1
00:00:04,956 --> 00:00:06,542
.נתתי הבטחה
...בפרקים הקודמים של אטלנטיס-
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,746
.אני חייב להרוג את פאסיפיי
3
00:00:09,199 --> 00:00:11,542
!שומרים
.הוא ברח לפני שראיתי את פניו
4
00:00:11,667 --> 00:00:13,013
.עלינו להניח שהיה מתנקש
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,728
.אני רוצה שיימצא בחיים
6
00:00:14,853 --> 00:00:16,380
.ישנו פולש בארמון
7
00:00:16,602 --> 00:00:18,660
.לא, ישנתי
.לא ראיתי אף אדם
8
00:00:19,136 --> 00:00:21,920
,אם ימצאו אותי בחדרייך
.יוציאו אותנו להורג
9
00:00:23,203 --> 00:00:24,438
?היכן מצאת את זה
10
00:00:24,563 --> 00:00:28,351
.בחדריה של הנסיכה אריאדני
.זהו דמו של הפולש
11
00:00:29,118 --> 00:00:30,893
.אריאדני נעצרה
12
00:00:31,018 --> 00:00:34,126
היא מואשמת במתן מחסה
.למתנקש שניסה להרוג את המלכה
13
00:00:34,251 --> 00:00:37,671
,כשהירח יהיה בשיאו
.תילקחי לשור הפליז
14
00:00:38,504 --> 00:00:40,678
.אריאדני נידונה למוות
15
00:00:47,149 --> 00:00:51,025
תורגם וסונכרן על-ידי
!Extreme חבר צוות lala123
16
00:00:55,151 --> 00:00:57,151
# !צפייה מהנה#
17
00:01:08,730 --> 00:01:13,230
- אטלנטיס -
- עונה 1, פרק 13 ואחרון לעונה -
18
00:01:22,828 --> 00:01:24,687
.שור הפליז
19
00:01:27,181 --> 00:01:30,279
הם יכניסו את אריאדני
?לשם וידליקו אש, לא כך
20
00:01:30,984 --> 00:01:33,975
המתכת מתחממת עד
.שהאדם בפנים נצלה למוות
21
00:01:34,100 --> 00:01:36,207
ישנם צינורות
.בתוך ראש החיה
22
00:01:36,332 --> 00:01:39,406
צעקותיו של הקרבן
.נשמעות כשאגות השור
23
00:01:39,531 --> 00:01:43,812
זוהי בהחלט יצירת
.אמנות יוצאת דופן
24
00:01:47,414 --> 00:01:49,969
.אני מצטער
.עליי לחשוב לפני שאני מדבר
25
00:01:51,112 --> 00:01:52,735
.הכל באשמתי
26
00:01:55,789 --> 00:01:57,918
?לאן אתה הולך
.להסגיר את עצמי-
27
00:01:58,565 --> 00:02:00,658
אם אתוודה שניסיתי
,להרוג את המלכה
28
00:02:00,783 --> 00:02:02,447
אולי היא תחוס על
.חייה של אריאדני
29
00:02:02,572 --> 00:02:05,244
אריאדני היא היחידה שעומדת
.בין המלכה וכס המלכות
30
00:02:05,369 --> 00:02:07,208
.פאסיפיי לעולם לא תחוס על חייה
31
00:02:07,333 --> 00:02:10,035
הוא תוציא אותך
.להורג לצד אריאדני
32
00:02:10,160 --> 00:02:13,438
.אם כך, יהיה כן
.לא אתן לה למות לבדה
33
00:02:13,563 --> 00:02:17,173
מפני שהרבה יותר עדיף
.להיצלות באיטיות למוות יחד
34
00:02:17,298 --> 00:02:19,453
לא אתן לאריאדני
.לחשוב שנטשתי אותה
35
00:02:19,578 --> 00:02:21,484
אתה חושב שמותך
?יהיה של גיבורים
36
00:02:21,609 --> 00:02:24,129
.לא תשיג דבר, ותמות כטיפש
37
00:02:24,254 --> 00:02:25,604
,עברנו יותר מדי יחד
38
00:02:25,729 --> 00:02:28,458
ולמדתי לחבב אותך יותר מדי
.כדי לאפשר לך להקריב את חייך
39
00:02:28,583 --> 00:02:32,622
.לא אתן לזה לקרות
.נעצור את זה, או שנמות בניסיון
40
00:02:32,747 --> 00:02:34,506
,אבל נמות בלחימה
41
00:02:34,631 --> 00:02:37,779
לא נצלים בבטנו של
.איזה שור שמן מארד
42
00:02:37,904 --> 00:02:39,262
?אתה מחבב אותי
43
00:02:39,939 --> 00:02:43,422
...מעולם לא הודית שהנך מחבב אותי
.אל תעשה מזה סיפור-
44
00:02:43,547 --> 00:02:46,133
.אני קצת פחות מחבב אותך ממנו
45
00:02:46,258 --> 00:02:49,768
ואני מחבב אותו פחות
.מיין, ופשטידות
46
00:02:50,477 --> 00:02:52,768
זה כנראה הדבר הנחמד
.ביותר שאמרת לי
47
00:03:10,488 --> 00:03:11,945
.אני כל-כך מפחדת
48
00:03:13,599 --> 00:03:17,727
ילדתי. הייתי רוצה יותר
.מכל שזה לא יהיה גורלך
49
00:03:18,140 --> 00:03:19,894
.הייתי טיפשה
50
00:03:21,895 --> 00:03:24,401
סיפקתי למלכה את
.כל מה שחפצה בו
51
00:03:26,072 --> 00:03:28,784
,האנשים יסבלו תחת שלטונה
.הכל באשמתי
52
00:03:28,909 --> 00:03:30,930
.אסור לך להאשים את עצמך
53
00:03:31,944 --> 00:03:34,576
.עלינו להתפלל לפוסידון
.עדיין ישנה תקווה
54
00:03:35,486 --> 00:03:37,920
כבר אינני מחפשת
.נחמה בזרועות האלים
55
00:03:40,316 --> 00:03:42,158
.חוששני שהם נטשו אותי
56
00:03:42,780 --> 00:03:45,555
.אל תאמרי זאת
.נתפלל יחד
57
00:03:47,934 --> 00:03:49,678
.גורלי נחרץ
58
00:03:52,316 --> 00:03:54,114
...אבקש ממך דבר אחד
59
00:03:55,517 --> 00:03:56,500
.כל דבר
60
00:03:59,129 --> 00:04:00,892
?תטפל באבי
61
00:04:02,581 --> 00:04:06,987
תגרום לימיו האחרונים
.להיות נוחים ככל האפשר
62
00:04:09,654 --> 00:04:11,702
.אעשה כמיטב יכולתי
63
00:04:12,515 --> 00:04:13,462
.תודה
64
00:04:29,479 --> 00:04:33,439
הנך מאמינה שהאלים
?יסלחו לך על מעשייך
65
00:04:34,830 --> 00:04:39,646
,אריאדני היא נסיכת אטלנטיס
.אלה עלי-אדמות
66
00:04:39,771 --> 00:04:42,113
.זהו לא מקומך לחרוץ את גורלה
67
00:04:42,238 --> 00:04:44,604
.גורלה נקבע
.גזר-הדין הועבר
68
00:04:44,729 --> 00:04:49,481
משמעות הוצאתה להורג היא חילול
.החוקים הקדושים ביותר שלנו
69
00:04:49,617 --> 00:04:53,259
.המלך לעולם לא ירשה זאת
.המלך חולה מאד-
70
00:04:54,885 --> 00:04:57,463
זהו תפקידי להעניש במקומו
.את כל אלו אשר בוגדים בו
71
00:04:58,027 --> 00:05:01,994
הזריזות שבה הופיעה מחלתו
.של המלך הפתיעה את כולנו
72
00:05:02,222 --> 00:05:05,911
הנך מאמינה שדבר איננו עומד
.בינך לבין כס המלכות
73
00:05:06,129 --> 00:05:07,458
,עם כוחות ראיית הנולד שלך
74
00:05:07,583 --> 00:05:10,422
לבטח עלייך לדעת
.שלעצור אותי יהיה לא נבון
75
00:05:10,547 --> 00:05:12,640
.לא אני אעצור אותך
76
00:05:13,518 --> 00:05:17,539
,אפילו בעוד אנו מדברות
.יריבך מתקרב
77
00:05:18,421 --> 00:05:20,739
.לא. חידותייך אינן מפחידות אותי
.הן צריכות-
78
00:05:21,159 --> 00:05:23,731
,מפני שכמוך
.יד האלים נגעה בו
79
00:05:23,856 --> 00:05:25,638
,יד האלים או לא
80
00:05:25,763 --> 00:05:28,449
,אם ברצונו להפריע
.אהרוג אותו
81
00:05:28,574 --> 00:05:33,123
אל תטעי ותחשבי
.שהריגתו תהיה קלה
82
00:05:41,441 --> 00:05:43,670
?מיהו האדם שהנך מדברת עליו
83
00:05:45,556 --> 00:05:48,878
.תגלי בקרוב
84
00:06:30,305 --> 00:06:32,856
אתם מתכננים לנסות
?להציל את הנסיכה אריאדני
85
00:06:33,052 --> 00:06:37,754
.לא. לא משהו כזה
.יש לנו בעיית עכברים
86
00:06:40,832 --> 00:06:43,975
,עכברים גדולים
,מידותיהם ככלבים
87
00:06:44,100 --> 00:06:46,164
,עם שיניים גדולות
88
00:06:46,289 --> 00:06:49,041
...בגודל של חתולים
89
00:06:49,166 --> 00:06:51,461
?שיניים בגודל של חתולים
90
00:06:52,313 --> 00:06:53,233
?באמת
91
00:06:53,929 --> 00:06:58,094
ומה אם היינו מנסים להציל את
.אריאדני? -החצר יהיה שמור היטב
92
00:06:58,219 --> 00:07:00,896
.לעולם לא תצליחו לבדכם
93
00:07:01,556 --> 00:07:03,184
?אתה אומר שתעזור לנו
94
00:07:04,266 --> 00:07:06,494
.אני משרת את המלך
95
00:07:33,836 --> 00:07:35,526
?את מתפללת עבור אריאדני
96
00:07:37,762 --> 00:07:39,497
...על כולנו להתפלל עבורה
97
00:07:42,520 --> 00:07:45,259
אך אני חשה שיש
.לך תכניות אחרות
98
00:07:52,334 --> 00:07:55,162
אריאדני מוכנה להקריב
.את חייה כדי להגן עליי
99
00:07:56,807 --> 00:07:59,689
,אציל אותה
.או שאמות בניסיון להצילה
100
00:08:02,459 --> 00:08:03,648
?מדוע את מחייכת
101
00:08:04,100 --> 00:08:07,714
הייתה תקופה שבה היית שואל
.אותי מה עליך לעשות
102
00:08:08,100 --> 00:08:10,331
.כעת אתה בוחר את דרכך
103
00:08:13,550 --> 00:08:15,303
,אבל אינני יודע אם נצליח
104
00:08:16,165 --> 00:08:18,214
...או לאן נלך אפילו במידה וכן
105
00:08:19,723 --> 00:08:20,653
...אני פשוט
106
00:08:22,236 --> 00:08:23,702
...רציתי לומר שאני
107
00:08:24,746 --> 00:08:27,199
אסיר-תודה על כל
.מה שעשית עבורי
108
00:08:28,458 --> 00:08:30,525
אלו אנחנו שעלינו
להיות אסירי-תודה
109
00:08:31,371 --> 00:08:33,590
.שתפילותינו נענו
110
00:08:35,881 --> 00:08:37,190
,תמשיכי להתפלל
111
00:08:38,325 --> 00:08:40,347
רוב הסיכויים
.שכנראה כולנו נמות
112
00:08:43,112 --> 00:08:44,712
.עליי ללכת
113
00:08:51,138 --> 00:08:52,632
...ישנו מקום
114
00:08:54,418 --> 00:08:57,292
לך למכרות הכסף הישנים
...של פנג'יאון
115
00:08:57,681 --> 00:08:59,775
.בהרי גלינה
116
00:09:01,331 --> 00:09:03,945
...אולי לא יחשבו לחפש אתכם
117
00:09:06,155 --> 00:09:07,477
.בין המתים
118
00:09:09,237 --> 00:09:10,408
?מה זאת אומרת
119
00:09:12,024 --> 00:09:13,894
.אתה תבין
120
00:09:19,228 --> 00:09:20,874
.שהאלים יהיו עמך
121
00:10:14,269 --> 00:10:17,259
.עובר עם יין. סלחו לי
122
00:10:20,133 --> 00:10:21,521
.אני מאד מצטער
123
00:10:22,657 --> 00:10:24,581
.תודה רבה
124
00:10:29,137 --> 00:10:31,365
.לא, לא, לא
125
00:11:09,446 --> 00:11:12,543
.לא, לא, לא. עצרו
126
00:11:22,970 --> 00:11:24,284
...עצרו
127
00:11:41,612 --> 00:11:43,168
.אקח את האסירה
128
00:11:47,092 --> 00:11:49,598
,הורידי את הראש
.וסמכי על חברייך
129
00:12:03,275 --> 00:12:04,472
.בואו איתי
130
00:12:14,647 --> 00:12:17,001
!עצרו! עצרו
131
00:12:23,031 --> 00:12:24,183
?נפגעת
132
00:12:24,800 --> 00:12:26,759
.חשבתי שלא אראה אותך שוב
133
00:12:28,237 --> 00:12:29,211
.קדימה
134
00:12:36,880 --> 00:12:38,419
.השבח לאלים
135
00:12:39,708 --> 00:12:41,219
.חששנו שנתפסתם
136
00:12:42,172 --> 00:12:44,912
?ראמוס, נפצעת
137
00:12:45,584 --> 00:12:47,305
.הדבר איננו חשוב
.אסור לנו לבזבז זמן
138
00:12:47,430 --> 00:12:49,386
?כיצד נברח
.כל שער ייסגר
139
00:12:49,511 --> 00:12:51,524
.ישנה דרך. עלינו למהר
140
00:12:55,137 --> 00:12:57,975
מעולם לא הרחתי ריח
.טינופת כה מצחין
141
00:12:58,100 --> 00:13:01,589
וזה מגיע מהאיש המצחין
.ביותר בכל אטלנטיס
142
00:13:02,724 --> 00:13:05,389
.לא נוכל להמשיך
.עלינו לטפל בפצעיו
143
00:13:05,514 --> 00:13:10,557
איננו עוצרים עד שנהיה
.רחוקים מאטלנטיס
144
00:13:18,100 --> 00:13:19,981
.היער נמצא מעבר
145
00:13:21,706 --> 00:13:24,311
הם לא יצליחו לאתר
.אותנו בעצים בלילה
146
00:13:25,002 --> 00:13:26,361
?נצליח לעבור כאן
147
00:13:27,344 --> 00:13:31,492
.נצליח
.זוז מדרכי, חתיכת שק עצמות-
148
00:13:40,629 --> 00:13:42,687
?זה מספיק רחב עבורך
149
00:13:43,497 --> 00:13:45,914
.זה תמיד היה מספיק רחב עבורי
150
00:13:49,628 --> 00:13:51,763
.לכו. אעכב אותם ככל שאוכל
151
00:13:51,888 --> 00:13:52,749
.אנחנו לא עוזבים אותך
152
00:13:52,874 --> 00:13:55,078
שנינו יודעים שלא
.אשרוד את פציעותיי
153
00:13:55,203 --> 00:13:57,458
,אם יתפסו אותך
.אז מתתי לחינם
154
00:13:57,583 --> 00:14:00,277
לא... -אם ברצונך
...לכבד את זיכרוני
155
00:14:00,754 --> 00:14:02,445
אז עלייך להישאר בחיים
.כדי לעשות זאת
156
00:14:12,069 --> 00:14:13,038
.תודה
157
00:14:27,735 --> 00:14:30,388
נראה שישנו יותר
.מבוגד אחד בארמון
158
00:14:30,513 --> 00:14:32,741
אתה והמלכה בין
.הראשונים שבהם
159
00:14:35,608 --> 00:14:39,653
,אתם משרתים את המלך
?או ששכחתם
160
00:14:39,981 --> 00:14:40,999
.הרגו אותו
161
00:14:42,621 --> 00:14:43,854
!הרגו אותו
162
00:15:07,558 --> 00:15:09,813
.אתה אדם מכובד, ראמוס
163
00:15:13,913 --> 00:15:16,015
.זהו לקח שעל כולנו ללמוד
164
00:15:43,063 --> 00:15:45,264
.הבאנו לך בגדים להחלפה
165
00:15:46,041 --> 00:15:49,703
רק משהו מתאים
.יותר למסע דרך ההרים
166
00:15:51,129 --> 00:15:54,708
אולי תואילו בטובכם להפנות את
?גבכם כשאני מחליפה אותם
167
00:15:54,833 --> 00:15:55,968
.כמובן
168
00:16:07,371 --> 00:16:08,470
!הסתכלת
169
00:16:09,004 --> 00:16:11,143
רק במקרה העפתי
...מבט לכיוון הזה
170
00:16:15,443 --> 00:16:16,825
.הסתכלתי מפני שאתה הסתכלת
171
00:16:16,950 --> 00:16:19,375
.עכשיו אני רוצה להסתכל
.אף-אחד לא מסתכל-
172
00:16:19,629 --> 00:16:21,454
?מה אם כולנו נקבל הצצה
173
00:16:22,102 --> 00:16:23,820
.לא
...רק אחת מהירה-
174
00:16:24,246 --> 00:16:25,066
?איך אני נראית
175
00:16:25,191 --> 00:16:29,122
אני לא יודע. הסתכלתי לכיוון
.השני והתפעלתי מהעץ הזה
176
00:16:29,733 --> 00:16:32,185
.אתם יכולים להסתובב עכשיו
.את נראית נפלא-
177
00:16:33,068 --> 00:16:34,615
.עמדתי לומר את אותו הדבר
178
00:16:35,309 --> 00:16:36,246
?באמת
179
00:16:38,310 --> 00:16:39,229
.הנה
180
00:16:40,515 --> 00:16:41,614
.תודה
181
00:16:50,710 --> 00:16:53,100
אני חוששת שאולי לעולם
.לא אחזור לאטלנטיס
182
00:16:55,993 --> 00:16:59,261
בעבר סיפרת לי
,שקיווית לחיים פשוטים
183
00:16:59,979 --> 00:17:02,109
אולי זוהי ההזדמנות
.שלך לקבל אותם
184
00:17:16,113 --> 00:17:17,149
?מה קרה
185
00:17:18,217 --> 00:17:20,840
לפחות אחד מאיתנו זוכה
.להיות עם האשה שהוא אוהב
186
00:17:21,502 --> 00:17:23,157
?אתה חושב על מדוזה
187
00:17:24,782 --> 00:17:26,284
.עדיין ישנה תקווה
188
00:17:27,278 --> 00:17:30,546
לא ננוח עד שנמצא דרך
.להסיר את הקללה הזאת
189
00:17:49,312 --> 00:17:53,476
,אנחנו מתקדמים בכיוון מסוים
?או שאנחנו נמלטים בכיוון כללי
190
00:17:54,617 --> 00:17:56,657
.אנחנו בדרכנו למכרות פנג'יאון
191
00:17:57,188 --> 00:17:59,975
האורקל אמרה שלא יחשבו
.לחפש אותנו בין המתים
192
00:18:00,100 --> 00:18:02,109
?המתים
?למה התכוונה-
193
00:18:02,781 --> 00:18:06,085
אינני יודע. היא רק אמרה
.שעלינו ללכת לשם
194
00:18:06,210 --> 00:18:10,024
,זאת הבעיה עם האורקלים
.הם מספרים לך רק חצי מהסיפור
195
00:18:29,729 --> 00:18:32,109
.מצאתי את זה בין גחלי האש
196
00:18:35,585 --> 00:18:38,001
אריאדני נראתה כל-כך
.יפה בשמלה הזאת
197
00:18:41,622 --> 00:18:42,883
.כמה חבל
198
00:18:44,842 --> 00:18:46,999
הסיירים מצאנו עקבות
.שמובילים מערבה
199
00:18:47,432 --> 00:18:49,517
אני רוצה שילכדו
.אותם לפני השקיעה
200
00:19:44,980 --> 00:19:47,289
.כפי שחששת. המלך מורעל
201
00:19:47,468 --> 00:19:49,626
.עלינו לעשות הכל כדי להצילו
202
00:19:50,201 --> 00:19:52,396
תמיד אמרת שאין לו זכות
.לשבת על כס המלכות
203
00:19:52,521 --> 00:19:54,743
...אך אם פאסיפיי תאחוז בכח
204
00:19:55,980 --> 00:19:58,074
,הסבל שלו תגרום
205
00:19:58,884 --> 00:20:00,547
.לא נוכל להרשות לזה לקרות
206
00:20:01,341 --> 00:20:03,632
.זו האפשרות הפחות גרועה
207
00:20:06,359 --> 00:20:08,142
?משהו מטריד אותך
208
00:20:11,715 --> 00:20:15,870
את בטוחה שזה היה חכם לשלוח
?את ג'ייסון למכרות הכסף
209
00:20:16,603 --> 00:20:18,060
.הוא יהיה בטוח שם
210
00:20:19,215 --> 00:20:22,098
מי יגן עליו יותר
?טוב מאשר אביו
211
00:20:26,386 --> 00:20:28,176
?אנחנו בטוחים שזה רעיון טוב
212
00:20:28,450 --> 00:20:29,845
?יש לך רעיונות אחרים
213
00:20:30,100 --> 00:20:31,875
אפילו אל תחשוב לומר
.שנוכל לגדל זקנים
214
00:20:32,000 --> 00:20:35,860
לא עמדתי לומר. דמייני
.אותך עם זקן. רעיון מגוחך
215
00:20:52,185 --> 00:20:53,051
?מה קרה
216
00:20:53,434 --> 00:20:54,820
.חשבתי שראיתי משהו
217
00:20:57,898 --> 00:20:59,239
.אולי זה היה שום דבר
218
00:21:41,100 --> 00:21:43,687
.בבקשה
.לא התכוונו להבהיל אתכם
219
00:21:45,844 --> 00:21:47,463
.איננו רוצים לפגוע בכם
220
00:21:49,524 --> 00:21:51,009
?מה אתם עושים כאן
221
00:21:51,450 --> 00:21:52,988
.זהו ביתנו
222
00:21:53,248 --> 00:21:55,028
?אתם חיים כאן, במערות
223
00:21:55,750 --> 00:21:57,833
אנחנו מבודדים
.עקב המחלה שלנו
224
00:21:57,958 --> 00:21:59,182
.האורקל
225
00:21:59,814 --> 00:22:01,917
.היא התכוונה למתים-החיים
226
00:22:03,038 --> 00:22:04,227
.הם מצורעים
227
00:22:05,330 --> 00:22:06,734
?מה מביא אתכם לכאן
228
00:22:08,751 --> 00:22:12,046
נאמר לי לבוא כאן על-ידי
.האורקל במקדשו של פוסידון
229
00:22:13,111 --> 00:22:14,900
.היא אמרה לי שיהיה בטוח כאן
230
00:22:15,354 --> 00:22:16,892
?בטוח מפני מי
231
00:22:19,609 --> 00:22:20,968
.מפאסיפיי
232
00:22:21,500 --> 00:22:23,818
המלכה רוצה להוציא
.את כולנו להורג
233
00:22:38,575 --> 00:22:39,781
?מהו שמך
234
00:22:40,780 --> 00:22:41,959
.הוא ג'ייסון
235
00:22:44,530 --> 00:22:45,871
?תעזור לנו
236
00:22:51,385 --> 00:22:52,735
ביתנו הוא גם
.הבית שלכם
237
00:22:58,300 --> 00:23:00,392
,דמיינתי שנתחבא במקום שטוף-שמש
238
00:23:00,517 --> 00:23:04,308
נעביר את הימים בשתיית
.יין לצד חורשת זיתים
239
00:23:04,462 --> 00:23:09,208
,במקום עלינו להתחבא במערה קרה
.וחשוכה עם חבורה של מצורעים
240
00:23:11,047 --> 00:23:12,263
.תודה
241
00:23:26,840 --> 00:23:28,729
?היא הנסיכה אריאדני
242
00:23:29,415 --> 00:23:31,930
היא הייתה אמורה להיהרג
.בתוך שור הפליז
243
00:23:33,284 --> 00:23:35,745
לבטח מיינוס לא
.היה מאפשר דבר שכזה
244
00:23:36,237 --> 00:23:37,999
.המלך נמצא על סף מוות
245
00:23:38,299 --> 00:23:39,624
.הוא חסר-אונים
246
00:23:40,506 --> 00:23:43,658
וכעת אין דבר שיעמוד
.בין פאסיפיי לכס המלכות
247
00:23:46,477 --> 00:23:48,320
.תשוקה כזאת לכח
248
00:23:49,201 --> 00:23:51,187
.זה באמת דבר מסוכן
249
00:23:56,746 --> 00:23:59,010
?כמה זמן אתה חי עם מחלתך
250
00:24:02,809 --> 00:24:04,392
.חלפו שנים רבות עכשיו
251
00:24:07,896 --> 00:24:10,403
כמעט שכחתי כיצד
.חיי היו לפני כן
252
00:24:12,407 --> 00:24:13,533
.אני מצטער
253
00:24:14,852 --> 00:24:17,196
הייתה תקופה שריחמתי
...על עצמי
254
00:24:18,314 --> 00:24:22,119
,אך מצאתי חברים יותר טובים
...ונאמנים בין האנשים האלה
255
00:24:24,576 --> 00:24:26,813
.מאשר היו לי בעולם בחוץ
256
00:24:33,919 --> 00:24:35,610
.היא יפה מאד
257
00:24:38,755 --> 00:24:40,293
?יש לך רגשות כלפיה
258
00:24:44,407 --> 00:24:46,125
.יותר משאוכל לתאר
259
00:24:50,690 --> 00:24:53,394
.קצת יותר. תודה
260
00:24:55,677 --> 00:24:57,833
.המצורעים הם אנשים נפלאים
261
00:24:57,958 --> 00:24:59,633
.גם טבחים טובים
?ניסית את התבשיל
262
00:24:59,758 --> 00:25:04,556
מעולם לא הכרתי אדם שלבו
.וראשו נשלטים על-ידי קיבתו
263
00:25:17,628 --> 00:25:19,480
.אני מצטערת
.לא ראיתי אותך שם
264
00:25:19,703 --> 00:25:22,263
.הגעתי להתפלל עם המלך
.את יכולה להשאיר אותנו
265
00:25:22,599 --> 00:25:26,144
המלכה הורתה לי לטפל
.במלך בכל רגע
266
00:25:26,522 --> 00:25:29,610
אף אחד מלבד כומר יכול
.לטפל במלך במצב הזה
267
00:25:30,011 --> 00:25:33,966
,טקסי המוות המלכותיים קדושים
.כפי שפוסידון דורש
268
00:25:34,091 --> 00:25:36,055
?תעזי להתנגד לאלים
269
00:26:05,127 --> 00:26:07,555
הם תפסו מחסה
.במכרות הכסף העתיקים
270
00:26:07,941 --> 00:26:09,721
.העקבות מובילים לכניסה
271
00:26:09,995 --> 00:26:11,166
.הברח אותם החוצה
272
00:26:11,717 --> 00:26:13,721
אני רוצה שאריאדני
.תילכד בחיים
273
00:26:14,287 --> 00:26:16,569
.נוציאה להורג מול אנשיה
274
00:26:17,506 --> 00:26:19,878
זה ישמש כלקח
.לכל מי שיתנגד לי
275
00:26:20,331 --> 00:26:21,977
?ואלו שעזרו לה לברוח
276
00:26:24,504 --> 00:26:26,293
.הרגו אותם במקום
277
00:26:29,201 --> 00:26:30,112
!חיילים
278
00:26:45,360 --> 00:26:47,031
.הם מצאו אתכם
?מה קורה-
279
00:26:47,156 --> 00:26:48,802
חיילים מתקדמים
.לכניסה של המכרות
280
00:26:48,927 --> 00:26:51,748
.אמרתי שאסור לנו להגיע לכאן
.אנחנו לכודים כמו חולדה בחבית
281
00:26:51,873 --> 00:26:52,920
.לא בדיוק
282
00:26:53,045 --> 00:26:55,422
.ישנה דרך אחרת החוצה
.היא מובילה לצד השני של ההרים
283
00:26:55,547 --> 00:26:58,690
האחרים יישארו כאן ויעכבו את
.החיילים כמיטב יכולתם. קדימה
284
00:26:59,609 --> 00:27:02,106
?מה אמרתי לכם
.אנשים נפלאים
285
00:27:02,673 --> 00:27:03,691
.תודה
286
00:27:20,081 --> 00:27:21,440
!רדפו אחריהם
287
00:27:41,065 --> 00:27:43,359
.עליכם להמשיך לבדכם
?מה איתך-
288
00:27:43,484 --> 00:27:46,375
.עליי לעזור לאנשיי
.המשך צפונה דרך היער
289
00:27:46,500 --> 00:27:48,266
.תגיע לנחל קטן
290
00:27:49,426 --> 00:27:50,628
.אפגוש אותך שם
291
00:27:51,631 --> 00:27:52,569
.תודה
292
00:28:07,131 --> 00:28:08,275
!ג'ייסון
293
00:28:09,270 --> 00:28:12,367
.אף אחד לא מכיר את המערות כמוהם
.טייקון יצטרף אלינו בקרוב
294
00:28:15,128 --> 00:28:16,612
!ברחו לעצים
295
00:28:22,283 --> 00:28:23,499
?איפה האחרים
296
00:28:24,218 --> 00:28:25,926
.חשבתי שהם מאחורינו
297
00:28:26,611 --> 00:28:27,468
.קדימה
298
00:28:30,119 --> 00:28:32,876
?ג'ייסון? הרקולס
299
00:28:51,301 --> 00:28:52,940
.הפחדת אותי למוות
300
00:28:53,065 --> 00:28:55,736
,תודה הרקולס
!שהצלחת את חיי שוב
301
00:28:55,861 --> 00:28:58,519
חוששני שתיטול את חיי
.אם לא תרד ממני
302
00:29:12,309 --> 00:29:13,784
.שם. עצרו אותם
303
00:29:27,032 --> 00:29:29,251
.אעכב אותם
.לכי צפונה ואדביק אותך
304
00:29:29,376 --> 00:29:31,971
אני לא עוזבת אותך. -זה הסיכוי
.היחיד שלנו. את חייבת לברוח
305
00:29:32,183 --> 00:29:33,112
!רוצי
306
00:30:02,036 --> 00:30:03,673
.עזור לי. נפגעתי
307
00:30:20,757 --> 00:30:24,200
!לא! לא! ג'ייסון
308
00:30:41,350 --> 00:30:43,668
.תוודאו שאריאדני לא נפגעה
309
00:30:44,049 --> 00:30:46,228
.היא תחזור לאטלנטיס איתנו
310
00:30:49,305 --> 00:30:52,062
!אטפל בו בעצמי. לכו
311
00:31:04,820 --> 00:31:05,601
!לא
312
00:31:05,726 --> 00:31:08,932
.זה לא נוגע אליך
.זה נוגע לשנינו-
313
00:31:09,314 --> 00:31:11,067
,אינך מזהה אותי
314
00:31:12,700 --> 00:31:14,973
.אך את הפכת אותי לכזה
315
00:31:20,057 --> 00:31:21,219
?אייסון
316
00:31:22,643 --> 00:31:24,504
.את מחזיקה בנסיכה אריאדני
.קיבלת את מבוקשך
317
00:31:24,629 --> 00:31:26,096
.עכשיו עזבי את הנער ולכי
318
00:31:26,416 --> 00:31:27,838
?מי הוא עבורך
319
00:31:36,488 --> 00:31:37,686
.הוא הבן שלנו
320
00:31:49,944 --> 00:31:52,244
,יד האלים נגעה בו
.בדיוק כמוך
321
00:31:54,087 --> 00:31:55,607
.הוא מדמך
322
00:32:02,865 --> 00:32:04,905
.אך האמנתי שהוא מת
323
00:32:05,686 --> 00:32:08,200
כשבגדת בי וגזלת את
,כס המלכות עם מיינוס
324
00:32:08,325 --> 00:32:12,005
,לקחתי אותו למקום שבו יהיה בטוח
.שבו לעולם לא תמצאי אותנו
325
00:32:29,163 --> 00:32:30,728
?הוא יודע מי הוא
326
00:32:34,111 --> 00:32:36,160
?הוא יודע שאני אמו
327
00:32:39,265 --> 00:32:40,095
.לא
328
00:32:42,783 --> 00:32:44,473
?מדוע לא סיפרת לו
329
00:32:50,814 --> 00:32:53,599
...לא רציתי שייפגע
330
00:32:53,724 --> 00:32:56,212
.מהמסע הבלתי נפסק הזה לכח
331
00:32:56,964 --> 00:32:59,900
להוביל חיים שבהם הוא אפילו
.לא יכול לבטוח באשתו
332
00:33:00,679 --> 00:33:03,487
לא רציתי לראותו מת
.בלחימה על כס המלכות
333
00:33:03,612 --> 00:33:05,661
?ומה אם הוא מרגיש אחרת
334
00:33:07,527 --> 00:33:10,266
,אם הוא לא יודע מי הוא
.אז הוא לעולם לא יאתגר אותך
335
00:33:11,789 --> 00:33:14,600
אינני מאמין שאת יכולה
.להרוג את בנך
336
00:33:23,509 --> 00:33:28,390
תבטיח לי שהוא לעולם
.לא ידע את האמת
337
00:33:32,246 --> 00:33:33,569
.אני מבטיח
338
00:33:36,439 --> 00:33:39,178
נראה שאנחנו סוף-סוף
.מסכימים לגבי משהו
339
00:33:49,482 --> 00:33:53,745
.ג'ייסון, ג'ייסון
.קדימה. עלינו לעזוב
340
00:33:58,374 --> 00:34:00,182
.קדימה
341
00:34:09,515 --> 00:34:10,444
!ג'ייסון
342
00:34:14,504 --> 00:34:15,540
.עזרו לי
343
00:34:44,407 --> 00:34:45,704
?איפה אריאדני
344
00:34:49,457 --> 00:34:51,974
.הם תפסו אותה
.לא היית יכול לעשות שום דבר
345
00:34:52,099 --> 00:34:54,601
.עלינו לרדוף אחריהם
.אתה חלש מדי. זה טירוף-
346
00:34:54,726 --> 00:34:55,780
.לא, אני חייב לנסות
347
00:34:56,412 --> 00:34:59,996
אינך מועיל לאריאדני אם
.אתה לא יכול להחזיק חרב
348
00:35:00,121 --> 00:35:02,340
נאסוף צמחי מרפא
.למרוח על פצעיך
349
00:35:10,076 --> 00:35:11,085
.נוח
350
00:35:23,495 --> 00:35:25,338
.אל לך לחזור לאטלנטיס
351
00:35:29,135 --> 00:35:32,537
.לא תספיק להציל את אריאדני
.אני חייב לנסות-
352
00:35:34,321 --> 00:35:37,795
.זה לא חייב להיות כך
.אתה יכול לבחור חיים אחרים
353
00:35:38,247 --> 00:35:40,206
...לא יהיו לי חיים כלל
354
00:35:40,801 --> 00:35:44,163
אם אריאדני תמות ולא
.עשיתי דבר כדי להצילה
355
00:35:48,739 --> 00:35:50,752
.הייתה תקופה כשהייתי כמוך
356
00:35:51,709 --> 00:35:52,566
!ג'ייסון
357
00:36:38,441 --> 00:36:39,540
...אתה
358
00:37:07,230 --> 00:37:08,956
.כאן אני עוצר
359
00:37:10,451 --> 00:37:13,306
.תמשיכו לנוע מזרחה
.תגיעו לאטלנטיס עד השקיעה
360
00:37:16,100 --> 00:37:17,782
.תודה על כל מה שעשית
361
00:37:20,131 --> 00:37:21,714
.אולי נפגש שוב יום אחד
362
00:37:23,714 --> 00:37:24,777
.אני מקווה
363
00:37:36,744 --> 00:37:39,143
עליך להיות גאה
.באדם שהפכת אליו
364
00:37:48,230 --> 00:37:49,589
.בחורים נפלאים
365
00:37:55,468 --> 00:37:56,908
.קחו אותה לתאים
366
00:38:01,033 --> 00:38:01,997
!אבא
367
00:38:02,452 --> 00:38:03,063
?מיינוס
368
00:38:03,188 --> 00:38:06,101
התכוונת להוציא להורג את
?בתי כשאני על סף מוות
369
00:38:06,226 --> 00:38:09,034
לא, לא. אריאדני
.נמצאה אשמה בבגידה
370
00:38:09,159 --> 00:38:12,619
היא נשפטה לפי חוקינו. -אתה
.לבטח יודע שלעולם לא אבגוד בך
371
00:38:12,744 --> 00:38:14,548
...היא קשרה קשר נגדי
372
00:38:14,673 --> 00:38:18,899
,הדבר אשר אריאדני עשתה
.אינני מאמין שהיא מסוגלת לבגוד
373
00:38:19,499 --> 00:38:22,578
אתה טועה. מחלתך מעיבה
!על שיקול דעתך. -מספיק
374
00:38:23,153 --> 00:38:26,698
לא תטילי ספק
!בשיקול הדעת שלי
375
00:38:27,477 --> 00:38:29,221
.נשוחח על כך מאוחר יותר
376
00:38:31,450 --> 00:38:33,123
.שחררו את בתי מיד
377
00:38:35,836 --> 00:38:38,297
?אתם מעזים להתנגד למלככם
378
00:38:55,024 --> 00:38:57,041
.הם יחזיקו את אריאדני בארמון
379
00:38:57,166 --> 00:39:00,272
אתה מבין שזו התאבדות
?לנסות להצילה
380
00:39:00,798 --> 00:39:02,005
...אני רק אומר
381
00:39:02,710 --> 00:39:04,114
.אני חייב לנסות
382
00:39:05,860 --> 00:39:06,888
?מאלאס
383
00:39:08,957 --> 00:39:11,195
.בידי הודעה מהנסיכה אריאדני
384
00:39:15,836 --> 00:39:16,863
?מה היא ההודעה
385
00:39:37,808 --> 00:39:40,969
נראה שעליי להודות לך
.על דברים רבים
386
00:39:42,399 --> 00:39:45,030
בתי אומרת לי שהיא
.חבה לך את חייה
387
00:39:45,594 --> 00:39:47,248
.היא לא חייבת לי דבר
388
00:39:48,305 --> 00:39:51,762
.הראית אומץ רב
.ישנו חוב לשלם
389
00:39:51,887 --> 00:39:53,232
.אינני מחפש פרס
390
00:39:53,357 --> 00:39:56,741
הידיעה שהיא בטוחה
.ולא נפגעה מספיקה
391
00:40:00,658 --> 00:40:03,702
,יהיו אשר יהיו רגשותיך כלפיה
392
00:40:04,025 --> 00:40:05,366
.עליך לשכוח מהם
393
00:40:06,417 --> 00:40:08,771
.אריאדני בעלת דם מלכותי
394
00:40:09,694 --> 00:40:12,773
.שום דבר לא יכול לקרות ביניכם
395
00:40:36,600 --> 00:40:38,578
?ידעת כל הזמן, לא כך
396
00:40:41,674 --> 00:40:43,571
.ידעת שהוא בני
397
00:40:45,636 --> 00:40:47,416
.לא חשבת לספר לי על כך
398
00:40:48,437 --> 00:40:52,117
,כל אשר עשיתי
.היה כדי להגן עליו
399
00:40:52,542 --> 00:40:54,116
?מהו את רואה עבורו
400
00:40:55,932 --> 00:40:57,479
?ומה על עתידו
401
00:40:58,070 --> 00:41:01,078
.מה יקרה לו? ספרי לי
402
00:41:02,439 --> 00:41:06,128
.עלייך לדאוג מעתידך
403
00:41:09,318 --> 00:41:10,551
?מה את רואה
404
00:41:12,110 --> 00:41:14,750
.דרכיכם יצטלבו
405
00:41:16,773 --> 00:41:18,320
...יגיע היום
406
00:41:19,418 --> 00:41:21,467
.שבו ג'ייסון יביא לסופך
407
00:41:36,966 --> 00:41:40,054
?מה זאת אומרת שהציע לך שק זהב
.על שהצלתי את אריאדני-
408
00:41:40,179 --> 00:41:43,132
?וסירבת לו? יודע מה אתה
409
00:41:43,257 --> 00:41:45,716
.אתה טיפש
.לא יודע למה אני טורח איתך
410
00:41:45,841 --> 00:41:48,198
.זה מפני שאתה אוהב אותי
.הודית בזה
411
00:41:48,323 --> 00:41:51,602
.רגע של חולשה
.תהיה אסיר-תודה על כך
412
00:41:51,727 --> 00:41:54,251
?אסיר-תודה
?מה גורם לך שאני אוהב אותך
413
00:41:54,376 --> 00:41:56,438
.כולם אוהבים אותי
?מה יש לא לאהוב
414
00:41:56,563 --> 00:42:00,975
,השקרים, הגנבות, השתייה
.ההימורים... -הנפיחות
415
00:42:01,100 --> 00:42:05,942
.בסדר. מלבד כל הדברים הללו
?מה יש לא לאהוב
416
00:42:07,887 --> 00:42:08,789
.שום דבר
417
00:42:09,392 --> 00:42:12,917
רואים. סוף-סוף
.אתה מתחיל להבין
418
00:42:13,042 --> 00:42:15,452
.לכן אני אגדה בין אנשיי
419
00:42:15,577 --> 00:42:18,913
סיפרתי לכם על הפעם
?שבה נאבקתי באריה מנמאה
420
00:42:19,038 --> 00:42:21,392
...עכשיו זה סיפור
421
00:42:23,683 --> 00:42:27,559
תורגם וסונכרן על-ידי
!Extreme חבר צוות lala123
422
00:42:34,673 --> 00:42:38,442
...אטלנטיס
423
00:42:39,013 --> 00:42:41,623
.תחזור
424
00:42:41,748 --> 00:42:44,624
- אטלנטיס -
- עונה 1, פרק 13 ואחרון לעונה -
425
00:42:44,749 --> 00:42:46,749
+++