1 00:00:03,554 --> 00:00:06,813 ,אני חשה במשהו בך .כפי שאתה חש בי 2 00:00:08,374 --> 00:00:10,069 .אינך יכול להכחיש זאת 3 00:00:16,001 --> 00:00:18,700 ?מדוע אינני מת עדיין .היו אמורים לתלות אותי 4 00:00:18,780 --> 00:00:20,564 .הפסק לדאוג בשל דברים כאלו 5 00:00:20,789 --> 00:00:22,396 ?מה עשית 6 00:00:22,476 --> 00:00:26,562 .קיימתי את חלקי בעסקה .כעת עליך למלא את חלקך 7 00:00:31,292 --> 00:00:34,620 shula תורגם על ידי 8 00:00:34,700 --> 00:00:38,870 The Joker סונכרן על ידי 9 00:00:38,950 --> 00:00:43,350 !חברי צוות אקסטרים 10 00:00:59,460 --> 00:01:01,243 .התחלתי לחשוב שאינך מגיע 11 00:01:01,323 --> 00:01:02,825 .אמרתי שאהיה פה 12 00:01:04,342 --> 00:01:05,580 .משהו לא בסדר 13 00:01:05,847 --> 00:01:07,206 ?מה יש 14 00:01:19,216 --> 00:01:20,254 .קדימה 15 00:01:28,570 --> 00:01:29,577 !עצרו 16 00:01:34,907 --> 00:01:36,351 !שם 17 00:01:38,319 --> 00:01:39,691 .אנחנו לכודים 18 00:01:52,496 --> 00:01:54,441 עלינו להמתין פה .עד שיהיה בטוח 19 00:02:05,682 --> 00:02:09,420 פיתגורס היה אמור כבר .לחזור. זוהי שליחות פשוטה 20 00:02:09,500 --> 00:02:11,426 לא אשאיר את .דיאוקלס להירקב בתא 21 00:02:11,506 --> 00:02:15,249 ?מדוע שלא נכלא את עצמנו איתו .נחסוך לפאסיפיי את הטרחה 22 00:02:15,521 --> 00:02:17,148 .יש לי חוב לשלם 23 00:02:17,685 --> 00:02:19,068 .בכוונתי לכבד זאת 24 00:02:23,218 --> 00:02:24,772 ?מה שלום אביך 25 00:02:25,729 --> 00:02:27,043 .אמרת שהוא חולה 26 00:02:28,182 --> 00:02:31,053 הוא היה. הוא חש .הרבה יותר טוב כעת 27 00:02:35,034 --> 00:02:36,329 .זהו לילה צלול 28 00:02:38,371 --> 00:02:42,005 לפעמים אני תוהה כיצד השמיים .יכולים להיות כה מלאים בכוכבים 29 00:02:42,531 --> 00:02:46,409 פעם בזבזתי כמה לילות .ארוכים בנסיון לספור אותם 30 00:02:47,381 --> 00:02:49,539 ?כמה יש שם .אינני יודע- 31 00:02:49,730 --> 00:02:52,459 .כל כוכב דומה לרעהו 32 00:02:52,539 --> 00:02:56,011 אולי אם הייתי יכול לחלק ...את השמיים לרבעים, אז 33 00:02:56,091 --> 00:02:58,597 רק אתה יכול לחשוב .לעשות דבר כזה 34 00:03:00,096 --> 00:03:01,322 .אני מצטער 35 00:03:02,265 --> 00:03:03,641 .אני משעמם אותך 36 00:03:04,267 --> 00:03:06,570 .לעולם אינני משועמם בחברתך 37 00:03:11,459 --> 00:03:13,915 .עבר זמן רב מאז שעבר סיור 38 00:03:23,332 --> 00:03:25,708 ?אתה בטוח שלא עקבו אחריך .וידאתי זאת- 39 00:03:25,788 --> 00:03:27,842 איקרוס מצא עבורנו .דרך להיכנס לזירה 40 00:03:27,922 --> 00:03:29,797 .משם, נוכל לפרוץ לתאים 41 00:03:29,877 --> 00:03:33,776 איקרוס, תאמר לג'ייסון שהוא .משוגע ושכולנו ניתפס ונוצא להורג 42 00:03:33,856 --> 00:03:38,450 .תראה, אתה יכול לראות זאת בפניו .הוא חושב שזה שגעון. שגעון מוחלט 43 00:03:38,850 --> 00:03:39,963 .עלינו ללכת 44 00:03:49,975 --> 00:03:52,777 .יופי. הביוב 45 00:03:53,813 --> 00:03:56,096 .אני כבר יכול לטעום את הסירחון 46 00:03:57,445 --> 00:04:00,611 לך צפונה. לאחר כ-500 .צעדים, תגיע לשבכה נוספת 47 00:04:00,691 --> 00:04:03,299 היא תובילך החוצה .לזירה, מתחת למושבים 48 00:04:10,016 --> 00:04:12,001 פגוש אותי בבקתת .הציד בעוד שלושה ימים 49 00:04:12,081 --> 00:04:13,802 .הבא כל אספקה שתוכל למצוא 50 00:04:15,011 --> 00:04:16,156 ?פיתגורס 51 00:04:17,658 --> 00:04:19,141 .מי ייתן והאלים יהיו איתך 52 00:04:19,484 --> 00:04:20,698 .גם איתך 53 00:04:35,660 --> 00:04:38,613 ניקומידאס רוצה שבנו .יעבור הכנה להיות כוהן 54 00:04:38,693 --> 00:04:40,395 .אינני מבין מדוע זה ענייני 55 00:04:40,475 --> 00:04:42,536 .ניקומידאס הוא אדם בעל עוצמה 56 00:04:42,616 --> 00:04:45,100 אולי תזדקקי לתמיכתו .בזמנים מפוקפקים אלו 57 00:04:50,272 --> 00:04:52,634 ?מה קרה .המודיע שלי צדק- 58 00:04:52,714 --> 00:04:56,282 ג'ייסון מתכנן להבריח אסיר .מהתאים שמתחת לאמפיתיאטרון 59 00:04:56,362 --> 00:04:58,758 הוא עושה את דרכו .לשם בזמן שאנו מדברים 60 00:04:59,783 --> 00:05:01,611 .אינך יכול להרשות לעצמך להסס 61 00:05:01,691 --> 00:05:04,643 יש לתפוס את .ג'ייסון ולהרוג אותו 62 00:05:14,501 --> 00:05:15,489 .עזבו אותנו 63 00:05:20,933 --> 00:05:22,879 ?באמת תראי במותו 64 00:05:23,916 --> 00:05:25,642 .אין לי ברירה 65 00:05:29,795 --> 00:05:30,964 ...הלילה 66 00:05:32,443 --> 00:05:33,387 .זה נגמר 67 00:06:00,579 --> 00:06:01,968 .זה חייב להיות זה 68 00:07:02,469 --> 00:07:03,557 !ג'ייסון 69 00:07:26,011 --> 00:07:28,250 .ג'ייסון? חשבתי שאתה מת 70 00:07:28,330 --> 00:07:29,923 ?כיצד זה יכול להיות ?אתה בא- 71 00:07:30,003 --> 00:07:32,389 ?מה עם האחרים .אינני יכול לעזוב אותם 72 00:07:32,469 --> 00:07:36,651 זו התאבדות. זה גרוע .מהתאבדות, מה שזה לא יהיה 73 00:07:36,731 --> 00:07:39,368 אם אתה רוצה את .חירותך, בוא איתנו 74 00:07:57,543 --> 00:07:59,902 התחלתי להאמין .שאמות במקום הזה 75 00:08:00,033 --> 00:08:03,793 הצלת את חיי. לא .התכוונתי לשכוח זאת 76 00:08:21,052 --> 00:08:22,565 !רוצו 77 00:08:26,108 --> 00:08:27,940 !רוצו 78 00:08:48,054 --> 00:08:49,717 .הם חיכו לנו 79 00:08:54,400 --> 00:08:55,601 ...איקרוס 80 00:09:00,465 --> 00:09:01,916 !לכו לסמטה 81 00:09:05,972 --> 00:09:07,348 !פיתגורס, לך 82 00:09:28,810 --> 00:09:29,887 .המתינו פה 83 00:09:29,967 --> 00:09:31,681 .אתקדם לבחון את הדרך 84 00:10:04,140 --> 00:10:05,654 !ג'ייסון 85 00:10:27,060 --> 00:10:29,626 .ג'ייסון היה פצוע ולא חמוש 86 00:10:29,706 --> 00:10:31,642 הוא היה נתון .לרחמיהם של אנשיי 87 00:10:31,722 --> 00:10:35,277 הסיבה היחידה שהוא .עדיין חי היא אחייניתך 88 00:10:35,357 --> 00:10:37,139 לא, היא לעולם לא .תבגוד בי בצורה כזו 89 00:10:37,219 --> 00:10:39,232 .ראיתי זאת במו עיניי 90 00:10:43,442 --> 00:10:45,456 .אין לתת בה אמון עוד 91 00:11:27,686 --> 00:11:29,924 .ליאון? חשבתי שאתה מת 92 00:11:30,004 --> 00:11:31,730 .חלק מאיתנו הצליחו לברוח 93 00:11:31,860 --> 00:11:33,237 ?אלו כולם 94 00:11:33,557 --> 00:11:36,153 האחרים נשחטו. לא חסו .על חייו של אף אדם 95 00:11:37,047 --> 00:11:38,454 .אני באמת מצטער 96 00:11:38,534 --> 00:11:39,728 .זו לא אשמתך 97 00:11:39,903 --> 00:11:42,192 נתת להם סיכוי טוב .יותר משהיה להם 98 00:11:43,381 --> 00:11:45,001 .כדאי שנתקדם למחנה שלנו 99 00:11:54,173 --> 00:11:56,432 ?חושב על איקרוס, לא כך 100 00:11:59,232 --> 00:12:00,796 .תראה אותו בקרוב. בוא 101 00:12:14,682 --> 00:12:15,720 ?אבא 102 00:12:15,800 --> 00:12:17,058 .שלום 103 00:12:17,762 --> 00:12:19,182 .בני 104 00:12:21,699 --> 00:12:22,888 .שתה את זה 105 00:12:26,528 --> 00:12:29,610 אם בכוונתם להרוג אותי, מדוע ?הם מרשים לך לתת לי תרופה 106 00:12:29,690 --> 00:12:31,549 .אל תחשוב על זה עכשיו 107 00:12:33,270 --> 00:12:39,000 ,כל יום אני חושב שיוציאוני להורג ?ובכל יום אתה מגיע במקומם 108 00:12:40,246 --> 00:12:43,933 .שתה מעט מים ?מדוע? מדוע אני עדיין חי- 109 00:12:44,013 --> 00:12:46,060 .פשוט תכיר תודה על כך 110 00:12:49,379 --> 00:12:52,910 אני תמיד יודע מתי .אתה מסתיר משהו ממני 111 00:12:55,420 --> 00:12:57,876 .לא הייתה לי ברירה ?מה עשית- 112 00:12:59,300 --> 00:13:01,807 .עדיף שלא תדע .ספר לי- 113 00:13:02,540 --> 00:13:04,180 .אני אביך 114 00:13:05,686 --> 00:13:07,345 .הם רצו מידע 115 00:13:07,872 --> 00:13:09,182 ?לגבי מה 116 00:13:11,152 --> 00:13:13,091 .ג'ייסון ופיתגורס .לא, לא- 117 00:13:13,171 --> 00:13:14,443 .לא, לא, לא .הייתי מוכרח- 118 00:13:14,523 --> 00:13:16,214 זו הייתה הדרך היחידה .לעצור מבעדם להוציאך להורג 119 00:13:16,294 --> 00:13:17,742 .ילד טיפש שכמותך 120 00:13:17,822 --> 00:13:20,153 אבל ג'ייסון ופיתגורס .לא נפגעו. הם ברחו 121 00:13:20,233 --> 00:13:22,142 .זה לא משנה דבר 122 00:13:23,260 --> 00:13:23,976 ?מה בכוונתך לעשות 123 00:13:24,056 --> 00:13:26,796 להמשיך ולבגוד בהם עד ?ששניהם יתפסו ויהרגו 124 00:13:26,876 --> 00:13:27,979 .לא יכולתי לצפות במותך 125 00:13:28,059 --> 00:13:32,682 הייתי מעדיף למות .מאשר שיהיה לי בן בוגד 126 00:13:32,762 --> 00:13:35,292 !צא החוצה. צא החוצה 127 00:13:35,372 --> 00:13:37,981 ...בבקשה... אבא 128 00:13:39,170 --> 00:13:41,703 .מעולם לא התביישתי כל כך 129 00:13:59,300 --> 00:14:02,342 ?כמה זמן היית שם .זמן מה- 130 00:14:04,891 --> 00:14:08,288 כשהיית צעירה יותר, לעיתים .קרובות ישבתי לצידך בזמן שישנת 131 00:14:08,368 --> 00:14:12,798 היו לך סיוטים .נוראיים. את... קראת לי 132 00:14:14,541 --> 00:14:17,055 .החזקתי אותך עד שנרדמת שוב 133 00:14:17,522 --> 00:14:19,639 .ילדה כל כך מוטרדת 134 00:14:22,239 --> 00:14:23,853 ?חלמת על ג'ייסון 135 00:14:25,281 --> 00:14:27,482 .אינני זוכרת .אמרת את שמו- 136 00:14:28,434 --> 00:14:31,146 .זה רק טבעי שתימשכי אליו 137 00:14:32,945 --> 00:14:36,179 זה כאילו שאני מרגישה .את מה שהוא מרגיש 138 00:14:36,399 --> 00:14:39,581 .הוא חלק ממני, ואני חלק ממנו 139 00:14:40,370 --> 00:14:42,387 ?זו הסיבה שהצלת את חייו 140 00:14:44,945 --> 00:14:47,760 ?תכחישי זאת .לא יכולתי לראות במותו- 141 00:14:50,785 --> 00:14:53,753 .הקשר ביניכם חזק מששיערתי 142 00:14:55,727 --> 00:14:58,133 הייתי צריכה לעשות יותר .בכדי להגן עליך מרגשותייך 143 00:14:58,213 --> 00:15:02,940 .אינני רוצה הגנה מפניהם .מעולם לא חשתי כך כלפי מישהו 144 00:15:04,140 --> 00:15:05,374 ?את אוהבת אותו 145 00:15:07,003 --> 00:15:09,173 .ילדתי המסכנה 146 00:15:09,538 --> 00:15:13,900 לא משנה מהם רגשותייך .כלפיו, עליך לסלקן מנפשך 147 00:15:14,112 --> 00:15:17,029 אינני יודעת אם אני .יכולה. הוא תמיד במחשבותיי 148 00:15:18,084 --> 00:15:20,561 .חשבתי שתוכלי לשנות אותו 149 00:15:21,012 --> 00:15:23,346 ...אבל הוא זה ששינה אותך 150 00:15:24,250 --> 00:15:26,532 .ואני לא ארשה לזה לקרות 151 00:15:27,221 --> 00:15:31,005 אם תנסי לפגוש שוב את .ג'ייסון, לא תותירי לי ברירה 152 00:15:35,697 --> 00:15:38,246 אחתוך את גרונך ואצפה .בך מדממת לרגליי 153 00:15:38,326 --> 00:15:41,791 טיפחתי אותך כשאחרים ,התרחקו ממך. כל מה שהינך 154 00:15:41,871 --> 00:15:44,035 ,כל מה שיש לך 155 00:15:44,725 --> 00:15:46,226 .זה בזכותי 156 00:16:00,513 --> 00:16:02,965 יותר מכל אחד אחר, אני .מבינה מה את מרגישה 157 00:16:03,799 --> 00:16:07,309 אבל בקרוב תביני בדיוק עד .כמה הרגשות הללו מוטעים 158 00:16:47,675 --> 00:16:49,008 .ג'ייסון 159 00:16:56,719 --> 00:16:57,978 .הוד מעלתך 160 00:16:59,253 --> 00:17:01,331 .לא בפניי אתה צריך לכרוע ברך 161 00:17:02,873 --> 00:17:05,053 ג'ייסון הוא היורש .האמיתי של הכתר 162 00:17:06,197 --> 00:17:07,476 ?כיצד זה יכול להיות 163 00:17:07,940 --> 00:17:10,018 .הוא בנו של המלך אייסון 164 00:17:10,134 --> 00:17:11,762 ,במשך זמן רב מדי אטלנטיס נשלטה 165 00:17:11,842 --> 00:17:14,477 על ידי אלו שלא הייתה .להם תביעה חוקית לכתר 166 00:17:14,591 --> 00:17:17,625 .הם שלטו באמצעות רודנות ופחד 167 00:17:19,090 --> 00:17:20,475 .זה חייב להשתנות 168 00:17:20,555 --> 00:17:24,258 ...כל הזמן הזה .נלחמנו יחד, חלקנו תא 169 00:17:25,157 --> 00:17:25,891 .לא אמרת כלום 170 00:17:25,971 --> 00:17:29,560 מלך צריך להרוויח .נאמנות, לא לדרוש אותה 171 00:17:29,676 --> 00:17:31,328 .אם כך בהחלט הרווחת את שלי 172 00:17:32,020 --> 00:17:33,617 .הוא מדבר בשם כולנו 173 00:17:52,294 --> 00:17:53,469 ...אז 174 00:17:55,297 --> 00:18:00,165 אנו חולקים מחנה עם .חבורה של רוצחים וגנבים 175 00:18:00,628 --> 00:18:02,836 הם יכולים לצוד. אני .יכול לומר זאת לזכותם 176 00:18:05,610 --> 00:18:07,474 .הגיע תורי לעמוד על המשמר 177 00:18:19,582 --> 00:18:21,296 .עושה רושם שיש לך צבא חדש 178 00:18:22,405 --> 00:18:24,095 .זה בקושי צבא 179 00:18:24,199 --> 00:18:25,500 .עוד יצטרפו 180 00:18:25,894 --> 00:18:27,677 .אתה משרה נאמנות 181 00:18:31,729 --> 00:18:35,470 היה זמן בו ביקשתי ...ממך להינשא לי 182 00:18:36,420 --> 00:18:38,008 .ועניתי בחיוב 183 00:18:40,824 --> 00:18:42,582 .הייתי עונה בחיוב שוב 184 00:18:46,522 --> 00:18:49,343 .הבנתי שהעתיד איננו בטוח 185 00:18:50,843 --> 00:18:52,632 .כל יום יקר 186 00:18:53,760 --> 00:18:55,611 .אינני יכולה לחכות עוד 187 00:18:57,481 --> 00:18:58,757 ...הינשא לי 188 00:19:00,146 --> 00:19:03,092 כאן ביער, ולא .ניפרד עוד לעולם 189 00:22:32,860 --> 00:22:35,106 .האיש שהשגיח על מדיאה נמצא מת 190 00:22:35,186 --> 00:22:37,188 .עלינו להניח שהיא ברחה מהעיר 191 00:22:37,268 --> 00:22:40,093 ?ואף אחד לא ראה אותה .זהו ערבו של היום הקצר בשנה- 192 00:22:40,173 --> 00:22:42,344 .הרחובות מלאים במאמינים 193 00:22:44,479 --> 00:22:45,667 .נערה טיפשה 194 00:22:46,090 --> 00:22:47,667 ?מהן פקודותייך 195 00:22:49,152 --> 00:22:52,111 .נראה שמדיאה עשתה את בחירתה 196 00:22:55,649 --> 00:22:57,213 .צודו אותה והרגו אותה 197 00:23:06,019 --> 00:23:10,933 .קודם בנה, עכשיו אחייניתה .נראה שבני-בריתה של המלכה אוזלים 198 00:23:11,013 --> 00:23:13,458 עדיין יש אנשים .בקרבנו שנשארו נאמנים 199 00:23:13,538 --> 00:23:15,727 אני רואה בעצמי .ראשון במעלה ביניהם 200 00:23:16,529 --> 00:23:20,389 .אבל אלו זמנים מפוקפקים ?מי יודע מה יביא העתיד 201 00:23:22,268 --> 00:23:26,522 מה שבטוח הוא שאנשים .כמונו יעצבו אותו 202 00:23:27,000 --> 00:23:29,499 אין לי זמן להרהורים .חסרי התועלת שלך 203 00:23:29,579 --> 00:23:32,534 כמובן. עליך .לעשות מה שנאמר לך 204 00:24:17,460 --> 00:24:18,521 ?מה את עושה פה 205 00:24:18,601 --> 00:24:21,015 רציתי לראותך שוב .לפני שאני עוזבת 206 00:24:21,928 --> 00:24:24,927 .אני חוזרת הביתה לקולכיס ?מדוע? מה קרה- 207 00:24:25,007 --> 00:24:27,810 פאסיפיי הגנה עלי .מאז שהייתי ילדה 208 00:24:28,138 --> 00:24:31,664 אני מבינה כעת שהיא טיפחה .אותי כדי שאהיה כמותה 209 00:24:31,744 --> 00:24:34,797 .אבל אינני יכולה .לא אסכים לכך 210 00:24:35,698 --> 00:24:41,224 אף אחד מאיתנו לא ידע .שלווה עד שפאסיפיי תובס 211 00:24:44,094 --> 00:24:45,589 .אני יכולה לעזור לך 212 00:24:46,118 --> 00:24:47,111 ?כיצד 213 00:24:47,505 --> 00:24:49,327 .זהו היום הקצר בשנה 214 00:24:49,536 --> 00:24:53,138 פאסיפיי חייבת לצאת הלילה .למקדשה של קטוניה בנמי 215 00:24:53,238 --> 00:24:55,021 .לבטח היא תהיה מוגנת היטב 216 00:24:55,101 --> 00:24:57,480 .במסע, אכן כן 217 00:24:58,053 --> 00:25:02,371 אבל במקדש נמצא כוחה של .הקאטה. האלה שומרת עליו בקנאות 218 00:25:02,451 --> 00:25:07,180 ,אף בן-תמותה לא יכול להיכנס .רק אלו שניחנו במגע האלים 219 00:25:09,078 --> 00:25:10,787 .היא תהיה לבדה 220 00:25:11,843 --> 00:25:13,236 .זה יעזור לך 221 00:25:13,469 --> 00:25:16,179 ?מה זה .נקטר הפסיפלורה- 222 00:25:16,259 --> 00:25:18,818 אם יישתה, הוא יפחית .את כוחה של פאסיפיי 223 00:25:19,895 --> 00:25:21,973 .לא תוכל להביס אותה בלעדיו 224 00:25:23,034 --> 00:25:24,151 .תודה לך 225 00:25:25,980 --> 00:25:28,477 .נראה שאת תמיד באה לעזרתי 226 00:25:28,662 --> 00:25:29,982 .עלי ללכת 227 00:25:30,460 --> 00:25:32,546 .יש לי מסע ארוך לפני 228 00:25:35,059 --> 00:25:36,339 ?מה יש 229 00:25:37,886 --> 00:25:40,271 יש בי חלק שלא .רוצה לתת לך ללכת 230 00:25:44,542 --> 00:25:47,093 .לא, אינני יכול 231 00:25:47,173 --> 00:25:50,372 אני יודעת שאתה מחבב .אותי. אני מרגישה זאת 232 00:25:53,752 --> 00:25:55,799 .אני נשוי לאריאדני 233 00:25:59,654 --> 00:26:00,964 .אני מצטער 234 00:26:04,381 --> 00:26:06,060 .אם כך זו פרידה 235 00:26:24,364 --> 00:26:26,227 ?משהו מטריד אותך 236 00:26:31,406 --> 00:26:33,770 .כשהתעוררתי הבוקר, לא היית פה 237 00:26:36,540 --> 00:26:38,048 .הייתי עם מדיאה 238 00:26:40,162 --> 00:26:40,881 ?היא הייתה פה 239 00:26:40,961 --> 00:26:43,630 .עלינו לעזוב עכשיו ,אם המכשפה הזו הייתה פה 240 00:26:43,710 --> 00:26:45,556 פאסיפיי וחייליה לא .יהיו הרחק מאחוריה 241 00:26:45,636 --> 00:26:47,283 .לא, מדיאה לא בגדה בנו 242 00:26:47,363 --> 00:26:49,468 ,באמת? בפעם האחרונה שבטחת בה 243 00:26:49,548 --> 00:26:51,233 המלכה יצאה עם .סכין במותניה 244 00:26:51,313 --> 00:26:52,911 תראה, היא איננה .מי שאתה חושב שהיא 245 00:26:52,991 --> 00:26:53,601 ,כיצד אתה יכול לומר זאת 246 00:26:53,681 --> 00:26:56,095 ?אחרי כל מה שהיא עשתה מכיוון שמדיאה ראתה- 247 00:26:56,175 --> 00:26:59,202 את פאסיפיי האמיתית, והיא .לא מעוניינת בשום קשר איתה 248 00:26:59,282 --> 00:27:01,935 !כל מה שיוצא מפיה הוא שקר 249 00:27:02,015 --> 00:27:05,340 .אינני מבין מדוע אינך רואה זאת .היום הוא היום הקצר בשנה- 250 00:27:05,420 --> 00:27:07,069 .פאסיפיי תצא למסע למקדש בנמי 251 00:27:07,149 --> 00:27:09,548 ,וכשהיא תעשה זאת .היא תיכנס לבדה 252 00:27:10,287 --> 00:27:12,576 זה יכול להיות הסיכוי .האחרון שלנו לפגוע בה 253 00:27:12,849 --> 00:27:14,695 אני מניח שמדיאה ?אמרה לך את זה 254 00:27:14,932 --> 00:27:15,272 .כן 255 00:27:15,352 --> 00:27:19,944 אפילו האדם העיוור והטיפש ביותר מבין כל העיוורים הטיפשים 256 00:27:20,024 --> 00:27:21,353 !יכול לומר שזוהי מלכודת 257 00:27:21,433 --> 00:27:22,708 .ובכן, אני בוטח בה 258 00:27:22,788 --> 00:27:25,409 למה שתבטח במישהי ?שכמעט הרגה אותי 259 00:27:25,489 --> 00:27:28,079 .אינך מכירה אותה כמוני 260 00:27:29,107 --> 00:27:30,694 .המקדש הננו מקום קדוש 261 00:27:30,774 --> 00:27:33,358 רק אלו שניחנו במגע .האלים יכולים להיכנס 262 00:27:34,351 --> 00:27:35,795 .איננו יכולים ללוותך פנימה 263 00:27:35,875 --> 00:27:38,008 יכול להיות שזו .ההזדמנות האחרונה שלנו 264 00:27:38,967 --> 00:27:42,433 ,עלי להתמודד מולה .גם אם זה יהיה לבד 265 00:27:54,362 --> 00:27:55,450 .האנשים מוכנים 266 00:27:57,178 --> 00:27:58,229 ?מה יש 267 00:27:59,936 --> 00:28:02,932 יהיה בטוח יותר עבורך .להישאר באטלנטיס 268 00:28:03,184 --> 00:28:04,811 .אני נדרשת להביע כבוד 269 00:28:04,891 --> 00:28:07,182 ?תגרום לי להעליב את האלים .זו לא הייתה כוונתי- 270 00:28:07,262 --> 00:28:09,397 אם הגנרל שלי חש ,שאין ביכולתו להגן עלי 271 00:28:09,477 --> 00:28:11,923 אולי הגיע הזמן .שאמצא גנרל חדש 272 00:28:24,178 --> 00:28:26,858 אז, אתה מתכוון ,לספר לי מה קרה 273 00:28:26,938 --> 00:28:29,963 ?או שנבלה את כל המסע בשתיקה 274 00:28:30,364 --> 00:28:31,360 .הכול בסדר 275 00:28:31,440 --> 00:28:35,919 באמת? בקושי אמרת שתי .מילים מאז שחזרנו מאטלנטיס 276 00:28:47,922 --> 00:28:50,184 ?זה איקרוס, לא כן 277 00:28:53,608 --> 00:28:55,502 ...אני זוכר זאת היטב 278 00:28:56,259 --> 00:28:59,104 הפעם הראשונה שאתה .חש כך כלפי מישהו 279 00:28:59,985 --> 00:29:02,022 .אינך יודע דבר על רגשותיי 280 00:29:10,681 --> 00:29:13,086 .היא הביאה צבא קטן 281 00:29:32,577 --> 00:29:36,230 .אנו מגיעים עד לכאן ?הפסיפלורה בידך 282 00:29:36,925 --> 00:29:39,371 הלוואי ולא היית .צריך להיכנס לשם לבדך 283 00:29:40,714 --> 00:29:42,791 .פשוט חכו שאחזור 284 00:30:25,341 --> 00:30:26,968 .עלי להמשיך לבד 285 00:30:33,386 --> 00:30:35,777 .צרו היקף מסביב למקדש 286 00:30:36,150 --> 00:30:37,708 .שאף אחד לא יכנס 287 00:30:38,454 --> 00:30:39,329 .אף אחד 288 00:31:29,751 --> 00:31:31,246 .אני מרחם עליך 289 00:31:32,660 --> 00:31:35,890 .כל מי שאהבת אי-פעם נטש אותך 290 00:31:36,958 --> 00:31:38,328 .בעלך 291 00:31:39,060 --> 00:31:40,073 .בנך 292 00:31:41,420 --> 00:31:42,745 .אחייניתך 293 00:31:43,824 --> 00:31:45,564 ?דיברת עם מדיאה 294 00:31:46,741 --> 00:31:48,852 .היא ראתה את האפילה שבליבך 295 00:31:48,932 --> 00:31:52,050 היא מבולבלת. הילדה .לא יודעת מה היא חושבת 296 00:31:52,130 --> 00:31:53,268 .לא 297 00:31:54,356 --> 00:31:57,539 אינך מכירה את מדיאה .טוב כמו שאת חושבת 298 00:31:58,497 --> 00:32:02,764 מדיאה אמרה לי שאמצא .אותך פה. לבד 299 00:32:03,508 --> 00:32:06,037 .אתה בנו של אביך 300 00:32:06,396 --> 00:32:08,075 .את זה אני מקבלת 301 00:32:09,458 --> 00:32:12,088 זו הסיבה שזה יהיה .הרבה יותר קל עבורי 302 00:32:26,309 --> 00:32:28,734 .נראה שכוחותייך מאכזבים אותך 303 00:32:34,905 --> 00:32:36,410 .אינך יכול להרוג אותי 304 00:32:36,730 --> 00:32:37,815 .את צודקת 305 00:32:39,863 --> 00:32:41,072 .אינני יכול 306 00:32:41,710 --> 00:32:43,747 .אבל יש רבים אחרים שיכולים 307 00:32:56,247 --> 00:32:58,071 ?חיה או מתה .חיה- 308 00:32:58,151 --> 00:32:59,724 .רק בודק 309 00:33:13,043 --> 00:33:14,415 !מצאו אותם 310 00:33:32,994 --> 00:33:36,218 מעולם לא חשבתי שיגיע היום .שבו היא תהיה נתונה לחסדינו 311 00:33:37,540 --> 00:33:39,685 מאות אנשים עורכים .חיפושים ביער 312 00:33:39,765 --> 00:33:42,079 .הם לא מצאו כל זכר לפאסיפיי 313 00:33:42,440 --> 00:33:45,722 עלינו לשקול את .האפשרות שהיא כבר מתה 314 00:33:45,802 --> 00:33:47,462 ?אתה רוצה שאפסיק את החיפושים 315 00:33:47,542 --> 00:33:52,699 לו הייתי במקומך, לא הייתי .להוט כל כך למצוא את המלכה חיה 316 00:33:57,518 --> 00:34:00,330 .אני צריך להוציאך להורג כבוגד 317 00:34:00,596 --> 00:34:01,814 ?באמת 318 00:34:02,176 --> 00:34:04,405 ,אם פאסיפיי תחזור לכס-המלכות 319 00:34:04,485 --> 00:34:07,074 את מי לדעתך היא ?תאשים בחטיפתה 320 00:34:07,622 --> 00:34:10,385 .אתה היית אחראי על הגנתה 321 00:34:10,743 --> 00:34:12,770 .היא תשים את ראשך על מקל 322 00:34:16,280 --> 00:34:20,340 .אולי כדאי שנסתכל לעבר העתיד 323 00:34:20,420 --> 00:34:21,958 .אני חייל 324 00:34:22,545 --> 00:34:24,858 .אשאיר עניינים אלו לך 325 00:34:36,230 --> 00:34:39,618 ?אני מניחה שבאת לשמוח לאיד .לא לגמרי- 326 00:34:41,175 --> 00:34:42,260 .שתי את זה 327 00:34:43,729 --> 00:34:44,999 !שתי 328 00:34:46,466 --> 00:34:49,413 !תבלעי. תבלעי את זה 329 00:34:55,002 --> 00:34:57,158 ?אריאדני? את אוהבת אותו 330 00:34:57,238 --> 00:34:58,896 ?ג'ייסון. את אוהבת אותו 331 00:35:00,380 --> 00:35:02,643 .יותר מכפי שתוכלי להבין 332 00:35:03,020 --> 00:35:05,373 כה חבל שהוא לא .היה נאמן לך 333 00:35:09,539 --> 00:35:10,798 ?מה כוונתך 334 00:35:11,060 --> 00:35:14,192 הוא לא דיבר איתך על ?רגשותיו למדיאה, אחייניתי 335 00:35:14,272 --> 00:35:15,558 .אין לו רגשות כלפיה 336 00:35:15,638 --> 00:35:20,135 אני חושבת שאת יודעת .שזה לא נכון. הם התקרבו 337 00:35:22,514 --> 00:35:23,835 .באופן אינטימי 338 00:35:26,616 --> 00:35:27,988 .אינני מאמינה לך 339 00:35:29,660 --> 00:35:30,608 .ג'ייסון לא היה עושה זאת 340 00:35:30,688 --> 00:35:33,676 אם כך מדוע שמדיאה ...תבגוד בי בשבילו 341 00:35:34,946 --> 00:35:36,380 ?אם לא בגלל אהבה 342 00:35:37,360 --> 00:35:41,157 אינך יכולה להבין .את הקשר שביניהם 343 00:35:42,271 --> 00:35:44,123 .אני מרחמת עליך, אריאדני 344 00:35:46,496 --> 00:35:48,758 .שמרי את רחמייך לעצמך 345 00:36:04,591 --> 00:36:06,586 .אני חייב לבקש משהו ממך 346 00:36:06,666 --> 00:36:08,417 .אינך חייב לבקש 347 00:36:09,316 --> 00:36:11,803 רק תדע שאתה עושה .את הדבר הנכון 348 00:36:18,091 --> 00:36:19,619 .תן לי רגע 349 00:36:55,740 --> 00:36:56,929 .זה נגמר 350 00:36:57,589 --> 00:36:59,083 .ילד טיפש שכמותך 351 00:37:00,125 --> 00:37:01,528 .זה לעולם לא יגמר 352 00:37:01,806 --> 00:37:02,840 אני יודע. 353 00:37:04,231 --> 00:37:07,096 לעולם לא תוותרי על תביעתך לכס-המלכות. 354 00:37:11,016 --> 00:37:13,105 .סוף סוף אתה מבין אותי 355 00:37:14,552 --> 00:37:16,378 .זו הסיבה שבאתי להיפרד 356 00:37:19,289 --> 00:37:22,711 .לא. לא, ג'ייסון. אני אמך 357 00:37:23,256 --> 00:37:25,135 .אין דבר שמבייש אותי יותר מכך 358 00:37:25,215 --> 00:37:28,408 .לא, אתה שאר בשרי .דמי זורם בוורידיך 359 00:37:28,488 --> 00:37:29,879 .זה כל מה שיש לנו במשותף 360 00:37:29,959 --> 00:37:33,108 .לא, אין מקום עבורך בעולם הזה 361 00:37:33,188 --> 00:37:35,542 לא, האלים לעולם לא .ירשו זאת. זה אסור 362 00:37:35,622 --> 00:37:38,117 .אינך משרתת את האלים 363 00:37:38,747 --> 00:37:41,068 .את משרתת רק את עצמך ...ג'ייסון- 364 00:37:41,237 --> 00:37:43,580 ...בבקשה... בבקשה 365 00:37:43,660 --> 00:37:45,230 .אל תעשה זאת 366 00:37:49,144 --> 00:37:51,738 .יש חלק בי שתמיד יאהב אותך 367 00:37:51,818 --> 00:37:53,563 .אינני מכחיש זאת 368 00:37:54,706 --> 00:37:56,589 .אבל כל מה שאת יודעת זה לשנוא 369 00:37:57,370 --> 00:37:58,943 .אולי במוות, תמצאי שלווה 370 00:37:59,023 --> 00:38:01,959 ,ג'ייסון, אם תעשה זאת .לעולם לא תסלח לעצמך 371 00:38:02,553 --> 00:38:05,656 .תתחרט על כך לשארית חייך 372 00:38:07,282 --> 00:38:08,163 .אני יודע 373 00:38:13,653 --> 00:38:16,221 אני מקווה שתמצאי .שלווה עם האלה שלך 374 00:38:21,498 --> 00:38:23,128 ...ג'ייסון! לא! בבקשה 375 00:38:23,208 --> 00:38:24,980 !ג'ייסון! ג'ייסון 376 00:38:25,060 --> 00:38:26,995 !אל תעשה זאת! בבקשה 377 00:38:27,843 --> 00:38:29,921 !אני אמך 378 00:39:16,204 --> 00:39:17,924 .על ברכייך 379 00:39:24,730 --> 00:39:26,260 .ג'ייסון לעולם לא יסלח לך 380 00:39:26,340 --> 00:39:28,602 .זה סיכון שאאלץ לקחת 381 00:39:29,020 --> 00:39:31,617 אעשה זאת מהר, שזה .יותר ממה שמגיע לך 382 00:39:31,697 --> 00:39:35,130 בבקשה. תן לי למצוא .שלווה עם האלה שלי. בבקשה 383 00:39:39,120 --> 00:39:41,810 ,הרוג אותה בזמן שהיא מתפללת .ונסתכן בזעמו של פוסידון 384 00:39:41,960 --> 00:39:43,598 .עלינו לתת לה לסיים 385 00:39:46,143 --> 00:39:48,497 היא מבקשת את תחיית .המתים מהאלה שלה 386 00:39:48,784 --> 00:39:52,765 היא תירקב בטרטרוס .עם כל האחרים מסוגה 387 00:41:17,420 --> 00:41:18,841 .זה נעשה 388 00:41:26,131 --> 00:41:30,260 כשזה יוודע, אני מאמין שהאנשים .יראו אותי כיורש-העצר החוקי 389 00:41:30,340 --> 00:41:32,641 אין לך את תמיכת .הצבא או המועצה 390 00:41:32,721 --> 00:41:35,990 בלעדיהם, לא תיקח את .כס-המלכות. -הוא צודק 391 00:41:36,272 --> 00:41:38,612 סייליקס ובני .בריתו יתנגדו לנו 392 00:41:40,140 --> 00:41:42,754 אין ספק שסייליקס ינסה .לקחת את כס-המלכות לעצמו 393 00:41:43,321 --> 00:41:44,269 .אם כך אנו חייבים להרוג אותו 394 00:41:44,349 --> 00:41:47,540 כיצד? יש לו צבא .שמגן עליו באטלנטיס 395 00:41:47,620 --> 00:41:49,274 .לנו יש עשרים אנשים 396 00:41:49,354 --> 00:41:50,980 .עלינו לפתות אותו לצאת מהעיר 397 00:41:51,060 --> 00:41:54,748 נשלח הודעה. נאמר לו שאנו .מעוניינים להגיע להסכם שלום 398 00:41:54,828 --> 00:41:58,156 סייליקס לעולם לא יפול .בפח. הוא ידע שזו מלכודת 399 00:41:58,236 --> 00:42:00,319 .אין ספק שסייליקס יחשוד בכך 400 00:42:02,027 --> 00:42:03,322 .עלינו להטעות אותו 401 00:42:03,402 --> 00:42:04,718 ?כיצד אתה מציע שנעשה זאת 402 00:42:04,798 --> 00:42:07,712 סייליקס ינסה לגלות .האם ההצעה אמיתית 403 00:42:09,666 --> 00:42:10,914 הדרך היחידה שיוכל לעשות זאת 404 00:42:10,994 --> 00:42:14,447 היא באמצעות האדם שבגד .בנו בשבועות האחרונים 405 00:42:15,289 --> 00:42:16,671 ?על מה אתה מדבר 406 00:42:19,743 --> 00:42:20,775 .איקרוס 407 00:42:23,764 --> 00:42:25,221 .הוא בוגד 408 00:42:26,113 --> 00:42:27,580 .לא, הוא לא יעשה זאת 409 00:42:27,660 --> 00:42:30,199 עד כמה שזה מעציב .אותי, זה נכון 410 00:42:32,052 --> 00:42:35,429 אולי עתה נוכל להשתמש .בבוגדנותו לטובתנו 411 00:43:27,137 --> 00:43:28,580 .הבהלת אותי 412 00:43:30,586 --> 00:43:31,477 ?מה קרה 413 00:43:32,367 --> 00:43:33,708 .טוב לראותך 414 00:43:40,020 --> 00:43:41,418 ?מה שלום ג'ייסון והמלכה 415 00:43:41,498 --> 00:43:46,266 הם חשים בטוב, בהתחשב בעובדה .שהם חיים כפליטים ביער 416 00:43:48,116 --> 00:43:51,064 לפעמים אני חושב שאריאדני .אוהבת את הפשטות שבכך 417 00:43:51,500 --> 00:43:54,006 אינני יכול לומר זאת .עלי או על הרקולס 418 00:43:54,300 --> 00:43:55,955 ...אנו מתגעגעים למיטות שלנו 419 00:43:57,060 --> 00:43:58,388 .ולחברים שלנו 420 00:44:02,340 --> 00:44:04,581 .העיר מלאה בשמועות 421 00:44:05,399 --> 00:44:07,221 .קשה לדעת למה להאמין 422 00:44:07,857 --> 00:44:09,157 ?מה השמועות הללו 423 00:44:10,220 --> 00:44:12,700 .יש שאומרים שפאסיפיי מתה 424 00:44:16,108 --> 00:44:17,540 ?אם כך זה נכון 425 00:44:18,060 --> 00:44:19,061 .כן 426 00:44:19,500 --> 00:44:21,676 לא חשבתי שאזכה .לראות את היום הזה 427 00:44:23,043 --> 00:44:24,250 ?מה יקרה עכשיו 428 00:44:24,392 --> 00:44:25,420 .נצטרך להמתין ולראות 429 00:44:25,500 --> 00:44:29,260 שמעתי דיבורים שג'ייסון והמלכה ?מעוניינים להגיע להסכם שלום 430 00:44:31,140 --> 00:44:34,835 נראה שאולי ונחזור לעיר .הרבה יותר מהר משהעזנו לקוות 431 00:44:35,740 --> 00:44:38,490 הם באמת יגיעו להסכם ,שלום עם סייליקס והמועצה 432 00:44:38,570 --> 00:44:41,260 ?אחרי כל מה שקרה .הייתה מספיק שפיכות-דמים- 433 00:44:41,340 --> 00:44:43,909 ג'ייסון יעשה כל .שביכולתו לסיים זאת 434 00:44:46,060 --> 00:44:47,686 .ההצעה אמיתית 435 00:44:50,677 --> 00:44:52,209 .אלו חדשות ברוכות 436 00:44:53,252 --> 00:44:55,673 .אולי הסוף נראה באופק 437 00:44:57,780 --> 00:44:59,596 אני באמת מאמין .שיתכן וכך הדבר 438 00:45:01,660 --> 00:45:04,994 עלי לעזוב בקרוב, אם ברצוני .לחזור לעיר לפני העוצר 439 00:45:06,940 --> 00:45:08,915 .אלך איתך מעט מהדרך 440 00:45:18,740 --> 00:45:21,608 הבה נקווה שבקרוב .תוכל לחזור איתי 441 00:45:22,394 --> 00:45:23,558 .ברצון האלים 442 00:45:31,980 --> 00:45:34,807 .שמור על עצמך, ידידי .גם אתה- 443 00:45:58,284 --> 00:45:59,830 .הפיתיון הונח 444 00:46:02,144 --> 00:46:03,905 .בואו נקווה שהם ינגסו בו 445 00:46:07,354 --> 00:46:09,460 ?אז, האם זו אמת 446 00:46:09,920 --> 00:46:11,500 ?פאסיפיי מתה 447 00:46:11,580 --> 00:46:13,804 .זה מה שהוא אמר ?אתה בטוח- 448 00:46:16,122 --> 00:46:18,420 ומה לגבי רצונו ?של ג'ייסון בשלום 449 00:46:18,500 --> 00:46:21,571 אם נפגוש אותו, לא יכול ?להיות שניכנס לתוך מארב 450 00:46:21,651 --> 00:46:24,213 .לא, ההצעה אמיתית 451 00:46:24,293 --> 00:46:26,156 .הוא מוכן לנהל משא ומתן 452 00:46:26,236 --> 00:46:28,788 .הוא רוצה ששפיכות הדמים תיפסק 453 00:46:31,486 --> 00:46:32,511 .בבקשה 454 00:46:32,890 --> 00:46:35,129 .עשיתי כל מה שביקשת 455 00:46:35,340 --> 00:46:36,646 ...אני מתחנן בפניך 456 00:46:38,495 --> 00:46:40,209 .שחרר את אבי 457 00:46:41,770 --> 00:46:43,185 .זה יעשה 458 00:46:43,265 --> 00:46:44,559 .חכה בחוץ 459 00:46:48,087 --> 00:46:51,709 זה חכם? הוא יכול .להמשיך ולהיות לנו לעזר 460 00:46:52,140 --> 00:46:53,814 .נתתי לו את מילתי 461 00:46:55,865 --> 00:46:57,422 ?מה בכוונתך לעשות 462 00:46:58,193 --> 00:47:01,199 אנשים כמונו מעבירים את .חייהם בשירות מלכים ומלכות 463 00:47:01,279 --> 00:47:04,590 אולי הגיע הזמן שנשרת .את האינטרסים שלנו 464 00:47:05,180 --> 00:47:06,868 ?אתה מתכוון לקחת את כס-המלכות 465 00:47:07,580 --> 00:47:09,044 .אין לך כל זכות לתבוע אותו 466 00:47:09,124 --> 00:47:12,691 כל מי שנהנה מתמיכת הצבא .יכול לטעון מה שהוא רוצה 467 00:47:13,237 --> 00:47:16,526 אתה חושב שג'ייסון ?ואריאדני פשוט יעמדו מהצד 468 00:47:16,606 --> 00:47:19,050 כמובן שלא. זו הסיבה .שעלינו להרוג אותם 469 00:47:19,621 --> 00:47:23,780 איזו הזדמנות טובה יותר מאשר ?בזמן פגישתנו לדון בהסכם שלום 470 00:47:29,231 --> 00:47:30,859 .אתה משתחרר 471 00:47:31,103 --> 00:47:32,536 .אני לוקח אותך הביתה 472 00:47:33,627 --> 00:47:35,254 ?באיזה מחיר 473 00:47:35,437 --> 00:47:37,412 .כל שעשיתי, עשיתי למענך 474 00:47:41,651 --> 00:47:43,873 .לא. לא ביקשתי ממך לעשות זאת 475 00:47:43,953 --> 00:47:46,675 .אל תבקש את מחילתי .לא אוכל לתת לך אותה 476 00:47:47,034 --> 00:47:50,207 .בבקשה, אבא .אין לי עוד מה לומר לך- 477 00:47:51,126 --> 00:47:52,723 .תשנא אותי אם תרצה 478 00:47:52,809 --> 00:47:54,805 .אני לוקח אותך הביתה בכל מקרה 479 00:48:02,808 --> 00:48:05,032 ?אנשיך מצאו משהו חשוד 480 00:48:05,112 --> 00:48:06,800 .הכול נראה רגיל 481 00:48:07,068 --> 00:48:09,558 .אם כך נראה שהמודיע שלך צדק 482 00:48:10,568 --> 00:48:13,058 .זה יגמר בקרוב 483 00:48:50,110 --> 00:48:51,711 .קיבלתי את ההודעה שלך 484 00:48:52,882 --> 00:48:55,608 אני מבין שאתה מעוניין ?להגיע להסכם שלום 485 00:48:55,688 --> 00:48:57,653 אני בטוח שכולנו .מעוניינים בכך 486 00:48:57,733 --> 00:48:59,722 .בסופו של דבר, כן 487 00:49:00,780 --> 00:49:03,356 אבל אני חושש שלא .תחיה כדי לראות זאת 488 00:49:11,359 --> 00:49:12,241 !עכשיו 489 00:49:16,960 --> 00:49:17,998 !עכשיו 490 00:49:19,136 --> 00:49:20,310 !עכשיו 491 00:49:20,390 --> 00:49:23,073 האנשים שנשלחו להרוג .אותנו מתים כולם 492 00:49:27,559 --> 00:49:28,760 !הרגו אותם 493 00:49:30,088 --> 00:49:31,820 !הורידו את חרבותיכם 494 00:49:33,682 --> 00:49:35,095 !עצרו 495 00:49:40,046 --> 00:49:43,130 נראה שכוחך חומק .מאיתך, סייליקס 496 00:49:43,902 --> 00:49:45,700 ...הוד מעלתך 497 00:49:47,400 --> 00:49:53,132 את בטח מבינה שכל מה שעשיתי .היה לשם טובת העיר ואנשיה 498 00:49:53,212 --> 00:49:55,497 האדם היחיד שאכפת .לך ממנו הוא אתה 499 00:49:55,577 --> 00:49:58,238 את תזדקקי לי .בימים העתידים לבוא 500 00:50:02,170 --> 00:50:04,453 אני... אני יכול .להיות לך לעזר 501 00:50:05,453 --> 00:50:06,541 .בבקשה 502 00:50:09,767 --> 00:50:11,068 .אני מתחנן בפנייך 503 00:50:11,358 --> 00:50:13,609 .זה יהיה הדבר האחרון שתעשה 504 00:50:24,980 --> 00:50:26,328 ...בבקשה 505 00:50:27,675 --> 00:50:29,276 !לא 506 00:50:40,837 --> 00:50:44,460 .ראיתי יותר מדי אנשים מתים .שפיכות הדמים חייבת להיפסק 507 00:50:44,540 --> 00:50:45,893 .אנחנו תמימי-דעים 508 00:50:46,220 --> 00:50:50,640 יש לשלוט על אטלנטיס .בהסכמה, לא באלימות 509 00:50:50,841 --> 00:50:52,888 .אם כך יש לך את תמיכתי 510 00:50:54,060 --> 00:50:55,620 ?הצבא לא יתנגד לנו 511 00:50:55,700 --> 00:50:57,414 .לא כל עוד אצווה זאת עליהם 512 00:51:02,693 --> 00:51:06,801 כל שאני מבקש זה שלא יערכו .פעולות תגמול כלפי אנשיי 513 00:51:06,881 --> 00:51:10,058 אינני מוכן שיענשו .על כך שמילאו פקודות 514 00:51:10,461 --> 00:51:12,770 אלו שישבעו אמונים .יישארו בחיים 515 00:51:12,850 --> 00:51:16,879 אלו שלא יעשו זאת, חופשיים .לעזוב את העיר ולעולם לא לחזור 516 00:51:18,053 --> 00:51:19,379 .אני נותן לך את מילתי 517 00:51:20,733 --> 00:51:22,848 .כדאי שתחזור לאטלנטיס 518 00:51:23,779 --> 00:51:25,833 אומר לכוהן הגדול .לבצע את ההכנות 519 00:51:25,913 --> 00:51:29,309 ,ברגע שתזכו לברכת האלים .אף אחד לא יעז להתנגד לכם 520 00:51:30,643 --> 00:51:32,501 ?וכיצד אדע שאוכל לסמוך עליך 521 00:51:32,630 --> 00:51:33,988 ...יש לך את המילה שלי 522 00:51:34,873 --> 00:51:36,436 .כפי שלי יש את שלך 523 00:51:38,441 --> 00:51:42,019 ,נראה שנאלץ לבטוח אחד בשני .אם אנו רוצים לסיים את זה 524 00:51:48,064 --> 00:51:49,984 .נחזור לאטלנטיס 525 00:51:52,914 --> 00:51:53,859 .ג'ייסון 526 00:52:16,639 --> 00:52:18,027 .אינך סומכת עליו? גוראן 527 00:52:21,505 --> 00:52:24,683 האם אנו באמת מאמינים שהוא ?ייתן לנו לצעוד בנחת לאטלנטיס 528 00:52:24,763 --> 00:52:26,057 .ג'ייסון סומך עליו 529 00:52:26,137 --> 00:52:28,983 ג'ייסון חושב .שכולם ישרים כמוהו 530 00:52:29,847 --> 00:52:33,431 .אולי אף אחד לא ישר לחלוטין .נראה לי שאין בידינו ברירה- 531 00:52:33,555 --> 00:52:35,532 .עלינו לתת בו אמון 532 00:52:59,614 --> 00:53:01,932 התחלתי לפקפק בכך .שאחזור אי-פעם 533 00:53:02,012 --> 00:53:05,734 .עליך להכין את עצמך .זו לא אותה עיר שעזבת 534 00:53:07,980 --> 00:53:08,968 .אני יודעת 535 00:53:46,071 --> 00:53:48,786 .מה שעשיתי היה בלתי נסלח 536 00:53:50,039 --> 00:53:51,653 .אני באמת מצטער 537 00:53:52,871 --> 00:53:55,736 חייבת להיות מחילה .אם אנו רוצים שלום 538 00:53:57,279 --> 00:54:00,175 על כולנו לנסות ולשים .את העבר מאחורינו 539 00:54:07,415 --> 00:54:09,922 .אשרת אותך בכל דרך שאוכל 540 00:54:12,529 --> 00:54:17,932 .כל איש נשבע להיות נאמן .זהו צבאך כעת 541 00:54:28,740 --> 00:54:31,011 .בפעם הבאה שניפגש, תהיה מלך 542 00:54:31,091 --> 00:54:33,944 .תודה לך על כל מה שעשית 543 00:54:34,590 --> 00:54:36,095 .לא אשכח זאת 544 00:54:40,771 --> 00:54:42,808 .ההכנות נעשו 545 00:54:42,966 --> 00:54:46,711 עם שחר מחר, תקבלו .את ברכת האלים 546 00:54:47,345 --> 00:54:50,538 .תשלטו באטלנטיס כמלך ומלכה 547 00:54:50,997 --> 00:54:52,655 .תודה לך, מילאס 548 00:55:17,310 --> 00:55:18,631 ?אריאדני 549 00:55:29,952 --> 00:55:31,129 ?מה קרה 550 00:55:31,647 --> 00:55:35,331 להיות כאן שוב. זה .כבר לא מרגיש כמו ביתי 551 00:55:36,688 --> 00:55:40,443 ,אחרי כל מה שקרה ,מובן שזה תמיד ירגיש מוזר 552 00:55:40,827 --> 00:55:44,759 אבל כבשנו מחדש את העיר .כמעט ללא שפיכות דמים 553 00:55:45,358 --> 00:55:49,287 אני יודעת. זה... זה יותר .ממה שיכולנו לקוות לו 554 00:55:52,982 --> 00:55:55,115 ?משהו מציק לך בכל זאת 555 00:55:56,565 --> 00:55:57,609 .תאמרי לי 556 00:56:02,215 --> 00:56:03,704 .זו פאסיפיי 557 00:56:06,104 --> 00:56:07,805 .היא אמרה לי משהו 558 00:56:08,605 --> 00:56:09,549 ?מה 559 00:56:15,028 --> 00:56:18,181 ...אין דבר שהיא תרצה יותר מ 560 00:56:18,930 --> 00:56:20,938 .לזרוע ספקות במוחך 561 00:56:21,444 --> 00:56:25,500 אינך... אינך יכולה .להאמין לשום דבר שאמרה 562 00:56:32,420 --> 00:56:33,865 .אתה צודק 563 00:56:36,150 --> 00:56:37,995 אסור ששום דבר .יהרוס את היום הזה 564 00:57:15,242 --> 00:57:19,292 ובכן, זו הפעם ראשונה שזה היה .קל יותר ממה שחשבתי שיהיה 565 00:57:19,372 --> 00:57:20,833 .אנחנו צריכים לחגוג 566 00:57:20,913 --> 00:57:25,649 .יש לנו מיטות ואוכל ויין טוב 567 00:57:26,157 --> 00:57:28,611 .הרבה הרבה יין טוב 568 00:57:28,691 --> 00:57:31,590 קבירת ראשך בנאד-יין .היא תשובתך להכול 569 00:57:32,019 --> 00:57:33,570 .זה לא פותר שום דבר 570 00:57:34,585 --> 00:57:35,579 .שום דבר 571 00:57:36,270 --> 00:57:37,450 ?מה קרה לך 572 00:57:37,530 --> 00:57:39,882 ?פיתגורס? לאן אתה הולך 573 00:57:41,756 --> 00:57:43,495 .יש משהו שעלי לעשות 574 00:58:00,620 --> 00:58:03,505 ?פיתגורס? מה מעשיך פה 575 00:58:03,585 --> 00:58:05,318 .חזרנו לעיר 576 00:58:06,084 --> 00:58:09,231 ?מה כוונתך .סייליקס מת- 577 00:58:10,908 --> 00:58:13,961 הצבא נשבע אמונים .לג'ייסון ולאריאדני 578 00:58:15,026 --> 00:58:17,828 עם שחר מחר, הם ...יבורכו על ידי האלים 579 00:58:19,439 --> 00:58:21,053 .והם ייקחו את כס-המלכות 580 00:58:21,612 --> 00:58:22,794 ?אז זה נגמר 581 00:58:23,572 --> 00:58:24,811 .נראה כך 582 00:58:26,201 --> 00:58:28,935 אלו... אלו חדשות טובות .יותר ממה שיכולנו לקוות 583 00:58:30,386 --> 00:58:33,232 ?בוודאי זו סיבה לחגיגה 584 00:58:33,981 --> 00:58:35,977 .אינני יכול למצוא בכך שמחה 585 00:58:37,073 --> 00:58:38,199 ?מדוע לא 586 00:58:44,007 --> 00:58:45,627 ?מה קרה לאביך 587 00:58:48,345 --> 00:58:49,765 ?מה קרה לו 588 00:58:54,260 --> 00:58:57,495 הוא נעצר בגלל שעזר לך .להביא את תיבת פנדורה 589 00:58:59,011 --> 00:59:01,726 .הם היכו אותו ועינו אותו 590 00:59:02,763 --> 00:59:04,358 .הוא היה קרוב למוות 591 00:59:09,198 --> 00:59:11,113 .זו הסיבה שבגדת בנו 592 00:59:12,672 --> 00:59:14,700 ?ידעת 593 00:59:17,789 --> 00:59:19,314 ?כיצד 594 00:59:19,416 --> 00:59:20,677 ?מתי 595 00:59:20,757 --> 00:59:23,326 .כשנקלענו למארב בזירה 596 00:59:24,214 --> 00:59:27,107 אתה היית היחיד שהיה יכול .לחשוף את התוכנית שלנו 597 00:59:27,187 --> 00:59:29,490 ?ידעת כשנפגשנו בבקתת הציד 598 00:59:32,581 --> 00:59:36,101 הנחנו שמה שאומר .לך יגיע לסייליקס 599 00:59:37,136 --> 00:59:40,053 .השתמשנו בך להפילו בפח .פיתגורס- 600 00:59:40,133 --> 00:59:43,210 .בגדת בי .אבי היה קרוב למוות- 601 00:59:43,532 --> 00:59:47,088 הם אמרו שאם אעזור .להם, הם ישחררו אותו 602 00:59:47,168 --> 00:59:49,286 .לא רציתי לעשות את זה 603 00:59:50,590 --> 00:59:52,383 .אבל לא יכולתי לצפות באבי מת 604 00:59:52,463 --> 00:59:55,256 היית מוכן לצפות ?במותם של אחרים במקומו 605 00:59:55,444 --> 00:59:59,808 .ג'ייסון, הרקולס, אריאדני .הבגידה שלך כמעט עלתה בחייהם 606 00:59:59,888 --> 01:00:00,993 .אני מצטער 607 01:00:02,774 --> 01:00:04,670 ?היית צופה במותי 608 01:00:06,605 --> 01:00:08,275 .אני חסר משמעות עבורך 609 01:00:09,020 --> 01:00:10,609 ...אתה 610 01:00:10,864 --> 01:00:12,661 .אתה הכול עבורי 611 01:00:15,140 --> 01:00:16,826 .אינך יכול לומר זאת 612 01:00:18,095 --> 01:00:19,774 .לא הייתה לי ברירה 613 01:00:22,184 --> 01:00:23,965 .תמיד יש ברירה 614 01:00:34,710 --> 01:00:36,215 ...אני מבין 615 01:00:37,830 --> 01:00:39,785 ...את הסיבות למעשיך 616 01:00:43,520 --> 01:00:45,588 .אבל לעולם לא אסלח לך 617 01:00:49,011 --> 01:00:50,096 .בבקשה 618 01:00:50,609 --> 01:00:51,971 .פיתגורס 619 01:00:52,771 --> 01:00:55,520 ...בבקשה. אני ...אני מצטער. אני 620 01:01:02,971 --> 01:01:05,233 לא יכולתי לשאת את .המחשבה שאאבד אותך 621 01:01:06,421 --> 01:01:08,007 .הייתי מוכרח לעשות זאת 622 01:01:10,366 --> 01:01:14,592 .אבל אשנא את עצמי לעד .ילד מסכן שכמותך- 623 01:01:16,140 --> 01:01:18,171 .פיתגורס לעולם לא יסלח לי 624 01:01:18,251 --> 01:01:20,686 .אני חושש שזה כנראה נכון 625 01:01:42,416 --> 01:01:44,811 סליחה. לא התכוונתי .להבהיל אותך 626 01:01:45,210 --> 01:01:46,319 .אל תקום 627 01:01:47,699 --> 01:01:51,444 .רק נהניתי לי מאוויר הלילה 628 01:01:53,338 --> 01:01:55,886 .וממעט יין 629 01:02:01,233 --> 01:02:03,342 ?הכול בסדר? היכן ג'ייסון 630 01:02:03,422 --> 01:02:04,754 .הוא ישן 631 01:02:05,340 --> 01:02:08,780 הילד הזה הוא מקור .קבוע לדאגה עבורי 632 01:02:09,848 --> 01:02:11,563 .אתה חבר טוב עבורו 633 01:02:12,575 --> 01:02:14,351 .אני לא בטוח לגבי זה 634 01:02:15,515 --> 01:02:16,954 .אני עושה כמיטב יכולתי 635 01:02:19,047 --> 01:02:22,156 לפעמים אני מייחלת שהיו לי .חברים כמוך וכמו פיתגורס 636 01:02:23,448 --> 01:02:25,124 .מישהו שאוכל לדבר איתו 637 01:02:28,292 --> 01:02:32,810 אני יודע שאני לא אמור ?לשאול, אבל האם הכול בסדר 638 01:02:33,617 --> 01:02:34,981 .אני לא מצליחה לישון 639 01:02:35,920 --> 01:02:39,179 .יום גדול ממתין לך מחר .הגיוני שתהיי עצבנית 640 01:02:41,032 --> 01:02:42,596 .זו לא עצבנות 641 01:02:43,511 --> 01:02:44,656 ?מה זה 642 01:02:46,593 --> 01:02:47,644 .ג'ייסון 643 01:02:48,952 --> 01:02:51,341 .איך שהוא היה כשליבו השחיר 644 01:02:51,774 --> 01:02:54,176 אני חוששת שהזיכרון של .זה ירדוף אותנו לנצח 645 01:02:54,667 --> 01:02:58,621 אלו היו זמנים קשים, אבל .ג'ייסון שם את כל זה מאחוריו כעת 646 01:02:58,701 --> 01:03:02,072 ?האם זה כך ?מדוע את אומרת זאת- 647 01:03:04,125 --> 01:03:07,170 מכיוון שפאסיפיי אמרה שהוא .ומדיאה התקרבו באופן אינטימי 648 01:03:07,493 --> 01:03:08,744 .לא 649 01:03:09,810 --> 01:03:10,780 .הוא... הוא לא היה עושה זאת 650 01:03:10,860 --> 01:03:12,660 היא אמרה לי שהוא .לא היה נאמן לי 651 01:03:12,740 --> 01:03:15,404 המכשפה הזו הייתה עושה .הכול כדי לשבור אותך 652 01:03:15,484 --> 01:03:16,681 .שקרים, הכול שקרים 653 01:03:16,761 --> 01:03:18,719 .אני יודעת שאל לי להאמין לה 654 01:03:20,245 --> 01:03:24,193 ,אבל כשג'ייסון מדבר על מדיאה .אני יודעת שהוא מסתיר משהו 655 01:03:24,672 --> 01:03:26,386 .אני רואה זאת בפניו 656 01:03:28,050 --> 01:03:30,082 היה להם קשר שלעולם .לא אוכל להבין 657 01:03:30,162 --> 01:03:33,628 .אבל לך הוא נישא .אותך הוא אוהב 658 01:03:33,980 --> 01:03:36,714 אם זו אמת, אינני .בטוחה שאוכל לסלוח לו 659 01:03:37,460 --> 01:03:41,696 מחר תקבלי את ברכת .האלים. שחר חדש 660 01:03:42,500 --> 01:03:44,913 .עליך להוציא מחשבות אלו ממוחך 661 01:03:46,246 --> 01:03:47,810 .אינני בטוחה שאוכל 662 01:03:50,804 --> 01:03:54,044 משהו בו השתנה, וזה .לעולם לא יהיה אותו הדבר 663 01:04:17,519 --> 01:04:18,651 .איתי 664 01:04:34,413 --> 01:04:37,242 גוראן. נחמד מצידך .שהצטרפת אלי 665 01:04:37,322 --> 01:04:38,827 ?כיצד זה יכול להיות 666 01:04:40,220 --> 01:04:42,602 .האמנתי שאת מתה .הייתי- 667 01:04:42,682 --> 01:04:44,589 .לזמן קצר 668 01:04:47,623 --> 01:04:49,098 .אבל כעת חזרתי 669 01:04:49,178 --> 01:04:50,571 .כס-המלכות אינו שלך עוד 670 01:04:50,651 --> 01:04:53,060 ?ואתה חושב שהחלטה זו היא שלך 671 01:04:53,140 --> 01:04:54,630 !תפסו אותה 672 01:04:55,660 --> 01:04:57,801 !נתתי לכם פקודה! תפסו אותה 673 01:05:03,409 --> 01:05:05,711 .נראה שאתה עומד בפני בחירה 674 01:05:07,134 --> 01:05:08,512 .נאמנות 675 01:05:10,288 --> 01:05:12,181 .זהו מושג כה הפכפך 676 01:05:19,417 --> 01:05:21,982 .לא אוכל לעמוד עוד מהצד 677 01:05:22,062 --> 01:05:26,065 כמה אנשים עוד צריכים למות ?כדי לספק את תשוקתך לכוח 678 01:05:26,145 --> 01:05:28,217 .כמה שצריך 679 01:05:28,805 --> 01:05:32,213 אלו מכם שישבעו .לי אמונים יחיו 680 01:05:32,293 --> 01:05:33,825 .אני נותנת לכם את מילתי 681 01:05:34,891 --> 01:05:38,495 לעולם לא אכרע ברך .בפנייך, פאסיפיי 682 01:05:45,928 --> 01:05:48,267 .עושה רושם שאתה טועה 683 01:05:57,590 --> 01:05:59,904 ...ואלו מכם שימרו את פי 684 01:06:00,907 --> 01:06:03,885 .ימותו עם המפקד שלהם 685 01:06:11,978 --> 01:06:13,354 .הוד מעלתך 686 01:06:30,380 --> 01:06:33,578 משמר הארמון הסכים .לעמוד לצד פאסיפיי 687 01:06:34,050 --> 01:06:36,754 נכה לפני שהאלים .יתנו את ברכתם 688 01:06:49,443 --> 01:06:50,932 .את נראית יפהפייה 689 01:06:52,900 --> 01:06:53,774 ?מוכנה 690 01:06:54,560 --> 01:06:55,599 .כן 691 01:07:51,060 --> 01:07:53,780 אתם מוכנים לקבל ?את ברכת האלים 692 01:07:53,860 --> 01:07:55,055 .אנחנו מוכנים 693 01:08:59,700 --> 01:09:01,583 .הנה !ג'ייסון- 694 01:09:04,704 --> 01:09:07,180 ?הם יחללו את המקדש .לא אסכים לכך 695 01:09:07,260 --> 01:09:09,898 .מילאס, לא .הניחו את חרבותיכם- 696 01:09:28,962 --> 01:09:29,977 .את 697 01:09:30,368 --> 01:09:33,727 את מעזה לחלל את ?המקום הקדוש הזה 698 01:09:38,020 --> 01:09:39,217 !לא 699 01:09:45,902 --> 01:09:46,973 .רוצי 700 01:09:54,843 --> 01:09:56,087 .בואי איתנו 701 01:09:59,126 --> 01:10:00,268 !ג'ייסון 702 01:10:24,810 --> 01:10:28,555 .לא נימלט מהעיר באור יום .אנו צריכים למצוא מקום מסתור 703 01:10:31,415 --> 01:10:33,385 !זוזו! זוזו 704 01:10:48,858 --> 01:10:50,899 .אני לא חושב שמישהו ראה אותנו 705 01:10:52,574 --> 01:10:55,656 ?אתה מדמם .זה שום דבר- 706 01:10:58,031 --> 01:11:02,944 שלח כל חייל שיש לנו. תקרע את !העיר לגזרים! אני רוצה שיימצאו 707 01:11:06,704 --> 01:11:10,570 .הרגתי אותה. אני נשבע .פאסיפיי הייתה מתה 708 01:11:11,557 --> 01:11:13,145 .נחכה כאן עד לרדת הלילה 709 01:11:13,225 --> 01:11:16,244 ?ואז .ננסה לברוח מהעיר- 710 01:11:29,151 --> 01:11:30,600 ?נפצעת 711 01:11:32,074 --> 01:11:34,005 .מילאס תמיד דאג לי 712 01:11:34,723 --> 01:11:35,959 .אני מצטער 713 01:11:41,871 --> 01:11:46,247 .אני יודעת שהוא בגד בך .הוא ניסה להגן עלי 714 01:11:47,398 --> 01:11:49,628 .הוא היה אדם טוב 715 01:11:50,111 --> 01:11:51,213 .אני יודע 716 01:12:05,740 --> 01:12:09,051 !חפשו בכל בית ובכל חנות 717 01:12:13,157 --> 01:12:14,980 !אבא! אבא 718 01:12:15,060 --> 01:12:17,693 ?מה? מה קורה 719 01:12:20,022 --> 01:12:21,500 .פאסיפיי כבשה את העיר מחדש 720 01:12:21,580 --> 01:12:23,451 ?האם האישה הזו לעולם לא תפסיק 721 01:12:23,531 --> 01:12:26,631 יש שמועות שג'ייסון והמלכה .אריאדני נמלטו לעיר התחתונה 722 01:12:26,711 --> 01:12:28,491 ,החיילים מפוזרים ברחבי העיר .קורעים אותה לגזרים 723 01:12:28,571 --> 01:12:29,991 ?ופיתגורס .אינני יודע- 724 01:12:30,071 --> 01:12:33,121 .אני מניח שהוא איתם .אני חייב לעזור לו 725 01:12:33,201 --> 01:12:36,932 לא, לא! תיתפס לפני .שתצליח להתקרב אליהם 726 01:12:37,012 --> 01:12:39,534 ,אחרי כל מה שעשיתי .אני חייב לעשות משהו 727 01:12:40,547 --> 01:12:42,847 .אל תנסה לעצור בעדי ?לעצור בעדך- 728 01:12:42,927 --> 01:12:44,684 .ילד טיפש שכמותך 729 01:12:45,376 --> 01:12:46,881 .אני מתכוון לעזור לך 730 01:12:53,540 --> 01:12:54,580 ?הם נמצאו 731 01:12:54,660 --> 01:12:58,366 עדיין לא, אבל העיר .אטומה. אין לאן לברוח 732 01:12:59,087 --> 01:13:02,464 תודיע לכולם שמי שייתן .להם מחסה ייתלה ברחובות 733 01:13:04,021 --> 01:13:07,167 בוא נראה כמה מהר .הם יפנו עורף למלכם 734 01:13:30,940 --> 01:13:32,557 ?אתה בטוח שזה יעבוד 735 01:13:32,660 --> 01:13:36,576 בחיים, הדבר היחיד שאתה יכול .להיות בטוח בו הוא המוות 736 01:13:37,232 --> 01:13:38,976 זה אמור לגרום לי ?להרגיש טוב יותר 737 01:13:39,056 --> 01:13:44,332 אני יכול לומר לך שאני .בטוח בהצלחה, אם זה יעזור 738 01:14:15,140 --> 01:14:17,594 .אני לא חושב שנצליח לברוח מזה 739 01:14:19,900 --> 01:14:21,704 .לפחות אנחנו יחד 740 01:14:25,620 --> 01:14:28,723 אם זה הסוף, יש משהו .שאני חייבת לדעת 741 01:14:33,129 --> 01:14:34,263 .מדיאה 742 01:14:37,788 --> 01:14:39,711 ?מה קרה ביניכם 743 01:14:43,379 --> 01:14:45,459 ...בזמנים החשוכים 744 01:14:48,558 --> 01:14:50,914 .היה רגע בינינו 745 01:14:52,724 --> 01:14:54,291 .זה נגמר עכשיו 746 01:14:55,875 --> 01:14:58,042 .מדיאה חזרה לקולכיס 747 01:14:59,582 --> 01:15:01,702 .לעולם לא אראה אותה שוב 748 01:15:20,827 --> 01:15:21,923 .יש חיילים בכל מקום 749 01:15:22,003 --> 01:15:23,878 כמה? -יותר מדי .מכדי להילחם בהם 750 01:15:23,958 --> 01:15:25,210 !לא 751 01:15:25,414 --> 01:15:27,092 .הם באים לפה 752 01:16:10,538 --> 01:16:12,620 ?מוכן .לא ממש- 753 01:16:12,700 --> 01:16:17,429 ,תזכור שהכנפיים חתומות בשעווה 754 01:16:17,509 --> 01:16:20,420 ואם השמש חמה מדי, השעווה תימס 755 01:16:20,500 --> 01:16:24,105 ואתה תצלול לקרקע .וכמעט בטוח שתמות 756 01:16:24,185 --> 01:16:25,841 .עכשיו לילה. אין שמש 757 01:16:26,668 --> 01:16:28,717 .אתה תהיה בסדר 758 01:16:29,128 --> 01:16:32,480 .אבל זכור. אל תנפנף. דאה 759 01:16:33,260 --> 01:16:37,623 .דאה ותגביה עוף כנשר 760 01:16:37,703 --> 01:16:38,948 ?נשר 761 01:16:41,980 --> 01:16:43,831 .ובכן, קדימה. לך לך 762 01:16:45,530 --> 01:16:47,145 !לא 763 01:16:47,420 --> 01:16:50,050 !אל תנפנף! אל תנפנף 764 01:16:58,621 --> 01:17:01,893 !בני 765 01:17:08,008 --> 01:17:09,536 .הוא עף 766 01:17:12,525 --> 01:17:14,022 ?עוד רעיונות מבריקים 767 01:17:16,512 --> 01:17:18,498 .נתראה בשאול 768 01:17:36,643 --> 01:17:37,980 ?מה זה היה 769 01:17:38,060 --> 01:17:39,406 .אבקת שריפה 770 01:18:06,442 --> 01:18:08,428 ?מה בשם האלים זה היה 771 01:18:09,380 --> 01:18:11,820 .איקרוס. זה איקרוס 772 01:18:12,614 --> 01:18:15,594 ?הוא עף .נראה כך- 773 01:18:15,954 --> 01:18:17,088 !קדימה 774 01:18:26,826 --> 01:18:28,086 .בואו נמשיך לזוז 775 01:18:33,379 --> 01:18:34,710 !איקרוס 776 01:18:39,458 --> 01:18:40,757 !פיתגורס 777 01:18:41,460 --> 01:18:42,930 !לא 778 01:18:43,147 --> 01:18:44,628 ?איקרוס 779 01:18:57,540 --> 01:18:58,762 ...לא 780 01:19:00,937 --> 01:19:02,181 !איקרוס 781 01:19:11,364 --> 01:19:12,655 .אני מצטער 782 01:19:36,389 --> 01:19:39,527 .אם סיימת, עלינו לברוח מהעיר 783 01:20:34,702 --> 01:20:36,727 .התפללתי למילאס 784 01:20:38,701 --> 01:20:40,702 .הייתה שפיכות דמים רבה כל כך 785 01:20:43,302 --> 01:20:45,753 האם נהיה אי פעם ?חופשיים מפאסיפיי 786 01:20:49,201 --> 01:20:50,926 ...זה יהיה קשה 787 01:20:52,148 --> 01:20:53,606 .אבל לא בלתי-אפשרי 788 01:20:57,388 --> 01:20:59,713 ...פאסיפיי תובס רק אם 789 01:21:00,540 --> 01:21:04,039 אם תמצא את מקור .כוחה ותהרוס אותו 790 01:21:05,006 --> 01:21:06,819 ?מהו מקור כוחה 791 01:21:09,340 --> 01:21:14,537 יש גיזת זהב, שנארגה לפני זמן .רב בידי המכשפות של נהר השאול 792 01:21:16,531 --> 01:21:18,715 אף בן-תמותה .מעולם לא ראה אותה 793 01:21:20,860 --> 01:21:22,698 ...הכוח שיש לה 794 01:21:23,468 --> 01:21:24,878 .לא ניתן להעלותו על הדעת 795 01:21:25,779 --> 01:21:27,260 ?היכן אוכל למצוא אותה 796 01:21:29,775 --> 01:21:31,146 .בקולכיס 797 01:21:33,901 --> 01:21:35,982 ...תהיה זקוק לאומץ רב 798 01:21:36,733 --> 01:21:38,388 .ולהקרבה ענקית 799 01:21:40,603 --> 01:21:42,944 .ובכל מקרה, לא תצליח לבדך 800 01:21:46,216 --> 01:21:48,494 .יש רק אדם אחד שיכול לעזור לך 801 01:21:49,459 --> 01:21:50,229 ?מי 802 01:21:58,419 --> 01:22:01,020 אתה כבר יודע את .התשובה לשאלה הזו 803 01:22:04,225 --> 01:22:05,154 .מדיאה 804 01:22:14,547 --> 01:22:16,091 .לא קולכיס 805 01:22:16,171 --> 01:22:18,251 .כל מקום חוץ מקולכיס .שם זה נמצא- 806 01:22:18,331 --> 01:22:20,995 זו ארצן של המכשפות .ושל הכישוף השחור 807 01:22:21,634 --> 01:22:24,576 הסיפורים ששמעתי. חומרים .מהם עשויים סיוטים 808 01:22:24,656 --> 01:22:27,060 אני שונא לומר זאת, אבל אדם .צריך לדעת מתי הוא מנוצח 809 01:22:27,140 --> 01:22:30,304 .אתה... עשית כל שיכולת .אין לי ברירה- 810 01:22:30,384 --> 01:22:33,427 לא יהיה שלום לעולם .אלא אם פאסיפיי תובס 811 01:22:57,222 --> 01:23:01,630 כשבאתי הנה, הנביאה אמרה לי .שייעודי הוא להציל את העיר 812 01:23:02,243 --> 01:23:06,667 ...ועד כמה שאני רוצה, אני .אינני יכול לשכוח זאת 813 01:23:07,909 --> 01:23:08,432 .אני יודעת 814 01:23:08,512 --> 01:23:12,234 פאסיפיי תובס רק .כשאהרוס את מקור כוחה 815 01:23:13,007 --> 01:23:14,567 .זו הסיבה שאני מוכרח ללכת 816 01:23:15,860 --> 01:23:16,768 ?לאן 817 01:23:21,638 --> 01:23:22,810 .לקולכיס 818 01:23:23,060 --> 01:23:24,454 .זו הדרך היחידה 819 01:23:25,103 --> 01:23:26,962 .אם כך אבוא איתך .לא- 820 01:23:27,042 --> 01:23:30,218 .זה מסוכן מדי. עלי ללכת לבד 821 01:23:30,298 --> 01:23:32,954 ?אז מי יגן עליך מעצמך 822 01:23:37,761 --> 01:23:41,325 ,אם צריך להביס את פאסיפיי .נעשה זאת ביחד 823 01:24:25,822 --> 01:24:28,013 .לא נגיע לנמל לפני רדת הלילה 824 01:24:28,447 --> 01:24:29,999 .כדאי שנקים מחנה 825 01:24:57,596 --> 01:25:00,330 .הוא בא. הוא בא 826 01:25:00,549 --> 01:25:01,754 .הוא בא