליי לחדר המועצה 381 00:38:20,072 --> 00:38:21,216 ,אריאדני 382 00:38:21,812 --> 00:38:23,897 לא אוכל להביע מספיק את צערי 383 00:38:24,022 --> 00:38:26,630 .שהנך עומדת מולי בנסיבות אלו 384 00:38:27,491 --> 00:38:29,602 ?על אילו נסיבות את מדברת 385 00:38:31,478 --> 00:38:36,828 ,לפני פוסידון ואנשי-החצר .את מואשמת בבגידה 386 00:38:36,953 --> 00:38:39,396 ,תישפטי, ואם תימצאי אשמה 387 00:38:40,394 --> 00:38:42,157 .תוצאי להורג 388 00:38:49,642 --> 00:38:53,957 ,בסדר, יש לי לחם .גבינה, זיתים, ויין 389 00:38:54,082 --> 00:38:56,877 .ג'ייסון. -אל תדאג .לא שכחתי את הפשטידות שלך 390 00:38:57,002 --> 00:38:58,529 .יש הרבה פשטידות 391 00:39:01,557 --> 00:39:02,405 ?מה קרה 392 00:39:06,140 --> 00:39:07,947 .אריאדני נעצרה 393 00:39:09,050 --> 00:39:11,198 .היא עומדת למשפט על בגידה 394 00:39:11,626 --> 00:39:12,474 ?מדוע 395 00:39:13,489 --> 00:39:16,811 היא מואשמת בהענקת מחסה .למתנקש שניסה להרוג את המלכה 396 00:39:19,749 --> 00:39:22,031 ?אריאדני אמרה של מי הדם 397 00:39:22,424 --> 00:39:26,077 היא אמרה לי שזה הדם של .הפורץ שניסה להרוג אותך 398 00:39:26,296 --> 00:39:30,120 הנסיכה אריאדני הודתה .שהעניקה לו מחסה בחדריה 399 00:39:32,565 --> 00:39:34,166 ?את מכחישה שזוהי האמת 400 00:39:35,801 --> 00:39:36,676 .לא 401 00:39:48,817 --> 00:39:50,382 ...אז עלייך להבין 402 00:39:50,756 --> 00:39:54,203 שזוהי הפרה של חוקיו .הקדושים ביותר של פוסידון 403 00:39:54,328 --> 00:39:56,355 אין לנו ברירה מלבד .להכריז עלייך כאשמה 404 00:39:56,480 --> 00:39:58,332 .אין לך את הסמכות 405 00:39:58,550 --> 00:40:00,444 .אבי לא ירשה זאת .אני דורשת לראות אותו 406 00:40:00,569 --> 00:40:03,817 לצערי, המלך לא היה .בהכרה ביומיים האחרונים 407 00:40:04,907 --> 00:40:09,752 הנחמה היחיד במצב זה היא הידיעה .שלעולם לא יגלה על בגידת בתו 408 00:40:10,212 --> 00:40:11,786 !לעולם לא אבגוד בו 409 00:40:11,911 --> 00:40:14,910 אני נאמנה למלך .ולאנשי אטלנטיס 410 00:40:15,463 --> 00:40:17,208 .המלך תמיד חמדה בכס המלוכה 411 00:40:17,333 --> 00:40:20,662 .זאת היא שקשרה קשר כנגד המלך ,התוודית על פשעייך- 412 00:40:20,787 --> 00:40:23,116 וכעת ברצונך להפנות .את תשומת-הלב מהם 413 00:40:23,241 --> 00:40:25,682 ,אולי, אם תחשפי את זהות הפורץ 414 00:40:25,807 --> 00:40:28,577 .יהיה ניתן לגלות מידת רחמים 415 00:40:28,702 --> 00:40:31,172 אינני מאמינה שאת .מסוגלת להראות רחמים 416 00:40:31,842 --> 00:40:33,071 ?את מסרבת לחשוף את שמו 417 00:40:33,196 --> 00:40:35,048 .לא שאלתי מהו שמו 418 00:40:35,545 --> 00:40:38,145 את מצפה מהמועצה להאמין ?שהענקת מחסה לזר מוחלט 419 00:40:38,270 --> 00:40:41,072 .אעזור לכל מי שירצה במותך 420 00:40:43,562 --> 00:40:45,173 .אז חרצת את גורלך 421 00:40:46,986 --> 00:40:48,972 .את נידונה לעונש מוות 422 00:40:50,265 --> 00:40:51,955 ,כשהירח יהיה בשיאו 423 00:40:53,222 --> 00:40:55,289 .תילקחי לשור הפליז 424 00:40:58,270 --> 00:40:59,853 .לא. כל דבר מלבד זה 425 00:41:05,603 --> 00:41:06,559 !בבקשה 426 00:41:08,941 --> 00:41:10,094 !אני מתחננת בפניכם 427 00:41:13,912 --> 00:41:15,549 ?למה אתם פשוט עומדים שם 428 00:41:19,017 --> 00:41:20,511 .קחו אותה לתאים 429 00:41:42,552 --> 00:41:43,552 .ספר לי 430 00:41:45,546 --> 00:41:47,613 .אריאדני נידונה למוות 431 00:41:49,272 --> 00:41:52,406 ,היא תוצא להורג מחר .כשהירח יהיה בשיאו 432 00:42:01,514 --> 00:42:04,562 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 12 - 433 00:42:05,580 --> 00:42:08,600 ...בפרק הבא של אטלנטיס 434 00:42:09,025 --> 00:42:11,791 אריאדני מוכנה להקריב .את חייה כדי להגן עליי 435 00:42:12,562 --> 00:42:15,571 אציל אותה או .שאמות בניסיון להצילה 436 00:42:24,170 --> 00:42:27,028 מי יגן עליו יותר ?טוב מאשר אביו 437 00:42:27,153 --> 00:42:30,529 shula -ו lala123 תורגם וסונכרן ע"י !Extreme חברי צוות 438 00:42:30,654 --> 00:42:34,530 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י