1
00:00:03,215 --> 00:00:06,205
- בפרק הקודם באטלנטיס-

2
00:00:06,778 --> 00:00:09,701
זו מדוזה, נכון? תגיד
.לי. תגיד לי שזו לא היא

3
00:00:13,200 --> 00:00:15,315
היא הקריבה את חייה
.כדי להציל את אטלנטיס

4
00:00:18,960 --> 00:00:21,450
?איך נכנסת הנה
.אינני יכול להסביר. עלינו למהר-

5
00:00:21,530 --> 00:00:23,135
...לא תהרוג אותי

6
00:00:25,620 --> 00:00:27,159
.מכיוון שאני אמך

7
00:00:33,340 --> 00:00:37,720
shula תורגם על ידי

8
00:00:37,800 --> 00:00:41,920
Bl_brothers סונכרן על ידי

9
00:00:42,000 --> 00:00:46,400
!חברי צוות אקסטרים

10
00:00:57,242 --> 00:00:58,488
...מדוזה

11
00:01:06,734 --> 00:01:09,111
...מדוזה
.עלינו ללכת-

12
00:01:09,491 --> 00:01:11,716
?מה קרה
.סיור-

13
00:01:12,530 --> 00:01:13,465
.סיור אטלנטי

14
00:01:13,545 --> 00:01:15,320
?כמה
.יותר מדי-

15
00:01:17,409 --> 00:01:18,601
?אתה מתכוון לעזור

16
00:01:20,179 --> 00:01:20,939
.לא

17
00:01:22,081 --> 00:01:23,552
.תברחו אם אתם רוצים

18
00:01:24,245 --> 00:01:24,940
?מה אתה עושה

19
00:01:25,020 --> 00:01:26,846
מה שהייתי צריך
.לעשות לפני יובלות

20
00:01:27,062 --> 00:01:29,216
.זה טירוף
!אז הישאר פה-

21
00:01:30,111 --> 00:01:31,620
.תמיד הגיבור

22
00:01:31,700 --> 00:01:32,647
!ג'ייסון

23
00:01:33,541 --> 00:01:34,634
!ג'ייסון

24
00:01:37,229 --> 00:01:39,660
.הוא לא יכול ללכת לבד
.הוא ייהרג-

25
00:01:40,306 --> 00:01:41,645
איננו יכולים
.לוותר עליו עכשיו

26
00:01:41,725 --> 00:01:45,330
לוותר עליו? סיכנו
.הכול עבור הנער הזה

27
00:01:45,410 --> 00:01:46,665
...ובתמורה

28
00:01:47,497 --> 00:01:51,376
לא. הוא הבהיר היטב שטוב
.לו לבד, וזה בסדר מצידי

29
00:01:56,107 --> 00:01:57,650
.חשבתי לחסוך לכם את המסע

30
00:02:40,212 --> 00:02:40,984
...בבקשה

31
00:02:44,052 --> 00:02:44,969
.מלכתי

32
00:02:49,159 --> 00:02:50,126
.אריאדני

33
00:02:51,064 --> 00:02:52,037
.הוא לא חמוש

34
00:02:52,865 --> 00:02:54,424
.לא רציתי שום חלק בזה

35
00:02:57,145 --> 00:02:58,266
.עצור

36
00:03:00,039 --> 00:03:01,565
.אותך אני רוצה לשרת

37
00:03:02,599 --> 00:03:04,915
.בוא. לא נפגע בך

38
00:03:10,224 --> 00:03:11,278
?מה אתה עושה

39
00:03:20,419 --> 00:03:22,285
!הוא היה ילד חסר-הגנה

40
00:03:25,547 --> 00:03:27,097
.הוא ניסה להרוג אותנו

41
00:03:27,409 --> 00:03:29,115
.אמרתי לך לסגת

42
00:03:33,838 --> 00:03:35,811
?ומי את שתתני לי פקודות

43
00:03:57,764 --> 00:04:00,730
.אתה מבזבז את זמנך. הם אינם

44
00:04:01,865 --> 00:04:04,811
?זה נכון
.כולם מתים-

45
00:04:06,260 --> 00:04:08,951
.ובכן... איזה גיבור אתה

46
00:04:10,124 --> 00:04:12,423
כמה מתים עוד
?נוסיף לרשימה שלך

47
00:04:14,051 --> 00:04:15,311
.מישהו היה צריך להגן עלינו

48
00:04:15,391 --> 00:04:19,045
להגן עלינו? ומה יקרה
?כשהם ימצאו את הגופות

49
00:04:19,874 --> 00:04:21,840
אתה לא חושב שהם
?יבואו לחפש אותנו

50
00:04:22,858 --> 00:04:26,203
כל מה שהשגת הוא לשדוד
מהרבה אימהות את בניהן

51
00:04:26,283 --> 00:04:29,057
ולומר לפאסיפיי
.בדיוק היכן אנחנו

52
00:04:29,137 --> 00:04:30,793
.זה לא זמן למריבות

53
00:04:31,380 --> 00:04:33,366
אבל הוא איננו מכיר
?שום דרך אחרת, לא כך

54
00:04:33,449 --> 00:04:35,508
זה לא שהוא יכול
... להשתמש במוח שלו

55
00:04:36,115 --> 00:04:37,095
!ג'ייסון

56
00:04:37,480 --> 00:04:39,047
.מכיוון שאין לו אחד

57
00:04:41,280 --> 00:04:44,626
.בדיוק. תחזור למה שאתה מכיר

58
00:04:45,376 --> 00:04:47,960
הנה... למה שלא
?תיקח גם את הראש שלי

59
00:04:48,040 --> 00:04:50,138
...ג'ייסון
.לא-

60
00:04:51,754 --> 00:04:53,238
.יכול להיות שהוא לא כזה יפה

61
00:04:53,318 --> 00:04:54,578
.או שימושי

62
00:04:56,146 --> 00:04:57,553
!לא, לא

63
00:04:59,926 --> 00:05:00,746
.אני צריך להסתכל על זה

64
00:05:00,826 --> 00:05:04,006
אנחנו צריכים לזוז! וזה מה
!שהיינו צריכים לעשות מזמן

65
00:05:09,190 --> 00:05:10,977
.הסיור לא חזר
?מה זה אומר-

66
00:05:11,057 --> 00:05:13,860
?אינני יודעת. -הם אבדו? מתו
.יכול להיות-

67
00:05:13,940 --> 00:05:15,247
.אבל ג'ייסון לא

68
00:05:16,692 --> 00:05:19,263
הוא היה יכול לעבור את הגבול
?עד עתה. איך נתנו לזה לקרות

69
00:05:19,343 --> 00:05:21,143
.הכול יהיה בסדר
?עבור מי-

70
00:05:22,132 --> 00:05:25,054
ג'ייסון יודע שאני אמו. הוא יודע
.שהוא היורש החוקי של כס-המלכות

71
00:05:25,134 --> 00:05:27,110
הוא גם יודע שיש
.לו את מגע האלים

72
00:05:27,190 --> 00:05:29,390
.הוא נמשך אלינו
.ראיתי זאת בעיניי

73
00:05:30,460 --> 00:05:31,405
.אולי

74
00:05:33,097 --> 00:05:36,330
אני זוכרת כשהתוודעתי לראשונה
.לכוחותיי. הייתי כה מבוהלת

75
00:05:36,469 --> 00:05:38,327
יכולתי להרגיש
.את האפילה סביבי

76
00:05:39,259 --> 00:05:42,186
.גם אני זוכרת את זה
.ככה ג'ייסון מרגיש עכשיו-

77
00:05:42,649 --> 00:05:46,145
.הוא יבוא אלינו
.הלוואי שהייתי מאמינה כמוך-

78
00:05:46,225 --> 00:05:47,099
.את תראי

79
00:05:50,062 --> 00:05:53,537
לא. איננו יכולות לסמוך על
.ג'ייסון שיחליף את נאמנותו

80
00:05:53,617 --> 00:05:55,617
...עם הזמן, אולי
.הוראותיי נשארו כשהיו-

81
00:05:57,266 --> 00:05:59,100
.עלינו למצוא אותו
.עלינו להרוג אותו

82
00:06:09,162 --> 00:06:10,740
.נצטרך לצאת לציד מחר

83
00:06:16,891 --> 00:06:18,417
?אתה חושב שנהיה בטוחים פה

84
00:06:24,997 --> 00:06:27,993
?ככה זה יהיה
.לא ביקשתי את חברתך-

85
00:06:29,079 --> 00:06:30,087
.לא כעת

86
00:06:31,102 --> 00:06:32,315
.ולא קודם

87
00:06:33,039 --> 00:06:34,867
מכיוון שיכולת
?להביס אותם לבדך

88
00:06:37,244 --> 00:06:40,136
.מכיוון שנמאס לי לקבל פקודות

89
00:06:40,216 --> 00:06:42,356
אני מבטיחה לך שזו
.תהיה האחרונה שלי

90
00:06:47,672 --> 00:06:49,863
מעולם לא ראיתי בך מישהו
.לצוות עליו

91
00:06:50,763 --> 00:06:51,897
.אתה יודע זאת

92
00:06:54,885 --> 00:06:57,267
מעולם גם לא ראיתי
.בך רוצח חסר-לב

93
00:07:00,555 --> 00:07:02,671
...מה שלמדת על פאסיפיי

94
00:07:03,772 --> 00:07:05,279
.זה בטח היה הלם גדול

95
00:07:07,020 --> 00:07:08,980
אבל אינך יכול לתת
.לזה לשנות את מי שאתה

96
00:07:09,937 --> 00:07:12,558
...ג'ייסון שאני מכירה ואוהבת
.אינני מעוניין בחברה-

97
00:07:27,527 --> 00:07:29,885
.לא מגיע לו שיאהבו אותו

98
00:07:32,380 --> 00:07:33,392
.אני מצטער

99
00:07:36,673 --> 00:07:37,342
הנה.

100
00:07:38,301 --> 00:07:39,289
.אתה תחיה

101
00:07:40,212 --> 00:07:41,635
?מה הטעם

102
00:07:42,979 --> 00:07:46,832
הייתי מעדיף להצטרף
.למדוזה מאשר להמשיך כך

103
00:07:47,897 --> 00:07:49,026
.אל תאמר זאת

104
00:07:50,424 --> 00:07:52,025
.היא מתה לשם כך

105
00:07:53,820 --> 00:07:55,031
?לשם כך

106
00:07:56,269 --> 00:08:00,892
היא הקריבה את חייה כדי שנוכל
?לחיות בשלום. במה זה הועיל

107
00:08:02,304 --> 00:08:03,654
.קשה לומר כרגע

108
00:08:03,734 --> 00:08:06,198
,פאסיפיי עדיין מחזיקה בכתר

109
00:08:06,306 --> 00:08:08,358
,אטלנטיס שוכבת בינות להריסות

110
00:08:08,806 --> 00:08:13,498
ואנחנו נמלטים, תקועים
.ביער ללא אוכל, ללא תרופות

111
00:08:14,096 --> 00:08:17,175
.רק עם מטורף המארח לנו לחברה

112
00:08:18,016 --> 00:08:19,874
.זה כמו שהנביאה חזתה

113
00:08:21,353 --> 00:08:23,686
כעת כשג'ייסון יודע
... את האמת לגבי אמו

114
00:08:25,340 --> 00:08:26,605
.ליבו השחיר

115
00:08:28,328 --> 00:08:29,999
.אם כך אין דבר שנוכל לעשות

116
00:08:32,435 --> 00:08:34,136
.הוא אבוד לנו לנצח

117
00:08:35,603 --> 00:08:37,071
.אינני יכול להאמין בכך

118
00:10:23,491 --> 00:10:25,968
אינני רואה כיצד החדשות
.הללו אמורות להשביע את רצוני

119
00:10:26,048 --> 00:10:28,858
מי עוד ישתמשו בחיצים
?זמניים כדי להגן על עצמם

120
00:10:28,938 --> 00:10:31,871
מי עוד יתחבאו
?ביער כמו נמלטים

121
00:10:31,951 --> 00:10:32,837
.אנו קרובים, מלכתי

122
00:10:32,917 --> 00:10:34,417
!אבל לא קרובים מספיק

123
00:10:37,550 --> 00:10:40,099
.שלח סיור
.זה כבר נעשה-

124
00:10:47,739 --> 00:10:50,352
מעולם לא חשבתי שאראה את
.ג'ייסון תוקף את חבריו

125
00:10:51,027 --> 00:10:52,663
.הוא לא הג'ייסון שאנו מכירים

126
00:10:53,472 --> 00:10:54,493
.אסור לנו לשכוח זאת

127
00:10:54,573 --> 00:10:57,455
הוא היה הג'ייסון
.שהכרנו כשהרג את מדוזה

128
00:10:57,767 --> 00:10:59,685
אני יודע איך אתה
... מרגיש כלפיו כעת, אבל

129
00:11:00,562 --> 00:11:02,342
.עליך לזכור את שאמרה הנביאה

130
00:11:03,300 --> 00:11:05,988
ג'ייסון הוא האדם היחיד
.שיכול להציל את אטלנטיס

131
00:11:09,417 --> 00:11:11,014
.אני הולך למצוא את מילאס

132
00:11:11,952 --> 00:11:14,664
אם מישהו יודע איך לעזור
.לג'ייסון, זה בטח מילאס

133
00:11:15,630 --> 00:11:17,843
...אם הם ימצאו אותך
.הם לא-

134
00:11:18,768 --> 00:11:22,011
.עדיין יש לי חברים בעיר
?מה גורם לך לחשוב שמילאס יעזור-

135
00:11:22,091 --> 00:11:25,949
מילאס לא רוצה לראות את
.אטלנטיס נופלת בדיוק כמונו

136
00:11:26,851 --> 00:11:29,806
הוא היה יכול להסגיר אותי כשלקחתי
.את תיבת פנדורה, אבל לא עשה זאת

137
00:11:31,267 --> 00:11:32,574
.אני מקווה שאתה צודק

138
00:11:32,654 --> 00:11:34,110
.אנחנו מוכרחים לנסות משהו

139
00:11:35,448 --> 00:11:37,310
,למענה של מדוזה
.אם לא משום סיבה אחרת

140
00:12:08,526 --> 00:12:12,060
אין לנו זמן רב. השומרים
.מפטרלים בכל פינה של העיר

141
00:12:12,140 --> 00:12:13,530
?מה החדשות לגבי דדלוס

142
00:12:14,541 --> 00:12:16,490
.הוא סובל מחום

143
00:12:16,604 --> 00:12:17,711
.הוא יהיה בסדר

144
00:12:18,118 --> 00:12:20,024
.הוא בטח כבר המציא תרופה

145
00:12:21,306 --> 00:12:22,700
.אני מצטער לבוא אליך ככה

146
00:12:22,780 --> 00:12:25,652
.חברי... ראית איך אנחנו חיים

147
00:12:26,020 --> 00:12:27,585
.אעשה הכול כדי לעזור

148
00:12:29,249 --> 00:12:33,313
הם עדיין אוכפים את העוצר. לא
.נוכל לנוע בעיר לאחר שיחשיך

149
00:12:33,393 --> 00:12:35,353
?מה אתה מציע
... יש לי חבר-

150
00:12:36,459 --> 00:12:37,710
.חבר מועיל מאד

151
00:12:37,790 --> 00:12:40,198
?מישהו שניתן לסמוך עליו
... מישהו שניתן-

152
00:12:41,700 --> 00:12:43,879
.לשכנע לשמור על שתיקה

153
00:12:45,120 --> 00:12:46,665
?אז, מה החבר הזה עושה

154
00:12:47,446 --> 00:12:49,132
?מה הופך אותו חסין לעוצר

155
00:12:55,479 --> 00:12:56,912
.אף אחד לא עוצר אותי

156
00:13:00,947 --> 00:13:03,569
אפילו פאסיפיי רוצה
.שלעיר שלה יהיה ריח טוב

157
00:13:03,744 --> 00:13:05,254
.אשמח לעזור לך

158
00:13:08,652 --> 00:13:11,890
אתה יודע שאם ניתפס, סביר
.להניח שפאסיפיי תהרוג אותנו

159
00:13:12,003 --> 00:13:14,647
כדאי שנוודא שאתם
?מכוסים היטב, לא כך

160
00:13:18,293 --> 00:13:19,945
.אקח אתכם רחוק ככל שאוכל

161
00:13:21,450 --> 00:13:22,871
.השאירו את ראשיכם למטה

162
00:13:39,556 --> 00:13:40,525
!עצור

163
00:13:44,620 --> 00:13:47,980
.לילה יפה לכך
?ראית פעם ירח כזה

164
00:13:48,060 --> 00:13:51,413
?לאן אתה הולך
.להיכן שהסוסים היו-

165
00:13:51,886 --> 00:13:54,539
וזה, לא אכפת לי לומר
.לכם, בערך כל מקום

166
00:13:56,022 --> 00:13:58,918
?בסמכותו של מי
.של המלכה-

167
00:14:00,461 --> 00:14:02,901
?תאמרו לי, היכן אתם גרים

168
00:14:03,151 --> 00:14:06,841
,עבור התחשבות קלה
!אבצע ניקוי מיוחד נוסף

169
00:14:09,089 --> 00:14:10,996
.בסדר, לך לדרכך

170
00:14:19,852 --> 00:14:22,054
קיוויתי שפיתגורס
.יחזור עד עכשיו

171
00:14:23,518 --> 00:14:27,832
אל תדאגי לו. הוא מיומן
.יותר ממה שהוא נראה

172
00:14:31,050 --> 00:14:32,799
?אתה חושב על מדוזה

173
00:14:36,755 --> 00:14:38,337
...כשאני חושבת על הקרבתה

174
00:14:38,417 --> 00:14:41,723
מותה של מדוזה
... אולי מכביד עלייך

175
00:14:42,864 --> 00:14:45,105
.אבל זו איננה אשמתך

176
00:14:52,287 --> 00:14:54,418
כואב לי לראות את
.שניכם מסוכסכים

177
00:14:58,025 --> 00:15:01,524
אסור לנו להרשות
.לעצמנו להתמלא בכעס

178
00:15:02,731 --> 00:15:05,696
,אם נפנה אחד כנגד השני
.אז פאסיפיי ניצחה

179
00:15:05,861 --> 00:15:06,783
.בהחלט

180
00:15:07,759 --> 00:15:08,992
.היא ניצחה

181
00:15:10,350 --> 00:15:11,624
.בהצלחה לה

182
00:15:13,139 --> 00:15:15,550
הלוואי וכוחה יביא
... לה אושר רב

183
00:15:25,515 --> 00:15:28,140
.זהו זה. עד לכאן אני מגיע

184
00:15:29,017 --> 00:15:29,977
!עצור

185
00:15:35,803 --> 00:15:37,643
.ערב יפה לכך

186
00:15:39,914 --> 00:15:43,778
,הרחובות שקטים
.הכוכבים בשמיים

187
00:15:46,182 --> 00:15:47,428
.פספסת פה

188
00:15:52,489 --> 00:15:53,823
.המשך בעבודה הטובה

189
00:16:28,355 --> 00:16:29,699
.תודה לך, ידידי

190
00:16:35,280 --> 00:16:36,357
.אתה תחזור

191
00:16:36,437 --> 00:16:37,612
.אני אחזור

192
00:16:38,973 --> 00:16:40,093
.אל תפחד

193
00:16:40,907 --> 00:16:42,127
.נתראה

194
00:16:42,767 --> 00:16:44,193
.מי ייתן והאלים יהיו עימך

195
00:17:17,294 --> 00:17:20,646
?מדוע אתה פה
.אני פה בגלל ג'ייסון-

196
00:17:21,490 --> 00:17:24,618
,ראית כיצד האנשים חיים
,בינות לגופות נרקבות

197
00:17:24,698 --> 00:17:26,529
עם אוכל המספיק
.בקושי כדי לשרוד

198
00:17:27,654 --> 00:17:29,491
ג'ייסון הוא היחיד
,שיכול לעזור להם

199
00:17:29,571 --> 00:17:32,076
אבל ג'ייסון איננו
.עוד האדם שהכרנו

200
00:17:33,424 --> 00:17:35,269
?הוא יודע את האמת על פאסיפיי

201
00:17:35,471 --> 00:17:37,237
.ליבו השחיר

202
00:17:38,451 --> 00:17:40,417
.זה כמו שהנביאה חזתה

203
00:17:41,340 --> 00:17:43,093
אלו שקיבלו את מגע האלים

204
00:17:43,173 --> 00:17:46,171
נמשכים אחד לשני על
.ידי כוחות שלא בשליטתם

205
00:17:47,059 --> 00:17:50,881
.אני חושש לו
.אני חושש לכולנו

206
00:17:52,860 --> 00:17:55,025
...אם הוא יצטרף לפאסיפיי

207
00:17:56,071 --> 00:17:58,111
.חייבת להיות דרך לעזור לו

208
00:18:18,336 --> 00:18:20,653
?מה זה? מה ראית? האם ישנה דרך

209
00:18:23,703 --> 00:18:25,312
.האלים דיברו

210
00:18:29,540 --> 00:18:31,392
.אני חשה בכאבו של ג'ייסון

211
00:18:32,176 --> 00:18:34,723
.הוא עומד על הסף

212
00:18:36,911 --> 00:18:39,638
בצד אחד ישנו האור
,של החיים שהכיר

213
00:18:39,718 --> 00:18:43,388
ובצד השני ישנה האפילה
.שמושכת אותו לפאסיפיי

214
00:18:45,540 --> 00:18:48,194
.המשיכה של האפילה הזו חזקה

215
00:18:48,285 --> 00:18:51,286
.אני מסרב להאמין בכך
.שקט, ידידי. עמוד בשקט והקשב-

216
00:18:52,199 --> 00:18:55,016
אולם שום כוח לא יוכל
.לשגשג ללא ההופכי לו

217
00:18:56,920 --> 00:19:00,991
.עליך למצוא את ההופכי
.אינני מבין-

218
00:19:02,670 --> 00:19:04,900
אהבת האם שתמשוך אותו לאפילה

219
00:19:04,980 --> 00:19:08,150
היא רק מראה לאב
.שיהפוך אותו לשלם שוב

220
00:19:08,230 --> 00:19:09,838
.אביו של ג'ייסון מת

221
00:19:09,918 --> 00:19:13,168
רק הוא יוכל למשוך את
.ג'ייסון בחזרה לאור

222
00:19:14,541 --> 00:19:15,741
.זה בלתי אפשרי

223
00:19:17,604 --> 00:19:19,427
.הוא תקוותך היחידה

224
00:19:23,514 --> 00:19:26,056
הוא מת. הנביאה
.אמרה זאת לג'ייסון

225
00:19:26,136 --> 00:19:30,731
.זה נכון, זה אכן מה שהיא אמרה
.אביו הולך בינות למתים

226
00:19:30,811 --> 00:19:33,230
הנביאה לא יכולה
.לשקר לגבי מה שראתה

227
00:19:34,642 --> 00:19:39,347
יש כאלו הסובלים את
,ייסורי המוות בעודם בחיים

228
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
.המחביאים את עצמם מפני העולם

229
00:19:43,052 --> 00:19:44,171
?הוא חי

230
00:19:45,814 --> 00:19:47,556
.אני מאמין שכבר נפגשתם

231
00:19:48,897 --> 00:19:51,180
...הוא אחד מהמלוכלכים

232
00:19:52,460 --> 00:19:54,391
.אלו שחייהם הם קללה

233
00:19:55,251 --> 00:19:56,517
.הוא מצורע

234
00:19:59,258 --> 00:20:02,447
תמצא אותו במכרות הכסף
.הישנים של פנג'יאון

235
00:20:02,779 --> 00:20:04,373
.בהרי גלנה

236
00:20:04,670 --> 00:20:05,757
.תודה לך

237
00:20:13,023 --> 00:20:15,975
מי ייתן והאלים יברכו
.אותך על מה שעשית היום

238
00:20:23,614 --> 00:20:26,054
אריאדני לא תשכח
.את שעשית עבורנו

239
00:20:26,367 --> 00:20:27,561
.וגם אני

240
00:20:32,911 --> 00:20:34,879
זה אמור להספיק
.לך עד למכרות הכסף

241
00:20:36,283 --> 00:20:37,770
?מה אתה מצפה למצוא שם

242
00:20:39,340 --> 00:20:42,311
.שלום... עבור כולנו

243
00:20:42,495 --> 00:20:44,398
ובכן, מי ייתן וניפגש
.שוב בזמנים הללו

244
00:20:44,948 --> 00:20:46,926
.זו המחשבה שאשא עימי

245
00:21:30,648 --> 00:21:31,490
...אבא

246
00:21:37,213 --> 00:21:38,250
?מה קרה

247
00:21:42,154 --> 00:21:45,780
אנחנו... הייתה
.בינינו אי-הסכמה קלה

248
00:21:47,500 --> 00:21:52,291
ידיעותיו על התרכובות הכימיות
.הבסיסיות ביותר מעוררות רחמים

249
00:21:52,601 --> 00:21:55,258
אינני יודע כיצד
.הצליח לחיות כה הרבה

250
00:21:55,338 --> 00:21:57,449
.על ידי כך שלא פוצץ שום דבר

251
00:21:57,529 --> 00:22:00,539
כן, ובכן, אני גאה
.מאד בפיצוץ הזה

252
00:22:00,940 --> 00:22:03,570
ובכן, אני שמח על כך, מכיוון
.שאתה עומד להיתלות בגללו

253
00:22:05,000 --> 00:22:07,416
ובכן, אולי ברגע האחרון

254
00:22:07,701 --> 00:22:11,025
אגלה כיצד להפוך
.את עצמי לבלתי-נראה

255
00:22:14,102 --> 00:22:15,649
.התאריך נקבע

256
00:22:17,860 --> 00:22:19,594
.מחר בזריחה

257
00:22:21,526 --> 00:22:22,965
.היה חזק, בני

258
00:22:24,200 --> 00:22:26,940
.אני יכול לשנות זאת
.לא-

259
00:22:28,112 --> 00:22:30,817
.ישנם דברים שאנו מוכרחים לקבל

260
00:22:34,854 --> 00:22:36,247
.זה לא אחד מהם

261
00:22:36,549 --> 00:22:37,823
?לאן אתה הולך

262
00:22:40,008 --> 00:22:41,263
.הכול יהיה בסדר

263
00:22:42,692 --> 00:22:43,766
.אני מבטיח

264
00:22:44,875 --> 00:22:45,979
!איקרוס

265
00:22:55,607 --> 00:22:59,131
כדאי שזה יהיה טוב. אינני
.מעוניין בסיפור על קטטה במסבאה

266
00:22:59,211 --> 00:23:01,534
אבי עומד להיות
.מוצא להורג מחר

267
00:23:01,614 --> 00:23:03,787
אתה מפריע לי בשביל
?לספר לי את זה

268
00:23:03,917 --> 00:23:05,291
.אני מתחנן בפניך לשקול מחדש

269
00:23:05,371 --> 00:23:06,631
!קחו אותו מפה

270
00:23:08,165 --> 00:23:11,140
.לא, אינך מבין
.אינני מעוניין בטיעוניך-

271
00:23:11,220 --> 00:23:12,444
.יש לי חדשות

272
00:23:12,862 --> 00:23:14,181
.לגבי אריאדני

273
00:23:15,859 --> 00:23:17,012
?אלו חדשות

274
00:23:19,909 --> 00:23:21,668
?לא תתלה את אבי

275
00:23:24,420 --> 00:23:26,300
.לא אתלה את אביך

276
00:23:27,918 --> 00:23:29,884
.היא מתחבאת ביערות
.את זה אני יודע-

277
00:23:31,345 --> 00:23:34,296
חסידיה מתקדמים לכיוון
... מכרות הכסף של פנג'יאון

278
00:23:34,763 --> 00:23:36,216
.בדחיפות מה

279
00:23:37,176 --> 00:23:38,866
?מה הם מקווים למצוא שם

280
00:23:39,475 --> 00:23:40,768
.אינני יודע

281
00:23:44,253 --> 00:23:45,645
.פעלת היטב

282
00:23:48,620 --> 00:23:50,578
.תשחרר את אבי
!לא-

283
00:23:51,735 --> 00:23:55,078
.לא אתלה את אביך
.לא אמרתי דבר לגבי שחרורו

284
00:23:55,158 --> 00:23:56,550
...מדוע שאעשה זאת

285
00:23:57,469 --> 00:23:59,943
?כשאתה מביא לי מידע כה מועיל

286
00:24:53,590 --> 00:24:54,804
?אייסון

287
00:24:55,936 --> 00:24:56,974
?אייסון

288
00:24:59,073 --> 00:25:00,753
.אייסון, אני צריך לדבר איתך

289
00:25:08,822 --> 00:25:10,299
.יש לי חדשות לגבי ג'ייסון

290
00:25:16,128 --> 00:25:19,877
?מי אתה
.זה פיתגורס-

291
00:25:21,346 --> 00:25:22,719
.אני זקוק לעזרתך

292
00:25:23,951 --> 00:25:24,923
...אייסון

293
00:25:25,003 --> 00:25:26,901
אני מאמין שחדשות
.אלו משביעות את רצונך

294
00:25:29,055 --> 00:25:32,658
.שלח אנשים לעמק איריה
.פיתגורס מוכרח לחזור בדרך זו

295
00:25:32,738 --> 00:25:36,324
עקוב אחריו. הוא לבטח
.יוביל אותנו לג'ייסון

296
00:25:40,299 --> 00:25:41,972
?מה יש
.כלום-

297
00:25:43,160 --> 00:25:44,369
.אנחנו מתקרבים

298
00:25:45,809 --> 00:25:48,337
בהחלט. -סוף סוף הוא
.בטווח-ראיה מאיתנו

299
00:25:50,663 --> 00:25:51,896
.אני טיפש

300
00:25:53,009 --> 00:25:55,011
.האישה הזו הופכת אותי לטיפש

301
00:25:55,156 --> 00:25:57,142
אפילו לאחר כל מה שעשתה
.סמכתי עליה בעניין זה

302
00:25:57,222 --> 00:25:59,035
.האמנתי שהיא לא תספר לו

303
00:25:59,115 --> 00:26:00,526
.זה היה לתועלתה

304
00:26:00,812 --> 00:26:03,717
?כיצד
.ג'ייסון עמד להרוג אותה-

305
00:26:05,487 --> 00:26:08,767
,לו רק היה עושה זאת
.כרגע הוא אבוד לנו

306
00:26:11,118 --> 00:26:12,857
.ליבו השחיר

307
00:26:16,208 --> 00:26:19,582
,היכן שהייתה פעם חמלה
.יש כעת רק זעם

308
00:26:20,862 --> 00:26:22,428
.זעם ושינאה

309
00:26:22,869 --> 00:26:26,500
אלו שזכו במגע האלים
.נושאים את האפילה בתוכם

310
00:26:26,580 --> 00:26:27,875
.אנו זקוקים לעזרתך

311
00:26:29,078 --> 00:26:31,808
אני מודה לך על אמונך בי
.אך אני חושש שהוא לא במקומו

312
00:26:31,888 --> 00:26:35,166
.אינני יכול לעשות את שאתה מבקש
.אתה היחיד שיכול להציל אותו-

313
00:26:35,892 --> 00:26:38,900
כל הלחימה הבלתי
.פוסקת הזו מייגעת אותי

314
00:26:39,033 --> 00:26:41,580
,כוח עובר מיד ליד
.אבל דבר לא משתנה

315
00:26:41,660 --> 00:26:44,924
אני חושש שבלעדיך, ג'ייסון
.לא יכול להתנגד לפאסיפיי

316
00:26:47,696 --> 00:26:50,517
.אנו חייבים להאמין שהטוב ינצח

317
00:26:50,597 --> 00:26:52,960
,אם הוא היה עצמו
.זה כנראה היה נכון

318
00:26:53,247 --> 00:26:56,408
,הסתכל על החיים שהוא חי
.כל מה שהשיג בלעדיי

319
00:26:56,488 --> 00:27:01,258
ג'ייסון מאמין שאביו מת. אני
.מת עבורו. זו הדרך הטובה ביותר

320
00:27:03,099 --> 00:27:04,416
?כיצד זה יכול להיות

321
00:27:04,851 --> 00:27:07,947
בחיים אחרים
... לג'ייסון היה אב

322
00:27:08,121 --> 00:27:10,852
אב שהגן עליו, שהוא
.היה יכול להתגאות בו

323
00:27:10,932 --> 00:27:12,321
!הסתכל עלי

324
00:27:14,460 --> 00:27:16,279
.אינני האדם הזה

325
00:27:19,016 --> 00:27:20,470
...לו הייתי

326
00:27:21,702 --> 00:27:23,799
.לו יכולתי לקבל את חיי שוב

327
00:27:26,904 --> 00:27:30,792
אנו מצפים שהנער יוביל
.אותנו לאריאדני ולג'ייסון

328
00:27:30,872 --> 00:27:35,350
,ברגע שתראו את פיתגורס
.שלחו שליח ללא דיחוי

329
00:27:42,438 --> 00:27:45,029
.חבל שפיתגורס מחמיץ את זה

330
00:27:45,109 --> 00:27:49,391
.זו הייתה משימה טיפשית
.הוא בטח מת-

331
00:27:53,017 --> 00:27:56,342
אתה יכול לתת לו את
.חלקי, אם הוא יחזור

332
00:28:00,568 --> 00:28:05,128
.פיתגורס לא מת
.הייתי יודע לו היה

333
00:28:05,620 --> 00:28:06,501
.פה

334
00:28:13,402 --> 00:28:15,167
?כמה זמן שניכם חברים

335
00:28:17,060 --> 00:28:21,303
מספיק זמן בשביל לשכוח
.כמה זמן, ולהאמין שזה לנצח

336
00:28:28,157 --> 00:28:29,703
...מה שג'ייסון עשה לך

337
00:28:30,593 --> 00:28:32,761
הוא עשה זאת
.למעני, להציל אותי

338
00:28:34,532 --> 00:28:36,296
הוא חשב שהוא עושה
.את המעשה הנכון

339
00:28:38,713 --> 00:28:41,352
ג'ייסון תמיד חושב שהוא
.עושה את המעשה הנכון

340
00:28:44,121 --> 00:28:46,637
...ומדוזה, היא... היא ידעה

341
00:28:46,856 --> 00:28:50,188
.כן... היא ידעה

342
00:28:52,076 --> 00:28:53,741
.היא ידעה מה היא עושה

343
00:28:55,579 --> 00:28:58,537
והאמיני לי, אני כועס
.עליה בדיוק באותה מידה

344
00:28:59,678 --> 00:29:01,611
.אל תניח למותה להיות לשווא

345
00:29:03,741 --> 00:29:06,007
אל תיתן לו להרוס
.את אלו שעדיין חיים

346
00:29:08,479 --> 00:29:09,586
.דבר איתו

347
00:29:13,577 --> 00:29:15,592
אולי תצליח למצוא
.דרך להגיע אליו

348
00:29:26,158 --> 00:29:27,294
?מה תעשה

349
00:29:28,735 --> 00:29:29,814
.אינני יודע

350
00:29:30,750 --> 00:29:32,169
.אחזור לחבריי

351
00:29:34,046 --> 00:29:37,661
.אעשה כל שאוכל
?ואני לא עשיתי ככל יכולתי-

352
00:29:38,577 --> 00:29:40,117
.ובכן, לא, לא עשית

353
00:29:41,355 --> 00:29:44,628
אתה היחיד שיכול
.לעזור. ג'ייסון זקוק לך

354
00:29:45,427 --> 00:29:49,274
,בפעם הראשונה אי פעם
... הוא באמת זקוק לך. ואתה

355
00:29:49,864 --> 00:29:52,364
.אתה נוטש אותו
.אינני נוטש אותו-

356
00:29:52,444 --> 00:29:53,831
,הג'ייסון שפגשתי לראשונה

357
00:29:53,911 --> 00:29:56,093
הג'ייסון שאיתו יצאתי
,למסעות בשנים האחרונות

358
00:29:56,173 --> 00:29:59,370
.הוא אדם שאני מעריץ בכל ליבי

359
00:30:00,572 --> 00:30:02,769
.האדם שהייתי רוצה להיות

360
00:30:04,575 --> 00:30:05,746
.הוא אמיץ

361
00:30:07,060 --> 00:30:08,212
.הוא נאמן

362
00:30:10,121 --> 00:30:11,608
.הוא איננו כמוך

363
00:30:48,654 --> 00:30:50,100
.אל תיראה מפוחד כל כך

364
00:30:50,180 --> 00:30:51,605
.אין בכוונתי להרע לך

365
00:31:25,460 --> 00:31:26,849
.אין עוד מה לומר

366
00:31:29,376 --> 00:31:31,617
.אם כך, נלך בשקט

367
00:31:53,544 --> 00:31:55,490
.אינני מעוניין לריב איתך

368
00:31:58,200 --> 00:32:01,292
מה שלא קרה, לא כדאי
.שנשלוף סכינים אחד על השני

369
00:32:03,416 --> 00:32:05,419
.לא אוכל להתכחש לכעסי

370
00:32:06,504 --> 00:32:07,381
.אז אל תעשה זאת

371
00:32:09,287 --> 00:32:11,860
אבל זה היה שגוי מצידי
.להוציא אותו עליך

372
00:32:13,975 --> 00:32:15,215
.אני מבין

373
00:32:16,767 --> 00:32:17,914
...אחרי הכול

374
00:32:20,680 --> 00:32:21,820
.אני הרגתי אותה

375
00:32:25,734 --> 00:32:27,401
?היא הסכימה לכך

376
00:32:30,660 --> 00:32:31,955
.היא הסכימה

377
00:32:33,944 --> 00:32:35,507
.לא היה מאבק

378
00:32:38,263 --> 00:32:41,798
?לא הייתה דרך אחרת
?שום דרך אחרת

379
00:32:44,173 --> 00:32:45,436
.אהבתי אותה

380
00:32:49,335 --> 00:32:52,775
.ואני בטוח... שהיא אהבה אותך

381
00:32:54,939 --> 00:32:56,422
.אבל היא איננה עכשיו

382
00:32:59,360 --> 00:33:00,613
.החיים ממשיכים

383
00:33:13,868 --> 00:33:16,851
?היכן המחנה שלהם
.בצד המרוחק של העמק-

384
00:33:17,498 --> 00:33:19,104
.נהיה שם עם רדת הלילה

385
00:33:30,693 --> 00:33:32,144
?מצאת את פיתגורס

386
00:33:32,309 --> 00:33:34,166
.כפי שחזית, הוא איננו לבד

387
00:33:34,246 --> 00:33:36,396
.ארכב איתך. הכן את הסוסים

388
00:34:00,594 --> 00:34:01,580
?מה אתה עושה

389
00:34:01,765 --> 00:34:03,879
.אינני יכול להישאר. אני מצטער

390
00:34:03,959 --> 00:34:07,865
.ניסיתי, אך איני יכול להיות איתו
.אנחנו מוכרחים להישאר יחד-

391
00:34:07,945 --> 00:34:09,509
.את מוזמנת לבוא

392
00:34:10,956 --> 00:34:13,201
.היער שורץ חיילים

393
00:34:13,495 --> 00:34:16,075
.אם אשאר, דבר לא יגמר טוב

394
00:34:16,513 --> 00:34:18,155
.לא אוכל להשגיח עליו לבדי

395
00:34:18,235 --> 00:34:20,107
.פיתגורס יחזור

396
00:34:20,739 --> 00:34:21,846
.הרקולס, בבקשה

397
00:34:21,926 --> 00:34:23,219
.אינני יכול

398
00:34:23,719 --> 00:34:26,305
,בראשי, אני יודע שהוא לא עצמו

399
00:34:26,926 --> 00:34:30,965
,אבל איני חזק מספיק לעצור את רצוני
.ורצוני הוא להרוג אותו

400
00:34:31,632 --> 00:34:33,434
.אני מצטער שזה הגיע לידי כך

401
00:34:47,968 --> 00:34:49,975
אנחנו מזיזים את
.המחנה כל כמה ימים

402
00:34:54,075 --> 00:34:56,990
זו דרכו של הרקולס לומר
.לי בדיוק לאן הם מתקדמים

403
00:35:01,949 --> 00:35:05,241
.אל תדאג. אני יודע היכן הם

404
00:35:05,354 --> 00:35:06,904
.אינני מפקפק בכישוריך

405
00:35:07,476 --> 00:35:09,182
.אני יותר מודאג לגבי כישוריי

406
00:35:11,370 --> 00:35:14,566
מה אומר לו? מה אם הוא
?כלל לא רוצה להכיר אותי

407
00:35:41,733 --> 00:35:42,806
.הוא חזר

408
00:35:45,122 --> 00:35:46,689
.פיתגורס חזר

409
00:35:48,347 --> 00:35:49,593
?מי נמצא איתו

410
00:37:46,268 --> 00:37:47,401
?היכן ג'ייסון

411
00:37:49,538 --> 00:37:52,831
.ג'ייסון נפצע קשה
.אין סיכוי שהוא שרד

412
00:37:52,992 --> 00:37:56,671
.אנו נמצא אותו
.אביא לך את גופתו

413
00:37:56,818 --> 00:37:59,393
.הניצחון בטווח-ראיה, גברתי

414
00:38:06,128 --> 00:38:06,977
?ניצחון

415
00:38:13,520 --> 00:38:15,212
...אל תדבר איתי

416
00:38:16,020 --> 00:38:17,048
.על ניצחון

417
00:38:59,799 --> 00:39:01,219
?מה קרה

418
00:39:03,283 --> 00:39:04,716
.עליך לנוח

419
00:39:05,540 --> 00:39:07,548
.שינה תעזור לך יותר ממני

420
00:39:11,263 --> 00:39:13,662
האם כדאי שאשן
?עם עין אחת פקוחה

421
00:39:22,965 --> 00:39:23,958
...תראה

422
00:39:25,006 --> 00:39:26,722
.מישהו זז שם

423
00:39:27,659 --> 00:39:28,997
!פיתגורס

424
00:39:32,147 --> 00:39:33,309
!פיתגורס

425
00:39:41,824 --> 00:39:44,444
.כל כך טוב לראותך
.חשבתי שאתה מת-

426
00:39:44,610 --> 00:39:45,668
?היכן ג'ייסון

427
00:39:47,292 --> 00:39:48,432
?מי זה

428
00:39:48,624 --> 00:39:52,807
אל לכם לפחד. -אתה הבאת
.את פאסיפיי לפה. -לא

429
00:39:53,404 --> 00:39:56,881
לא, אני מבטיח לך, שנאתי
.לפאסיפיי עמוקה אף יותר משלך

430
00:39:56,961 --> 00:39:58,326
.אני מתקשה להאמין בכך

431
00:39:58,406 --> 00:39:59,429
.זו האמת

432
00:40:01,218 --> 00:40:02,593
.הוא אביו של ג'ייסון

433
00:40:31,907 --> 00:40:33,273
?איך אתה מרגיש

434
00:40:44,736 --> 00:40:45,715
.יותר טוב

435
00:40:47,380 --> 00:40:49,179
.הרבה יותר טוב, תודה

436
00:40:53,382 --> 00:40:54,763
?מדוע את עוזרת לי

437
00:40:56,137 --> 00:40:59,338
כולנו נמשכים יחד, כל
.אלו שזכו במגע האלים

438
00:41:00,783 --> 00:41:02,771
זו הסיבה שאני יכול
?לחוש בך בחלומותיי

439
00:41:02,991 --> 00:41:04,650
.אנו דומים יותר משאתה יודע

440
00:41:09,165 --> 00:41:10,658
.לא כדאי שנשתהה פה

441
00:41:10,799 --> 00:41:13,023
?אז לאן את מציעה שנלך

442
00:41:13,733 --> 00:41:15,232
?חזרה לאמי

443
00:41:15,758 --> 00:41:17,065
.היא רוצה במותך

444
00:41:20,500 --> 00:41:21,673
?מה איתך

445
00:41:24,516 --> 00:41:25,660
...איך

446
00:41:26,957 --> 00:41:29,364
?איך אדע שלא תסגירי אותי

447
00:41:34,348 --> 00:41:35,495
.לא תדע

448
00:41:50,048 --> 00:41:53,259
- בפרק הבא באטלנטיס-

449
00:41:56,326 --> 00:41:58,738
.בשעת מצוקתו נטשתי אותו

450
00:41:59,560 --> 00:42:01,972
אכזבתי את מדוזה
.וכעת אכזבתי את ג'ייסון

451
00:42:02,052 --> 00:42:03,881
כל עוד יש סיכוי
,שג'ייסון עדיין חי

452
00:42:03,961 --> 00:42:06,203
עלינו לעשות כל
.שביכולתנו כדי להצילו

453
00:42:14,498 --> 00:42:15,516
...ג'ייסון

454
00:42:16,820 --> 00:42:17,851
!שומרים