1 00:00:04,117 --> 00:00:07,920 אם מישהו צריך לסיים .את חייה, זה יהיה אני 2 00:00:10,125 --> 00:00:13,290 .מה היא עושה פה? -היא איתי .אין בכוונתי להרע לכם- 3 00:00:13,370 --> 00:00:15,191 היא תהרוג אותנו בהזדמנות .הראשונה שתהיה לה 4 00:00:15,271 --> 00:00:16,100 .אינני מאמין לזה 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,551 ,אם אנחנו רוצים לברוח .עליכם לסמוך עלי. -לעולם לא 6 00:00:20,261 --> 00:00:22,495 !שחררי אותה! לא 7 00:00:30,501 --> 00:00:34,720 shula תורגם על ידי 8 00:00:34,800 --> 00:00:39,040 RSL סונכרן על ידי 9 00:01:30,254 --> 00:01:31,438 !מדיאה 10 00:01:31,835 --> 00:01:33,500 אני יודע שאת .יכולה לשמוע אותי 11 00:01:35,938 --> 00:01:41,014 אני נשבע, אמצא .אותך, ואהרוג אותך 12 00:01:47,250 --> 00:01:48,172 ?היכן היא 13 00:01:48,653 --> 00:01:52,140 היא פה היכנשהו. עלינו .למצוא אותה. -ג'ייסון 14 00:01:53,193 --> 00:01:54,647 .המלכה זקוקה לך 15 00:01:58,629 --> 00:01:59,524 ?מה עשיתי 16 00:01:59,604 --> 00:02:01,470 .עלינו להחזיר אותה לאטלנטיס 17 00:02:19,532 --> 00:02:20,416 .ג'ייסון 18 00:02:49,808 --> 00:02:50,965 .עליך לחכות פה 19 00:03:14,673 --> 00:03:15,979 ?הבנתי שאתה מרפא 20 00:03:16,059 --> 00:03:18,900 עוסק במקצוע .הרפואה. לפחות מנסה 21 00:03:18,980 --> 00:03:22,884 ,אזדקק לאשבל .ולשורש איריס כחול 22 00:03:33,866 --> 00:03:36,827 .היא בידיים טובות .בידיים הכי טובות 23 00:03:38,290 --> 00:03:39,501 ...אם היא תמות 24 00:03:42,045 --> 00:03:43,686 .לעולם לא אסלח לעצמי 25 00:04:02,587 --> 00:04:04,699 .לא ידעת מה מדיאה תעשה 26 00:04:05,710 --> 00:04:06,565 .אתה ידעת 27 00:04:07,246 --> 00:04:08,862 .אתה רואה את הטוב באנשים 28 00:04:09,646 --> 00:04:11,855 .האמון שלך הופך אותך למי שאתה 29 00:04:12,250 --> 00:04:16,460 ומה אם אמוני באנשים ?עלה לאריאדני בחייה 30 00:05:02,101 --> 00:05:03,034 ?אתה רעב 31 00:05:04,485 --> 00:05:06,539 .אתה בטח רעב .אתה צריך לאכול משהו 32 00:05:06,619 --> 00:05:07,876 .אין לי תיאבון 33 00:05:12,145 --> 00:05:14,258 ?מה שלומה .היא נחה- 34 00:05:15,658 --> 00:05:17,721 .היא תהיה בסדר? תאמרי לי 35 00:05:17,844 --> 00:05:20,118 .עשיתי כל שיכולתי עבורה 36 00:05:20,974 --> 00:05:22,613 .זה בידי האלים כעת 37 00:05:28,180 --> 00:05:29,278 .אני חייב לדעת 38 00:05:29,689 --> 00:05:32,646 .המלכה נפצעה באורח קשה .דבר לא בטוח. -בבקשה 39 00:05:34,166 --> 00:05:37,675 ,היא חלשה מאד .אבל הדימום פסק 40 00:05:38,213 --> 00:05:39,482 .השבח לאלים 41 00:05:39,565 --> 00:05:40,975 .עליך להיות לצידה 42 00:05:41,436 --> 00:05:42,394 .תודה לך 43 00:05:48,006 --> 00:05:48,902 ?מה איתו 44 00:05:50,070 --> 00:05:51,473 .הוא מאשים את עצמו 45 00:05:52,841 --> 00:05:54,742 אתה רעב? אתה .מוכרח להיות רעב 46 00:05:55,097 --> 00:05:56,378 .כדאי שתאכל משהו 47 00:05:56,512 --> 00:05:57,571 .אין לי תיאבון 48 00:05:57,651 --> 00:05:59,937 .ובכן, אני מוכרח לאכול משהו 49 00:06:17,766 --> 00:06:18,849 ?ג'ייסון 50 00:06:24,393 --> 00:06:25,738 .לא אזוז ממך 51 00:06:35,795 --> 00:06:40,470 נחמד מאד מצידך לתת .לי להישאר בביתך 52 00:06:40,550 --> 00:06:43,467 .זה כלום. זה המעט שאוכל לעשות 53 00:06:45,860 --> 00:06:50,787 אני ידוע בטוב .ליבי ובנדיבותי 54 00:06:51,395 --> 00:06:54,820 .כולם יאמרו לך .כמעט כולם יאמרו לך 55 00:06:55,410 --> 00:06:58,435 .מחר, אצא לדרכי 56 00:06:59,230 --> 00:07:01,613 באמת? אתה מוזמן .להישאר כמה שתחפוץ 57 00:07:01,820 --> 00:07:05,480 עלי להשתתף בלוויה .של אאורידיקי 58 00:07:13,050 --> 00:07:16,517 .אתה מוזמן לסיים את מה שנשאר 59 00:07:22,560 --> 00:07:24,576 .אני מצטער כל כך על אאורידיקי 60 00:07:27,250 --> 00:07:29,441 אני יודע מה ההרגשה .לאבד את אהבת ליבך 61 00:07:30,180 --> 00:07:33,324 .אאורידיקי לא אבודה עבורי 62 00:07:33,846 --> 00:07:35,182 .אבל היא מתה 63 00:07:35,262 --> 00:07:38,203 ובכן, האם אתה חושב 64 00:07:38,283 --> 00:07:42,670 ?שאוכל לתת לכך לעמוד בינינו 65 00:07:42,761 --> 00:07:46,359 .לא, לא. נהיה שוב יחד 66 00:07:46,755 --> 00:07:50,481 .גם אם אצטרך לצאת למסע להאדס 67 00:07:52,000 --> 00:07:56,908 .אהבה מתה רק כשאתה מוותר עליה 68 00:07:57,700 --> 00:08:02,517 ,כל עוד יש נשימה באפי .אני יודע שעדיין יש תקווה 69 00:08:05,460 --> 00:08:10,529 .אני זקן, ועייף, וזקוק למיטתי 70 00:08:11,040 --> 00:08:12,009 .לילה טוב 71 00:08:13,160 --> 00:08:17,900 .היכן שיש אהבה, תמיד יש דרך 72 00:08:22,470 --> 00:08:24,166 .לילה טוב, הרקולס 73 00:08:51,259 --> 00:08:52,057 ?אריאדני 74 00:08:57,569 --> 00:09:00,948 !הצילו! בבקשה! בבקשה !שמישהו יעזור לי 75 00:09:01,960 --> 00:09:04,980 .אינני מבין זאת .הפצע הפסיק לדמם 76 00:09:05,060 --> 00:09:09,408 כאילו שיש משהו שמונע מגופה .של המלכה לרפא את עצמו 77 00:09:09,488 --> 00:09:13,730 ?את חושבת שיש לה זיהום .זיהום? לא- 78 00:09:13,810 --> 00:09:16,617 ?מה כוונתך ?האם הפצע יחלים 79 00:09:17,471 --> 00:09:18,653 .אינני יכולה להיות בטוחה 80 00:09:20,879 --> 00:09:22,012 ?הסכין בידיך 81 00:09:49,866 --> 00:09:53,210 ...המכשפה 82 00:09:53,290 --> 00:09:56,900 שכישפה תער .זה הינה חזקה במיוחד 83 00:09:58,930 --> 00:10:02,597 .הפגיון ספוג בקללת מוות 84 00:10:03,516 --> 00:10:05,296 .אבל זה כישוף קולקיאני 85 00:10:05,586 --> 00:10:06,700 .אינני יכולה לבטל אותו 86 00:10:06,780 --> 00:10:08,740 לא. בוודאי יש משהו ?שביכולתך לעשות 87 00:10:09,535 --> 00:10:11,163 .זה מעבר לכוחותיי 88 00:10:13,708 --> 00:10:15,740 אני חוששת שפצעה .של המלכה קטלני 89 00:10:15,820 --> 00:10:18,842 .לא! לא! לא אתן לה למות 90 00:10:18,922 --> 00:10:20,305 !חייב להיות משהו 91 00:10:23,519 --> 00:10:24,205 ?מה 92 00:10:25,821 --> 00:10:26,680 ?מה זה 93 00:10:27,693 --> 00:10:28,664 .תאמרי לי 94 00:10:30,720 --> 00:10:34,316 ישנם כאלו שאולי מחזיקים ?בידע שאתה מחפש. -מי 95 00:10:35,870 --> 00:10:38,220 .הן ידועות כאחיות גריי 96 00:10:38,920 --> 00:10:41,815 הן הנביאות בעלות העוצמה .הרבה ביותר על פני כדור הארץ 97 00:10:42,310 --> 00:10:46,834 דבר לא חומק ממבטן, אפילו .לא מחשבותיהם של האלים 98 00:10:47,382 --> 00:10:50,395 אם ישנה תרופה .לאריאדני, הן ידעו זאת 99 00:10:50,475 --> 00:10:51,657 ?היכן אוכל למצוא אותן 100 00:10:52,384 --> 00:10:53,271 .הן מסוכנות 101 00:10:53,351 --> 00:10:59,824 הן עלולות לומר לך .דברים שאינך רוצה לשמוע 102 00:11:00,188 --> 00:11:03,613 ,אם הן יכולות לרפא את אריאדני .זה סיכון שאהיה מוכרח לקחת 103 00:11:03,841 --> 00:11:06,057 כעת תאמרי לי, היכן ?אוכל למצוא אותן 104 00:11:26,565 --> 00:11:27,412 .הסתכל עליו 105 00:11:28,879 --> 00:11:31,128 דבר לא יעצור .אותו מלרפא את אריאדני 106 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 ,הוא לא יוותר לעולם .לא משנה במה זה כרוך 107 00:11:36,298 --> 00:11:38,757 ?מה קרה .כלום- 108 00:11:39,727 --> 00:11:42,831 כשאתה עושה את הפרצוף .המסכן הזה, תמיד יש משהו 109 00:11:42,911 --> 00:11:44,410 .מסכן? סתם הרהרתי 110 00:11:44,490 --> 00:11:46,211 ואלו הרגעים שבהם .אתה מסכן מתמיד 111 00:11:46,291 --> 00:11:48,776 ?אני רק בדיחה עבורך, לא כך 112 00:11:49,110 --> 00:11:52,964 הרקולס המסכן והטיפש !שאכפת לו רק מעצמו 113 00:11:54,331 --> 00:11:55,689 ?הרקולס, מה קרה 114 00:11:57,273 --> 00:11:58,356 .מדוזה 115 00:11:59,489 --> 00:12:01,730 הבטחתי שאמצא תרופה .עבורה, ומה עשיתי? כלום 116 00:12:01,810 --> 00:12:03,820 השארתי אותה .להירקב במערה ההיא 117 00:12:03,972 --> 00:12:05,000 .לא היה דבר שביכולתך לעשות 118 00:12:05,080 --> 00:12:08,111 או שזה מה שאני אומר ?לעצמי מכיוון שזה קל יותר 119 00:12:08,820 --> 00:12:11,880 אורפיאוס וג'ייסון, הם לעולם .לא יוותרו על האישה שהם אוהבים 120 00:12:12,420 --> 00:12:15,156 הם ילכו עד סוף .העולם ואף מעבר לכך 121 00:12:20,867 --> 00:12:23,612 שמועות על הצרה בה נתונה .המלכה התפשטו ברחבי אטלנטיס 122 00:12:24,660 --> 00:12:25,711 .האנשים מפחדים 123 00:12:26,876 --> 00:12:27,611 ,כשהמלכה תמות 124 00:12:27,691 --> 00:12:30,308 ישנם רבים בעיר שיתמכו .בדרישתך לקחת את כס-המלכות 125 00:12:30,388 --> 00:12:33,370 יופי. תיידע אותי .ברגע שהיא תמות 126 00:12:33,450 --> 00:12:35,253 .זה יעשה, הוד מעלתך 127 00:12:35,333 --> 00:12:36,867 .אינני מלכה עדיין 128 00:12:37,764 --> 00:12:41,410 אבל בקרוב. אני .מצפה לשרת בארמונך 129 00:12:43,420 --> 00:12:44,703 .תאמר לי, סייליקס 130 00:12:45,740 --> 00:12:48,920 כשתהיה בארמוני, האם ?תבגוד בי באותה קלות 131 00:12:49,157 --> 00:12:50,984 .תמיד הייתי נאמן 132 00:12:51,072 --> 00:12:53,063 מינוס לא היה יכול לקחת .את הכתר ללא תמיכתי 133 00:12:53,143 --> 00:12:56,475 .ועבור כך תוגמלת היטב .נאמנותך נקנתה 134 00:12:57,339 --> 00:12:59,700 מי אמר שמישהו אחר לא ?יוכל לקנות את נאמנותך 135 00:13:02,168 --> 00:13:06,241 !בבואי הנה ככה, אני מסכן הכול 136 00:13:07,960 --> 00:13:11,439 אם תיכשלי, כמעט בטוח .שאוצא להורג כבוגד 137 00:13:11,578 --> 00:13:14,149 אם כך זה האינטרס .של שנינו שאצליח 138 00:13:15,647 --> 00:13:16,561 .בהחלט 139 00:13:37,894 --> 00:13:38,580 .הקשיבו 140 00:13:43,848 --> 00:13:44,983 .אינני שומע דבר 141 00:13:45,534 --> 00:13:46,643 .אין ציוץ ציפורים 142 00:14:17,881 --> 00:14:19,000 ,זה רק אני 143 00:14:19,520 --> 00:14:23,047 או שלמישהו נוסף יש הרגשה ?ממש רעה לגבי המקום הזה 144 00:14:25,396 --> 00:14:26,784 ?מה הדברים הללו 145 00:14:26,997 --> 00:14:28,154 .אלו טוטמים 146 00:14:38,701 --> 00:14:39,481 .הוא פה 147 00:14:39,561 --> 00:14:41,420 ?כיצד הוא נראה 148 00:14:41,500 --> 00:14:44,262 .הוא נאה. נער יפה 149 00:14:44,342 --> 00:14:46,620 .אני רוצה לראותו .תני לי את העין 150 00:14:50,901 --> 00:14:52,577 .נער יפה מאד 151 00:14:52,657 --> 00:14:53,790 ?אתן יודעות מי אני 152 00:14:53,870 --> 00:14:55,905 .ציפינו לך 153 00:14:55,985 --> 00:14:58,073 .חיכינו זמן רב 154 00:14:58,964 --> 00:15:00,444 ?אז הינכן יודעות מדוע אני פה 155 00:15:00,620 --> 00:15:02,050 .אתה רוצה לרפא את המלכה 156 00:15:02,130 --> 00:15:03,980 .המלכה היקרה שלו 157 00:15:04,060 --> 00:15:06,433 .אתה כנראה אוהב אותה מאד 158 00:15:06,513 --> 00:15:07,740 ?אתן יודעות כיצד לרפא אותה 159 00:15:07,820 --> 00:15:11,229 .אנו יודעות דברים רבים .רואות דברים רבים- 160 00:15:11,309 --> 00:15:12,292 .תאמרו לי 161 00:15:15,457 --> 00:15:17,434 .בבקשה ?יש לך משהו עבורנו- 162 00:15:17,514 --> 00:15:19,830 ?הוא הביא לנו מתנה 163 00:15:19,910 --> 00:15:22,170 .אין לי כלום ?כלום- 164 00:15:22,250 --> 00:15:23,685 .אם כך לא תקבל דבר 165 00:15:23,765 --> 00:15:26,782 לא. אתן מוכרחות לעזור .לי. אריאדני גוססת 166 00:15:26,862 --> 00:15:28,241 .אני מתחנן בפניכן 167 00:15:28,456 --> 00:15:31,612 !הוא מתחנן .נער כל כך יפה- 168 00:15:31,692 --> 00:15:33,167 תאמרו לי מה אתן .רוצות ממני. כל דבר 169 00:15:33,247 --> 00:15:35,606 .אני רוצה לראותו .תני לי את העין 170 00:15:36,888 --> 00:15:38,650 ?אצל מי העין? היכן העין 171 00:15:38,730 --> 00:15:43,406 אינך יכולה לראות? -היא !אצל הנער! החזר אותה 172 00:15:43,486 --> 00:15:44,164 !החזר לה את העין 173 00:15:44,244 --> 00:15:46,940 ענו על שאלתי. כיצד ?אני מרפא את אריאדני 174 00:15:47,020 --> 00:15:48,671 .קודם את העין 175 00:15:48,906 --> 00:15:50,371 .אני נשבע, אחצה אותה לשניים 176 00:15:50,451 --> 00:15:52,620 לא! -תאמרו לי !מה שברצוני לדעת 177 00:15:55,858 --> 00:15:59,431 ישנה רק דרך אחת .לרפא את המלכה 178 00:15:59,511 --> 00:16:04,140 צריך לטפל בפצע .באמצעות דמה של המכשפה 179 00:16:05,100 --> 00:16:05,961 ?מדיאה 180 00:16:06,537 --> 00:16:08,575 .דם כדי לרפא דם 181 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 ?היכן אוכל למצוא אותה 182 00:16:09,840 --> 00:16:12,658 .המכשפה נמצאת עם האלה שלה 183 00:16:12,738 --> 00:16:14,259 .במקדשה של הקטה 184 00:16:14,339 --> 00:16:17,756 .עמוק בתוך היער הקלברי 185 00:16:18,310 --> 00:16:21,210 אין דבר שארצה .יותר מלשפוך את דמה 186 00:16:23,460 --> 00:16:26,148 !נער כל כך טיפש 187 00:16:26,228 --> 00:16:28,240 .טיפש ויפה 188 00:16:28,320 --> 00:16:30,970 .אל לך להרוג אותה ?מדוע- 189 00:16:31,050 --> 00:16:36,648 .הוא עיוור יותר מאיתנו .טיפש ועיוור- 190 00:16:36,728 --> 00:16:40,168 .גורלותיכם שזורים זה בזה 191 00:16:41,029 --> 00:16:44,288 .לא. אתן משקרות .לא, אתה זה שמשקר- 192 00:16:44,368 --> 00:16:46,803 .משקר לעצמך 193 00:16:47,120 --> 00:16:49,373 .אתה כבר חש בכך 194 00:16:49,764 --> 00:16:54,460 בלעדיה, כל מה שאתה .שואף אליו יאבד 195 00:16:54,540 --> 00:17:00,257 אתה תבין זאת, יום .אחד בארץ רחוקה 196 00:17:01,980 --> 00:17:07,658 .קיבלת את התשובה שלך !תן לנו את העין! -העין 197 00:17:08,599 --> 00:17:09,582 !תפסו 198 00:17:11,460 --> 00:17:15,500 ?היכן היא ?היכן העין- 199 00:17:29,510 --> 00:17:31,197 .היער הקלברי 200 00:17:31,960 --> 00:17:36,720 אומרים שהוא מקולל, מקום .של כשפים מהסוג האפל ביותר 201 00:17:39,200 --> 00:17:43,401 מדוע זה אף פעם לא אחו ?שטוף שמש או חורשת זיתים יפה 202 00:18:01,400 --> 00:18:05,340 הוא מפחד. הוא חש .את מה שנמצא ביער 203 00:18:06,740 --> 00:18:08,369 .נצטרך להמשיך ברגל 204 00:18:25,890 --> 00:18:27,724 .הוא שקט מאד 205 00:18:28,330 --> 00:18:31,797 אני מניח שהוא חושב על מה ?...שהאחיות גריי אמרו לו. -ו 206 00:18:32,330 --> 00:18:35,277 למה הן אמרו שגורלותיהם של ?ג'ייסון ומדיאה שזורים זה בזה 207 00:18:35,550 --> 00:18:38,171 .הוא יהרוג אותה .אין יותר שזור מזה 208 00:18:38,760 --> 00:18:40,950 הן אמרו שהוא לא יוכל ?להרוג אותה. -מה הן יודעות 209 00:18:41,030 --> 00:18:43,210 הן הנביאות בעלות העוצמה .הרבה ביותר הידועה לאדם 210 00:18:43,290 --> 00:18:46,353 נקודה טובה. ובכן, אם ג'ייסון לא .יכול להורגה, אנו נאלץ לבצע זאת 211 00:18:46,433 --> 00:18:50,283 ואז לפי האחיות גריי, כל .מה שג'ייסון שואף אליו יאבד 212 00:18:50,544 --> 00:18:52,629 אז אתה אומר שגם אנחנו ?לא יכולים להרוג אותה 213 00:18:52,709 --> 00:18:53,928 .אינני יודע 214 00:18:54,200 --> 00:18:56,736 מעורבים כאן כוחות שאיננו .יכולים אפילו להתחיל להבינם 215 00:18:56,816 --> 00:18:59,011 אני מתגעגע לימים בהם יכולת להרוג מכשפה 216 00:18:59,091 --> 00:19:01,180 .ולא לדאוג לגבי התוצאות 217 00:19:18,971 --> 00:19:20,004 ?מה זה היה 218 00:19:22,230 --> 00:19:24,060 אני מאמין שזו .הייתה ציפור סטימפלית 219 00:19:24,140 --> 00:19:26,570 .הן חיות מכוערות 220 00:19:26,650 --> 00:19:28,576 .עם צמא לדם שאינו יודע שובעה 221 00:19:28,900 --> 00:19:31,675 אומרים שהן יכולות לזהות את הריח 222 00:19:31,755 --> 00:19:34,116 של טיפה בודדת .במרחק אלף צעדים 223 00:19:35,017 --> 00:19:38,073 למרות שאני בספק אם מישהו .מדד את המרחק מבחינה מדעית 224 00:19:52,346 --> 00:19:54,136 .לבטח הם הציבו שומרים 225 00:19:55,814 --> 00:19:57,221 .נחכה לרדת הלילה 226 00:20:09,601 --> 00:20:10,343 ?מה קרה 227 00:20:13,690 --> 00:20:15,342 .בדיוק חשבתי על אריאדני 228 00:20:21,467 --> 00:20:23,463 ?מה קרה .הקשב- 229 00:20:26,552 --> 00:20:28,044 ?מה .שם- 230 00:20:31,300 --> 00:20:32,504 !יתוש 231 00:20:34,150 --> 00:20:38,380 .יתוש? אם כך לא אזדקק לחרבי 232 00:20:42,820 --> 00:20:43,666 !תפסתי אותך 233 00:20:44,505 --> 00:20:47,094 .עוד חיה נשלחה להאדס 234 00:20:49,740 --> 00:20:50,674 .הרקולס 235 00:20:53,900 --> 00:20:55,826 .אל תדאג. אני די בטוח שאשרוד 236 00:20:59,782 --> 00:21:04,242 .הציפורים הסטימפליות !הן הריחו את הדם שלך. רוץ 237 00:22:11,131 --> 00:22:12,972 .ציפור מטופשת 238 00:22:14,914 --> 00:22:16,964 לא נוכל לעזוב את הערוץ .עד שהוא יפסיק לדמם 239 00:22:17,466 --> 00:22:18,784 .הן יקרעו אותך לגזרים 240 00:22:18,920 --> 00:22:20,914 כל מה שיישאר ממך .זה העצמות שלך 241 00:22:21,140 --> 00:22:23,373 .תודה לך על מילות הנחמה הללו 242 00:22:24,040 --> 00:22:25,995 .אני ממשיך לבדי !לא- 243 00:22:27,530 --> 00:22:31,310 אין זמן. אריאדני .תמות אם פצעה לא יטופל 244 00:22:31,509 --> 00:22:32,350 .לך איתו 245 00:22:32,430 --> 00:22:33,879 .לא. לא נוכל להשאירך פה 246 00:22:34,030 --> 00:22:36,580 .חבוש אותי כמיטב יכולתך .לא, עליך להישאר- 247 00:22:36,660 --> 00:22:39,140 .אינך הולך לשם לבדך .זה מסוכן מדי. לך 248 00:22:39,220 --> 00:22:42,000 הישאר איתו. -פשוט .תעזוב אותי ותלך! -הישאר 249 00:22:42,080 --> 00:22:46,272 תפסיקו, שניכם, או שאחבוט .בראשים הטיפשים והריקים שלכם יחדיו 250 00:22:47,374 --> 00:22:48,791 .אין לנו ברירה 251 00:22:49,007 --> 00:22:52,292 ,אם לא אעצור את הדימום .לא תצא מהיער הזה בחיים 252 00:22:57,060 --> 00:22:58,242 .אם כך זה מסודר 253 00:22:58,910 --> 00:23:02,000 .רק תשתדל לא לעשות משהו נועז 254 00:23:02,080 --> 00:23:03,981 ,וכשאני אומר נועז .אני מתכוון לטיפשי 255 00:23:05,290 --> 00:23:06,558 .אעשה כמיטב יכולתי 256 00:23:07,362 --> 00:23:08,246 .ג'ייסון 257 00:23:11,877 --> 00:23:13,952 ?מה זה .זה בשביל הדם של מדיאה- 258 00:23:21,664 --> 00:23:23,690 .זה טירוף 259 00:25:40,811 --> 00:25:42,080 !הזהירו את המלכה 260 00:25:54,425 --> 00:25:55,867 ?באת להרוג אותי 261 00:25:59,180 --> 00:26:01,912 מגיע לך למות על .מה שעשית לאריאדני 262 00:26:01,992 --> 00:26:05,080 ,זה לא בסדר שאהרוג אותה ?אבל זה בסדר שאתה תהרוג אותי 263 00:26:05,160 --> 00:26:07,570 .זה הכרחי ?אז מדוע אתה מהסס- 264 00:26:09,060 --> 00:26:10,960 .אולי אינני רוצח בדם קר כמוך 265 00:26:11,040 --> 00:26:12,745 ?אבל תהרוג אותי בכל זאת 266 00:26:13,792 --> 00:26:15,361 ?מה עוצר בעדך 267 00:26:19,589 --> 00:26:21,069 .אתה מרגיש זאת כמוני 268 00:26:22,262 --> 00:26:24,312 .שנינו נבחרנו על ידי האלים 269 00:26:26,695 --> 00:26:28,087 .אינך מכירה אותי 270 00:26:28,627 --> 00:26:31,634 ,אני חשה במשהו בך .כשם שאתה חש בי 271 00:26:35,585 --> 00:26:36,925 .אינך יכול להכחיש זאת 272 00:27:14,619 --> 00:27:15,628 !תפסו אותו 273 00:27:20,195 --> 00:27:21,414 .קחו אותו לכלא 274 00:27:24,540 --> 00:27:26,832 ?מדיאה? מדיאה 275 00:27:40,169 --> 00:27:41,413 ?איך את מרגישה 276 00:27:41,605 --> 00:27:42,514 .אני בסדר 277 00:27:43,030 --> 00:27:44,522 ?הוא אמר לך משהו 278 00:27:46,453 --> 00:27:47,263 ?מדיאה 279 00:27:47,988 --> 00:27:50,060 רק שהוא התכוון להרוג אותי .בגלל מה שעשיתי לאריאדני 280 00:27:50,140 --> 00:27:52,434 ?ועדיין הוא חס על חייך. מדוע 281 00:27:52,941 --> 00:27:53,936 .אינני יודעת 282 00:27:58,510 --> 00:28:01,057 ?מה תעשי לו ?בכוונתך להרוג אותו 283 00:28:02,410 --> 00:28:05,172 .זה לא כל כך פשוט ?מדוע- 284 00:28:08,000 --> 00:28:09,700 .מכיוון שהוא בני 285 00:28:16,571 --> 00:28:17,939 .אסור היה לי לתת לו ללכת 286 00:28:18,886 --> 00:28:20,539 אתה חושב שהיית ?יכול לעצור בעדו 287 00:28:21,750 --> 00:28:25,159 .אולי הוא נתפס. או נהרג 288 00:28:25,420 --> 00:28:27,683 אולי הוא רץ .לפסיפאיי והרג אותה 289 00:28:29,150 --> 00:28:32,142 או שאולי הוא רץ .לפאסיפיי וגילה שהיא אימו 290 00:28:32,620 --> 00:28:35,047 .המחשבה על כך בלתי נסבלת 291 00:28:37,690 --> 00:28:40,713 עד שפצעיך לא יחלימו, איננו .יכולים לעשות דבר אלא להמתין 292 00:28:55,470 --> 00:28:59,858 .אני מצטערת, הבהלתי אותך .סלח לי על השלשלאות 293 00:28:59,938 --> 00:29:02,423 .את יכולה להוריד אותן אם את רוצה ?ומה תעשה אם אעשה זאת- 294 00:29:02,776 --> 00:29:06,210 ?תהרוג אותי, לא כך .בהחלט אנסה- 295 00:29:06,290 --> 00:29:10,481 ,זה מובן. אחרי הכול .אתה רואה בי אויבת שלך 296 00:29:10,561 --> 00:29:11,747 .זה מה שאת 297 00:29:11,827 --> 00:29:13,716 .אולי זה לא חייב להיות כך 298 00:29:16,894 --> 00:29:18,897 ?את מצפה שאעבור צד 299 00:29:21,472 --> 00:29:22,892 .אתה מדבר על צדדים 300 00:29:24,750 --> 00:29:26,020 .זה אף פעם לא כל כך פשוט 301 00:29:26,100 --> 00:29:28,296 .זה כל כך פשוט עבורי 302 00:29:29,827 --> 00:29:33,240 ,אז אם בכוונתך להרוג אותי .כדאי שתעשי את זה כבר 303 00:29:33,320 --> 00:29:35,221 ?אתה באמת משתוקק כל כך למות 304 00:29:36,640 --> 00:29:37,588 ?מה את רוצה 305 00:29:40,480 --> 00:29:41,852 .בבקשה, תאכל 306 00:29:48,460 --> 00:29:50,498 אם הייתי רוצה להרוג .אותך, היית כבר מת 307 00:29:58,280 --> 00:29:59,936 ?אז מדוע חסת על חיי 308 00:30:02,110 --> 00:30:04,020 אני מאמינה שאנו .דומים יותר משאתה חושב 309 00:30:04,100 --> 00:30:05,641 ?ומה גורם לך לחשוב כך 310 00:30:09,360 --> 00:30:11,916 אינני יכולה להעמיד .פנים שאני מוסרית כמוך 311 00:30:13,140 --> 00:30:14,878 .אבל גם לי יש עקרונות 312 00:30:15,875 --> 00:30:18,315 .אמונות שאני מוכנה למות עבורן 313 00:30:20,150 --> 00:30:21,763 .אטלנטיס היא עיר נהדרת 314 00:30:23,300 --> 00:30:26,011 לא אצפה בה נהרסת מכיוון .שאריאדני חלשה מדי מכדי להגן עליה 315 00:30:26,091 --> 00:30:27,436 .היא מגנה עליה מפניך 316 00:30:27,516 --> 00:30:28,983 ?אתה חושב שאני האיום היחיד 317 00:30:30,392 --> 00:30:35,805 אויבינו מתבוננים, הם ינסו .לנצל את חולשתה של אריאדני 318 00:30:35,885 --> 00:30:36,817 .איננו יכולים לתת לזה לקרות 319 00:30:36,897 --> 00:30:38,356 אריאדני היא .יורשת הכתר החוקית 320 00:30:38,436 --> 00:30:40,140 אביה של אריאדני .לקח את המלוכה בכח 321 00:30:40,220 --> 00:30:42,351 .אין לה זכות לכתר יותר ממני .או ממך לצורך העניין 322 00:30:42,431 --> 00:30:45,610 אני מאמין בה. היא .מלכה אמיתית והוגנת 323 00:30:45,690 --> 00:30:47,696 אולי היא אמיתית .והוגנת, אבל חלשה 324 00:30:47,776 --> 00:30:50,771 .היא חזקה משאת חושבת .באמת? שמעתי שהיא גוססת- 325 00:30:55,740 --> 00:30:58,256 ,אולי לא תאמין לזה .אבל ניסיתי עם אריאדני 326 00:30:58,400 --> 00:31:02,179 .התייחסתי אליה כמו לבת .היא תמיד התנגדה לי 327 00:31:02,276 --> 00:31:05,284 ,בילית זמן כה רב מחייך בשקר 328 00:31:05,771 --> 00:31:07,326 .עד שאינך יודעת עוד מהי האמת 329 00:31:07,406 --> 00:31:08,878 ?אתה אומר תמיד את האמת 330 00:31:09,500 --> 00:31:10,882 ?תאמר לי, מדוע אתה פה 331 00:31:11,000 --> 00:31:12,126 .באתי להרוג את מדיאה 332 00:31:12,206 --> 00:31:14,098 ?ועם זאת חסת על חייה? מדוע 333 00:31:14,880 --> 00:31:16,460 .ובכן, אינני כמוך 334 00:31:17,975 --> 00:31:19,210 ,אתה חושב שאנו שונים 335 00:31:19,290 --> 00:31:22,158 ועם כך שנינו רוצים .להגן על אטלנטיס 336 00:31:22,238 --> 00:31:24,836 אני נלחם להגן .על האנשים מפניך 337 00:31:24,916 --> 00:31:27,972 האנשים יהיו בטוחים רק .כשאטלנטיס תהיה חזקה 338 00:31:29,010 --> 00:31:31,843 אם אתה באמת רוצה ,להגן על אטלנטיס 339 00:31:32,352 --> 00:31:34,214 עלינו להניח בצד את .חילוקי הדעות בינינו 340 00:31:42,140 --> 00:31:46,064 צעידה הלוך ושוב ככה לא .תגרום לפצעיך להחלים מהר יותר 341 00:31:46,982 --> 00:31:48,807 הדבר הטוב ביותר .לעשות הוא לשבת בשקט 342 00:31:48,887 --> 00:31:51,148 ?איך אני יכול לשבת בשקט עכשיו 343 00:31:51,539 --> 00:31:53,850 ג'ייסון היה צריך .לחזור לפני יובלות 344 00:31:54,093 --> 00:31:56,183 .עלינו ללכת אחריו .בדוק אותי שוב 345 00:32:00,340 --> 00:32:03,340 ?ובכן? הפסקתי כבר לדמם 346 00:32:04,694 --> 00:32:05,714 .נראה כך 347 00:32:06,770 --> 00:32:08,175 .בקרוב נגלה 348 00:32:19,420 --> 00:32:20,666 .זה רק עורב 349 00:32:21,021 --> 00:32:22,327 .אני שונא עורבים 350 00:32:26,280 --> 00:32:28,949 אז אין לך דבר טוב יותר ?לעשות מלצפות בי אוכל 351 00:32:30,440 --> 00:32:35,076 ,הייתי רוצה להבין אותך .ושאתה תבין אותי 352 00:32:36,437 --> 00:32:41,181 באמת אין לך שום רצון למצוא מכנה ?משותף, להפסיק את שפיכות הדמים 353 00:32:47,380 --> 00:32:49,122 .באתי לכאן לחפש את אבי 354 00:32:50,440 --> 00:32:55,390 .מצאת אותו? -הוא מת ?ואימך- 355 00:32:55,470 --> 00:32:57,420 .היא מתה זמן קצר אחרי שנולדתי 356 00:32:59,810 --> 00:33:01,269 ?אין לך שום זיכרון ממנה 357 00:33:02,770 --> 00:33:03,506 .לא 358 00:33:04,900 --> 00:33:06,567 ?אביך דיבר עליה אי פעם 359 00:33:06,851 --> 00:33:08,218 ...שאלתי אותו, אבל 360 00:33:10,981 --> 00:33:13,315 אני חושב שהיה כואב .לו מדי להיזכר בה 361 00:33:14,630 --> 00:33:16,530 מדוע את שואלת את ?כל השאלות הללו 362 00:33:20,097 --> 00:33:22,673 אולי ישנה דרך ,שנוכל לסיים זאת 363 00:33:23,065 --> 00:33:24,463 .כדי שלא נהיה יותר אויבים 364 00:33:25,269 --> 00:33:26,501 .אינני רואה כיצד 365 00:33:32,122 --> 00:33:34,633 אינני מאמינה שאתה מוכן .לשמוע את מה שעלי לומר לך 366 00:33:34,713 --> 00:33:36,478 .אבל הזמן יגיע, בקרוב 367 00:33:36,690 --> 00:33:39,918 בבקשה. אני רוצה .לדעת למה את מתכוונת 368 00:33:49,363 --> 00:33:53,262 .אינני מי שאתה חושב שאני 369 00:33:54,548 --> 00:33:56,405 .את בדיוק מי שאני חושב שאת 370 00:33:56,485 --> 00:34:00,248 !לא, לא, לא 371 00:34:02,593 --> 00:34:04,722 ?נפצעת !עצור! עצור- 372 00:34:22,424 --> 00:34:23,470 .זה סיור 373 00:34:24,620 --> 00:34:28,761 נצטרך להמתין עד שהם ?יעברו. מה הם עושים 374 00:34:28,841 --> 00:34:32,380 .נראה שהם עוצרים לנוח .מכל המקומות- 375 00:34:33,078 --> 00:34:35,500 אני חושש שאם ננסה לעבור .מסביב להם הם יבחינו בנו 376 00:34:36,004 --> 00:34:39,247 .ג'ייסון זקוק לנו .נצטרך לנטרל אותם 377 00:34:39,327 --> 00:34:40,733 אינך יכול להשתמש .בחרבך. תשפוך דם 378 00:34:40,813 --> 00:34:42,500 זה ימשוך את .הציפורים הסטימפליות 379 00:34:42,580 --> 00:34:45,270 אתה מצפה שנהרוג סיור ?שלם בלי לשפוך דם 380 00:34:45,350 --> 00:34:46,429 .זה יהיה עדיף 381 00:34:46,509 --> 00:34:48,349 .שלא לציין שבלתי אפשרי 382 00:34:49,734 --> 00:34:51,710 .נצטרך להמתין עד שהם ימשיכו 383 00:34:56,300 --> 00:34:58,425 .הייתה כזו שנאה בעיניו 384 00:35:02,973 --> 00:35:04,911 .הוא תמיד יראה בי אויבת שלו 385 00:35:05,051 --> 00:35:07,478 אולי עם הזמן הוא .יחשוב עליך בצורה שונה 386 00:35:07,814 --> 00:35:09,281 .הייתי טיפשה שהאמנתי בכך 387 00:35:12,638 --> 00:35:15,197 אינני יכולה להרשות .לעצמי להרגיש כך שוב 388 00:35:19,776 --> 00:35:21,107 את מתכוונת להרוג .אותו? הוא בנך 389 00:35:21,187 --> 00:35:23,696 איבדתי אותו ברגע .שאביו לקח אותו ממני 390 00:35:28,709 --> 00:35:30,553 .הוא היה מת עבורי לפני זמן רב 391 00:35:43,911 --> 00:35:46,743 לעולם לא נעבור אותם .בלי להפעיל את האזעקה 392 00:35:47,362 --> 00:35:49,127 אם כך נראה שיש .רק אפשרות אחת 393 00:37:14,533 --> 00:37:18,768 .הנה אתה, בכלא. איזו הפתעה 394 00:37:22,817 --> 00:37:24,520 ?אפשר כבר לצאת מפה 395 00:37:26,047 --> 00:37:29,239 ?היכן הדם של מדיאה .הוא כבר בידי- 396 00:37:29,326 --> 00:37:31,650 .לפחות הצלחת לעשות משהו 397 00:37:32,822 --> 00:37:35,220 !רוצו !הרגו אותם- 398 00:38:02,807 --> 00:38:03,728 !קדימה 399 00:38:13,290 --> 00:38:17,479 אז, המכשפה מתה. זה .בדיוק מה שמגיע לה 400 00:38:17,564 --> 00:38:19,763 .היא לא מתה ?חשבתי שניקזת את דמה- 401 00:38:19,905 --> 00:38:21,740 ,לא ניקזתי את כולו .רק את הכמות שהייתי צריך 402 00:38:21,820 --> 00:38:24,193 ?מדוע חסת על חייה .מכיוון שלא יכולתי לעשות זאת- 403 00:38:25,315 --> 00:38:27,278 תראה, זה היה בדיוק .כפי שהאחיות גריי אמרו 404 00:38:27,490 --> 00:38:29,122 רציתי, אבל לא .יכולתי להרוג אותה 405 00:38:29,202 --> 00:38:31,777 בגלל המכשפה הזו .המלכה על ערש-דווי 406 00:38:31,857 --> 00:38:34,336 .אני יודע, אבל חשתי במשהו בה 407 00:38:35,474 --> 00:38:36,640 .וזו לא רק היא 408 00:38:36,720 --> 00:38:37,643 ?מה כוונתך 409 00:38:38,430 --> 00:38:39,375 .פאסיפיי 410 00:38:40,050 --> 00:38:43,490 ,היא הייתה יכולה להרוג אותי .ולמרות זאת היא בחרה לחוס על חיי 411 00:38:43,570 --> 00:38:44,989 ?מדוע שהיא תעשה זאת 412 00:38:45,780 --> 00:38:48,652 מי יכול להבין את ?מעשיה של האישה הזו 413 00:38:49,770 --> 00:38:51,927 כל מה שחשוב עכשיו ?הוא שהדם בידיך, לא כך 414 00:38:52,732 --> 00:38:56,098 עלינו לחזור .לאטלנטיס, ולאריאדני 415 00:39:17,063 --> 00:39:20,409 מה שלומה? -היא חולה .מאד. לא נותר לה זמן רב 416 00:39:20,489 --> 00:39:22,689 ?הדם בידיך .כן- 417 00:39:57,375 --> 00:39:58,978 .עשית כל שיכולת 418 00:40:01,840 --> 00:40:03,146 ?מה אם זה לא מספיק 419 00:40:09,380 --> 00:40:10,894 .הדם עשה את העבודה 420 00:40:10,974 --> 00:40:12,528 .תודה לאלים 421 00:40:13,205 --> 00:40:14,687 .המלכה מבקשת לראותך 422 00:40:23,020 --> 00:40:25,147 .נראה שאני בעלת חוב שלך לנצח 423 00:40:27,551 --> 00:40:28,849 .כמעט מתת 424 00:40:30,716 --> 00:40:35,785 .וזו הייתה אשמתי .לא. אל תחשוב כך- 425 00:40:41,077 --> 00:40:44,629 הדבר שהפחיד אותי ביותר היה .המחשבה שלעולם לא אראה אותך שוב 426 00:40:45,228 --> 00:40:47,067 לא התכוונתי לתת .לזה לקרות לעולם 427 00:40:49,423 --> 00:40:54,526 .מכיוון שתעשה הכול עבורי ?תקריב את חייך בעבור חיי 428 00:40:55,274 --> 00:40:56,114 .הכול 429 00:40:58,291 --> 00:40:59,870 .לא אוכל לבקש יותר מכך 430 00:41:04,226 --> 00:41:06,190 .כדאי שתנוחי .הישאר- 431 00:41:16,463 --> 00:41:18,687 .מה שאמרתי, בבית הקברות 432 00:41:20,167 --> 00:41:24,823 .התכוונתי לכל מילה .לא אתכחש לעצמי יותר 433 00:41:26,890 --> 00:41:27,792 ?מה יש 434 00:41:30,544 --> 00:41:31,542 .הינשא לי 435 00:41:37,253 --> 00:41:40,230 אני יודעת שאולי אינך חש .כבעבר, לאחר איך שהתנהגתי אליך 436 00:41:40,310 --> 00:41:42,986 .לא, זה לא זה 437 00:41:43,815 --> 00:41:44,770 ?אז מה קרה 438 00:41:46,532 --> 00:41:49,278 .זה פשוט הלם 439 00:41:51,312 --> 00:41:53,911 לא בכל יום מלכתך .מבקשת ממך להינשא לה 440 00:41:56,528 --> 00:41:58,284 תאמר לי את תשובתך .כשתהיה מוכן 441 00:42:01,279 --> 00:42:02,404 .אני מוכן עכשיו 442 00:42:11,208 --> 00:42:14,621 - בפרק הבא באטלנטיס - 443 00:42:16,432 --> 00:42:19,860 ,אם ג'ייסון ייקח את כס-המלכות .אטלנטיס תהיה אבודה עבורנו לנצח 444 00:42:21,482 --> 00:42:23,873 .אצפה במותו לפני שזה יקרה 445 00:42:49,879 --> 00:42:50,635 .זה נגמר 446 00:42:50,715 --> 00:42:51,934 .נער טיפש שכמותך 447 00:42:53,257 --> 00:42:54,798 .זה לעולם לא יגמר