1 00:00:04,956 --> 00:00:06,542 .נתתי הבטחה ...בפרקים הקודמים של אטלנטיס- 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,746 .אני חייב להרוג את פאסיפיי 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,542 !שומרים .הוא ברח לפני שראיתי את פניו 4 00:00:11,667 --> 00:00:13,013 .עלינו להניח שהיה מתנקש 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,728 .אני רוצה שיימצא בחיים 6 00:00:14,853 --> 00:00:16,380 .ישנו פולש בארמון 7 00:00:16,602 --> 00:00:18,660 .לא, ישנתי .לא ראיתי אף אדם 8 00:00:19,136 --> 00:00:21,920 ,אם ימצאו אותי בחדרייך .יוציאו אותנו להורג 9 00:00:23,203 --> 00:00:24,438 ?היכן מצאת את זה 10 00:00:24,563 --> 00:00:28,351 .בחדריה של הנסיכה אריאדני .זהו דמו של הפולש 11 00:00:29,118 --> 00:00:30,893 .אריאדני נעצרה 12 00:00:31,018 --> 00:00:34,126 היא מואשמת במתן מחסה .למתנקש שניסה להרוג את המלכה 13 00:00:34,251 --> 00:00:37,671 ,כשהירח יהיה בשיאו .תילקחי לשור הפליז 14 00:00:38,504 --> 00:00:40,678 .אריאדני נידונה למוות 15 00:00:47,149 --> 00:00:51,025 תורגם וסונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות lala123 16 00:00:55,151 --> 00:00:57,151 # !צפייה מהנה# 17 00:01:08,730 --> 00:01:13,230 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 13 ואחרון לעונה - 18 00:01:22,828 --> 00:01:24,687 .שור הפליז 19 00:01:27,181 --> 00:01:30,279 הם יכניסו את אריאדני ?לשם וידליקו אש, לא כך 20 00:01:30,984 --> 00:01:33,975 המתכת מתחממת עד .שהאדם בפנים נצלה למוות 21 00:01:34,100 --> 00:01:36,207 ישנם צינורות .בתוך ראש החיה 22 00:01:36,332 --> 00:01:39,406 צעקותיו של הקרבן .נשמעות כשאגות השור 23 00:01:39,531 --> 00:01:43,812 זוהי בהחלט יצירת .אמנות יוצאת דופן 24 00:01:47,414 --> 00:01:49,969 .אני מצטער .עליי לחשוב לפני שאני מדבר 25 00:01:51,112 --> 00:01:52,735 .הכל באשמתי 26 00:01:55,789 --> 00:01:57,918 ?לאן אתה הולך .להסגיר את עצמי- 27 00:01:58,565 --> 00:02:00,658 אם אתוודה שניסיתי ,להרוג את המלכה 28 00:02:00,783 --> 00:02:02,447 אולי היא תחוס על .חייה של אריאדני 29 00:02:02,572 --> 00:02:05,244 אריאדני היא היחידה שעומדת .בין המלכה וכס המלכות 30 00:02:05,369 --> 00:02:07,208 .פאסיפיי לעולם לא תחוס על חייה 31 00:02:07,333 --> 00:02:10,035 הוא תוציא אותך .להורג לצד אריאדני 32 00:02:10,160 --> 00:02:13,438 .אם כך, יהיה כן .לא אתן לה למות לבדה 33 00:02:13,563 --> 00:02:17,173 מפני שהרבה יותר עדיף .להיצלות באיטיות למוות יחד 34 00:02:17,298 --> 00:02:19,453 לא אתן לאריאדני .לחשוב שנטשתי אותה 35 00:02:19,578 --> 00:02:21,484 אתה חושב שמותך ?יהיה של גיבורים 36 00:02:21,609 --> 00:02:24,129 .לא תשיג דבר, ותמות כטיפש 37 00:02:24,254 --> 00:02:25,604 ,עברנו יותר מדי יחד 38 00:02:25,729 --> 00:02:28,458 ולמדתי לחבב אותך יותר מדי .כדי לאפשר לך להקריב את חייך 39 00:02:28,583 --> 00:02:32,622 .לא אתן לזה לקרות .נעצור את זה, או שנמות בניסיון 40 00:02:32,747 --> 00:02:34,506 ,אבל נמות בלחימה 41 00:02:34,631 --> 00:02:37,779 לא נצלים בבטנו של .איזה שור שמן מארד 42 00:02:37,904 --> 00:02:39,262 ?אתה מחבב אותי 43 00:02:39,939 --> 00:02:43,422 ...מעולם לא הודית שהנך מחבב אותי .אל תעשה מזה סיפור- 44 00:02:43,547 --> 00:02:46,133 .אני קצת פחות מחבב אותך ממנו 45 00:02:46,258 --> 00:02:49,768 ואני מחבב אותו פחות .מיין, ופשטידות 46 00:02:50,477 --> 00:02:52,768 זה כנראה הדבר הנחמד .ביותר שאמרת לי 47 00:03:10,488 --> 00:03:11,945 .אני כל-כך מפחדת 48 00:03:13,599 --> 00:03:17,727 ילדתי. הייתי רוצה יותר .מכל שזה לא יהיה גורלך 49 00:03:18,140 --> 00:03:19,894 .הייתי טיפשה 50 00:03:21,895 --> 00:03:24,401 סיפקתי למלכה את .כל מה שחפצה בו 51 00:03:26,072 --> 00:03:28,784 ,האנשים יסבלו תחת שלטונה .הכל באשמתי 52 00:03:28,909 --> 00:03:30,930 .אסור לך להאשים את עצמך 53 00:03:31,944 --> 00:03:34,576 .עלינו להתפלל לפוסידון .עדיין ישנה תקווה 54 00:03:35,486 --> 00:03:37,920 כבר אינני מחפשת .נחמה בזרועות האלים 55 00:03:40,316 --> 00:03:42,158 .חוששני שהם נטשו אותי 56 00:03:42,780 --> 00:03:45,555 .אל תאמרי זאת .נתפלל יחד 57 00:03:47,934 --> 00:03:49,678 .גורלי נחרץ 58 00:03:52,316 --> 00:03:54,114 ...אבקש ממך דבר אחד 59 00:03:55,517 --> 00:03:56,500 .כל דבר 60 00:03:59,129 --> 00:04:00,892 ?תטפל באבי 61 00:04:02,581 --> 00:04:06,987 תגרום לימיו האחרונים .להיות נוחים ככל האפשר 62 00:04:09,654 --> 00:04:11,702 .אעשה כמיטב יכולתי 63 00:04:12,515 --> 00:04:13,462 .תודה 64 00:04:29,479 --> 00:04:33,439 הנך מאמינה שהאלים ?יסלחו לך על מעשייך 65 00:04:34,830 --> 00:04:39,646 ,אריאדני היא נסיכת אטלנטיס .אלה עלי-אדמות 66 00:04:39,771 --> 00:04:42,113 .זהו לא מקומך לחרוץ את גורלה 67 00:04:42,238 --> 00:04:44,604 .גורלה נקבע .גזר-הדין הועבר 68 00:04:44,729 --> 00:04:49,481 משמעות הוצאתה להורג היא חילול .החוקים הקדושים ביותר שלנו 69 00:04:49,617 --> 00:04:53,259 .המלך לעולם לא ירשה זאת .המלך חולה מאד- 70 00:04:54,885 --> 00:04:57,463 זהו תפקידי להעניש במקומו .את כל אלו אשר בוגדים בו 71 00:04:58,027 --> 00:05:01,994 הזריזות שבה הופיעה מחלתו .של המלך הפתיעה את כולנו 72 00:05:02,222 --> 00:05:05,911 הנך מאמינה שדבר איננו עומד .בינך לבין כס המלכות 73 00:05:06,129 --> 00:05:07,458 ,עם כוחות ראיית הנולד שלך 74 00:05:07,583 --> 00:05:10,422 לבטח עלייך לדעת .שלעצור אותי יהיה לא נבון 75 00:05:10,547 --> 00:05:12,640 .לא אני אעצור אותך 76 00:05:13,518 --> 00:05:17,539 ,אפילו בעוד אנו מדברות .יריבך מתקרב 77 00:05:18,421 --> 00:05:20,739 .לא. חידותייך אינן מפחידות אותי .הן צריכות- 78 00:05:21,159 --> 00:05:23,731 ,מפני שכמוך .יד האלים נגעה בו 79 00:05:23,856 --> 00:05:25,638 ,יד האלים או לא 80 00:05:25,763 --> 00:05:28,449 ,אם ברצונו להפריע .אהרוג אותו 81 00:05:28,574 --> 00:05:33,123 אל תטעי ותחשבי .שהריגתו תהיה קלה 82 00:05:41,441 --> 00:05:43,670 ?מיהו האדם שהנך מדברת עליו 83 00:05:45,556 --> 00:05:48,878 .תגלי בקרוב 84 00:06:30,305 --> 00:06:32,856 אתם מתכננים לנסות ?להציל את הנסיכה אריאדני 85 00:06:33,052 --> 00:06:37,754 .לא. לא משהו כזה .יש לנו בעיית עכברים 86 00:06:40,832 --> 00:06:43,975 ,עכברים גדולים ,מידותיהם ככלבים 87 00:06:44,100 --> 00:06:46,164 ,עם שיניים גדולות 88 00:06:46,289 --> 00:06:49,041 ...בגודל של חתולים 89 00:06:49,166 --> 00:06:51,461 ?שיניים בגודל של חתולים 90 00:06:52,313 --> 00:06:53,233 ?באמת 91 00:06:53,929 --> 00:06:58,094 ומה אם היינו מנסים להציל את .אריאדני? -החצר יהיה שמור היטב 92 00:06:58,219 --> 00:07:00,896 .לעולם לא תצליחו לבדכם 93 00:07:01,556 --> 00:07:03,184 ?אתה אומר שתעזור לנו 94 00:07:04,266 --> 00:07:06,494 .אני משרת את המלך 95 00:07:33,836 --> 00:07:35,526 ?את מתפללת עבור אריאדני 96 00:07:37,762 --> 00:07:39,497 ...על כולנו להתפלל עבורה 97 00:07:42,520 --> 00:07:45,259 אך אני חשה שיש .לך תכניות אחרות 98 00:07:52,334 --> 00:07:55,162 אריאדני מוכנה להקריב .את חייה כדי להגן עליי 99 00:07:56,807 --> 00:07:59,689 ,אציל אותה .או שאמות בניסיון להצילה 100 00:08:02,459 --> 00:08:03,648 ?מדוע את מחייכת 101 00:08:04,100 --> 00:08:07,714 הייתה תקופה שבה היית שואל .אותי מה עליך לעשות 102 00:08:08,100 --> 00:08:10,331 .כעת אתה בוחר את דרכך 103 00:08:13,550 --> 00:08:15,303 ,אבל אינני יודע אם נצליח 104 00:08:16,165 --> 00:08:18,214 ...או לאן נלך אפילו במידה וכן 105 00:08:19,723 --> 00:08:20,653 ...אני פשוט 106 00:08:22,236 --> 00:08:23,702 ...רציתי לומר שאני 107 00:08:24,746 --> 00:08:27,199 אסיר-תודה על כל .מה שעשית עבורי 108 00:08:28,458 --> 00:08:30,525 אלו אנחנו שעלינו להיות אסירי-תודה 109 00:08:31,371 --> 00:08:33,590 .שתפילותינו נענו 110 00:08:35,881 --> 00:08:37,190 ,תמשיכי להתפלל 111 00:08:38,325 --> 00:08:40,347 רוב הסיכויים .שכנראה כולנו נמות 112 00:08:43,112 --> 00:08:44,712 .עליי ללכת 113 00:08:51,138 --> 00:08:52,632 ...ישנו מקום 114 00:08:54,418 --> 00:08:57,292 לך למכרות הכסף הישנים ...של פנג'יאון 115 00:08:57,681 --> 00:08:59,775 .בהרי גלינה 116 00:09:01,331 --> 00:09:03,945 ...אולי לא יחשבו לחפש אתכם 117 00:09:06,155 --> 00:09:07,477 .בין המתים 118 00:09:09,237 --> 00:09:10,408 ?מה זאת אומרת 119 00:09:12,024 --> 00:09:13,894 .אתה תבין 120 00:09:19,228 --> 00:09:20,874 .שהאלים יהיו עמך 121 00:10:14,269 --> 00:10:17,259 .עובר עם יין. סלחו לי 122 00:10:20,133 --> 00:10:21,521 .אני מאד מצטער 123 00:10:22,657 --> 00:10:24,581 .תודה רבה 124 00:10:29,137 --> 00:10:31,365 .לא, לא, לא 125 00:11:09,446 --> 00:11:12,543 .לא, לא, לא. עצרו 126 00:11:22,970 --> 00:11:24,284 ...עצרו 127 00:11:41,612 --> 00:11:43,168 .אקח את האסירה 128 00:11:47,092 --> 00:11:49,598 ,הורידי את הראש .וסמכי על חברייך 129 00:12:03,275 --> 00:12:04,472 .בואו איתי 130 00:12:14,647 --> 00:12:17,001 !עצרו! עצרו 131 00:12:23,031 --> 00:12:24,183 ?נפגעת 132 00:12:24,800 --> 00:12:26,759 .חשבתי שלא אראה אותך שוב 133 00:12:28,237 --> 00:12:29,211 .קדימה 134 00:12:36,880 --> 00:12:38,419 .השבח לאלים 135 00:12:39,708 --> 00:12:41,219 .חששנו שנתפסתם 136 00:12:42,172 --> 00:12:44,912 ?ראמוס, נפצעת 137 00:12:45,584 --> 00:12:47,305 .הדבר איננו חשוב .אסור לנו לבזבז זמן 138 00:12:47,430 --> 00:12:49,386 ?כיצד נברח .כל שער ייסגר 139 00:12:49,511 --> 00:12:51,524 .ישנה דרך. עלינו למהר 140 00:12:55,137 --> 00:12:57,975 מעולם לא הרחתי ריח .טינופת כה מצחין 141 00:12:58,100 --> 00:13:01,589 וזה מגיע מהאיש המצחין .ביותר בכל אטלנטיס 142 00:13:02,724 --> 00:13:05,389 .לא נוכל להמשיך .עלינו לטפל בפצעיו 143 00:13:05,514 --> 00:13:10,557 איננו עוצרים עד שנהיה .רחוקים מאטלנטיס 144 00:13:18,100 --> 00:13:19,981 .היער נמצא מעבר 145 00:13:21,706 --> 00:13:24,311 הם לא יצליחו לאתר .אותנו בעצים בלילה 146 00:13:25,002 --> 00:13:26,361 ?נצליח לעבור כאן 147 00:13:27,344 --> 00:13:31,492 .נצליח .זוז מדרכי, חתיכת שק עצמות- 148 00:13:40,629 --> 00:13:42,687 ?זה מספיק רחב עבורך 149 00:13:43,497 --> 00:13:45,914 .זה תמיד היה מספיק רחב עבורי 150 00:13:49,628 --> 00:13:51,763 .לכו. אעכב אותם ככל שאוכל 151 00:13:51,888 --> 00:13:52,749 .אנחנו לא עוזבים אותך 152 00:13:52,874 --> 00:13:55,078 שנינו יודעים שלא .אשרוד את פציעותיי 153 00:13:55,203 --> 00:13:57,458 ,אם יתפסו אותך .אז מתתי לחינם 154 00:13:57,583 --> 00:14:00,277 לא... -אם ברצונך ...לכבד את זיכרוני 155 00:14:00,754 --> 00:14:02,445 אז עלייך להישאר בחיים .כדי לעשות זאת 156 00:14:12,069 --> 00:14:13,038 .תודה 157 00:14:27,735 --> 00:14:30,388 נראה שישנו יותר .מבוגד אחד בארמון 158 00:14:30,513 --> 00:14:32,741 אתה והמלכה בין .הראשונים שבהם 159 00:14:35,608 --> 00:14:39,653 ,אתם משרתים את המלך ?או ששכחתם 160 00:14:39,981 --> 00:14:40,999 .הרגו אותו 161 00:14:42,621 --> 00:14:43,854 !הרגו אותו 162 00:15:07,558 --> 00:15:09,813 .אתה אדם מכובד, ראמוס 163 00:15:13,913 --> 00:15:16,015 .זהו לקח שעל כולנו ללמוד 164 00:15:43,063 --> 00:15:45,264 .הבאנו לך בגדים להחלפה 165 00:15:46,041 --> 00:15:49,703 רק משהו מתאים .יותר למסע דרך ההרים 166 00:15:51,129 --> 00:15:54,708 אולי תואילו בטובכם להפנות את ?גבכם כשאני מחליפה אותם 167 00:15:54,833 --> 00:15:55,968 .כמובן 168 00:16:07,371 --> 00:16:08,470 !הסתכלת 169 00:16:09,004 --> 00:16:11,143 רק במקרה העפתי ...מבט לכיוון הזה 170 00:16:15,443 --> 00:16:16,825 .הסתכלתי מפני שאתה הסתכלת 171 00:16:16,950 --> 00:16:19,375 .עכשיו אני רוצה להסתכל .אף-אחד לא מסתכל- 172 00:16:19,629 --> 00:16:21,454 ?מה אם כולנו נקבל הצצה 173 00:16:22,102 --> 00:16:23,820 .לא ...רק אחת מהירה- 174 00:16:24,246 --> 00:16:25,066 ?איך אני נראית 175 00:16:25,191 --> 00:16:29,122 אני לא יודע. הסתכלתי לכיוון .השני והתפעלתי מהעץ הזה 176 00:16:29,733 --> 00:16:32,185 .אתם יכולים להסתובב עכשיו .את נראית נפלא- 177 00:16:33,068 --> 00:16:34,615 .עמדתי לומר את אותו הדבר 178 00:16:35,309 --> 00:16:36,246 ?באמת 179 00:16:38,310 --> 00:16:39,229 .הנה 180 00:16:40,515 --> 00:16:41,614 .תודה 181 00:16:50,710 --> 00:16:53,100 אני חוששת שאולי לעולם .לא אחזור לאטלנטיס 182 00:16:55,993 --> 00:16:59,261 בעבר סיפרת לי ,שקיווית לחיים פשוטים 183 00:16:59,979 --> 00:17:02,109 אולי זוהי ההזדמנות .שלך לקבל אותם 184 00:17:16,113 --> 00:17:17,149 ?מה קרה 185 00:17:18,217 --> 00:17:20,840 לפחות אחד מאיתנו זוכה .להיות עם האשה שהוא אוהב 186 00:17:21,502 --> 00:17:23,157 ?אתה חושב על מדוזה 187 00:17:24,782 --> 00:17:26,284 .עדיין ישנה תקווה 188 00:17:27,278 --> 00:17:30,546 לא ננוח עד שנמצא דרך .להסיר את הקללה הזאת 189 00:17:49,312 --> 00:17:53,476 ,אנחנו מתקדמים בכיוון מסוים ?או שאנחנו נמלטים בכיוון כללי 190 00:17:54,617 --> 00:17:56,657 .אנחנו בדרכנו למכרות פנג'יאון 191 00:17:57,188 --> 00:17:59,975 האורקל אמרה שלא יחשבו .לחפש אותנו בין המתים 192 00:18:00,100 --> 00:18:02,109 ?המתים ?למה התכוונה- 193 00:18:02,781 --> 00:18:06,085 אינני יודע. היא רק אמרה .שעלינו ללכת לשם 194 00:18:06,210 --> 00:18:10,024 ,זאת הבעיה עם האורקלים .הם מספרים לך רק חצי מהסיפור 195 00:18:29,729 --> 00:18:32,109 .מצאתי את זה בין גחלי האש 196 00:18:35,585 --> 00:18:38,001 אריאדני נראתה כל-כך .יפה בשמלה הזאת 197 00:18:41,622 --> 00:18:42,883 .כמה חבל 198 00:18:44,842 --> 00:18:46,999 הסיירים מצאנו עקבות .שמובילים מערבה 199 00:18:47,432 --> 00:18:49,517 אני רוצה שילכדו .אותם לפני השקיעה 200 00:19:44,980 --> 00:19:47,289 .כפי שחששת. המלך מורעל 201 00:19:47,468 --> 00:19:49,626 .עלינו לעשות הכל כדי להצילו 202 00:19:50,201 --> 00:19:52,396 תמיד אמרת שאין לו זכות .לשבת על כס המלכות 203 00:19:52,521 --> 00:19:54,743 ...אך אם פאסיפיי תאחוז בכח 204 00:19:55,980 --> 00:19:58,074 ,הסבל שלו תגרום 205 00:19:58,884 --> 00:20:00,547 .לא נוכל להרשות לזה לקרות 206 00:20:01,341 --> 00:20:03,632 .זו האפשרות הפחות גרועה 207 00:20:06,359 --> 00:20:08,142 ?משהו מטריד אותך 208 00:20:11,715 --> 00:20:15,870 את בטוחה שזה היה חכם לשלוח ?את ג'ייסון למכרות הכסף 209 00:20:16,603 --> 00:20:18,060 .הוא יהיה בטוח שם 210 00:20:19,215 --> 00:20:22,098 מי יגן עליו יותר ?טוב מאשר אביו 211 00:20:26,386 --> 00:20:28,176 ?אנחנו בטוחים שזה רעיון טוב 212 00:20:28,450 --> 00:20:29,845 ?יש לך רעיונות אחרים 213 00:20:30,100 --> 00:20:31,875 אפילו אל תחשוב לומר .שנוכל לגדל זקנים 214 00:20:32,000 --> 00:20:35,860 לא עמדתי לומר. דמייני .אותך עם זקן. רעיון מגוחך 215 00:20:52,185 --> 00:20:53,051 ?מה קרה 216 00:20:53,434 --> 00:20:54,820 .חשבתי שראיתי משהו 217 00:20:57,898 --> 00:20:59,239 .אולי זה היה שום דבר 218 00:21:41,100 --> 00:21:43,687 .בבקשה .לא התכוונו להבהיל אתכם 219 00:21:45,844 --> 00:21:47,463 .איננו רוצים לפגוע בכם 220 00:21:49,524 --> 00:21:51,009 ?מה אתם עושים כאן 221 00:21:51,450 --> 00:21:52,988 .זהו ביתנו 222 00:21:53,248 --> 00:21:55,028 ?אתם חיים כאן, במערות 223 00:21:55,750 --> 00:21:57,833 אנחנו מבודדים .עקב המחלה שלנו 224 00:21:57,958 --> 00:21:59,182 .האורקל 225 00:21:59,814 --> 00:22:01,917 .היא התכוונה למתים-החיים 226 00:22:03,038 --> 00:22:04,227 .הם מצורעים 227 00:22:05,330 --> 00:22:06,734 ?מה מביא אתכם לכאן 228 00:22:08,751 --> 00:22:12,046 נאמר לי לבוא כאן על-ידי .האורקל במקדשו של פוסידון 229 00:22:13,111 --> 00:22:14,900 .היא אמרה לי שיהיה בטוח כאן 230 00:22:15,354 --> 00:22:16,892 ?בטוח מפני מי 231 00:22:19,609 --> 00:22:20,968 .מפאסיפיי 232 00:22:21,500 --> 00:22:23,818 המלכה רוצה להוציא .את כולנו להורג 233 00:22:38,575 --> 00:22:39,781 ?מהו שמך 234 00:22:40,780 --> 00:22:41,959 .הוא ג'ייסון 235 00:22:44,530 --> 00:22:45,871 ?תעזור לנו 236 00:22:51,385 --> 00:22:52,735 ביתנו הוא גם .הבית שלכם 237 00:22:58,300 --> 00:23:00,392 ,דמיינתי שנתחבא במקום שטוף-שמש 238 00:23:00,517 --> 00:23:04,308 נעביר את הימים בשתיית .יין לצד חורשת זיתים 239 00:23:04,462 --> 00:23:09,208 ,במקום עלינו להתחבא במערה קרה .וחשוכה עם חבורה של מצורעים 240 00:23:11,047 --> 00:23:12,263 .תודה 241 00:23:26,840 --> 00:23:28,729 ?היא הנסיכה אריאדני 242 00:23:29,415 --> 00:23:31,930 היא הייתה אמורה להיהרג .בתוך שור הפליז 243 00:23:33,284 --> 00:23:35,745 לבטח מיינוס לא .היה מאפשר דבר שכזה 244 00:23:36,237 --> 00:23:37,999 .המלך נמצא על סף מוות 245 00:23:38,299 --> 00:23:39,624 .הוא חסר-אונים 246 00:23:40,506 --> 00:23:43,658 וכעת אין דבר שיעמוד .בין פאסיפיי לכס המלכות 247 00:23:46,477 --> 00:23:48,320 .תשוקה כזאת לכח 248 00:23:49,201 --> 00:23:51,187 .זה באמת דבר מסוכן 249 00:23:56,746 --> 00:23:59,010 ?כמה זמן אתה חי עם מחלתך 250 00:24:02,809 --> 00:24:04,392 .חלפו שנים רבות עכשיו 251 00:24:07,896 --> 00:24:10,403 כמעט שכחתי כיצד .חיי היו לפני כן 252 00:24:12,407 --> 00:24:13,533 .אני מצטער 253 00:24:14,852 --> 00:24:17,196 הייתה תקופה שריחמתי ...על עצמי 254 00:24:18,314 --> 00:24:22,119 ,אך מצאתי חברים יותר טובים ...ונאמנים בין האנשים האלה 255 00:24:24,576 --> 00:24:26,813 .מאשר היו לי בעולם בחוץ 256 00:24:33,919 --> 00:24:35,610 .היא יפה מאד 257 00:24:38,755 --> 00:24:40,293 ?יש לך רגשות כלפיה 258 00:24:44,407 --> 00:24:46,125 .יותר משאוכל לתאר 259 00:24:50,690 --> 00:24:53,394 .קצת יותר. תודה 260 00:24:55,677 --> 00:24:57,833 .המצורעים הם אנשים נפלאים 261 00:24:57,958 --> 00:24:59,633 .גם טבחים טובים ?ניסית את התבשיל 262 00:24:59,758 --> 00:25:04,556 מעולם לא הכרתי אדם שלבו .וראשו נשלטים על-ידי קיבתו 263 00:25:17,628 --> 00:25:19,480 .אני מצטערת .לא ראיתי אותך שם 264 00:25:19,703 --> 00:25:22,263 .הגעתי להתפלל עם המלך .את יכולה להשאיר אותנו 265 00:25:22,599 --> 00:25:26,144 המלכה הורתה לי לטפל .במלך בכל רגע 266 00:25:26,522 --> 00:25:29,610 אף אחד מלבד כומר יכול .לטפל במלך במצב הזה 267 00:25:30,011 --> 00:25:33,966 ,טקסי המוות המלכותיים קדושים .כפי שפוסידון דורש 268 00:25:34,091 --> 00:25:36,055 ?תעזי להתנגד לאלים 269 00:26:05,127 --> 00:26:07,555 הם תפסו מחסה .במכרות הכסף העתיקים 270 00:26:07,941 --> 00:26:09,721 .העקבות מובילים לכניסה 271 00:26:09,995 --> 00:26:11,166 .הברח אותם החוצה 272 00:26:11,717 --> 00:26:13,721 אני רוצה שאריאדני .תילכד בחיים 273 00:26:14,287 --> 00:26:16,569 .נוציאה להורג מול אנשיה 274 00:26:17,506 --> 00:26:19,878 זה ישמש כלקח .לכל מי שיתנגד לי 275 00:26:20,331 --> 00:26:21,977 ?ואלו שעזרו לה לברוח 276 00:26:24,504 --> 00:26:26,293 .הרגו אותם במקום 277 00:26:29,201 --> 00:26:30,112 !חיילים 278 00:26:45,360 --> 00:26:47,031 .הם מצאו אתכם ?מה קורה- 279 00:26:47,156 --> 00:26:48,802 חיילים מתקדמים .לכניסה של המכרות 280 00:26:48,927 --> 00:26:51,748 .אמרתי שאסור לנו להגיע לכאן .אנחנו לכודים כמו חולדה בחבית 281 00:26:51,873 --> 00:26:52,920 .לא בדיוק 282 00:26:53,045 --> 00:26:55,422 .ישנה דרך אחרת החוצה .היא מובילה לצד השני של ההרים 283 00:26:55,547 --> 00:26:58,690 האחרים יישארו כאן ויעכבו את .החיילים כמיטב יכולתם. קדימה 284 00:26:59,609 --> 00:27:02,106 ?מה אמרתי לכם .אנשים נפלאים 285 00:27:02,673 --> 00:27:03,691 .תודה 286 00:27:20,081 --> 00:27:21,440 !רדפו אחריהם 287 00:27:41,065 --> 00:27:43,359 .עליכם להמשיך לבדכם ?מה איתך- 288 00:27:43,484 --> 00:27:46,375 .עליי לעזור לאנשיי .המשך צפונה דרך היער 289 00:27:46,500 --> 00:27:48,266 .תגיע לנחל קטן 290 00:27:49,426 --> 00:27:50,628 .אפגוש אותך שם 291 00:27:51,631 --> 00:27:52,569 .תודה 292 00:28:07,131 --> 00:28:08,275 !ג'ייסון 293 00:28:09,270 --> 00:28:12,367 .אף אחד לא מכיר את המערות כמוהם .טייקון יצטרף אלינו בקרוב 294 00:28:15,128 --> 00:28:16,612 !ברחו לעצים 295 00:28:22,283 --> 00:28:23,499 ?איפה האחרים 296 00:28:24,218 --> 00:28:25,926 .חשבתי שהם מאחורינו 297 00:28:26,611 --> 00:28:27,468 .קדימה 298 00:28:30,119 --> 00:28:32,876 ?ג'ייסון? הרקולס 299 00:28:51,301 --> 00:28:52,940 .הפחדת אותי למוות 300 00:28:53,065 --> 00:28:55,736 ,תודה הרקולס !שהצלחת את חיי שוב 301 00:28:55,861 --> 00:28:58,519 חוששני שתיטול את חיי .אם לא תרד ממני 302 00:29:12,309 --> 00:29:13,784 .שם. עצרו אותם 303 00:29:27,032 --> 00:29:29,251 .אעכב אותם .לכי צפונה ואדביק אותך 304 00:29:29,376 --> 00:29:31,971 אני לא עוזבת אותך. -זה הסיכוי .היחיד שלנו. את חייבת לברוח 305 00:29:32,183 --> 00:29:33,112 !רוצי 306 00:30:02,036 --> 00:30:03,673 .עזור לי. נפגעתי 307 00:30:20,757 --> 00:30:24,200 !לא! לא! ג'ייסון 308 00:30:41,350 --> 00:30:43,668 .תוודאו שאריאדני לא נפגעה 309 00:30:44,049 --> 00:30:46,228 .היא תחזור לאטלנטיס איתנו 310 00:30:49,305 --> 00:30:52,062 !אטפל בו בעצמי. לכו 311 00:31:04,820 --> 00:31:05,601 !לא 312 00:31:05,726 --> 00:31:08,932 .זה לא נוגע אליך .זה נוגע לשנינו- 313 00:31:09,314 --> 00:31:11,067 ,אינך מזהה אותי 314 00:31:12,700 --> 00:31:14,973 .אך את הפכת אותי לכזה 315 00:31:20,057 --> 00:31:21,219 ?אייסון 316 00:31:22,643 --> 00:31:24,504 .את מחזיקה בנסיכה אריאדני .קיבלת את מבוקשך 317 00:31:24,629 --> 00:31:26,096 .עכשיו עזבי את הנער ולכי 318 00:31:26,416 --> 00:31:27,838 ?מי הוא עבורך 319 00:31:36,488 --> 00:31:37,686 .הוא הבן שלנו 320 00:31:49,944 --> 00:31:52,244 ,יד האלים נגעה בו .בדיוק כמוך 321 00:31:54,087 --> 00:31:55,607 .הוא מדמך 322 00:32:02,865 --> 00:32:04,905 .אך האמנתי שהוא מת 323 00:32:05,686 --> 00:32:08,200 כשבגדת בי וגזלת את ,כס המלכות עם מיינוס 324 00:32:08,325 --> 00:32:12,005 ,לקחתי אותו למקום שבו יהיה בטוח .שבו לעולם לא תמצאי אותנו 325 00:32:29,163 --> 00:32:30,728 ?הוא יודע מי הוא 326 00:32:34,111 --> 00:32:36,160 ?הוא יודע שאני אמו 327 00:32:39,265 --> 00:32:40,095 .לא 328 00:32:42,783 --> 00:32:44,473 ?מדוע לא סיפרת לו 329 00:32:50,814 --> 00:32:53,599 ...לא רציתי שייפגע 330 00:32:53,724 --> 00:32:56,212 .מהמסע הבלתי נפסק הזה לכח 331 00:32:56,964 --> 00:32:59,900 להוביל חיים שבהם הוא אפילו .לא יכול לבטוח באשתו 332 00:33:00,679 --> 00:33:03,487 לא רציתי לראותו מת .בלחימה על כס המלכות 333 00:33:03,612 --> 00:33:05,661 ?ומה אם הוא מרגיש אחרת 334 00:33:07,527 --> 00:33:10,266 ,אם הוא לא יודע מי הוא .אז הוא לעולם לא יאתגר אותך 335 00:33:11,789 --> 00:33:14,600 אינני מאמין שאת יכולה .להרוג את בנך 336 00:33:23,509 --> 00:33:28,390 תבטיח לי שהוא לעולם .לא ידע את האמת 337 00:33:32,246 --> 00:33:33,569 .אני מבטיח 338 00:33:36,439 --> 00:33:39,178 נראה שאנחנו סוף-סוף .מסכימים לגבי משהו 339 00:33:49,482 --> 00:33:53,745 .ג'ייסון, ג'ייסון .קדימה. עלינו לעזוב 340 00:33:58,374 --> 00:34:00,182 .קדימה 341 00:34:09,515 --> 00:34:10,444 !ג'ייסון 342 00:34:14,504 --> 00:34:15,540 .עזרו לי 343 00:34:44,407 --> 00:34:45,704 ?איפה אריאדני 344 00:34:49,457 --> 00:34:51,974 .הם תפסו אותה .לא היית יכול לעשות שום דבר 345 00:34:52,099 --> 00:34:54,601 .עלינו לרדוף אחריהם .אתה חלש מדי. זה טירוף- 346 00:34:54,726 --> 00:34:55,780 .לא, אני חייב לנסות 347 00:34:56,412 --> 00:34:59,996 אינך מועיל לאריאדני אם .אתה לא יכול להחזיק חרב 348 00:35:00,121 --> 00:35:02,340 נאסוף צמחי מרפא .למרוח על פצעיך 349 00:35:10,076 --> 00:35:11,085 .נוח 350 00:35:23,495 --> 00:35:25,338 .אל לך לחזור לאטלנטיס 351 00:35:29,135 --> 00:35:32,537 .לא תספיק להציל את אריאדני .אני חייב לנסות- 352 00:35:34,321 --> 00:35:37,795 .זה לא חייב להיות כך .אתה יכול לבחור חיים אחרים 353 00:35:38,247 --> 00:35:40,206 ...לא יהיו לי חיים כלל 354 00:35:40,801 --> 00:35:44,163 אם אריאדני תמות ולא .עשיתי דבר כדי להצילה 355 00:35:48,739 --> 00:35:50,752 .הייתה תקופה כשהייתי כמוך 356 00:35:51,709 --> 00:35:52,566 !ג'ייסון 357 00:36:38,441 --> 00:36:39,540 ...אתה 358 00:37:07,230 --> 00:37:08,956 .כאן אני עוצר 359 00:37:10,451 --> 00:37:13,306 .תמשיכו לנוע מזרחה .תגיעו לאטלנטיס עד השקיעה 360 00:37:16,100 --> 00:37:17,782 .תודה על כל מה שעשית 361 00:37:20,131 --> 00:37:21,714 .אולי נפגש שוב יום אחד 362 00:37:23,714 --> 00:37:24,777 .אני מקווה 363 00:37:36,744 --> 00:37:39,143 עליך להיות גאה .באדם שהפכת אליו 364 00:37:48,230 --> 00:37:49,589 .בחורים נפלאים 365 00:37:55,468 --> 00:37:56,908 .קחו אותה לתאים 366 00:38:01,033 --> 00:38:01,997 !אבא 367 00:38:02,452 --> 00:38:03,063 ?מיינוס 368 00:38:03,188 --> 00:38:06,101 התכוונת להוציא להורג את ?בתי כשאני על סף מוות 369 00:38:06,226 --> 00:38:09,034 לא, לא. אריאדני .נמצאה אשמה בבגידה 370 00:38:09,159 --> 00:38:12,619 היא נשפטה לפי חוקינו. -אתה .לבטח יודע שלעולם לא אבגוד בך 371 00:38:12,744 --> 00:38:14,548 ...היא קשרה קשר נגדי 372 00:38:14,673 --> 00:38:18,899 ,הדבר אשר אריאדני עשתה .אינני מאמין שהיא מסוגלת לבגוד 373 00:38:19,499 --> 00:38:22,578 אתה טועה. מחלתך מעיבה !על שיקול דעתך. -מספיק 374 00:38:23,153 --> 00:38:26,698 לא תטילי ספק !בשיקול הדעת שלי 375 00:38:27,477 --> 00:38:29,221 .נשוחח על כך מאוחר יותר 376 00:38:31,450 --> 00:38:33,123 .שחררו את בתי מיד 377 00:38:35,836 --> 00:38:38,297 ?אתם מעזים להתנגד למלככם 378 00:38:55,024 --> 00:38:57,041 .הם יחזיקו את אריאדני בארמון 379 00:38:57,166 --> 00:39:00,272 אתה מבין שזו התאבדות ?לנסות להצילה 380 00:39:00,798 --> 00:39:02,005 ...אני רק אומר 381 00:39:02,710 --> 00:39:04,114 .אני חייב לנסות 382 00:39:05,860 --> 00:39:06,888 ?מאלאס 383 00:39:08,957 --> 00:39:11,195 .בידי הודעה מהנסיכה אריאדני 384 00:39:15,836 --> 00:39:16,863 ?מה היא ההודעה 385 00:39:37,808 --> 00:39:40,969 נראה שעליי להודות לך .על דברים רבים 386 00:39:42,399 --> 00:39:45,030 בתי אומרת לי שהיא .חבה לך את חייה 387 00:39:45,594 --> 00:39:47,248 .היא לא חייבת לי דבר 388 00:39:48,305 --> 00:39:51,762 .הראית אומץ רב .ישנו חוב לשלם 389 00:39:51,887 --> 00:39:53,232 .אינני מחפש פרס 390 00:39:53,357 --> 00:39:56,741 הידיעה שהיא בטוחה .ולא נפגעה מספיקה 391 00:40:00,658 --> 00:40:03,702 ,יהיו אשר יהיו רגשותיך כלפיה 392 00:40:04,025 --> 00:40:05,366 .עליך לשכוח מהם 393 00:40:06,417 --> 00:40:08,771 .אריאדני בעלת דם מלכותי 394 00:40:09,694 --> 00:40:12,773 .שום דבר לא יכול לקרות ביניכם 395 00:40:36,600 --> 00:40:38,578 ?ידעת כל הזמן, לא כך 396 00:40:41,674 --> 00:40:43,571 .ידעת שהוא בני 397 00:40:45,636 --> 00:40:47,416 .לא חשבת לספר לי על כך 398 00:40:48,437 --> 00:40:52,117 ,כל אשר עשיתי .היה כדי להגן עליו 399 00:40:52,542 --> 00:40:54,116 ?מהו את רואה עבורו 400 00:40:55,932 --> 00:40:57,479 ?ומה על עתידו 401 00:40:58,070 --> 00:41:01,078 .מה יקרה לו? ספרי לי 402 00:41:02,439 --> 00:41:06,128 .עלייך לדאוג מעתידך 403 00:41:09,318 --> 00:41:10,551 ?מה את רואה 404 00:41:12,110 --> 00:41:14,750 .דרכיכם יצטלבו 405 00:41:16,773 --> 00:41:18,320 ...יגיע היום 406 00:41:19,418 --> 00:41:21,467 .שבו ג'ייסון יביא לסופך 407 00:41:36,966 --> 00:41:40,054 ?מה זאת אומרת שהציע לך שק זהב .על שהצלתי את אריאדני- 408 00:41:40,179 --> 00:41:43,132 ?וסירבת לו? יודע מה אתה 409 00:41:43,257 --> 00:41:45,716 .אתה טיפש .לא יודע למה אני טורח איתך 410 00:41:45,841 --> 00:41:48,198 .זה מפני שאתה אוהב אותי .הודית בזה 411 00:41:48,323 --> 00:41:51,602 .רגע של חולשה .תהיה אסיר-תודה על כך 412 00:41:51,727 --> 00:41:54,251 ?אסיר-תודה ?מה גורם לך שאני אוהב אותך 413 00:41:54,376 --> 00:41:56,438 .כולם אוהבים אותי ?מה יש לא לאהוב 414 00:41:56,563 --> 00:42:00,975 ,השקרים, הגנבות, השתייה .ההימורים... -הנפיחות 415 00:42:01,100 --> 00:42:05,942 .בסדר. מלבד כל הדברים הללו ?מה יש לא לאהוב 416 00:42:07,887 --> 00:42:08,789 .שום דבר 417 00:42:09,392 --> 00:42:12,917 רואים. סוף-סוף .אתה מתחיל להבין 418 00:42:13,042 --> 00:42:15,452 .לכן אני אגדה בין אנשיי 419 00:42:15,577 --> 00:42:18,913 סיפרתי לכם על הפעם ?שבה נאבקתי באריה מנמאה 420 00:42:19,038 --> 00:42:21,392 ...עכשיו זה סיפור 421 00:42:23,683 --> 00:42:27,559 תורגם וסונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות lala123 422 00:42:34,673 --> 00:42:38,442 ...אטלנטיס 423 00:42:39,013 --> 00:42:41,623 .תחזור 424 00:42:41,748 --> 00:42:44,624 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 13 ואחרון לעונה - 425 00:42:44,749 --> 00:42:46,749 +++