1 00:00:08,196 --> 00:00:11,223 ...פוסידון כעדנו 2 00:00:18,210 --> 00:00:21,071 .כי אנו נשבעים 3 00:00:34,792 --> 00:00:36,911 .אטלנטיס כולה שמחה עבורנו 4 00:00:38,365 --> 00:00:39,352 .כך נראה 5 00:00:39,477 --> 00:00:43,592 ובטוחני כי גם האלים .יברכו את איחודנו 6 00:00:45,231 --> 00:00:47,366 .וודאות שכזו, הפטריאן 7 00:00:49,239 --> 00:00:50,100 .את תראי 8 00:00:51,098 --> 00:00:52,578 ...הם יתנו לנו אות 9 00:00:53,362 --> 00:00:55,182 .ואז גם את תאמיני 10 00:00:57,150 --> 00:01:00,438 .חברים, אזרחיי אטלנטיס 11 00:01:01,468 --> 00:01:04,908 דבר לא יוכל לשמחנו יותר מההודעה על 12 00:01:05,033 --> 00:01:09,181 אירוסי בתנו למשרתו .של פוסידון, הפטריאן 13 00:01:13,231 --> 00:01:17,425 ,וכפי שנהוג בעירנו הדגולה נערוך פאנקרטיון 14 00:01:17,550 --> 00:01:20,762 .כפי שלא נראה מעולם 15 00:01:32,804 --> 00:01:34,135 .פעלת היטב היום 16 00:01:34,738 --> 00:01:36,652 ,האלים חייכו אליך 17 00:01:37,030 --> 00:01:39,276 כפי שיעשו .כשתנצח בפאנקרטיון 18 00:01:40,283 --> 00:01:41,070 .כן 19 00:01:43,437 --> 00:01:46,315 .היא תתעשת ?את חושבת- 20 00:01:47,089 --> 00:01:48,539 .הדבר אינו בעל חשיבות 21 00:01:49,409 --> 00:01:50,854 .אריאדני לבדה 22 00:01:51,289 --> 00:01:53,315 .ללא חברים, או בני-ברית 23 00:01:54,504 --> 00:01:57,223 מהיכן תמצא את הכח ?להתנגד לרצונו של אביה 24 00:02:04,111 --> 00:02:07,487 talibd תורגם על-ידי !Extreme חברת צוות 25 00:02:07,612 --> 00:02:10,988 lala123 סונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות 26 00:02:15,114 --> 00:02:17,114 # !צפייה מהנה # 27 00:02:27,025 --> 00:02:30,961 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 7 - 28 00:02:33,644 --> 00:02:34,833 ?מה הם חוגגים 29 00:02:35,202 --> 00:02:38,193 .מיינוס הכריז על פאנקרטיון 30 00:02:38,667 --> 00:02:39,267 ?על מה 31 00:02:39,392 --> 00:02:40,963 .לא חשוב ?לא חשוב- 32 00:02:41,088 --> 00:02:44,762 האירוע היחיד שבו אוכל ויין .זורמים בחופשיות 33 00:02:45,022 --> 00:02:47,124 !בחינם, פיתגורס 34 00:02:47,249 --> 00:02:48,685 ?מה חשוב יותר מזה 35 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 ?החבר שלך 36 00:02:52,899 --> 00:02:54,940 ,כן, לא .זה לא יעניין אותך 37 00:02:55,065 --> 00:02:56,475 .זאת סתם תחרות מטופשת 38 00:02:56,600 --> 00:03:00,259 ,שני יריבים לא חמושים ,סכין בחול 39 00:03:00,384 --> 00:03:02,969 .הראשון שמקיז דם מנצח 40 00:03:03,094 --> 00:03:06,288 אין חוקים. זה משהו .ששווה לראות, האמן לי 41 00:03:06,413 --> 00:03:07,536 .זה ברברי 42 00:03:07,661 --> 00:03:09,499 .ועוגות בחינם 43 00:03:09,624 --> 00:03:11,422 ?למה שזה לא יעניין אותי 44 00:03:13,873 --> 00:03:14,881 ?פיתגורס 45 00:03:16,953 --> 00:03:21,408 הפאנקרטיון מוקדש לחגיגות .האירוסים של אריאדני והפטריאן 46 00:03:22,971 --> 00:03:23,844 .אני מבין 47 00:03:25,740 --> 00:03:26,921 .כמובן 48 00:03:30,165 --> 00:03:32,948 ,זה לא היה קורה באמת ?נכון, ג'ייסון 49 00:03:33,355 --> 00:03:36,082 ,אריאדני היא אלילה ...ואתה 50 00:03:37,569 --> 00:03:38,506 .רק אתה 51 00:03:46,315 --> 00:03:47,236 .כל הכבוד 52 00:03:48,560 --> 00:03:49,292 ?מה 53 00:03:51,986 --> 00:03:52,788 !?מה 54 00:03:59,565 --> 00:04:00,368 .אני מצטער 55 00:04:01,633 --> 00:04:02,750 .הייתי צריך לומר לך 56 00:04:32,496 --> 00:04:33,583 .נהדר 57 00:04:59,960 --> 00:05:02,750 אמרי לגברת שלך להשמיד .זאת ברגע שתסיים לקרוא 58 00:05:14,934 --> 00:05:16,998 ?מי נתן לך את זה .מדוזה- 59 00:05:17,938 --> 00:05:19,277 ?אף-אחד אחר לא יודע 60 00:05:24,586 --> 00:05:25,691 .ג'ייסון רוצה להיפגש עימי 61 00:05:25,816 --> 00:05:26,863 ,אריאדני 62 00:05:28,143 --> 00:05:28,896 ?הכל בסדר 63 00:05:29,021 --> 00:05:31,435 .כן, כן. תודה 64 00:05:33,847 --> 00:05:36,803 .הפאנקרטיון מתחיל מחר .מצופה שתהיי לצד אביך 65 00:05:36,928 --> 00:05:37,865 .כמובן 66 00:05:40,347 --> 00:05:41,086 .יופי 67 00:05:42,869 --> 00:05:45,833 והאם אוכל לקבל את מה ?שאת מחביאה בזהירות בידך 68 00:05:48,594 --> 00:05:49,641 .הוד מעלתך 69 00:05:59,448 --> 00:06:01,797 !שומר ?מהיכן השגת את זה 70 00:06:03,653 --> 00:06:04,778 .לא משנה 71 00:06:05,783 --> 00:06:07,484 נוכל לדון .בכך מאוחר יותר 72 00:06:07,609 --> 00:06:09,078 .קחו אותה !בבקשה- 73 00:06:09,203 --> 00:06:11,149 את באמת חושבת ?שלא תיענש על כך 74 00:06:12,863 --> 00:06:14,201 ?מה תעשי לה 75 00:06:14,763 --> 00:06:17,995 משרתת אשר בוגדת ,באמוננו תסבול מההשלכות 76 00:06:18,992 --> 00:06:20,623 .תהיה הגברת שלה אשר תהיה 77 00:06:22,110 --> 00:06:24,730 ,אריאדני ?מדוע אנו תמיד רבות על כך 78 00:06:24,855 --> 00:06:26,894 .את מאורסת להפטריאן 79 00:06:27,457 --> 00:06:29,174 ?את חושבת שזה יאה 80 00:06:29,654 --> 00:06:32,504 ?מה אם העם ידע ?מה יקרה למוניטין שלך 81 00:06:33,896 --> 00:06:36,726 .זה מוכרח להסתיים ?את מבינה 82 00:06:37,836 --> 00:06:38,994 ?וקורינה 83 00:06:41,649 --> 00:06:43,848 אין בי שום רצון .להעניש את החפים מפשע 84 00:06:44,244 --> 00:06:46,951 הסירי את הנער הזה ,מחייך אחת ולתמיד 85 00:06:47,607 --> 00:06:49,190 .וקורינה תורשה לחזור 86 00:06:50,112 --> 00:06:51,436 ?הוגן, נכון 87 00:06:54,846 --> 00:06:55,779 ?רואה 88 00:06:57,329 --> 00:06:58,790 אנו לא מוכרחות .להיות אויבות 89 00:07:19,852 --> 00:07:21,396 ?עקבו אחריך .לא- 90 00:07:25,691 --> 00:07:26,754 .עליך להזדרז 91 00:07:26,892 --> 00:07:29,651 ,במידה ותמצא פה .שנינו נמצא את סופינו 92 00:07:29,934 --> 00:07:32,149 .תודה .לא אשכח זאת 93 00:07:41,733 --> 00:07:43,651 מדוע ביקשת להיפגש ?עימי, ג'ייסון 94 00:07:45,243 --> 00:07:46,045 ...אני 95 00:07:47,639 --> 00:07:49,839 .שמעתי על אירוסייך להפטריאן 96 00:07:51,023 --> 00:07:52,472 .כל העיר כבר יודעת 97 00:07:53,745 --> 00:07:55,518 .לא יכולתי להאמין בהתחלה 98 00:07:58,760 --> 00:08:00,698 .אנו לא מכירים זמן רב 99 00:08:01,231 --> 00:08:02,727 .זמן לא רב כלל 100 00:08:04,163 --> 00:08:04,933 ...ועדיין 101 00:08:06,381 --> 00:08:07,933 ...העניין הוא 102 00:08:10,748 --> 00:08:13,089 אני לא חושב שאי-פעם .הכרתי מישהי כמוך 103 00:08:17,759 --> 00:08:18,988 ...לא נפלאה כמוך 104 00:08:20,791 --> 00:08:22,579 .לא מישהי יפה כמוך 105 00:08:22,704 --> 00:08:24,035 .אנא, תפסיק 106 00:08:26,834 --> 00:08:30,280 ,ואני חושב שאולי ,רק אולי 107 00:08:32,167 --> 00:08:33,853 .גם את מרגישה משהו כלפיי 108 00:08:36,000 --> 00:08:38,835 .אל תינשאי לו אריאדני, בבקשה 109 00:08:39,350 --> 00:08:40,337 .אני מתחנן בפנייך 110 00:08:40,462 --> 00:08:41,438 .הדבר איננו אפשרי 111 00:08:42,964 --> 00:08:44,067 .איני יכולה 112 00:08:46,454 --> 00:08:48,115 ?מדוע לא ...מפני- 113 00:08:49,681 --> 00:08:51,359 מפני שאתה זה אתה 114 00:08:52,331 --> 00:08:53,781 .ואני זאת אני 115 00:08:54,394 --> 00:08:57,564 ,נסיכת אטלנטיס .מאורסת לאחר 116 00:08:57,689 --> 00:08:58,187 ...כן אבל 117 00:08:58,312 --> 00:09:01,197 .יש לי מחויבות כלפיי אנשיי 118 00:09:02,579 --> 00:09:04,565 .מחויבות לפוסידון עצמו 119 00:09:04,697 --> 00:09:06,627 ?להינשא למישהו שאינך אוהבת 120 00:09:07,549 --> 00:09:09,274 ?איזו מין מחויבות זאת 121 00:09:12,182 --> 00:09:13,339 ?אז מדוע הגעת לכאן 122 00:09:14,091 --> 00:09:15,674 ?למה הסכמת להיפגש עימי 123 00:09:16,258 --> 00:09:20,082 כדי שתוכל להבין ,שעלינו להיכנע לגורלנו 124 00:09:21,788 --> 00:09:23,155 .יהיה המחיר אשר יהיה 125 00:09:23,280 --> 00:09:24,395 .אני לא מאמין בכך 126 00:09:24,520 --> 00:09:26,672 ...חייב להיות משהו .התנחם בזה- 127 00:09:29,141 --> 00:09:31,111 ,אילו הבחירה הייתה שלי 128 00:09:31,887 --> 00:09:34,007 לא הייתי עוזבת .אותך ולו לרגע אחד 129 00:09:38,199 --> 00:09:39,672 .עכשיו עליך ללכת 130 00:09:40,629 --> 00:09:43,120 ...אריאדני ,אם אתה באמת אוהב אותי- 131 00:09:43,489 --> 00:09:45,294 .אנא אל תקשה עליי 132 00:09:58,385 --> 00:09:59,187 .הנה 133 00:10:00,807 --> 00:10:01,885 .אל תשכחי אותי 134 00:10:02,415 --> 00:10:04,630 איני צריכה מזכרת .על מנת לזכור אותך 135 00:10:05,341 --> 00:10:06,183 ...ועדיין 136 00:10:35,090 --> 00:10:36,215 ,אריאדני 137 00:10:38,689 --> 00:10:40,454 אני רואה שעשית .את הדבר הנכון 138 00:10:41,350 --> 00:10:44,322 אני יודעת שבוודאי זה .היה לך קשה, אריאדני 139 00:10:47,297 --> 00:10:48,407 ?וקורינה 140 00:10:48,561 --> 00:10:50,483 .אוודא את שתשוחרר 141 00:10:53,612 --> 00:10:55,598 .לא. בואי .בואי הנה 142 00:10:59,531 --> 00:11:00,799 .המצב ישתפר 143 00:11:02,799 --> 00:11:03,704 .באמת 144 00:11:25,854 --> 00:11:27,114 .נפגשתי עם אריאדני 145 00:11:28,157 --> 00:11:28,961 .ג'ייסון 146 00:11:29,086 --> 00:11:31,714 צדקת היא אכן .הובטחה להפטריאן 147 00:11:32,502 --> 00:11:33,951 .אולי זה לטובה 148 00:11:34,687 --> 00:11:36,689 ...לפחות עכשיו תדע שתוכל 149 00:11:37,188 --> 00:11:39,135 ,לקבל את זה ...להמשיך הלאה ו 150 00:11:39,865 --> 00:11:41,444 .לחיות את שארית חייך 151 00:11:42,282 --> 00:11:45,033 .זה לא נגמר .עדיין לא 152 00:11:51,255 --> 00:11:53,675 אני נשבע שבועת ,אמת בפני פוסידון 153 00:11:54,119 --> 00:11:55,758 ,שומר השבועות 154 00:11:55,973 --> 00:11:58,369 .להלחם בהגינות ועד הסוף 155 00:12:01,708 --> 00:12:05,698 פוסידון שומע את .הבטחתך ומאחל לך בהצלחה 156 00:12:21,618 --> 00:12:24,309 אני נשבע שבועת ,אמת בפני פוסידון 157 00:12:24,434 --> 00:12:26,073 ,שומר השבועות 158 00:12:26,396 --> 00:12:28,800 .להלחם בהגינות ועד הסוף 159 00:12:30,535 --> 00:12:34,501 פוסידון שומע את .הבטחתך ומאחל לך בהצלחה 160 00:12:42,239 --> 00:12:44,118 .כמובן שהיינו עוצרים אותך 161 00:12:44,243 --> 00:12:46,336 אנשים מתים .בפאנקרטיון, ג'ייסון 162 00:12:46,461 --> 00:12:47,279 .הם לא סתם מתים 163 00:12:47,404 --> 00:12:49,380 הם נחתכים לחתיכות .ואז מתים 164 00:12:49,505 --> 00:12:52,721 .זה לא יעזור לך להחזיר את אריאדני .היא אמרה לך, זה נגמר 165 00:12:52,846 --> 00:12:54,150 ?הם באמת היו ביחד 166 00:12:54,275 --> 00:12:55,995 .איני עושה זאת עבור אריאדני 167 00:12:56,120 --> 00:12:57,837 אתה תמיד אומר שאנחנו צריכים להרוויח יותר כסף 168 00:12:57,962 --> 00:12:59,577 .וזאת דרך להרוויח 169 00:12:59,909 --> 00:13:01,082 .נכון 170 00:13:01,239 --> 00:13:04,776 ג'ייסון, הפטריאן נלחם בפאנקרטיון מאז שהיה נער 171 00:13:04,901 --> 00:13:06,385 .והוא מעולם לא הפסיד .מעולם 172 00:13:06,510 --> 00:13:09,071 אני עושה זאת ולא .משנה לי מה אתם חושבים 173 00:13:09,196 --> 00:13:10,932 .אין לך שום סיכוי 174 00:13:11,057 --> 00:13:13,877 הפאנקרטיון לא דומה .לתחרויות אחרות 175 00:13:14,002 --> 00:13:16,541 .הוא דורש חודשים של אימונים 176 00:13:17,806 --> 00:13:19,294 .אז מוטב שנתחיל 177 00:13:22,691 --> 00:13:24,914 אז אני רק צריך ?להגיע לסכין ראשון 178 00:13:25,230 --> 00:13:26,072 .זה הכל 179 00:13:33,596 --> 00:13:34,604 .זה לא הוגן 180 00:13:34,729 --> 00:13:36,690 .אמרנו לך, אין חוקים .נסה שוב 181 00:13:40,262 --> 00:13:41,648 !תזהר, מאחוריך 182 00:13:42,881 --> 00:13:45,037 .כן, כמו לקחת חלב מתינוק 183 00:13:45,162 --> 00:13:45,904 .זה רמאות 184 00:13:46,029 --> 00:13:48,314 ...אמרנו לך .כן, אין חוקים. הבנתי- 185 00:13:48,804 --> 00:13:49,686 .שוב 186 00:14:12,180 --> 00:14:13,664 .אני מניח שהוא משתפר 187 00:14:13,789 --> 00:14:15,009 .במעט 188 00:14:32,309 --> 00:14:33,293 .הוד מעלתך 189 00:14:36,904 --> 00:14:38,180 ?הבאת את שביקשתי 190 00:14:38,341 --> 00:14:39,309 .אכן 191 00:14:39,589 --> 00:14:42,560 .בלי טעם ובלי ריח .כפי שתיארת 192 00:14:42,685 --> 00:14:44,106 ?וההשפעה איננה מיידית 193 00:14:44,231 --> 00:14:47,105 כל-כך הדרגתית עד כי .בתחילה לא ניתן להבחין בה 194 00:14:47,618 --> 00:14:50,416 ,כאבי ראש לעיתים .כאבים כלליים ועוד 195 00:14:50,634 --> 00:14:54,434 אחרי מספר חודשים ,השיער ינשור, הקרקפת תגרד 196 00:14:54,739 --> 00:14:57,001 .המחשבות יתבלבלו 197 00:14:57,539 --> 00:15:00,984 הכל יוביל ברחמים לשינה 198 00:15:01,206 --> 00:15:03,011 .שממנה איש לא יוכל להתעורר 199 00:15:10,195 --> 00:15:13,932 כולי תקווה שהוד מעלתה .תזכור את השירות הניתן לה 200 00:15:15,181 --> 00:15:16,631 .ההפך הוא הנכון, דימאס 201 00:15:17,150 --> 00:15:20,257 אעשה ככל יכולתי על-מנת .לשכוח שאי-פעם נפגשנו 202 00:15:20,382 --> 00:15:23,535 .ואם חייך חשובים לך .אני מציעה שתנהג כמותי 203 00:15:24,981 --> 00:15:26,517 ?אתה מבין 204 00:15:26,946 --> 00:15:27,993 .הוד מעלתך 205 00:15:46,949 --> 00:15:48,091 ?מה אתה עושה 206 00:15:48,668 --> 00:15:50,680 תהיו מוכרחים .לדבר בסופו של דבר 207 00:15:51,467 --> 00:15:52,569 ?היא נופפה בחזרה 208 00:15:54,533 --> 00:15:55,216 .לא 209 00:15:55,341 --> 00:15:56,651 .נסה שוב 210 00:15:56,776 --> 00:15:57,988 .היא הלכה 211 00:15:58,802 --> 00:16:00,763 .היא לא תדבר איתי שוב לעולם 212 00:16:00,888 --> 00:16:02,588 .אתה יכול לנסות לפנות אליה 213 00:16:02,713 --> 00:16:06,032 אין לך שמץ של מושג ?איך עובד הלב האנושי, נכון 214 00:16:06,368 --> 00:16:08,748 למעשה, אנטומיה .מאוד מעניינת אותי 215 00:16:32,891 --> 00:16:35,540 בשם האלים, שלא יקבל .את הארמון בסיבוב הראשון 216 00:16:36,025 --> 00:16:37,388 .או הפטריאן 217 00:17:05,140 --> 00:17:06,991 .כל אחד מכם בחר את פורו 218 00:17:08,059 --> 00:17:10,880 .עתה האלים יבחרו את גורלכם 219 00:18:28,146 --> 00:18:29,758 !רמאי !הרקולס- 220 00:18:29,883 --> 00:18:31,506 .הוא לא שמע אותי 221 00:18:54,530 --> 00:18:55,341 !כן 222 00:18:56,107 --> 00:18:57,335 .אני לימדתי אותו את זה 223 00:18:57,544 --> 00:18:58,828 .למעשה, זה הייתי אני 224 00:19:02,791 --> 00:19:04,824 .אל תתקרב מוקדם מדי 225 00:19:26,339 --> 00:19:27,970 .היה לו מזל !?מזל- 226 00:19:28,173 --> 00:19:30,665 ג'ייסון מהיר, אך הוא לא .יכול להסתמך על כך בלבד 227 00:19:30,790 --> 00:19:32,894 .עליו לחשוב טרם הוא זז 228 00:19:36,213 --> 00:19:37,094 !ג'ייסון 229 00:19:40,507 --> 00:19:41,553 ?אתה יכול להזיז אותה 230 00:19:43,661 --> 00:19:45,339 .החבישה אמורה לעזור 231 00:19:49,038 --> 00:19:49,798 .מדוזה 232 00:19:49,923 --> 00:19:50,836 .הרקולס 233 00:19:53,273 --> 00:19:54,335 ?אוכל להיכנס 234 00:19:54,776 --> 00:19:56,259 .כן, כן, כמובן 235 00:19:56,384 --> 00:19:58,616 .הבאתי את המרכיבים שביקשת !הרקולס 236 00:19:58,741 --> 00:19:59,930 ...מצטער, מצטער 237 00:20:01,847 --> 00:20:02,815 .תודה 238 00:20:04,165 --> 00:20:05,700 העשבים יקלו על הכאב 239 00:20:06,192 --> 00:20:07,469 ...והחבישה 240 00:20:08,087 --> 00:20:09,745 .אמורה להוריד את הנפיחות 241 00:20:09,870 --> 00:20:11,146 .זה לא יעבוד 242 00:20:11,691 --> 00:20:13,822 פתאום אתה מומחה ?באמנות הריפוי 243 00:20:13,947 --> 00:20:15,719 ,ראיתי את זה בעבר .בזירת ההאבקות 244 00:20:15,844 --> 00:20:17,593 .הכתף פרוקה 245 00:20:17,718 --> 00:20:20,423 .היא רק צריכה לחזור למקומה 246 00:20:21,727 --> 00:20:24,565 ,אראה לך. אל דאגה .זה לא יכאב 247 00:20:31,833 --> 00:20:33,338 .חשבתי שאמרת שזה לא יכאב 248 00:20:33,463 --> 00:20:35,289 היית נותן לי לעשות זאת ?לו הייתי אומר לך שזה יכאב 249 00:20:35,414 --> 00:20:36,430 .נסה אותה עכשיו 250 00:20:39,796 --> 00:20:41,275 ?איפה למדת לעשות את זה 251 00:20:41,400 --> 00:20:42,854 .למדתי עם הזמן 252 00:20:43,586 --> 00:20:45,682 .הוא עדיין זקוק לשיקוי ?יש לך את הג'ינג'ר 253 00:20:45,807 --> 00:20:46,773 .ואת המנטה 254 00:20:47,357 --> 00:20:49,680 צריך לקצוץ אותם .ולהוסיף כוסברה טחונה 255 00:20:49,923 --> 00:20:51,333 .אביא את הכותש 256 00:20:56,515 --> 00:20:58,911 מדוזה, זה אומר ?שאת מדברת איתי שוב 257 00:20:59,036 --> 00:21:01,448 .לא .טוב, בסדר. רק בדקתי- 258 00:21:04,841 --> 00:21:06,569 .הנער טיפש שהצטרף לתחרות 259 00:21:06,694 --> 00:21:08,909 ,אך למרות זאת .אני אסיר תודה 260 00:21:09,400 --> 00:21:12,121 יהיה לי לעונג להשמידו .לעיניי כל אטלנטיס 261 00:21:12,246 --> 00:21:15,334 .עשה זאת בצורה יפה .אסור שהקהל יפנה נגדך 262 00:21:15,459 --> 00:21:17,275 .מה שעשית היום היה לא נחוץ .זה בהשפעת הפאנקרטיון- 263 00:21:17,400 --> 00:21:19,295 ,אם ברצונך להפוך למלך ,הפטריאן 264 00:21:19,420 --> 00:21:21,107 ...עליך להתנהג כ 265 00:21:22,680 --> 00:21:23,275 !אריאדני 266 00:21:23,400 --> 00:21:25,087 .מזל טוב, אדוני 267 00:21:25,212 --> 00:21:27,275 .נראה שהאלים אכן מחייכים אליך 268 00:21:27,400 --> 00:21:28,525 .אני מקווה 269 00:21:29,316 --> 00:21:30,916 ?תגיעי מחר 270 00:21:32,023 --> 00:21:33,680 לא הייתי מפספסת זאת .בעד שום הון שבעולם 271 00:21:34,693 --> 00:21:36,687 .אחשוב עלייך בעודי מתחרה 272 00:21:38,754 --> 00:21:40,408 ,אם תסלח לי .אני מרגישה די עייפה 273 00:21:40,533 --> 00:21:42,395 .כמובן .לילה טוב, אריאדני 274 00:21:42,520 --> 00:21:43,962 .אדוני .לילה טוב- 275 00:21:48,881 --> 00:21:50,467 ?לא אמרתי לך שהיא תתעשת 276 00:21:50,592 --> 00:21:52,412 ארגיש טוב יותר .כשג'ייסון לא יהיה 277 00:21:52,537 --> 00:21:53,908 .שכח מג'ייסון 278 00:21:54,589 --> 00:21:56,793 ,כשתהיה מלך .תנהג בו כראות עיניך 279 00:21:56,918 --> 00:21:57,913 ,עד אז 280 00:21:58,649 --> 00:22:00,093 .התרכז במשימה שלפניך 281 00:22:00,218 --> 00:22:01,288 .כמובן 282 00:22:02,841 --> 00:22:04,929 ?ומה שלום מיינוס 283 00:22:07,280 --> 00:22:09,755 .בריאותו של המלך מתדרדרת 284 00:22:11,310 --> 00:22:13,643 ...אך אסעד אותו עד הסוף 285 00:22:16,046 --> 00:22:17,661 .תהיה בטוח בכך 286 00:22:33,410 --> 00:22:35,403 .אתה עובד קשה מדי, אדוני 287 00:22:35,541 --> 00:22:38,575 ישנם עניינים מדיניים שבהם .רק המלך יכול להכריע 288 00:22:38,754 --> 00:22:40,913 ,עניינים רבים מדי .כפי שנראה לעיתים 289 00:22:42,242 --> 00:22:45,808 ,אך כל עוד את לצידי .הנטל נראה קל יותר 290 00:22:46,031 --> 00:22:47,803 .הבאתי לך כיבוד 291 00:22:48,315 --> 00:22:50,088 .את מאוד אדיבה 292 00:22:53,792 --> 00:22:57,907 ?העם נהנה מהפאנקרטיון, נכון 293 00:22:58,407 --> 00:22:59,592 .ללא ספק 294 00:23:00,047 --> 00:23:03,579 אפילו אריאדני .נראית מעוניינת 295 00:23:04,264 --> 00:23:06,969 אם תעדיף שאביא לך ..משהו אחר, אדוני.. לא, לא 296 00:23:07,428 --> 00:23:09,903 .זה בסדר גמור .תודה 297 00:23:35,844 --> 00:23:36,883 ?מה שלומו 298 00:23:39,010 --> 00:23:41,390 ,עדיין עם חום .אך לפחות ישן 299 00:23:41,558 --> 00:23:43,528 .אולי לא כדאי שהוא ילחם מחר 300 00:23:44,720 --> 00:23:46,179 .הוא בחיים לא יסכים לכך 301 00:23:46,304 --> 00:23:47,680 ...אך אם הוא פצוע 302 00:23:48,518 --> 00:23:52,113 ג'ייסון יעדיף להפסיד בקרב .על פני פרישה מבישה 303 00:23:52,280 --> 00:23:53,067 ?למה 304 00:23:54,730 --> 00:23:57,726 הוא חושב שהוא נלחם .על ידה של אריאדני 305 00:23:58,093 --> 00:24:00,300 אך הוא בוודאי .יודע שזה חסר תקווה 306 00:24:01,334 --> 00:24:04,725 ,כשאתה מאוהב .אין חוסר תקווה 307 00:24:09,202 --> 00:24:11,085 .כדאי שתישן אני יכולה להחליף אותך 308 00:24:11,210 --> 00:24:13,706 .לא כדאי שאעזוב אותו ?אינך בוטח בי- 309 00:24:13,831 --> 00:24:15,335 .לא לזה התכוונתי 310 00:24:15,773 --> 00:24:16,559 .אני יודעת 311 00:24:21,895 --> 00:24:23,518 ,אז אארח לך חברה 312 00:24:23,867 --> 00:24:25,553 .אם זה בסדר מבחינתך 313 00:24:33,347 --> 00:24:35,277 ?למה אתה עושה זאת, הרקולס 314 00:24:35,699 --> 00:24:37,985 .כדי שלא יתקרר .לא התכוונתי לזה- 315 00:24:41,064 --> 00:24:42,955 ,כשהייתי בגילו של ג'ייסון 316 00:24:43,675 --> 00:24:46,370 ,חשבתי שאני הכי מהיר, הכי חזק 317 00:24:46,495 --> 00:24:49,759 .הכי זריז בכל אטלנטיס 318 00:24:50,271 --> 00:24:53,235 איש בשטח או בזירה .לא היה מסוגל להביס אותי 319 00:24:54,529 --> 00:24:55,828 .אני יודע מה את חושבת 320 00:24:56,850 --> 00:24:58,031 ?"מה קרה" 321 00:24:58,347 --> 00:25:00,735 .לא... לא 322 00:25:01,787 --> 00:25:02,975 ?יודעת מהי האמת 323 00:25:05,278 --> 00:25:07,114 .מעולם לא הייתי הגבר הזה 324 00:25:10,234 --> 00:25:11,881 ,המצאתי הכל 325 00:25:12,822 --> 00:25:16,103 סתם סיפור שסיפרתי לעצמי .ולכל מי שהיה מוכן להקשיב 326 00:25:20,500 --> 00:25:22,099 .אבל ג'ייסון הוא הדבר האמיתי 327 00:25:23,506 --> 00:25:25,090 .הוא מיוחד, מדוזה 328 00:25:25,215 --> 00:25:27,569 .ותפקידי לדאוג שהוא יישאר כך 329 00:25:27,694 --> 00:25:28,970 .לא משנה מה 330 00:25:31,749 --> 00:25:33,356 ,אך אם תאמרי לו זאת 331 00:25:33,950 --> 00:25:35,691 .אאלץ להרוג אותך 332 00:27:01,554 --> 00:27:02,569 !כן 333 00:27:14,426 --> 00:27:15,615 !כן 334 00:27:24,886 --> 00:27:27,456 .נלחמת היטב .הקהל אוהב אותך 335 00:27:28,752 --> 00:27:30,067 ?זה כואב 336 00:27:30,512 --> 00:27:31,930 .הכל כואב 337 00:27:45,215 --> 00:27:46,830 .אינך יכול להמשיך כך 338 00:27:47,210 --> 00:27:48,115 .אריאדני 339 00:27:48,731 --> 00:27:50,394 .מטורף מצדך להלחם שוב 340 00:27:51,532 --> 00:27:53,905 .אני בסדר !אתה עלול למות- 341 00:27:59,400 --> 00:28:01,793 .לא אמעיט בערכך אם תפרוש 342 00:28:03,613 --> 00:28:05,031 .הבטחתי הבטחה 343 00:28:05,862 --> 00:28:07,942 .שבועה קדושה לפוסידון 344 00:28:09,663 --> 00:28:10,623 ...אנא 345 00:28:12,457 --> 00:28:13,962 .לא אשנה את דעתי 346 00:28:17,141 --> 00:28:18,558 .שהאלים יהיו איתך 347 00:29:01,557 --> 00:29:03,022 !תתבייש לך 348 00:29:13,602 --> 00:29:15,320 .הארמון מיומן 349 00:29:15,986 --> 00:29:18,762 ,הוא יודע שאם יצליח להפיל אותך .הוא לא יאפשר לך לקום 350 00:29:19,093 --> 00:29:20,594 .תישאר רחוק .עייף אותו 351 00:29:20,719 --> 00:29:23,146 .כשתראה אפשרות, תכנס ?מבין 352 00:29:23,862 --> 00:29:25,540 .אדם טוב .אתה תהיה בסדר 353 00:30:17,057 --> 00:30:18,648 .כן! כן, כן 354 00:30:24,215 --> 00:30:25,088 .כן 355 00:30:41,104 --> 00:30:42,262 !כן 356 00:30:43,676 --> 00:30:44,727 !כן 357 00:31:06,907 --> 00:31:08,680 ,אזרחי אטלנטיס 358 00:31:09,605 --> 00:31:13,650 כפי שנהוג, הסיבוב .האחרון יחל מחר עם שחר 359 00:31:14,908 --> 00:31:17,233 ,המנצח יזכה בפרס 360 00:31:17,724 --> 00:31:18,680 ...המפסיד 361 00:31:19,529 --> 00:31:22,185 .יפגוש את האלים 362 00:31:24,573 --> 00:31:27,275 בחנתי את הפטריאן והוא .תמיד משתמש באותו הטריק 363 00:31:27,400 --> 00:31:29,429 .הוא מסיח את הדעת ואז פועל 364 00:31:29,554 --> 00:31:31,661 ...אם אוכל שלא ליפול למלכודת 365 00:31:31,786 --> 00:31:33,640 ,ג'ייסון, ג'ייסון !אתה לא יכול לנצח 366 00:31:33,765 --> 00:31:37,054 לא, אני חושב שאני יכול. אני רק ...צריך לנצל את נקודות החולשה 367 00:31:37,179 --> 00:31:40,406 אינך יכול לנצח מפני .שהפטריאן לא יכול להפסיד 368 00:31:41,963 --> 00:31:43,649 ,הוא משרתו של פוסידון 369 00:31:44,377 --> 00:31:46,694 .הוא מאורס לבתו של המלך 370 00:31:48,031 --> 00:31:50,332 .עליך לתת לו לנצח 371 00:31:51,609 --> 00:31:53,080 ...אך נשבעתי לפוסידון שאני 372 00:31:53,205 --> 00:31:56,755 אם באמת תנצח, אתה באמת חושב ?שהמלך ייתן לך את ידה של אריאדני 373 00:31:56,881 --> 00:32:00,090 שתחיו באושר ועושר בחיק ?משפחתו של מיינוס 374 00:32:00,552 --> 00:32:02,546 .אתה תמות לפני השקיעה .כולנו 375 00:32:03,596 --> 00:32:05,487 .אני מצטער, אין ברירה 376 00:32:06,996 --> 00:32:08,264 .אתה מוכרח להפסיד 377 00:32:19,289 --> 00:32:20,841 ?עבור מי התפללת 378 00:32:22,612 --> 00:32:23,935 ...לא מישהו מיוחד 379 00:32:28,032 --> 00:32:28,952 .ג'ייסון 380 00:32:30,956 --> 00:32:32,634 .אני חוששת לחייו מחר 381 00:32:34,596 --> 00:32:36,180 ?האם האלים יהיו לטובתו 382 00:32:38,080 --> 00:32:39,656 ...אני לא הנביא 383 00:32:40,799 --> 00:32:44,150 .אך הוא חזק יותר משתוכלי לתאר 384 00:32:46,141 --> 00:32:47,827 ?תתפלל גם אתה עבורו, מילאס 385 00:32:47,998 --> 00:32:49,802 .כבר התפללתי, גברתי 386 00:33:01,036 --> 00:33:02,699 ?באמת אכפת לו, נכון 387 00:33:03,710 --> 00:33:04,551 .כן 388 00:33:07,341 --> 00:33:08,222 .הוא מוכן 389 00:33:12,059 --> 00:33:13,838 ...ג'ייסון .אני לא רוצה לדעת- 390 00:33:14,563 --> 00:33:16,280 ...רק רציתי לומר 391 00:33:17,111 --> 00:33:18,079 .בהצלחה 392 00:33:58,400 --> 00:34:00,156 ?תרצה להיפרד ממישהו 393 00:34:00,544 --> 00:34:01,551 .רק ממך 394 00:34:12,889 --> 00:34:15,262 ,יפה, אך למרבה הצער .לא מספיק 395 00:34:22,140 --> 00:34:24,016 !תכנס לשם !תכוון לרגליים 396 00:34:47,560 --> 00:34:48,725 .להתראות, ג'ייסון 397 00:34:53,507 --> 00:34:55,020 !כן! כן 398 00:35:37,285 --> 00:35:38,285 הרוג אותי 399 00:35:38,831 --> 00:35:40,375 .והם ישנאו אותך לנצח 400 00:36:13,131 --> 00:36:14,359 .אתה בר-מזל, ג'ייסון 401 00:36:16,969 --> 00:36:18,497 .אך מזל לא נשאר לנצח 402 00:36:33,181 --> 00:36:34,331 .עשית את הדבר הנכון 403 00:36:35,412 --> 00:36:37,009 ?ומה הרווחתי מזה 404 00:36:37,235 --> 00:36:39,251 .צודק .אנחנו עדיין מרוששים 405 00:36:39,731 --> 00:36:41,751 .היה אסיר תודה .אתה עודך כאן 406 00:36:41,876 --> 00:36:44,366 ,אילו היית מנצח .אני בספק שזה היה המצב 407 00:36:44,681 --> 00:36:46,956 ?למה ?למה שזה יקרה 408 00:36:47,081 --> 00:36:49,585 .כי אלו החוקים .אמרת שאין חוקים- 409 00:36:49,710 --> 00:36:52,169 .חוקי החיים, ג'ייסון .לא הפאנקרטיון 410 00:36:55,573 --> 00:36:58,474 באתי לראות מה .שלומו של ג'ייסון 411 00:36:59,429 --> 00:37:01,307 ,הכתף שלו זקוקה להחלמה 412 00:37:01,814 --> 00:37:03,795 אך עדיין צריך לטפל בצוואר שלו 413 00:37:03,920 --> 00:37:06,680 ואני קצת מודאג ...לגבי ידו השמאלית 414 00:37:07,073 --> 00:37:08,072 !הרקולס 415 00:37:13,081 --> 00:37:16,108 ...אנחנו צריכים ללכת להביא .שעועית 416 00:37:17,075 --> 00:37:19,786 ?שעועית? למה שעועית !זה הדבר היחיד שעלה בראשי- 417 00:37:27,162 --> 00:37:28,604 ,ראיתי אותך בארנה 418 00:37:30,018 --> 00:37:31,562 ...ולכן אני .אני יודעת- 419 00:37:32,553 --> 00:37:33,592 .תודה 420 00:37:35,773 --> 00:37:37,380 .אריאדני .אנא, לא- 421 00:37:42,090 --> 00:37:43,875 .באתי לתת לך את זה 422 00:37:45,878 --> 00:37:46,764 .אני מבין 423 00:37:46,889 --> 00:37:48,354 .אני לא יכולה לשמור זאת 424 00:37:49,904 --> 00:37:51,803 .למרות שאני רוצה 425 00:37:57,382 --> 00:37:59,778 למה לא הרגת את ?הפטריאן כשיכולת 426 00:38:03,026 --> 00:38:04,867 .זה רק היה מחמיר את המצב 427 00:38:06,151 --> 00:38:07,041 .תודה 428 00:38:08,997 --> 00:38:09,957 ?על מה 429 00:38:11,300 --> 00:38:12,395 .לא עשיתי דבר 430 00:38:13,115 --> 00:38:16,235 .לא השגתי דבר .נתת לי כוח- 431 00:38:17,609 --> 00:38:18,979 ...אני לא מבין 432 00:38:37,618 --> 00:38:38,523 ?אבא 433 00:38:39,981 --> 00:38:40,957 .אריאדני 434 00:38:42,275 --> 00:38:43,830 .אבא, עליי לשוחח איתך 435 00:38:43,956 --> 00:38:45,847 ?מה ברצונך לומר, ילדתי 436 00:38:47,846 --> 00:38:50,590 ,הפטריאן, אני מתנצלת .אך אינני יכולה להינשא לך 437 00:38:51,565 --> 00:38:52,961 ?מהי משמעות הדבר 438 00:38:53,939 --> 00:38:55,909 האלים הבהירו את .רצונם היטב היום 439 00:38:56,787 --> 00:38:58,583 .האירוסים לא מבורכים 440 00:38:59,325 --> 00:39:00,974 .יהיה טיפשי להמשיך איתם 441 00:39:01,099 --> 00:39:02,114 .אריאדני 442 00:39:02,239 --> 00:39:03,310 .הניחי לה לדבר 443 00:39:05,168 --> 00:39:06,525 לבטח הרגשת זאת .גם אתה, הפטריאן 444 00:39:06,650 --> 00:39:10,227 ,לך יש ניסיון של שנים .הלוחם הבכיר 445 00:39:10,352 --> 00:39:13,450 ...ועדיין מגיע נער לא מוכר 446 00:39:15,018 --> 00:39:17,343 רק האלים יכולים .להיות אחראים לתוצאה 447 00:39:19,152 --> 00:39:21,019 .הייתה בינינו הבנה 448 00:39:21,144 --> 00:39:22,972 ועתה האלים החזירו .אותנו למסלולנו 449 00:39:29,482 --> 00:39:32,477 ?בזה את מאמינה באמת ובתמים 450 00:39:35,049 --> 00:39:35,930 .כן 451 00:39:37,915 --> 00:39:40,390 אז עלינו להיכנע .לתבונה הגדולה משלנו 452 00:39:41,286 --> 00:39:43,626 .האירוסים בטלים ומבוטלים ?...אדוני, האוכל- 453 00:39:43,751 --> 00:39:46,558 שוטה הוא האדם .שלא יקשיב לאלים 454 00:39:47,995 --> 00:39:48,734 ,בואו 455 00:39:49,261 --> 00:39:51,645 בואו, הבה נמצא כומר .אשר יסדיר את העניין 456 00:39:52,703 --> 00:39:55,206 ,אדוני ...אם נוכל להרחיב את הדיבור 457 00:40:00,400 --> 00:40:02,533 .ילדה טיפשה 458 00:40:05,188 --> 00:40:06,811 את באמת חושבת ?שתוכלי להמרות את פי 459 00:40:06,936 --> 00:40:08,780 .איני פוחדת ממך יותר 460 00:40:09,884 --> 00:40:11,397 .איני פוחדת מאיש 461 00:40:12,955 --> 00:40:14,373 .זה מה שלמדתי מהיום 462 00:40:19,750 --> 00:40:22,044 אז את טיפשה יותר משתוכלי 463 00:40:22,425 --> 00:40:24,083 .לתאר לעצמך 464 00:40:33,947 --> 00:40:36,705 בשנה שלאחר מכן, המתחרים האחרים היו כל-כך מפוחדים 465 00:40:36,830 --> 00:40:38,095 .שהם סרבו להלחם בי 466 00:40:38,220 --> 00:40:39,566 .לא מצאו אפילו מתמודד אחד 467 00:40:39,691 --> 00:40:41,795 !הרקולס, זה פשוט לא נכון 468 00:40:41,920 --> 00:40:43,363 .אני נשבע באימי 469 00:40:43,488 --> 00:40:45,287 רגע, חשבתי שאמרת .שלא הכרת את אמך 470 00:40:45,412 --> 00:40:46,572 .שמעתי עליה 471 00:40:46,697 --> 00:40:49,533 האם אי-פעם ?השתתפת בפאנקרטיון 472 00:40:49,658 --> 00:40:52,188 .בהחלט ?לא סתם צפית- 473 00:40:52,313 --> 00:40:54,651 ?ואכלת את העוגות בחינם ?ושתית את היין בחינם- 474 00:40:54,776 --> 00:40:57,540 ?התפכחת מתחת לספסלים .כמובן שהוא השתתף- 475 00:40:58,052 --> 00:41:01,325 .שמעתי על-כך פעמים רבות ,הרקולס היה המהיר ביותר 476 00:41:01,450 --> 00:41:04,160 החזק ביותר והזריז .ביותר בכל העיר 477 00:41:04,285 --> 00:41:07,143 הוא היה מושא לקנאה בעיניי .כל המתחרים. כולם יודעים זאת 478 00:41:07,268 --> 00:41:08,119 ?באמת 479 00:41:08,244 --> 00:41:09,749 .כן, באמת 480 00:41:10,292 --> 00:41:12,426 יש לכם מזל שהוא .חבר שלכם 481 00:41:13,540 --> 00:41:14,610 .וגם לי 482 00:41:16,093 --> 00:41:17,687 .איני ראוי לך, מדוזה 483 00:41:17,812 --> 00:41:19,277 ?החיים לא הוגנים, נכון 484 00:41:51,975 --> 00:41:53,851 אינך יכולה לעשות .דבר, אריאדני 485 00:41:55,509 --> 00:41:56,982 .איש אינו יכול לעשות דבר 486 00:41:59,489 --> 00:42:00,914 .איני מבינה 487 00:42:02,889 --> 00:42:05,837 אומרים שהנערה .המסכנה נטלה את חייה 488 00:42:08,121 --> 00:42:08,915 ?מתי 489 00:42:10,219 --> 00:42:11,211 ?מדוע 490 00:42:12,023 --> 00:42:15,361 נראה שלמרות שהמלך ...חנן אותה היא חשה בושה 491 00:42:16,714 --> 00:42:17,713 .עמוקה מדי 492 00:42:24,055 --> 00:42:25,512 .היא לא הייתה עושה זאת 493 00:42:27,659 --> 00:42:29,843 !היא לא .אני מצטערת- 494 00:42:31,342 --> 00:42:32,657 ...אני יודעת שהייתן 495 00:42:33,590 --> 00:42:34,416 .קרובות 496 00:42:37,803 --> 00:42:41,074 כעת חשוב לעשות ככל ,הניתן בעבור משפחתה 497 00:42:43,704 --> 00:42:44,885 ?אינך חושבת 498 00:43:07,654 --> 00:43:10,589 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 7 - 499 00:43:11,582 --> 00:43:14,315 ...בפרק הבא של אטלנטיס 500 00:43:24,702 --> 00:43:26,143 ."אלו "הזועמים 501 00:43:29,949 --> 00:43:31,201 !עצור! עצור 502 00:43:31,607 --> 00:43:32,701 .זה אחי 503 00:43:33,401 --> 00:43:36,777 talibd תורגם על-ידי !Extreme חברת צוות 504 00:43:36,902 --> 00:43:40,278 lala123 סונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות