1 00:00:00,791 --> 00:00:05,791 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י 2 00:00:21,559 --> 00:00:23,733 .נאמר לי שיש לך חדשות עבורי 3 00:00:24,177 --> 00:00:25,751 .בהחלט יש לי 4 00:00:30,839 --> 00:00:31,732 ?ובכן 5 00:00:33,048 --> 00:00:36,428 המרגלים שלי תרו את .כל היבשות הידועות 6 00:00:36,553 --> 00:00:39,337 הם חזרו עם סיפורים .מעניינים רבים 7 00:00:39,462 --> 00:00:43,581 ,אין לי עניין בסיפורים .רק במידע שעבורו שילמתי 8 00:00:45,390 --> 00:00:50,110 אחד מהסיפורים הללו הינו על ,יצור שלו נחשים במקום שיער 9 00:00:50,497 --> 00:00:53,694 .ומבט שהופך אדם וחיה לאבן 10 00:00:54,402 --> 00:00:56,551 ?מצאת אותה? היכן היא 11 00:01:00,371 --> 00:01:02,294 ...מדוזה היקרה שלך 12 00:01:02,557 --> 00:01:06,085 .נמצאת במערה לחופי סיסטינה 13 00:01:15,805 --> 00:01:19,681 lala123 -ו shula תורגם וסונכרן ע"י !Extreme חברי צוות 14 00:01:19,806 --> 00:01:23,682 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י 15 00:01:23,807 --> 00:01:25,807 # !צפייה מהנה # 16 00:01:38,141 --> 00:01:42,757 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 10 - 17 00:01:43,600 --> 00:01:46,112 ?היכן הייתם, בשם האלים 18 00:01:46,237 --> 00:01:47,339 .בשוק, לקנות לחם 19 00:01:47,464 --> 00:01:49,982 איך אתם יכולים לחשוב ?על אוכל בזמן כזה 20 00:01:50,107 --> 00:01:54,026 מה קורה? -זו מדוזה. קריוס .אמר לי היכן ניתן למצוא אותה 21 00:01:54,151 --> 00:01:55,898 !קריוס? האיש שקרן וגנב 22 00:01:56,023 --> 00:02:00,048 אם ישנו סיכוי קלוש למצוא .את מדוזה, עלי לנצל אותו 23 00:02:00,173 --> 00:02:01,801 ?יש לך כבר את התרופה 24 00:02:02,274 --> 00:02:05,129 ?התרופה .התרופה. עבור מדוזה- 25 00:02:06,970 --> 00:02:09,151 אני מסריח. עלי .ללכת למרחצאות 26 00:02:09,276 --> 00:02:12,060 אני רוצה להיראות במיטבי .כשאפגוש את מדוזה שוב 27 00:02:12,561 --> 00:02:14,969 .לא העזתי לחלום שיום זה יגיע 28 00:02:15,903 --> 00:02:17,477 !הללו את האלים 29 00:02:20,714 --> 00:02:22,619 ?יש לך תרופה עבור מדוזה 30 00:02:23,458 --> 00:02:25,507 ,הבטחתי להרקולס שאמצא תרופה 31 00:02:26,865 --> 00:02:29,774 אבל לא היה לי לב לומר .לו שנכשלתי לחלוטין 32 00:02:33,025 --> 00:02:35,739 עליך לומר להרקולס. אינך .יכול לטעות בו תקוות שווא 33 00:02:35,864 --> 00:02:38,819 תקווה זה כל מה שיש ...לו. אם אקח את זה 34 00:02:40,453 --> 00:02:41,492 .אז תשבור את לבו 35 00:02:41,617 --> 00:02:43,274 .לא אוכל לעשות לו את זה 36 00:02:47,320 --> 00:02:51,179 יש דבר נוסף ?שביכולתנו לנסות. -מה 37 00:02:53,817 --> 00:02:55,264 ?מדוע אתה מסתכל עלי כך 38 00:02:55,389 --> 00:02:59,015 מכיוון שיש משהו שאני צריך .שתעשה, ואינני בטוח שתאהב זאת 39 00:03:10,407 --> 00:03:13,451 .לא ידעתי מתי אראה אותך שוב 40 00:03:13,865 --> 00:03:15,681 .חשבתי שאת רואה הכול 41 00:03:16,726 --> 00:03:19,214 רק את מה שהאלים .מרשים לי לראות 42 00:03:21,667 --> 00:03:23,216 ?יש משהו שברצונך לדעת 43 00:03:23,341 --> 00:03:25,031 .אינני מחפש ידע 44 00:03:26,637 --> 00:03:28,507 .אני זקוק לתיבת פנדורה 45 00:03:30,313 --> 00:03:32,068 ?מדוע שתבקש דבר שכזה 46 00:03:32,193 --> 00:03:34,702 ראית את האימה .שביכולתה לשחרר 47 00:03:34,827 --> 00:03:38,059 חברי מאמין שאולי נמצא בה .רמז כיצד לרפא את מדוזה 48 00:03:38,762 --> 00:03:42,343 אינני מטילה ספק בכך ...שכוונותיך טובות 49 00:03:42,904 --> 00:03:45,589 אבל הפיתוי לפתוח .את התיבה גדול מדי 50 00:03:45,714 --> 00:03:47,072 .אינני יכולה להרשות זאת 51 00:03:47,197 --> 00:03:48,658 .מעולם לא התפתיתי 52 00:03:50,653 --> 00:03:54,841 אתה רק מתחיל להבין .את היקף כישרונותיך 53 00:03:54,966 --> 00:03:57,669 כיצד אוכל להבינם כשאינך ?מספרת לי מהיכן הם מגיעים 54 00:03:57,794 --> 00:03:59,492 ?הם מגיעים מאימי 55 00:03:59,662 --> 00:04:01,358 .לא סיפרת לי דבר עליה 56 00:04:01,483 --> 00:04:05,073 .סיפרתי לך כל מה שאני יודעת 57 00:04:05,597 --> 00:04:07,969 אם כך מדוע כל חושיי ?אומרים לי שהינך משקרת 58 00:04:12,796 --> 00:04:16,890 אינני יכולה לתת לך את ...הידע אותו אתה מחפש 59 00:04:19,659 --> 00:04:23,799 אבל אתן לך את .התיבה, אם זהו רצונך 60 00:04:31,669 --> 00:04:34,039 אז אתה באמת חושב שדדלוס ?הזה יוכל לעזור לנו 61 00:04:34,164 --> 00:04:36,954 .אם מישהו יכול. הוא גאון 62 00:04:37,079 --> 00:04:38,537 .מבחינתו, אני טיפש 63 00:04:39,449 --> 00:04:41,229 ?למה זה הופך אותנו 64 00:04:41,382 --> 00:04:44,345 בעיני דדלוס, זה הופך .אותך למעצבן ביותר 65 00:04:58,307 --> 00:04:59,397 ?דדלוס 66 00:05:01,165 --> 00:05:02,735 .אולי הוא מאחור 67 00:05:03,630 --> 00:05:05,177 ?מהם כל החפצים הללו 68 00:05:06,143 --> 00:05:09,706 .דדלוס הוא איש מדע, ממציא 69 00:05:10,530 --> 00:05:12,256 .זוהי עבודת חייו 70 00:05:15,179 --> 00:05:17,389 ,מה שלא תעשה .אל תיגע בשום דבר 71 00:05:18,474 --> 00:05:19,429 .בדיוק 72 00:05:23,336 --> 00:05:24,309 ?דדלוס 73 00:05:35,442 --> 00:05:37,069 ?מי אתה? מה אתה עושה 74 00:05:37,194 --> 00:05:40,114 ...סליחה, אני .זה חברי, ג'ייסון- 75 00:05:40,239 --> 00:05:41,928 .ילד קטן וטיפש, זה מה שהוא 76 00:05:42,053 --> 00:05:44,672 לא יכול לשמור את ?אצבעותיו לעצמו, נכון 77 00:05:44,797 --> 00:05:47,863 .נוגע ומחטט .מחטט, מחטט 78 00:05:47,988 --> 00:05:51,903 ...מחטט, מחטט .תפסיק לדחוף אותי- 79 00:05:52,028 --> 00:05:53,333 .לא הייתה לו כוונה להרע 80 00:05:54,579 --> 00:05:56,314 .התיבה. הראה לו אותה 81 00:05:58,616 --> 00:06:00,880 ?זו התיבה שסיפרת לי עליה 82 00:06:01,836 --> 00:06:03,706 .היא מקור של רוע עצום 83 00:06:05,027 --> 00:06:07,300 היא נראית תיבה ...כה קטנה ופשוטה 84 00:06:07,980 --> 00:06:11,597 .אל תיתן למראה שלה לשטות בך .עליה להישאר חתומה 85 00:06:15,803 --> 00:06:18,022 אולי לא יזיק 86 00:06:18,823 --> 00:06:21,894 .אם אתן הצצה חטופה פנימה !דדלוס- 87 00:06:23,074 --> 00:06:25,044 .מזה הזהרתי אותך 88 00:06:25,618 --> 00:06:27,727 .אסור לפתוח את הקופסה 89 00:06:28,339 --> 00:06:30,737 עליה להיות סגורה .וחתומה לפני שתבדוק אותה 90 00:06:32,394 --> 00:06:35,886 .אם כך, יש לי פתרון מושלם 91 00:06:43,210 --> 00:06:46,092 .ישנו רק מפתח אחד .אני אקח אותו- 92 00:06:47,989 --> 00:06:50,390 הוא לא מוצא חן .בעיני, בכלל לא 93 00:06:50,515 --> 00:06:53,729 .מוח של קוף ופרצוף של עז 94 00:06:56,731 --> 00:07:00,429 .אולי כדאי שתשאיר אותנו להמשיך .כן, לך מפה. החוצה, ילד-עז- 95 00:07:01,025 --> 00:07:02,286 .בשמחה 96 00:07:11,457 --> 00:07:13,667 ...אז, הסימנים הללו 97 00:07:14,056 --> 00:07:15,096 ?אתה חושב שיש להם משמעות 98 00:07:15,221 --> 00:07:17,747 .כמובן שיש להם משמעות .לכל דבר יש משמעות 99 00:07:17,872 --> 00:07:20,471 ?השאלה היא מה? מה משמעותם 100 00:07:21,515 --> 00:07:25,912 ,אינני יודע. -אני יודע .אני מוקף בטיפשים 101 00:07:30,544 --> 00:07:32,503 .אני מאמין שאלו מילים 102 00:07:33,269 --> 00:07:36,716 ,אמרת שהתיבה שייכת לפנדורה ?האישה הראשונה עלי אדמות 103 00:07:37,615 --> 00:07:38,992 .כך מספרת האגדה 104 00:07:40,601 --> 00:07:43,959 אם כך היא נוצרה .בתקופת השפות העתיקות 105 00:07:56,829 --> 00:07:59,730 .כן, כן, כן 106 00:08:04,446 --> 00:08:05,575 ?אולי זו שפה אחרת 107 00:08:05,700 --> 00:08:09,129 לא, לא. זו אחת מהשפות .העתיקות. אני בטוח בכך 108 00:08:11,111 --> 00:08:12,381 !שקט 109 00:08:14,997 --> 00:08:16,131 .בוא 110 00:08:17,618 --> 00:08:18,546 !הנה 111 00:08:20,145 --> 00:08:23,590 ...לא, לא ?מה אתה עושה- 112 00:08:23,715 --> 00:08:28,290 !כן! כן .בוא. הנה 113 00:08:30,426 --> 00:08:31,821 .שוב, קרא זאת שוב 114 00:08:32,258 --> 00:08:36,911 ,כשהכל נראה אבוד" ".עדיין ישנה תקווה 115 00:08:37,036 --> 00:08:41,384 כן. תקווה. האופטימיות .הנצחית של האדם 116 00:08:41,509 --> 00:08:43,914 משמעות הדבר שישנה ?תקווה למדוזה 117 00:08:44,207 --> 00:08:45,467 .יש לך תקווה עבורה 118 00:08:45,592 --> 00:08:48,379 ,חברך השמן והטיפש הרקולס .לו יש תקווה עבורה 119 00:08:48,504 --> 00:08:51,697 אפילו לי יש תקווה .עבור בני הטיפש איקרוס 120 00:08:51,822 --> 00:08:54,974 .אין מחסור בתקווה בעולם הזה 121 00:08:55,710 --> 00:08:57,633 .רק מחסור במוח 122 00:08:59,228 --> 00:09:02,863 ,כשהכול נראה אבוד ...עדיין ישנה 123 00:09:04,616 --> 00:09:05,877 .תקווה 124 00:09:07,246 --> 00:09:08,476 .כן, כמובן 125 00:09:08,799 --> 00:09:10,651 הסימנים הללו, לא ,הבנתי אותם בהתחלה 126 00:09:10,776 --> 00:09:12,902 .אבל עתה זה ברור ?באמת- 127 00:09:13,027 --> 00:09:17,809 כן, כן. הם מספרים את ...סיפורם של אלכסטיס 128 00:09:18,277 --> 00:09:20,200 .ואדמטוס 129 00:09:21,559 --> 00:09:23,724 .אלכסטיס ואדמטוס 130 00:09:26,040 --> 00:09:28,717 .נראה שיש תרופה עבור מדוזה 131 00:09:28,842 --> 00:09:31,195 ?כיצד? כיצד ניתן לרפא אותה 132 00:09:31,634 --> 00:09:35,918 ,אתה יודע, למרות טיפשותו ,אני מרחם על חברך הרקולס 133 00:09:36,529 --> 00:09:40,613 מכיוון שמחיר .התרופה הוא חייו 134 00:09:43,093 --> 00:09:45,504 ?ובכן? איך אני נראה 135 00:09:45,926 --> 00:09:48,683 .אתה נראה... נקי יותר 136 00:09:49,543 --> 00:09:50,404 ?איך אני מריח 137 00:09:50,529 --> 00:09:54,020 לא. למה? למה אתה תמיד ?מתעקש שנריח את בתי השחי שלך 138 00:09:54,145 --> 00:09:55,233 .הרח אותי 139 00:09:59,664 --> 00:10:00,682 ?מה זה 140 00:10:01,107 --> 00:10:03,649 .זה ניחוח חדש. שמן לבנדר 141 00:10:04,016 --> 00:10:04,535 .אני אוהב אותו 142 00:10:04,660 --> 00:10:07,570 כעת אני תענוג גם .לעיניים וגם לנחיריים 143 00:10:14,320 --> 00:10:15,239 ?ובכן 144 00:10:16,573 --> 00:10:18,761 לא התקרבתי .למציאת תרופה 145 00:10:20,202 --> 00:10:21,651 .אמרת שאתה יודע כיצד לרפאה 146 00:10:21,776 --> 00:10:23,707 .לא אמרתי דבר כזה. פשוט הנחת 147 00:10:23,832 --> 00:10:25,413 .האמנת שבתיבה יהיה רמז 148 00:10:25,538 --> 00:10:26,619 .טעיתי 149 00:10:27,744 --> 00:10:30,214 הסימנים על התיבה .לקישוט ותו לא 150 00:10:33,069 --> 00:10:35,890 .כדאי שתחזיר אותה לאורקל .אולי כדאי שתישן על זה- 151 00:10:36,015 --> 00:10:38,435 חלק מהרעיונות הטובים .ביותר שלך מגיעים כשאתה ישן 152 00:10:38,560 --> 00:10:41,667 .משולשים. זה בא אליך בשנתך 153 00:10:42,111 --> 00:10:44,729 רוב האנשים חולמים על .נשים, אתה חולם על משולשים 154 00:10:44,854 --> 00:10:47,075 כדאי שתלך למיטה .עכשיו. כן, לך, לך 155 00:10:47,200 --> 00:10:50,257 אבל השמש אפילו לא שקעה .עדיין. -אין זמן לבזבז 156 00:10:50,382 --> 00:10:53,471 חלומות מתוקים. חלומות ...מלאי השראה! -הרקולס 157 00:10:56,855 --> 00:10:58,429 .חייבת להיות דרך 158 00:11:03,445 --> 00:11:05,395 .אין דבר נוסף שאוכל לעשות 159 00:11:11,940 --> 00:11:13,299 .הרקולס 160 00:11:15,695 --> 00:11:16,785 .אני מצטער 161 00:11:46,044 --> 00:11:48,634 אני יודע שאתה מתוסכל ,מכך שלא מצאת תרופה 162 00:11:49,163 --> 00:11:50,495 .אבל זו לא אשמתך 163 00:11:52,089 --> 00:11:53,144 ?איך הוא 164 00:11:53,953 --> 00:11:55,590 .הוא לא יצא מחדרו 165 00:11:57,633 --> 00:12:00,086 הוא מאשים את עצמו .במה שקרה למדוזה 166 00:12:00,764 --> 00:12:03,342 לפעמים אני חושב שקשה .לו מדי לשאת את האשמה 167 00:12:05,248 --> 00:12:06,670 .מזה אני חושש 168 00:12:08,135 --> 00:12:10,148 .במצב הזה, הוא מסוגל לכל דבר 169 00:12:13,048 --> 00:12:14,057 ?מה קרה 170 00:12:16,068 --> 00:12:17,544 .אני פשוט דואג לו 171 00:12:19,523 --> 00:12:20,434 .גם אני 172 00:12:23,173 --> 00:12:24,882 בוא נראה אם .נוכל לעודד אותו 173 00:12:36,756 --> 00:12:37,738 ?הרקולס 174 00:12:42,083 --> 00:12:43,478 .הבאנו לך יין 175 00:12:44,150 --> 00:12:45,114 ?הרקולס 176 00:12:47,183 --> 00:12:48,838 .הוא בטח במסבאה 177 00:12:50,397 --> 00:12:53,253 .חרבו נעלמה. והתיק שלו 178 00:12:54,674 --> 00:12:56,274 .הוא הלך לראות את מדוזה 179 00:12:58,567 --> 00:13:00,668 קריוס לבטח ידע .להיכן הרקולס הלך 180 00:13:00,793 --> 00:13:03,064 כנראה, אבל הוא אדם .שאין לסמוך עליו 181 00:13:20,370 --> 00:13:22,479 .פיתגורס, ידידי 182 00:13:22,604 --> 00:13:23,992 .אינני ידידך 183 00:13:24,117 --> 00:13:26,449 איך שאתה פוצע .אותי בעלבונותיך 184 00:13:26,574 --> 00:13:27,675 ?לאן הרקולס הלך 185 00:13:27,800 --> 00:13:32,133 אני מאמין שהוא בדרכו לחופי .סיסטינה לפגוש את מדוזה 186 00:13:32,258 --> 00:13:34,264 אם נגלה שאתה משקר בנוגע ...למקום המצאה של מדוזה 187 00:13:34,389 --> 00:13:37,487 עד כמה שזה כואב .לי, אני דובר אמת 188 00:13:38,774 --> 00:13:40,734 אם נעזוב עכשיו .נצליח להשיג אותו 189 00:13:41,797 --> 00:13:44,796 לא לגבי השגת הרקולס .אתם צריכים לדאוג 190 00:13:48,338 --> 00:13:51,866 מה כוונתך? -ובכן, אני בספק .אם הוא יצליח לעבור את קלידון 191 00:13:51,991 --> 00:13:55,212 המרגלים שלי אומרים שיש .כנופיית סקיתים ביער 192 00:13:55,337 --> 00:13:57,153 ?הזהרת את הרקולס מפני הסכנה 193 00:13:59,808 --> 00:14:02,242 האם זה היה עוצר ?בעדו לו הייתי מזהיר 194 00:14:02,748 --> 00:14:05,720 הוא חולה אהבה יותר .מכל גבר אחר שהכרתי 195 00:14:06,713 --> 00:14:08,726 ...אם יאונה לו רע 196 00:14:12,143 --> 00:14:14,255 ,אנשים רבים ניסו לאיים עלי 197 00:14:14,984 --> 00:14:17,029 .אבל גם הם לא היו זריזי ידיים 198 00:14:19,170 --> 00:14:21,094 אני חושב שתגלה .שאני מהיר יותר 199 00:14:21,937 --> 00:14:23,519 .אבל בכל זאת טיפש 200 00:14:26,424 --> 00:14:27,478 .ג'ייסון 201 00:14:41,848 --> 00:14:42,938 .אוי, לא 202 00:14:59,434 --> 00:15:00,506 .סליחה 203 00:15:03,836 --> 00:15:05,706 !בחייך 204 00:15:13,929 --> 00:15:15,548 ?רעיונות מבריקים כלשהם 205 00:15:16,405 --> 00:15:18,911 ...לעיתים קרובות האמנתי ש 206 00:15:19,666 --> 00:15:22,504 סוד הלחימה הוא .לדעת מתי אתה מובס 207 00:15:32,991 --> 00:15:35,373 חשבתי שנמצא את הרקולס .מקים מחנה ללילה 208 00:15:35,498 --> 00:15:37,044 אם יש לו סיכוי ,למצוא את מדוזה 209 00:15:37,169 --> 00:15:40,058 הרקולס לא ייתן לדבר .כמו שינה לעצור אותו 210 00:15:40,183 --> 00:15:43,042 אז, מי אלו הסקיתים ?הללו שקריוס הזכיר 211 00:15:43,167 --> 00:15:44,956 .הם קצת יותר מגנבים 212 00:15:45,274 --> 00:15:46,535 אלו מעשיהם לאחר שהם שודדים אותך 213 00:15:46,660 --> 00:15:48,764 שנתנו להם את המוניטין .מטיל האימה שלהם 214 00:15:48,889 --> 00:15:52,462 ?למה, מה הם עושים ...הם משחררים אותך- 215 00:15:52,732 --> 00:15:53,735 .זה לא נשמע כל כך רע 216 00:15:53,860 --> 00:15:57,521 הם משחררים אותך כדי שיוכלו .לצוד ולהרוג אותך לשם הספורט 217 00:15:58,140 --> 00:15:59,006 .בדיוק 218 00:16:02,589 --> 00:16:03,984 ?מהו המקום הזה 219 00:16:05,106 --> 00:16:08,445 .זה מקום לאלים, חורשה מקודשת 220 00:16:09,725 --> 00:16:10,338 ,כפי שזה נראה 221 00:16:10,463 --> 00:16:13,874 זה לשם הסגידה .לארטמיס, אלת הצייד 222 00:16:14,808 --> 00:16:16,024 ?סקיתים 223 00:16:17,008 --> 00:16:18,349 .אינני חושב כך 224 00:16:20,808 --> 00:16:22,337 .כדאי שנעזוב את המקום הזה 225 00:16:44,942 --> 00:16:45,862 ?מה קרה 226 00:16:47,738 --> 00:16:49,007 .אני חושב שהיא פצועה 227 00:16:50,109 --> 00:16:51,065 .עמוד על המשמר 228 00:16:57,006 --> 00:16:58,087 ?היא מתה 229 00:17:04,857 --> 00:17:05,749 .לא 230 00:17:06,615 --> 00:17:07,947 ."היא לא "היא 231 00:17:19,232 --> 00:17:20,493 !הרקולס 232 00:17:20,814 --> 00:17:23,508 הלוואי שיכולתי לומר .שאני שמח לראותכם כאן 233 00:17:24,374 --> 00:17:25,966 ?כיצד הם תפסו אתכם 234 00:17:27,651 --> 00:17:30,167 זה נראה כאילו הייתה אישה .שוכבת פצועה לצד הדרך 235 00:17:30,292 --> 00:17:31,702 ?רק שזו לא הייתה אישה, לא כן 236 00:17:31,827 --> 00:17:33,757 .תסתכל עליו. יש לו זקן 237 00:17:33,882 --> 00:17:35,472 הפנים שלו היו .מופנות לצד השני 238 00:17:35,597 --> 00:17:37,135 .זה מה שכולם אומרים 239 00:17:37,943 --> 00:17:39,221 ?ובכן, איך הם תפסו אותך 240 00:17:39,780 --> 00:17:42,114 .על ידי התגנבות ועורמה 241 00:17:42,762 --> 00:17:44,900 .הם חכמים, אני מודה 242 00:17:45,025 --> 00:17:46,069 ?מה הם עשו 243 00:17:46,194 --> 00:17:47,638 ?זה משנה 244 00:17:53,594 --> 00:17:56,882 ,מצאתי את עצמי במחנה .לא היה אף אחד בסביבה 245 00:17:57,337 --> 00:17:59,420 חזיר-בר גדול ...נצלה מעל המדורה 246 00:17:59,545 --> 00:18:01,376 הם תפסו אותך אוכל את ?ארוחת הצהריים שלהם 247 00:18:01,501 --> 00:18:03,980 .זה לא שימח אותם במיוחד 248 00:18:07,866 --> 00:18:12,398 אתם בטח חושבים שאני לטיפש כי .הלכתי לראות את מדוזה ללא תרופה 249 00:18:12,574 --> 00:18:14,291 .אני יכול לדמיין אותה כעת 250 00:18:15,120 --> 00:18:17,594 .החיוך הזה, אפה הקטן 251 00:18:18,030 --> 00:18:21,737 עיניה. מבט אחד .ואעשה הכול עבורה 252 00:18:22,894 --> 00:18:24,665 .אני מוכרח לראותה שוב 253 00:18:26,027 --> 00:18:28,525 גם אם זה רק כדי .שתדע שלא נטשתי אותה 254 00:18:28,650 --> 00:18:30,708 .אני בטוח שהיא כבר יודעת זאת 255 00:18:38,414 --> 00:18:40,302 לכל אחד מכם יש את הכבוד 256 00:18:40,708 --> 00:18:44,200 להשתתף בספורט הנפלא ,ביותר הידוע לאדם 257 00:18:44,733 --> 00:18:46,630 .ציד-אדם סקיתי 258 00:18:48,234 --> 00:18:51,841 ?ואם נסרב להשתתף בספורט הזה 259 00:18:51,966 --> 00:18:54,033 אז תמותו במקום .בו אתם עומדים 260 00:18:54,265 --> 00:18:55,028 .טוב לדעת 261 00:18:55,153 --> 00:18:58,322 .יצודו אתכם ויטבחו בכם 262 00:19:00,851 --> 00:19:04,782 אבל האחרון מכם שישרוד .ירוויח את חירותו 263 00:19:09,621 --> 00:19:13,372 .כשאתקע בשופר, הציד יחל 264 00:19:13,497 --> 00:19:15,304 אני באמת חושב .שעלינו להתחיל לרוץ 265 00:19:16,986 --> 00:19:19,725 ...חכו... חכו... חכו 266 00:19:19,850 --> 00:19:21,543 !חכו! חכו 267 00:19:28,316 --> 00:19:31,055 .אני גמור. לא אוכל לרוץ יותר 268 00:19:31,553 --> 00:19:32,823 .אז נילחם, יחד 269 00:19:32,948 --> 00:19:35,666 עם מה? ענפים כנגד החרבות .שלהם? הכל באשמתי 270 00:19:35,791 --> 00:19:37,373 .שניכם צריכים להמשיך 271 00:19:37,524 --> 00:19:39,985 .תמצאו מקום מחבוא .ארחיק אותם מכם 272 00:19:40,110 --> 00:19:41,124 .עלינו להישאר ביחד 273 00:19:41,249 --> 00:19:43,888 אין זמן לוויכוחים. ברחו .לקרחת-היער שמצאנו לפני כן 274 00:19:44,013 --> 00:19:45,271 .אפגוש אתכם שם 275 00:19:45,931 --> 00:19:47,900 !שמעת אותו. התחבא 276 00:20:11,230 --> 00:20:15,062 סקיתים, תמיד חשבתי .שהם טיפשים 277 00:20:15,597 --> 00:20:19,006 הם יצטרכו להיות חכמים יותר מזה .כדי לתפוס את הרקולס הזקן 278 00:20:19,131 --> 00:20:21,879 .כדאי שנרוץ לקרחת-היער .תוביל אותנו- 279 00:20:24,777 --> 00:20:26,440 .לא קראתי לך טיפש 280 00:20:26,697 --> 00:20:28,149 .דיברתי על חבריך 281 00:20:28,274 --> 00:20:29,860 .טיפשים, האנשים האלה 282 00:20:35,564 --> 00:20:36,798 !הרקולס 283 00:20:38,261 --> 00:20:39,391 !רוץ 284 00:21:40,814 --> 00:21:42,691 .תודה לאלים ?היכן הרקולס- 285 00:21:42,816 --> 00:21:45,857 ,בפעם האחרונה שראיתי אותו .הוא התאבק בשני סקיתים 286 00:22:13,220 --> 00:22:16,622 עלינו לפנות לקרחת-היער .ולקוות שהרקולס הצליח לברוח 287 00:22:20,099 --> 00:22:21,063 ?מה קרה 288 00:22:55,083 --> 00:22:56,782 .זה באמת היה מדהים 289 00:22:57,642 --> 00:22:59,162 .זה לא מרגיש מדהים 290 00:23:31,014 --> 00:23:33,386 .הרקולס מנצח שוב 291 00:23:39,720 --> 00:23:42,898 ,אם הייתה לי קשת .הייתי מוריד אותך מהעץ 292 00:24:14,388 --> 00:24:18,624 .הגענו .אני מקווה שהרקולס בסדר- 293 00:24:21,651 --> 00:24:25,403 ,כשהכל נראה אבוד .עדיין ישנה תקווה 294 00:24:27,650 --> 00:24:30,533 ?מאיפה זה .זה שום דבר- 295 00:24:30,975 --> 00:24:32,406 .רק אמרה 296 00:24:46,877 --> 00:24:47,994 !אוי, לא 297 00:24:57,238 --> 00:24:59,189 .אני חושב שהפעם לא אשתתף 298 00:25:00,455 --> 00:25:02,441 מיומנותך בחרב גם כך .לא הייתה כה מזהירה 299 00:25:11,176 --> 00:25:13,726 ,אני אולי קטן, חלש ורזה 300 00:25:14,902 --> 00:25:19,335 אך הרגתי יותר אנשים .משאכלתם חזירי בר 301 00:25:19,460 --> 00:25:22,154 אתן לכם הזדמנות אחת .לברוח ולהציל את חייכם 302 00:25:23,913 --> 00:25:26,706 .אתקע את ראשך על מקל 303 00:25:28,506 --> 00:25:29,999 .הזדמנות שנייה 304 00:25:30,496 --> 00:25:33,764 .ברחו, או מותו 305 00:25:46,492 --> 00:25:48,819 ?מה קורה .אינני בטוח- 306 00:25:51,679 --> 00:25:55,028 ,הרקולס? -אם זה הוא .הוא ידבר על כך לנצח 307 00:25:59,104 --> 00:26:00,678 .זה לא הרקולס 308 00:26:07,116 --> 00:26:08,242 !לא, לא, לא... לא 309 00:26:16,481 --> 00:26:17,687 ?מי את 310 00:26:17,874 --> 00:26:19,193 .אני אטלנטה 311 00:26:19,806 --> 00:26:21,326 .אנו חבים לך את חיינו 312 00:26:23,606 --> 00:26:26,901 .פציעתך חמורה. עוד לא ניצלת 313 00:27:00,154 --> 00:27:01,862 ?מדוע הצלת אותנו 314 00:27:03,060 --> 00:27:04,571 .האלה שלי התגלתה אליי 315 00:27:05,671 --> 00:27:07,934 היא אמרה לי שעליי להגן .עליך מכל רע 316 00:27:08,637 --> 00:27:09,543 ?מדוע 317 00:27:10,937 --> 00:27:13,855 נראה שדרכינו .נועדו להיפגש בעתיד 318 00:27:33,964 --> 00:27:35,305 ?מה אמרת לו 319 00:27:36,695 --> 00:27:38,341 .אמרתי לו שעליו לנוח 320 00:27:44,842 --> 00:27:46,452 ?אתה חושש לחיי חברך השני 321 00:27:49,161 --> 00:27:51,129 .לא ראיתי את הסקיתים הורגים 322 00:27:52,231 --> 00:27:54,092 .ישנה אפשרות שהוא שרד 323 00:27:59,347 --> 00:28:00,822 .הנך מרפאת מוכשרת 324 00:28:02,921 --> 00:28:04,711 .ננטשתי כשהייתי ילדה 325 00:28:05,314 --> 00:28:07,133 .למדתי במהרה כיצד לשרוד 326 00:28:08,022 --> 00:28:10,474 איך ילדה יכולה ?לשרוד כאן לבדה 327 00:28:12,551 --> 00:28:13,892 .מעולם לא הייתי לבדי 328 00:28:14,823 --> 00:28:18,656 ,האלה שלי, ארטמיס .הייתה לצדי, מנחה ומגנה עליי 329 00:28:19,906 --> 00:28:21,516 ,מה שעשית עבור ג'ייסון 330 00:28:21,961 --> 00:28:23,915 זה דרש משהו מעבר .להיכרות עם היער 331 00:28:24,040 --> 00:28:26,564 .זה היה כישוף .אני ילדת האדמה- 332 00:28:27,474 --> 00:28:29,302 אני משתמשת בכישורים .שהאלה נתנה לי 333 00:28:30,236 --> 00:28:33,253 ,לא משנה מהו מקור כישורייך .אני אסיר תודה להם 334 00:28:36,473 --> 00:28:38,584 מדוע אתם נעים ?בדרכים הללו 335 00:28:38,709 --> 00:28:42,640 ,הדבר קשור לחברי הרקולס .והאשה שהוא אוהב, מדוזה 336 00:29:01,756 --> 00:29:04,423 .מדוזה קוללה לחיות כמפלצת 337 00:29:04,967 --> 00:29:08,575 ,למרות שאין לו תרופה .הרקולס יעשה כל דבר כדי לראותה 338 00:29:09,264 --> 00:29:10,740 .זהו סיפור עצוב 339 00:29:13,126 --> 00:29:15,121 ?אך זהו לא כל הסיפור, נכון 340 00:29:24,969 --> 00:29:26,848 .ישנה דרך לרפא את מדוזה 341 00:29:27,705 --> 00:29:30,211 אם כך, אז מדוע ?שלא תספר לחברך 342 00:29:32,184 --> 00:29:35,142 הסימנים על התיבה ,מספרים סיפור עתיק 343 00:29:35,267 --> 00:29:38,073 .סיפורם של אלכסטיס ואדמטוס 344 00:29:38,198 --> 00:29:41,841 אלכסטיס הייתה אשתו של .המלך אדמטוס מתסלי 345 00:29:42,808 --> 00:29:46,300 כשאדמטוס הכעיס את ...האלים הוא קולל למות 346 00:29:46,936 --> 00:29:50,481 אלא אם מישהו שאהב .אותו התנדב להחליפו 347 00:29:51,079 --> 00:29:52,366 אך אף אחד לא .היה מוכן לעשות זאת 348 00:29:53,149 --> 00:29:55,481 אלכסטיס לא הייתה מסוגלת ,לצפות בבעלה מת 349 00:29:55,606 --> 00:29:58,510 .אז היא הקריבה את עצמה למענו 350 00:30:00,387 --> 00:30:05,318 ,הרקולס יכול לרפא את מדוזה .אך רק אם יקריב את חייו למענה 351 00:30:07,310 --> 00:30:08,758 ?שיקרת כדי להגן עליו 352 00:30:09,038 --> 00:30:12,960 ,אם אספר להרקולס את הידוע לי .הוא יקריב את חייו מבלי להסס 353 00:30:15,015 --> 00:30:17,029 ...עד כמה שאני שונא לשקר לו 354 00:30:20,149 --> 00:30:21,902 .לא אוכל לראותו מת 355 00:30:26,228 --> 00:30:27,174 .חכה כאן 356 00:30:47,542 --> 00:30:48,497 .שלום 357 00:30:49,460 --> 00:30:51,500 ...השם הוא הרקולס 358 00:30:54,012 --> 00:30:55,586 .חבריך נמצאים בקרחת-היער 359 00:30:56,490 --> 00:31:01,425 ?קרחת-היער? זה נמצא בקרבת מקום .אני אבוד לגמרי 360 00:31:16,122 --> 00:31:19,166 !הרקולס! חששתי שמתת 361 00:31:19,445 --> 00:31:22,793 דרוש יותר מכמה סקיתים .כדי להרוג אותי 362 00:31:24,745 --> 00:31:26,203 ?מה זה על השיער שלך 363 00:31:26,705 --> 00:31:29,955 .זה? צואה של ציפור 364 00:31:30,620 --> 00:31:32,158 ?ומה זה על הלחי שלך 365 00:31:32,416 --> 00:31:34,780 ,סוג אחר של צואה .לדעתי הוא של תן 366 00:31:34,905 --> 00:31:37,897 חמקת מהסקיתים באמצעות ?מריחה של צואה 367 00:31:38,022 --> 00:31:40,322 ?נוכל להפסיק לדבר על צואה 368 00:31:41,139 --> 00:31:45,598 ,הוא פגוע? -הוא היה .אך יהיה בסדר, תודות לאטלנטה 369 00:31:49,996 --> 00:31:51,463 .טוב לראות אותך 370 00:31:52,976 --> 00:31:55,850 !למרות שלא טוב להריח אותך 371 00:31:57,071 --> 00:31:58,574 .בסדר. אתה יכול לעזוב עכשיו 372 00:31:58,699 --> 00:32:00,425 .בסדר, כן 373 00:32:02,569 --> 00:32:05,165 אני מצטער שלא מצאתי .תרופה עבור מדוזה 374 00:32:05,884 --> 00:32:07,798 .אני מקווה שאינך כועס עליי 375 00:32:08,838 --> 00:32:13,073 ?מתי אני כועס עליך .לעיתים קרובות- 376 00:32:13,427 --> 00:32:14,400 ?מגוחך. מתי 377 00:32:14,525 --> 00:32:18,747 ציין פעם אחת שבה .הרמתי את קולי בכעס 378 00:32:18,872 --> 00:32:22,154 ,כשאתה שיכור וכשאתה רעב .כשזה המצב רוב הזמן 379 00:32:22,279 --> 00:32:24,391 .זה לא כעס. זו חיבה 380 00:32:25,627 --> 00:32:28,643 מה עם הפעם שבה סירבתי ?להלוות לך כסף עבור החזיר ההוא 381 00:32:28,768 --> 00:32:31,229 כל-כך כעסת שהעלית .את מיטתי באש 382 00:32:31,354 --> 00:32:34,956 איזה בנאדם מסרב להלוות .לחברו כסף? תתבייש לך 383 00:32:35,081 --> 00:32:38,521 או כשבטעות ניקבתי ?חור בנאד היין שלך 384 00:32:38,646 --> 00:32:40,894 .דבר אשר קיבלתי בהבנה ובחסד 385 00:32:41,019 --> 00:32:45,106 תלית אותי מהמרפסת כשראשי ?מופנה למטה. -באמת 386 00:32:45,556 --> 00:32:48,865 אם הייתי באמת כועס, הייתי מפיל .אותך מהמרפסת כשראשך פונה למטה 387 00:32:48,990 --> 00:32:51,864 .יש לך מזל שאני בעל מזג כה רגוע ...בכל מקרה- 388 00:32:54,819 --> 00:32:56,555 .אני מצטער לגבי מדוזה 389 00:32:58,232 --> 00:33:00,344 .אין לך על מה להצטער 390 00:33:02,875 --> 00:33:03,712 ,לא משנה מה תעשה 391 00:33:03,837 --> 00:33:06,477 גם כשאני טיפש מדי כדי להבין זאת 392 00:33:06,921 --> 00:33:09,042 .אני יודע שאתה תמיד דואג לי 393 00:33:09,167 --> 00:33:11,995 .אתה חבר טוב, פיתגורס 394 00:33:14,552 --> 00:33:16,344 .יותר טוב ממה שמגיע לך 395 00:33:16,583 --> 00:33:17,789 ...לא 396 00:33:18,766 --> 00:33:20,107 .כנראה 397 00:33:26,198 --> 00:33:27,745 .כדאי שנישן קצת 398 00:33:36,836 --> 00:33:37,944 ?מה קרה 399 00:33:39,250 --> 00:33:40,457 .זה כלום 400 00:33:41,689 --> 00:33:42,904 .לך לישון 401 00:34:09,330 --> 00:34:11,547 ?הרקולס .אתה ער- 402 00:34:11,672 --> 00:34:14,653 ?אתה בחיים. ואוכל 403 00:34:16,717 --> 00:34:18,201 ?היכן אטלנטה 404 00:34:18,523 --> 00:34:20,115 .כשהתעוררנו, היא נעלמה 405 00:34:20,372 --> 00:34:22,896 השאירה כמה יונים .נצלים על האש 406 00:34:23,146 --> 00:34:24,944 .חתיכת אשה 407 00:34:26,925 --> 00:34:30,716 רק חשבתי. אולי כדאי .שאמשיך לחופי סיסטינה לבדי 408 00:34:30,841 --> 00:34:32,747 ,עליכם לחזור לאטלנטיס 409 00:34:33,205 --> 00:34:35,433 תוודאו שיטפלו בפצע .של ג'ייסון כראוי 410 00:34:36,475 --> 00:34:38,031 .הפצע שלי החלים 411 00:34:38,997 --> 00:34:41,126 לא הגענו עד לכאן .כדי לחזור עכשיו 412 00:34:42,213 --> 00:34:44,782 .נצא לחופי סיסטינה יחד 413 00:34:46,634 --> 00:34:47,956 .מעולה 414 00:34:54,747 --> 00:34:55,729 ?מה קרה 415 00:34:58,005 --> 00:35:01,004 אטלנטה אמרה שדרכינו .נועדו להיפגש בעתיד 416 00:35:01,960 --> 00:35:03,615 .בוא נקווה שהדבר נכון 417 00:35:17,170 --> 00:35:21,603 קריוס אמר שהסיפורים .אומרים שמדוזה נמצאת במערה 418 00:35:26,494 --> 00:35:27,794 .ישנן עשרות מהן 419 00:35:27,919 --> 00:35:30,398 .אז נחפש בכולן עד שנמצא אותה 420 00:35:54,841 --> 00:35:56,980 חשבתי שתהיה .נלהב יותר לראותה 421 00:35:59,432 --> 00:36:02,322 ...חשבתי שתהיה נלהב יותר .לראות את מדוזה 422 00:36:02,447 --> 00:36:03,174 .אני נלהב 423 00:36:03,299 --> 00:36:07,454 רק חשבתי על כל מה שקרה .מאז שהגעת לאטלנטיס 424 00:36:07,579 --> 00:36:09,624 .כל הצרות שהכנסת אותנו אליהן 425 00:36:10,147 --> 00:36:11,061 .אני מצטער 426 00:36:11,186 --> 00:36:14,795 ...לא הייתי משנה דבר .ובכן, חלק מזה 427 00:36:16,649 --> 00:36:18,214 .רק רציתי שתדע 428 00:36:19,342 --> 00:36:20,217 ?מה 429 00:36:22,081 --> 00:36:23,180 !כאן 430 00:36:28,545 --> 00:36:29,500 !תראו 431 00:36:30,303 --> 00:36:31,686 .הם הפכו לאבן 432 00:36:31,811 --> 00:36:34,030 .מדוזה .היא מחכה לך- 433 00:36:41,674 --> 00:36:43,867 .אולי נוכל לקבל רגע לבד 434 00:36:45,661 --> 00:36:46,661 .כמובן 435 00:36:49,683 --> 00:36:51,051 .פשוט אל תסתכל עליה 436 00:36:52,103 --> 00:36:53,211 .לא אסתכל 437 00:36:57,789 --> 00:36:59,658 .לא אשכח את מה שעשיתם עבורי 438 00:37:13,528 --> 00:37:14,779 ?מדוזה 439 00:37:21,455 --> 00:37:22,608 ?מדוזה 440 00:37:23,232 --> 00:37:24,555 .לא היית צריך לבוא 441 00:37:26,027 --> 00:37:27,269 ...הייתי חייב 442 00:37:28,029 --> 00:37:31,547 ,למרות שאינני יכול לראותך .רק לשמוע את קולך זה די והותר 443 00:37:39,995 --> 00:37:41,740 .כה טוב לראותך 444 00:37:42,374 --> 00:37:44,358 .לא עובר שבו אינני חושבת עליך 445 00:37:44,483 --> 00:37:46,272 ...הייתי רוצה יותר מכל דבר 446 00:37:47,592 --> 00:37:49,373 .להחזיק אותך בזרועותיי 447 00:37:50,383 --> 00:37:52,459 שנינו יודעים .שהדבר איננו אפשרי 448 00:37:53,147 --> 00:37:54,464 .הוא לעולם לא יהיה 449 00:37:55,014 --> 00:37:56,570 .אל לך לאבד תקווה 450 00:37:57,231 --> 00:38:00,337 כיצד תהיה לי תקווה כשאפילו ?החולדות לא מעזות להתקרב אליי 451 00:38:03,220 --> 00:38:05,143 ,לראות את מדוזה כפי שהיא 452 00:38:05,952 --> 00:38:08,772 אני חושש שזה רק .יעציב יותר את הרקולס 453 00:38:09,223 --> 00:38:12,589 אולי עד שנמצא תרופה הדבר .עדיף מאשר לא לראותה כלל 454 00:38:16,631 --> 00:38:19,066 מה אם הייתי אומר ?לך שמצאתי תרופה 455 00:38:21,086 --> 00:38:22,731 ?למה לא אמרת דבר 456 00:38:22,875 --> 00:38:26,923 מפני שהיא דורשת מהרקולס .להקריב את חייו עבור מדוזה 457 00:38:28,828 --> 00:38:30,734 .לא הייתי מסוגל לספר לו 458 00:38:32,397 --> 00:38:34,472 .לא אוכל לראותו מת 459 00:38:42,347 --> 00:38:43,410 ...הוא יודע 460 00:38:44,688 --> 00:38:45,796 .הוא לא יכול לדעת 461 00:38:46,777 --> 00:38:47,732 ?למה שתחשוב כך 462 00:38:47,857 --> 00:38:50,005 כשהוא הודה לנו על .כל מה שעשינו עבורו 463 00:38:50,887 --> 00:38:52,309 .הוא נפרד מאיתנו 464 00:38:55,080 --> 00:38:57,891 ...לראות את החיים שנידונת להוביל 465 00:38:58,551 --> 00:38:59,677 ,לבדך 466 00:39:00,657 --> 00:39:02,160 .במערה הזאת 467 00:39:04,145 --> 00:39:05,669 .כל זה באשמתי 468 00:39:05,794 --> 00:39:07,779 .אני לא רוצה שתאשים את עצמך 469 00:39:09,095 --> 00:39:11,458 .נראה שזה היה גורלי 470 00:39:14,260 --> 00:39:15,951 .הוא לא חייב להיות 471 00:39:18,074 --> 00:39:20,061 ,אמרתי שאמצא תרופה 472 00:39:21,328 --> 00:39:22,592 .ומצאתי 473 00:39:24,873 --> 00:39:26,228 ?ישנה תרופה 474 00:39:27,083 --> 00:39:28,074 ?כיצד 475 00:39:28,834 --> 00:39:32,010 .הישבעי לי שתעשי בדיוק כדבריי 476 00:39:33,954 --> 00:39:36,007 .הבטיחי לי .כל דבר- 477 00:39:39,149 --> 00:39:41,091 !לא! אתה תהפוך לאבן 478 00:39:41,394 --> 00:39:44,046 .בטחי בי .אם את אוהבת אותי, תעשי את זה 479 00:39:44,171 --> 00:39:45,709 .אני אוהבת אותך בכל לבי 480 00:39:45,834 --> 00:39:48,109 .אז הסתכלי עליי ותחלימי 481 00:39:48,234 --> 00:39:51,445 ?מה יקרה לך .שום דבר. אל תדאגי לי- 482 00:39:51,570 --> 00:39:54,659 .פשוט דעי שאני אוהב אותך 483 00:39:55,404 --> 00:39:56,574 .הסתכלי עליי 484 00:39:59,077 --> 00:40:00,033 !לא 485 00:40:06,600 --> 00:40:08,873 ?כיצד אתה יכול להסתכל עליי 486 00:40:10,194 --> 00:40:13,348 .אינני יודע. -שחרר אותי .תן לי להסתכל עליה 487 00:40:14,164 --> 00:40:16,456 הוא התכוון להקריב את חייו .כדי שתוכלי להחלים 488 00:40:16,581 --> 00:40:17,411 .לא 489 00:40:17,619 --> 00:40:19,659 .תן לי לעשות זאת עבורה 490 00:40:20,322 --> 00:40:21,949 ,אתה חושב שאוכל לחיות עם עצמי 491 00:40:22,074 --> 00:40:24,239 ?בידיעה שהקרבת את חייך עבורי 492 00:40:24,399 --> 00:40:27,061 .את חייבת. זאת תקוותך היחידה 493 00:40:27,186 --> 00:40:29,629 ...אעשה הכל עבור תרופה 494 00:40:32,041 --> 00:40:34,009 .כל דבר מלבד זה 495 00:40:34,750 --> 00:40:37,211 הידיעה שלעולם לא ...נוכל להיות ביחד 496 00:40:39,278 --> 00:40:41,194 .אעדיף להישאר מקוללת 497 00:40:47,903 --> 00:40:48,912 !שלום 498 00:40:50,750 --> 00:40:52,880 ?מישהו כבר הפך לאבן 499 00:41:00,452 --> 00:41:02,035 .אני מצטער ששיקרתי לך 500 00:41:03,721 --> 00:41:05,018 .צדקת 501 00:41:05,982 --> 00:41:08,058 .לא מגיע לי חבר כזה טוב 502 00:41:10,300 --> 00:41:11,704 .אך אני אסיר תודה 503 00:41:14,086 --> 00:41:15,221 .בואו נלך הביתה 504 00:41:21,551 --> 00:41:24,389 לא אפסיק לחפש עד .שאמצא תרופה נוספת 505 00:41:25,982 --> 00:41:28,905 .נחזור ברגע שנמצא אחת .אני מבטיח 506 00:41:29,030 --> 00:41:30,326 ,אני יודעת שתעשה זאת 507 00:41:31,054 --> 00:41:33,094 .וזה נותן לי סיבה לחיות 508 00:41:44,189 --> 00:41:45,485 .להתראות, הרקולס 509 00:41:52,117 --> 00:41:55,074 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 10 - 510 00:41:56,789 --> 00:41:58,965 ...בפרק הבא של אטלנטיס 511 00:42:17,674 --> 00:42:19,445 ?רוצה לספר לנו מה קורה 512 00:42:20,605 --> 00:42:23,981 lala123 -ו shula תורגם וסונכרן ע"י !Extreme חברי צוות 513 00:42:24,106 --> 00:42:27,982 ILS סונכרן לגרסה זו ע"י