1
00:00:01,996 --> 00:00:05,023
...פוסידון כעדנו
2
00:00:12,010 --> 00:00:14,871
.כי אנו נשבעים
3
00:00:28,592 --> 00:00:30,711
.אטלנטיס כולה שמחה עבורנו
4
00:00:32,165 --> 00:00:33,152
.כך נראה
5
00:00:33,277 --> 00:00:37,392
ובטוחני כי גם האלים
.יברכו את איחודנו
6
00:00:39,031 --> 00:00:41,166
.וודאות שכזו, הפטריאן
7
00:00:43,039 --> 00:00:43,900
.את תראי
8
00:00:44,898 --> 00:00:46,378
...הם יתנו לנו אות
9
00:00:47,162 --> 00:00:48,982
.ואז גם את תאמיני
10
00:00:50,950 --> 00:00:54,238
.חברים, אזרחיי אטלנטיס
11
00:00:55,268 --> 00:00:58,708
דבר לא יוכל לשמחנו
יותר מההודעה על
12
00:00:58,833 --> 00:01:02,981
אירוסי בתנו למשרתו
.של פוסידון, הפטריאן
13
00:01:07,031 --> 00:01:11,225
,וכפי שנהוג בעירנו הדגולה
נערוך פאנקרטיון
14
00:01:11,350 --> 00:01:14,562
.כפי שלא נראה מעולם
15
00:01:26,604 --> 00:01:27,935
.פעלת היטב היום
16
00:01:28,538 --> 00:01:30,452
,האלים חייכו אליך
17
00:01:30,830 --> 00:01:33,076
כפי שיעשו
.כשתנצח בפאנקרטיון
18
00:01:34,083 --> 00:01:34,870
.כן
19
00:01:37,237 --> 00:01:40,115
.היא תתעשת
?את חושבת-
20
00:01:40,889 --> 00:01:42,339
.הדבר אינו בעל חשיבות
21
00:01:43,209 --> 00:01:44,654
.אריאדני לבדה
22
00:01:45,089 --> 00:01:47,115
.ללא חברים, או בני-ברית
23
00:01:48,304 --> 00:01:51,023
מהיכן תמצא את הכח
?להתנגד לרצונו של אביה
24
00:01:57,911 --> 00:02:01,287
talibd תורגם על-ידי
!Extreme חברת צוות
25
00:02:01,412 --> 00:02:04,788
lala123 סונכרן על-ידי
!Extreme חבר צוות
26
00:02:08,914 --> 00:02:10,914
# !צפייה מהנה #
27
00:02:20,825 --> 00:02:24,761
- אטלנטיס -
- עונה 1, פרק 7 -
28
00:02:27,444 --> 00:02:28,633
?מה הם חוגגים
29
00:02:29,002 --> 00:02:31,993
.מיינוס הכריז על פאנקרטיון
30
00:02:32,467 --> 00:02:33,067
?על מה
31
00:02:33,192 --> 00:02:34,763
.לא חשוב
?לא חשוב-
32
00:02:34,888 --> 00:02:38,562
האירוע היחיד שבו אוכל ויין
.זורמים בחופשיות
33
00:02:38,822 --> 00:02:40,924
!בחינם, פיתגורס
34
00:02:41,049 --> 00:02:42,485
?מה חשוב יותר מזה
35
00:02:42,610 --> 00:02:43,610
?החבר שלך
36
00:02:46,699 --> 00:02:48,740
,כן, לא
.זה לא יעניין אותך
37
00:02:48,865 --> 00:02:50,275
.זאת סתם תחרות מטופשת
38
00:02:50,400 --> 00:02:54,059
,שני יריבים לא חמושים
,סכין בחול
39
00:02:54,184 --> 00:02:56,769
.הראשון שמקיז דם מנצח
40
00:02:56,894 --> 00:03:00,088
אין חוקים. זה משהו
.ששווה לראות, האמן לי
41
00:03:00,213 --> 00:03:01,336
.זה ברברי
42
00:03:01,461 --> 00:03:03,299
.ועוגות בחינם
43
00:03:03,424 --> 00:03:05,222
?למה שזה לא יעניין אותי
44
00:03:07,673 --> 00:03:08,681
?פיתגורס
45
00:03:10,753 --> 00:03:15,208
הפאנקרטיון מוקדש לחגיגות
.האירוסים של אריאדני והפטריאן
46
00:03:16,771 --> 00:03:17,644
.אני מבין
47
00:03:19,540 --> 00:03:20,721
.כמובן
48
00:03:23,965 --> 00:03:26,748
,זה לא היה קורה באמת
?נכון, ג'ייסון
49
00:03:27,155 --> 00:03:29,882
,אריאדני היא אלילה
...ואתה
50
00:03:31,369 --> 00:03:32,306
.רק אתה
51
00:03:40,115 --> 00:03:41,036
.כל הכבוד
52
00:03:42,360 --> 00:03:43,092
?מה
53
00:03:45,786 --> 00:03:46,588
!?מה
54
00:03:53,365 --> 00:03:54,168
.אני מצטער
55
00:03:55,433 --> 00:03:56,550
.הייתי צריך לומר לך
56
00:04:26,296 --> 00:04:27,383
.נהדר
57
00:04:53,760 --> 00:04:56,550
אמרי לגברת שלך להשמיד
.זאת ברגע שתסיים לקרוא
58
00:05:08,734 --> 00:05:10,798
?מי נתן לך את זה
.מדוזה-
59
00:05:11,738 --> 00:05:13,077
?אף-אחד אחר לא יודע
60
00:05:18,386 --> 00:05:19,491
.ג'ייסון רוצה להיפגש עימי
61
00:05:19,616 --> 00:05:20,663
,אריאדני
62
00:05:21,943 --> 00:05:22,696
?הכל בסדר
63
00:05:22,821 --> 00:05:25,235
.כן, כן. תודה
64
00:05:27,647 --> 00:05:30,603
.הפאנקרטיון מתחיל מחר
.מצופה שתהיי לצד אביך
65
00:05:30,728 --> 00:05:31,665
.כמובן
66
00:05:34,147 --> 00:05:34,886
.יופי
67
00:05:36,669 --> 00:05:39,633
והאם אוכל לקבל את מה
?שאת מחביאה בזהירות בידך
68
00:05:42,394 --> 00:05:43,441
.הוד מעלתך
69
00:05:53,248 --> 00:05:55,597
!שומר
?מהיכן השגת את זה
70
00:05:57,453 --> 00:05:58,578
.לא משנה
71
00:05:59,583 --> 00:06:01,284
נוכל לדון
.בכך מאוחר יותר
72
00:06:01,409 --> 00:06:02,878
.קחו אותה
!בבקשה-
73
00:06:03,003 --> 00:06:04,949
את באמת חושבת
?שלא תיענש על כך
74
00:06:06,663 --> 00:06:08,001
?מה תעשי לה
75
00:06:08,563 --> 00:06:11,795
משרתת אשר בוגדת
,באמוננו תסבול מההשלכות
76
00:06:12,792 --> 00:06:14,423
.תהיה הגברת שלה אשר תהיה
77
00:06:15,910 --> 00:06:18,530
,אריאדני
?מדוע אנו תמיד רבות על כך
78
00:06:18,655 --> 00:06:20,694
.את מאורסת להפטריאן
79
00:06:21,257 --> 00:06:22,974
?את חושבת שזה יאה
80
00:06:23,454 --> 00:06:26,304
?מה אם העם ידע
?מה יקרה למוניטין שלך
81
00:06:27,696 --> 00:06:30,526
.זה מוכרח להסתיים
?את מבינה
82
00:06:31,636 --> 00:06:32,794
?וקורינה
83
00:06:35,449 --> 00:06:37,648
אין בי שום רצון
.להעניש את החפים מפשע
84
00:06:38,044 --> 00:06:40,751
הסירי את הנער הזה
,מחייך אחת ולתמיד
85
00:06:41,407 --> 00:06:42,990
.וקורינה תורשה לחזור
86
00:06:43,912 --> 00:06:45,236
?הוגן, נכון
87
00:06:48,646 --> 00:06:49,579
?רואה
88
00:06:51,129 --> 00:06:52,590
אנו לא מוכרחות
.להיות אויבות
89
00:07:13,652 --> 00:07:15,196
?עקבו אחריך
.לא-
90
00:07:19,491 --> 00:07:20,554
.עליך להזדרז
91
00:07:20,692 --> 00:07:23,451
,במידה ותמצא פה
.שנינו נמצא את סופינו
92
00:07:23,734 --> 00:07:25,949
.תודה
.לא אשכח זאת
93
00:07:35,533 --> 00:07:37,451
מדוע ביקשת להיפגש
?עימי, ג'ייסון
94
00:07:39,043 --> 00:07:39,845
...אני
95
00:07:41,439 --> 00:07:43,639
.שמעתי על אירוסייך להפטריאן
96
00:07:44,823 --> 00:07:46,272
.כל העיר כבר יודעת
97
00:07:47,545 --> 00:07:49,318
.לא יכולתי להאמין בהתחלה
98
00:07:52,560 --> 00:07:54,498
.אנו לא מכירים זמן רב
99
00:07:55,031 --> 00:07:56,527
.זמן לא רב כלל
100
00:07:57,963 --> 00:07:58,733
...ועדיין
101
00:08:00,181 --> 00:08:01,733
...העניין הוא
102
00:08:04,548 --> 00:08:06,889
אני לא חושב שאי-פעם
.הכרתי מישהי כמוך
103
00:08:11,559 --> 00:08:12,788
...לא נפלאה כמוך
104
00:08:14,591 --> 00:08:16,379
.לא מישהי יפה כמוך
105
00:08:16,504 --> 00:08:17,835
.אנא, תפסיק
106
00:08:20,634 --> 00:08:24,080
,ואני חושב שאולי
,רק אולי
107
00:08:25,967 --> 00:08:27,653
.גם את מרגישה משהו כלפיי
108
00:08:29,800 --> 00:08:32,635
.אל תינשאי לו אריאדני, בבקשה
109
00:08:33,150 --> 00:08:34,137
.אני מתחנן בפנייך
110
00:08:34,262 --> 00:08:35,238
.הדבר איננו אפשרי
111
00:08:36,764 --> 00:08:37,867
.איני יכולה
112
00:08:40,254 --> 00:08:41,915
?מדוע לא
...מפני-
113
00:08:43,481 --> 00:08:45,159
מפני שאתה זה אתה
114
00:08:46,131 --> 00:08:47,581
.ואני זאת אני
115
00:08:48,194 --> 00:08:51,364
,נסיכת אטלנטיס
.מאורסת לאחר
116
00:08:51,489 --> 00:08:51,987
...כן אבל
117
00:08:52,112 --> 00:08:54,997
.יש לי מחויבות כלפיי אנשיי
118
00:08:56,379 --> 00:08:58,365
.מחויבות לפוסידון עצמו
119
00:08:58,497 --> 00:09:00,427
?להינשא למישהו שאינך אוהבת
120
00:09:01,349 --> 00:09:03,074
?איזו מין מחויבות זאת
121
00:09:05,982 --> 00:09:07,139
?אז מדוע הגעת לכאן
122
00:09:07,891 --> 00:09:09,474
?למה הסכמת להיפגש עימי
123
00:09:10,058 --> 00:09:13,882
כדי שתוכל להבין
,שעלינו להיכנע לגורלנו
124
00:09:15,588 --> 00:09:16,955
.יהיה המחיר אשר יהיה
125
00:09:17,080 --> 00:09:18,195
.אני לא מאמין בכך
126
00:09:18,320 --> 00:09:20,472
...חייב להיות משהו
.התנחם בזה-
127
00:09:22,941 --> 00:09:24,911
,אילו הבחירה הייתה שלי
128
00:09:25,687 --> 00:09:27,807
לא הייתי עוזבת
.אותך ולו לרגע אחד
129
00:09:31,999 --> 00:09:33,472
.עכשיו עליך ללכת
130
00:09:34,429 --> 00:09:36,920
...אריאדני
,אם אתה באמת אוהב אותי-
131
00:09:37,289 --> 00:09:39,094
.אנא אל תקשה עליי
132
00:09:52,185 --> 00:09:52,987
.הנה
133
00:09:54,607 --> 00:09:55,685
.אל תשכחי אותי
134
00:09:56,215 --> 00:09:58,430
איני צריכה מזכרת
.על מנת לזכור אותך
135
00:09:59,141 --> 00:09:59,983
...ועדיין
136
00:10:28,890 --> 00:10:30,015
,אריאדני
137
00:10:32,489 --> 00:10:34,254
אני רואה שעשית
.את הדבר הנכון
138
00:10:35,150 --> 00:10:38,122
אני יודעת שבוודאי זה
.היה לך קשה, אריאדני
139
00:10:41,097 --> 00:10:42,207
?וקורינה
140
00:10:42,361 --> 00:10:44,283
.אוודא את שתשוחרר
141
00:10:47,412 --> 00:10:49,398
.לא. בואי
.בואי הנה
142
00:10:53,331 --> 00:10:54,599
.המצב ישתפר
143
00:10:56,599 --> 00:10:57,504
.באמת
144
00:11:19,654 --> 00:11:20,914
.נפגשתי עם אריאדני
145
00:11:21,957 --> 00:11:22,761
.ג'ייסון
146
00:11:22,886 --> 00:11:25,514
צדקת היא אכן
.הובטחה להפטריאן
147
00:11:26,302 --> 00:11:27,751
.אולי זה לטובה
148
00:11:28,487 --> 00:11:30,489
...לפחות עכשיו תדע שתוכל
149
00:11:30,988 --> 00:11:32,935
,לקבל את זה
...להמשיך הלאה ו
150
00:11:33,665 --> 00:11:35,244
.לחיות את שארית חייך
151
00:11:36,082 --> 00:11:38,833
.זה לא נגמר
.עדיין לא
152
00:11:44,655 --> 00:11:47,075
אני נשבע שבועת
,אמת בפני פוסידון
153
00:11:47,519 --> 00:11:49,158
,שומר השבועות
154
00:11:49,373 --> 00:11:51,769
.להלחם בהגינות ועד הסוף
155
00:11:55,108 --> 00:11:59,098
פוסידון שומע את
.הבטחתך ומאחל לך בהצלחה
156
00:12:15,018 --> 00:12:17,709
אני נשבע שבועת
,אמת בפני פוסידון
157
00:12:17,834 --> 00:12:19,473
,שומר השבועות
158
00:12:19,796 --> 00:12:22,200
.להלחם בהגינות ועד הסוף
159
00:12:23,935 --> 00:12:27,901
פוסידון שומע את
.הבטחתך ומאחל לך בהצלחה
160
00:12:35,639 --> 00:12:37,518
.כמובן שהיינו עוצרים אותך
161
00:12:37,643 --> 00:12:39,736
אנשים מתים
.בפאנקרטיון, ג'ייסון
162
00:12:39,861 --> 00:12:40,679
.הם לא סתם מתים
163
00:12:40,804 --> 00:12:42,780
הם נחתכים לחתיכות
.ואז מתים
164
00:12:42,905 --> 00:12:46,121
.זה לא יעזור לך להחזיר את אריאדני
.היא אמרה לך, זה נגמר
165
00:12:46,246 --> 00:12:47,550
?הם באמת היו ביחד
166
00:12:47,675 --> 00:12:49,395
.איני עושה זאת עבור אריאדני
167
00:12:49,520 --> 00:12:51,237
אתה תמיד אומר שאנחנו
צריכים להרוויח יותר כסף
168
00:12:51,362 --> 00:12:52,977
.וזאת דרך להרוויח
169
00:12:53,309 --> 00:12:54,482
.נכון
170
00:12:54,639 --> 00:12:58,176
ג'ייסון, הפטריאן נלחם
בפאנקרטיון מאז שהיה נער
171
00:12:58,301 --> 00:12:59,785
.והוא מעולם לא הפסיד
.מעולם
172
00:12:59,910 --> 00:13:02,471
אני עושה זאת ולא
.משנה לי מה אתם חושבים
173
00:13:02,596 --> 00:13:04,332
.אין לך שום סיכוי
174
00:13:04,457 --> 00:13:07,277
הפאנקרטיון לא דומה
.לתחרויות אחרות
175
00:13:07,402 --> 00:13:09,941
.הוא דורש חודשים של אימונים
176
00:13:11,206 --> 00:13:12,694
.אז מוטב שנתחיל
177
00:13:16,091 --> 00:13:18,314
אז אני רק צריך
?להגיע לסכין ראשון
178
00:13:18,630 --> 00:13:19,472
.זה הכל
179
00:13:26,996 --> 00:13:28,004
.זה לא הוגן
180
00:13:28,129 --> 00:13:30,090
.אמרנו לך, אין חוקים
.נסה שוב
181
00:13:33,662 --> 00:13:35,048
!תזהר, מאחוריך
182
00:13:36,281 --> 00:13:38,437
.כן, כמו לקחת חלב מתינוק
183
00:13:38,562 --> 00:13:39,304
.זה רמאות
184
00:13:39,429 --> 00:13:41,714
...אמרנו לך
.כן, אין חוקים. הבנתי-
185
00:13:42,204 --> 00:13:43,086
.שוב
186
00:14:05,580 --> 00:14:07,064
.אני מניח שהוא משתפר
187
00:14:07,189 --> 00:14:08,409
.במעט
188
00:14:25,709 --> 00:14:26,693
.הוד מעלתך
189
00:14:30,304 --> 00:14:31,580
?הבאת את שביקשתי
190
00:14:31,741 --> 00:14:32,709
.אכן
191
00:14:32,989 --> 00:14:35,960
.בלי טעם ובלי ריח
.כפי שתיארת
192
00:14:36,085 --> 00:14:37,506
?וההשפעה איננה מיידית
193
00:14:37,631 --> 00:14:40,505
כל-כך הדרגתית עד כי
.בתחילה לא ניתן להבחין בה
194
00:14:41,018 --> 00:14:43,816
,כאבי ראש לעיתים
.כאבים כלליים ועוד
195
00:14:44,034 --> 00:14:47,834
אחרי מספר חודשים
,השיער ינשור, הקרקפת תגרד
196
00:14:48,139 --> 00:14:50,401
.המחשבות יתבלבלו
197
00:14:50,939 --> 00:14:54,384
הכל יוביל ברחמים לשינה
198
00:14:54,606 --> 00:14:56,411
.שממנה איש לא יוכל להתעורר
199
00:15:03,595 --> 00:15:07,332
כולי תקווה שהוד מעלתה
.תזכור את השירות הניתן לה
200
00:15:08,581 --> 00:15:10,031
.ההפך הוא הנכון, דימאס
201
00:15:10,550 --> 00:15:13,657
אעשה ככל יכולתי על-מנת
.לשכוח שאי-פעם נפגשנו
202
00:15:13,782 --> 00:15:16,935
.ואם חייך חשובים לך
.אני מציעה שתנהג כמותי
203
00:15:18,381 --> 00:15:19,917
?אתה מבין
204
00:15:20,346 --> 00:15:21,393
.הוד מעלתך
205
00:15:40,349 --> 00:15:41,491
?מה אתה עושה
206
00:15:42,068 --> 00:15:44,080
תהיו מוכרחים
.לדבר בסופו של דבר
207
00:15:44,867 --> 00:15:45,969
?היא נופפה בחזרה
208
00:15:47,933 --> 00:15:48,616
.לא
209
00:15:48,741 --> 00:15:50,051
.נסה שוב
210
00:15:50,176 --> 00:15:51,388
.היא הלכה
211
00:15:52,202 --> 00:15:54,163
.היא לא תדבר איתי שוב לעולם
212
00:15:54,288 --> 00:15:55,988
.אתה יכול לנסות לפנות אליה
213
00:15:56,113 --> 00:15:59,432
אין לך שמץ של מושג
?איך עובד הלב האנושי, נכון
214
00:15:59,768 --> 00:16:02,148
למעשה, אנטומיה
.מאוד מעניינת אותי
215
00:16:26,291 --> 00:16:28,940
בשם האלים, שלא יקבל
.את הארמון בסיבוב הראשון
216
00:16:29,425 --> 00:16:30,788
.או הפטריאן
217
00:16:58,540 --> 00:17:00,391
.כל אחד מכם בחר את פורו
218
00:17:01,459 --> 00:17:04,280
.עתה האלים יבחרו את גורלכם
219
00:18:21,546 --> 00:18:23,158
!רמאי
!הרקולס-
220
00:18:23,283 --> 00:18:24,906
.הוא לא שמע אותי
221
00:18:47,930 --> 00:18:48,741
!כן
222
00:18:49,507 --> 00:18:50,735
.אני לימדתי אותו את זה
223
00:18:50,944 --> 00:18:52,228
.למעשה, זה הייתי אני
224
00:18:56,191 --> 00:18:58,224
.אל תתקרב מוקדם מדי
225
00:19:19,739 --> 00:19:21,370
.היה לו מזל
!?מזל-
226
00:19:21,573 --> 00:19:24,065
ג'ייסון מהיר, אך הוא לא
.יכול להסתמך על כך בלבד
227
00:19:24,190 --> 00:19:26,294
.עליו לחשוב טרם הוא זז
228
00:19:29,613 --> 00:19:30,494
!ג'ייסון
229
00:19:33,907 --> 00:19:34,953
?אתה יכול להזיז אותה
230
00:19:37,061 --> 00:19:38,739
.החבישה אמורה לעזור
231
00:19:42,438 --> 00:19:43,198
.מדוזה
232
00:19:43,323 --> 00:19:44,236
.הרקולס
233
00:19:46,673 --> 00:19:47,735
?אוכל להיכנס
234
00:19:48,176 --> 00:19:49,659
.כן, כן, כמובן
235
00:19:49,784 --> 00:19:52,016
.הבאתי את המרכיבים שביקשת
!הרקולס
236
00:19:52,141 --> 00:19:53,330
...מצטער, מצטער
237
00:19:55,247 --> 00:19:56,215
.תודה
238
00:19:57,565 --> 00:19:59,100
העשבים יקלו על הכאב
239
00:19:59,592 --> 00:20:00,869
...והחבישה
240
00:20:01,487 --> 00:20:03,145
.אמורה להוריד את הנפיחות
241
00:20:03,270 --> 00:20:04,546
.זה לא יעבוד
242
00:20:05,091 --> 00:20:07,222
פתאום אתה מומחה
?באמנות הריפוי
243
00:20:07,347 --> 00:20:09,119
,ראיתי את זה בעבר
.בזירת ההאבקות
244
00:20:09,244 --> 00:20:10,993
.הכתף פרוקה
245
00:20:11,118 --> 00:20:13,823
.היא רק צריכה לחזור למקומה
246
00:20:15,127 --> 00:20:17,965
,אראה לך. אל דאגה
.זה לא יכאב
247
00:20:25,233 --> 00:20:26,738
.חשבתי שאמרת שזה לא יכאב
248
00:20:26,863 --> 00:20:28,689
היית נותן לי לעשות זאת
?לו הייתי אומר לך שזה יכאב
249
00:20:28,814 --> 00:20:29,830
.נסה אותה עכשיו
250
00:20:33,196 --> 00:20:34,675
?איפה למדת לעשות את זה
251
00:20:34,800 --> 00:20:36,254
.למדתי עם הזמן
252
00:20:36,986 --> 00:20:39,082
.הוא עדיין זקוק לשיקוי
?יש לך את הג'ינג'ר
253
00:20:39,207 --> 00:20:40,173
.ואת המנטה
254
00:20:40,757 --> 00:20:43,080
צריך לקצוץ אותם
.ולהוסיף כוסברה טחונה
255
00:20:43,323 --> 00:20:44,733
.אביא את הכותש
256
00:20:49,915 --> 00:20:52,311
מדוזה, זה אומר
?שאת מדברת איתי שוב
257
00:20:52,436 --> 00:20:54,848
.לא
.טוב, בסדר. רק בדקתי-
258
00:20:58,241 --> 00:20:59,969
.הנער טיפש שהצטרף לתחרות
259
00:21:00,094 --> 00:21:02,309
,אך למרות זאת
.אני אסיר תודה
260
00:21:02,800 --> 00:21:05,521
יהיה לי לעונג להשמידו
.לעיניי כל אטלנטיס
261
00:21:05,646 --> 00:21:08,734
.עשה זאת בצורה יפה
.אסור שהקהל יפנה נגדך
262
00:21:08,859 --> 00:21:10,675
.מה שעשית היום היה לא נחוץ
.זה בהשפעת הפאנקרטיון-
263
00:21:10,800 --> 00:21:12,695
,אם ברצונך להפוך למלך
,הפטריאן
264
00:21:12,820 --> 00:21:14,507
...עליך להתנהג כ
265
00:21:16,080 --> 00:21:16,675
!אריאדני
266
00:21:16,800 --> 00:21:18,487
.מזל טוב, אדוני
267
00:21:18,612 --> 00:21:20,675
.נראה שהאלים אכן מחייכים אליך
268
00:21:20,800 --> 00:21:21,925
.אני מקווה
269
00:21:22,716 --> 00:21:24,316
?תגיעי מחר
270
00:21:25,423 --> 00:21:27,080
לא הייתי מפספסת זאת
.בעד שום הון שבעולם
271
00:21:28,093 --> 00:21:30,087
.אחשוב עלייך בעודי מתחרה
272
00:21:32,154 --> 00:21:33,808
,אם תסלח לי
.אני מרגישה די עייפה
273
00:21:33,933 --> 00:21:35,795
.כמובן
.לילה טוב, אריאדני
274
00:21:35,920 --> 00:21:37,362
.אדוני
.לילה טוב-
275
00:21:42,281 --> 00:21:43,867
?לא אמרתי לך שהיא תתעשת
276
00:21:43,992 --> 00:21:45,812
ארגיש טוב יותר
.כשג'ייסון לא יהיה
277
00:21:45,937 --> 00:21:47,308
.שכח מג'ייסון
278
00:21:47,989 --> 00:21:50,193
,כשתהיה מלך
.תנהג בו כראות עיניך
279
00:21:50,318 --> 00:21:51,313
,עד אז
280
00:21:52,049 --> 00:21:53,493
.התרכז במשימה שלפניך
281
00:21:53,618 --> 00:21:54,688
.כמובן
282
00:21:56,241 --> 00:21:58,329
?ומה שלום מיינוס
283
00:22:00,680 --> 00:22:03,155
.בריאותו של המלך מתדרדרת
284
00:22:04,710 --> 00:22:07,043
...אך אסעד אותו עד הסוף
285
00:22:09,446 --> 00:22:11,061
.תהיה בטוח בכך
286
00:22:26,810 --> 00:22:28,803
.אתה עובד קשה מדי, אדוני
287
00:22:28,941 --> 00:22:31,975
ישנם עניינים מדיניים שבהם
.רק המלך יכול להכריע
288
00:22:32,154 --> 00:22:34,313
,עניינים רבים מדי
.כפי שנראה לעיתים
289
00:22:35,642 --> 00:22:39,208
,אך כל עוד את לצידי
.הנטל נראה קל יותר
290
00:22:39,431 --> 00:22:41,203
.הבאתי לך כיבוד
291
00:22:41,715 --> 00:22:43,488
.את מאוד אדיבה
292
00:22:47,192 --> 00:22:51,307
?העם נהנה מהפאנקרטיון, נכון
293
00:22:51,807 --> 00:22:52,992
.ללא ספק
294
00:22:53,447 --> 00:22:56,979
אפילו אריאדני
.נראית מעוניינת
295
00:22:57,664 --> 00:23:00,369
אם תעדיף שאביא לך
..משהו אחר, אדוני.. לא, לא
296
00:23:00,828 --> 00:23:03,303
.זה בסדר גמור
.תודה
297
00:23:29,244 --> 00:23:30,283
?מה שלומו
298
00:23:32,410 --> 00:23:34,790
,עדיין עם חום
.אך לפחות ישן
299
00:23:34,958 --> 00:23:36,928
.אולי לא כדאי שהוא ילחם מחר
300
00:23:38,120 --> 00:23:39,579
.הוא בחיים לא יסכים לכך
301
00:23:39,704 --> 00:23:41,080
...אך אם הוא פצוע
302
00:23:41,918 --> 00:23:45,513
ג'ייסון יעדיף להפסיד בקרב
.על פני פרישה מבישה
303
00:23:45,680 --> 00:23:46,467
?למה
304
00:23:48,130 --> 00:23:51,126
הוא חושב שהוא נלחם
.על ידה של אריאדני
305
00:23:51,493 --> 00:23:53,700
אך הוא בוודאי
.יודע שזה חסר תקווה
306
00:23:54,734 --> 00:23:58,125
,כשאתה מאוהב
.אין חוסר תקווה
307
00:24:02,602 --> 00:24:04,485
.כדאי שתישן
אני יכולה להחליף אותך
308
00:24:04,610 --> 00:24:07,106
.לא כדאי שאעזוב אותו
?אינך בוטח בי-
309
00:24:07,231 --> 00:24:08,735
.לא לזה התכוונתי
310
00:24:09,173 --> 00:24:09,959
.אני יודעת
311
00:24:15,295 --> 00:24:16,918
,אז אארח לך חברה
312
00:24:17,267 --> 00:24:18,953
.אם זה בסדר מבחינתך
313
00:24:26,747 --> 00:24:28,677
?למה אתה עושה זאת, הרקולס
314
00:24:29,099 --> 00:24:31,385
.כדי שלא יתקרר
.לא התכוונתי לזה-
315
00:24:34,464 --> 00:24:36,355
,כשהייתי בגילו של ג'ייסון
316
00:24:37,075 --> 00:24:39,770
,חשבתי שאני הכי מהיר, הכי חזק
317
00:24:39,895 --> 00:24:43,159
.הכי זריז בכל אטלנטיס
318
00:24:43,671 --> 00:24:46,635
איש בשטח או בזירה
.לא היה מסוגל להביס אותי
319
00:24:47,929 --> 00:24:49,228
.אני יודע מה את חושבת
320
00:24:50,250 --> 00:24:51,431
?"מה קרה"
321
00:24:51,747 --> 00:24:54,135
.לא... לא
322
00:24:55,187 --> 00:24:56,375
?יודעת מהי האמת
323
00:24:58,678 --> 00:25:00,514
.מעולם לא הייתי הגבר הזה
324
00:25:03,634 --> 00:25:05,281
,המצאתי הכל
325
00:25:06,222 --> 00:25:09,503
סתם סיפור שסיפרתי לעצמי
.ולכל מי שהיה מוכן להקשיב
326
00:25:13,900 --> 00:25:15,499
.אבל ג'ייסון הוא הדבר האמיתי
327
00:25:16,906 --> 00:25:18,490
.הוא מיוחד, מדוזה
328
00:25:18,615 --> 00:25:20,969
.ותפקידי לדאוג שהוא יישאר כך
329
00:25:21,094 --> 00:25:22,370
.לא משנה מה
330
00:25:25,149 --> 00:25:26,756
,אך אם תאמרי לו זאת
331
00:25:27,350 --> 00:25:29,091
.אאלץ להרוג אותך
332
00:26:54,954 --> 00:26:55,969
!כן
333
00:27:07,826 --> 00:27:09,015
!כן
334
00:27:18,286 --> 00:27:20,856
.נלחמת היטב
.הקהל אוהב אותך
335
00:27:22,152 --> 00:27:23,467
?זה כואב
336
00:27:23,912 --> 00:27:25,330
.הכל כואב
337
00:27:38,615 --> 00:27:40,230
.אינך יכול להמשיך כך
338
00:27:40,610 --> 00:27:41,515
.אריאדני
339
00:27:42,131 --> 00:27:43,794
.מטורף מצדך להלחם שוב
340
00:27:44,932 --> 00:27:47,305
.אני בסדר
!אתה עלול למות-
341
00:27:52,800 --> 00:27:55,193
.לא אמעיט בערכך אם תפרוש
342
00:27:57,013 --> 00:27:58,431
.הבטחתי הבטחה
343
00:27:59,262 --> 00:28:01,342
.שבועה קדושה לפוסידון
344
00:28:03,063 --> 00:28:04,023
...אנא
345
00:28:05,857 --> 00:28:07,362
.לא אשנה את דעתי
346
00:28:10,541 --> 00:28:11,958
.שהאלים יהיו איתך
347
00:28:54,957 --> 00:28:56,422
!תתבייש לך
348
00:29:07,002 --> 00:29:08,720
.הארמון מיומן
349
00:29:09,386 --> 00:29:12,162
,הוא יודע שאם יצליח להפיל אותך
.הוא לא יאפשר לך לקום
350
00:29:12,493 --> 00:29:13,994
.תישאר רחוק
.עייף אותו
351
00:29:14,119 --> 00:29:16,546
.כשתראה אפשרות, תכנס
?מבין
352
00:29:17,262 --> 00:29:18,940
.אדם טוב
.אתה תהיה בסדר
353
00:30:10,457 --> 00:30:12,048
.כן! כן, כן
354
00:30:17,615 --> 00:30:18,488
.כן
355
00:30:34,504 --> 00:30:35,662
!כן
356
00:30:37,076 --> 00:30:38,127
!כן
357
00:31:00,307 --> 00:31:02,080
,אזרחי אטלנטיס
358
00:31:03,005 --> 00:31:07,050
כפי שנהוג, הסיבוב
.האחרון יחל מחר עם שחר
359
00:31:08,308 --> 00:31:10,633
,המנצח יזכה בפרס
360
00:31:11,124 --> 00:31:12,080
...המפסיד
361
00:31:12,929 --> 00:31:15,585
.יפגוש את האלים
362
00:31:17,973 --> 00:31:20,675
בחנתי את הפטריאן והוא
.תמיד משתמש באותו הטריק
363
00:31:20,800 --> 00:31:22,829
.הוא מסיח את הדעת ואז פועל
364
00:31:22,954 --> 00:31:25,061
...אם אוכל שלא ליפול למלכודת
365
00:31:25,186 --> 00:31:27,040
,ג'ייסון, ג'ייסון
!אתה לא יכול לנצח
366
00:31:27,165 --> 00:31:30,454
לא, אני חושב שאני יכול. אני רק
...צריך לנצל את נקודות החולשה
367
00:31:30,579 --> 00:31:33,806
אינך יכול לנצח מפני
.שהפטריאן לא יכול להפסיד
368
00:31:35,363 --> 00:31:37,049
,הוא משרתו של פוסידון
369
00:31:37,777 --> 00:31:40,094
.הוא מאורס לבתו של המלך
370
00:31:41,431 --> 00:31:43,732
.עליך לתת לו לנצח
371
00:31:45,009 --> 00:31:46,480
...אך נשבעתי לפוסידון שאני
372
00:31:46,605 --> 00:31:50,155
אם באמת תנצח, אתה באמת חושב
?שהמלך ייתן לך את ידה של אריאדני
373
00:31:50,281 --> 00:31:53,490
שתחיו באושר ועושר בחיק
?משפחתו של מיינוס
374
00:31:53,952 --> 00:31:55,946
.אתה תמות לפני השקיעה
.כולנו
375
00:31:56,996 --> 00:31:58,887
.אני מצטער, אין ברירה
376
00:32:00,396 --> 00:32:01,664
.אתה מוכרח להפסיד
377
00:32:12,689 --> 00:32:14,241
?עבור מי התפללת
378
00:32:16,012 --> 00:32:17,335
...לא מישהו מיוחד
379
00:32:21,432 --> 00:32:22,352
.ג'ייסון
380
00:32:24,356 --> 00:32:26,034
.אני חוששת לחייו מחר
381
00:32:27,996 --> 00:32:29,580
?האם האלים יהיו לטובתו
382
00:32:31,480 --> 00:32:33,056
...אני לא הנביא
383
00:32:34,199 --> 00:32:37,550
.אך הוא חזק יותר משתוכלי לתאר
384
00:32:39,541 --> 00:32:41,227
?תתפלל גם אתה עבורו, מילאס
385
00:32:41,398 --> 00:32:43,202
.כבר התפללתי, גברתי
386
00:32:54,436 --> 00:32:56,099
?באמת אכפת לו, נכון
387
00:32:57,110 --> 00:32:57,951
.כן
388
00:33:00,741 --> 00:33:01,622
.הוא מוכן
389
00:33:05,459 --> 00:33:07,238
...ג'ייסון
.אני לא רוצה לדעת-
390
00:33:07,963 --> 00:33:09,680
...רק רציתי לומר
391
00:33:10,511 --> 00:33:11,479
.בהצלחה
392
00:33:51,800 --> 00:33:53,556
?תרצה להיפרד ממישהו
393
00:33:53,944 --> 00:33:54,951
.רק ממך
394
00:34:06,289 --> 00:34:08,662
,יפה, אך למרבה הצער
.לא מספיק
395
00:34:15,540 --> 00:34:17,416
!תכנס לשם
!תכוון לרגליים
396
00:34:40,960 --> 00:34:42,125
.להתראות, ג'ייסון
397
00:34:46,907 --> 00:34:48,420
!כן! כן
398
00:35:30,685 --> 00:35:31,685
הרוג אותי
399
00:35:32,231 --> 00:35:33,775
.והם ישנאו אותך לנצח
400
00:36:06,531 --> 00:36:07,759
.אתה בר-מזל, ג'ייסון
401
00:36:10,369 --> 00:36:11,897
.אך מזל לא נשאר לנצח
402
00:36:26,581 --> 00:36:27,731
.עשית את הדבר הנכון
403
00:36:28,812 --> 00:36:30,409
?ומה הרווחתי מזה
404
00:36:30,635 --> 00:36:32,651
.צודק
.אנחנו עדיין מרוששים
405
00:36:33,131 --> 00:36:35,151
.היה אסיר תודה
.אתה עודך כאן
406
00:36:35,276 --> 00:36:37,766
,אילו היית מנצח
.אני בספק שזה היה המצב
407
00:36:38,081 --> 00:36:40,356
?למה
?למה שזה יקרה
408
00:36:40,481 --> 00:36:42,985
.כי אלו החוקים
.אמרת שאין חוקים-
409
00:36:43,110 --> 00:36:45,569
.חוקי החיים, ג'ייסון
.לא הפאנקרטיון
410
00:36:48,973 --> 00:36:51,874
באתי לראות מה
.שלומו של ג'ייסון
411
00:36:52,829 --> 00:36:54,707
,הכתף שלו זקוקה להחלמה
412
00:36:55,214 --> 00:36:57,195
אך עדיין צריך לטפל בצוואר שלו
413
00:36:57,320 --> 00:37:00,080
ואני קצת מודאג
...לגבי ידו השמאלית
414
00:37:00,473 --> 00:37:01,472
!הרקולס
415
00:37:06,481 --> 00:37:09,508
...אנחנו צריכים ללכת להביא
.שעועית
416
00:37:10,475 --> 00:37:13,186
?שעועית? למה שעועית
!זה הדבר היחיד שעלה בראשי-
417
00:37:20,562 --> 00:37:22,004
,ראיתי אותך בארנה
418
00:37:23,418 --> 00:37:24,962
...ולכן אני
.אני יודעת-
419
00:37:25,953 --> 00:37:26,992
.תודה
420
00:37:29,173 --> 00:37:30,780
.אריאדני
.אנא, לא-
421
00:37:35,490 --> 00:37:37,275
.באתי לתת לך את זה
422
00:37:39,278 --> 00:37:40,164
.אני מבין
423
00:37:40,289 --> 00:37:41,754
.אני לא יכולה לשמור זאת
424
00:37:43,304 --> 00:37:45,203
.למרות שאני רוצה
425
00:37:50,782 --> 00:37:53,178
למה לא הרגת את
?הפטריאן כשיכולת
426
00:37:56,426 --> 00:37:58,267
.זה רק היה מחמיר את המצב
427
00:37:59,551 --> 00:38:00,441
.תודה
428
00:38:02,397 --> 00:38:03,357
?על מה
429
00:38:04,700 --> 00:38:05,795
.לא עשיתי דבר
430
00:38:06,515 --> 00:38:09,635
.לא השגתי דבר
.נתת לי כוח-
431
00:38:11,009 --> 00:38:12,379
...אני לא מבין
432
00:38:31,018 --> 00:38:31,923
?אבא
433
00:38:33,381 --> 00:38:34,357
.אריאדני
434
00:38:35,675 --> 00:38:37,230
.אבא, עליי לשוחח איתך
435
00:38:37,356 --> 00:38:39,247
?מה ברצונך לומר, ילדתי
436
00:38:41,246 --> 00:38:43,990
,הפטריאן, אני מתנצלת
.אך אינני יכולה להינשא לך
437
00:38:44,965 --> 00:38:46,361
?מהי משמעות הדבר
438
00:38:47,339 --> 00:38:49,309
האלים הבהירו את
.רצונם היטב היום
439
00:38:50,187 --> 00:38:51,983
.האירוסים לא מבורכים
440
00:38:52,725 --> 00:38:54,374
.יהיה טיפשי להמשיך איתם
441
00:38:54,499 --> 00:38:55,514
.אריאדני
442
00:38:55,639 --> 00:38:56,710
.הניחי לה לדבר
443
00:38:58,568 --> 00:38:59,925
לבטח הרגשת זאת
.גם אתה, הפטריאן
444
00:39:00,050 --> 00:39:03,627
,לך יש ניסיון של שנים
.הלוחם הבכיר
445
00:39:03,752 --> 00:39:06,850
...ועדיין מגיע נער לא מוכר
446
00:39:08,418 --> 00:39:10,743
רק האלים יכולים
.להיות אחראים לתוצאה
447
00:39:12,552 --> 00:39:14,419
.הייתה בינינו הבנה
448
00:39:14,544 --> 00:39:16,372
ועתה האלים החזירו
.אותנו למסלולנו
449
00:39:22,882 --> 00:39:25,877
?בזה את מאמינה באמת ובתמים
450
00:39:28,449 --> 00:39:29,330
.כן
451
00:39:31,315 --> 00:39:33,790
אז עלינו להיכנע
.לתבונה הגדולה משלנו
452
00:39:34,686 --> 00:39:37,026
.האירוסים בטלים ומבוטלים
?...אדוני, האוכל-
453
00:39:37,151 --> 00:39:39,958
שוטה הוא האדם
.שלא יקשיב לאלים
454
00:39:41,395 --> 00:39:42,134
,בואו
455
00:39:42,661 --> 00:39:45,045
בואו, הבה נמצא כומר
.אשר יסדיר את העניין
456
00:39:46,103 --> 00:39:48,606
,אדוני
...אם נוכל להרחיב את הדיבור
457
00:39:53,800 --> 00:39:55,933
.ילדה טיפשה
458
00:39:58,588 --> 00:40:00,211
את באמת חושבת
?שתוכלי להמרות את פי
459
00:40:00,336 --> 00:40:02,180
.איני פוחדת ממך יותר
460
00:40:03,284 --> 00:40:04,797
.איני פוחדת מאיש
461
00:40:06,355 --> 00:40:07,773
.זה מה שלמדתי מהיום
462
00:40:13,150 --> 00:40:15,444
אז את טיפשה יותר משתוכלי
463
00:40:15,825 --> 00:40:17,483
.לתאר לעצמך
464
00:40:27,347 --> 00:40:30,105
בשנה שלאחר מכן, המתחרים
האחרים היו כל-כך מפוחדים
465
00:40:30,230 --> 00:40:31,495
.שהם סרבו להלחם בי
466
00:40:31,620 --> 00:40:32,966
.לא מצאו אפילו מתמודד אחד
467
00:40:33,091 --> 00:40:35,195
!הרקולס, זה פשוט לא נכון
468
00:40:35,320 --> 00:40:36,763
.אני נשבע באימי
469
00:40:36,888 --> 00:40:38,687
רגע, חשבתי שאמרת
.שלא הכרת את אמך
470
00:40:38,812 --> 00:40:39,972
.שמעתי עליה
471
00:40:40,097 --> 00:40:42,933
האם אי-פעם
?השתתפת בפאנקרטיון
472
00:40:43,058 --> 00:40:45,588
.בהחלט
?לא סתם צפית-
473
00:40:45,713 --> 00:40:48,051
?ואכלת את העוגות בחינם
?ושתית את היין בחינם-
474
00:40:48,176 --> 00:40:50,940
?התפכחת מתחת לספסלים
.כמובן שהוא השתתף-
475
00:40:51,452 --> 00:40:54,725
.שמעתי על-כך פעמים רבות
,הרקולס היה המהיר ביותר
476
00:40:54,850 --> 00:40:57,560
החזק ביותר והזריז
.ביותר בכל העיר
477
00:40:57,685 --> 00:41:00,543
הוא היה מושא לקנאה בעיניי
.כל המתחרים. כולם יודעים זאת
478
00:41:00,668 --> 00:41:01,519
?באמת
479
00:41:01,644 --> 00:41:03,149
.כן, באמת
480
00:41:03,692 --> 00:41:05,826
יש לכם מזל שהוא
.חבר שלכם
481
00:41:06,940 --> 00:41:08,010
.וגם לי
482
00:41:09,493 --> 00:41:11,087
.איני ראוי לך, מדוזה
483
00:41:11,212 --> 00:41:12,677
?החיים לא הוגנים, נכון
484
00:41:45,375 --> 00:41:47,251
אינך יכולה לעשות
.דבר, אריאדני
485
00:41:48,909 --> 00:41:50,382
.איש אינו יכול לעשות דבר
486
00:41:52,889 --> 00:41:54,314
.איני מבינה
487
00:41:56,289 --> 00:41:59,237
אומרים שהנערה
.המסכנה נטלה את חייה
488
00:42:01,521 --> 00:42:02,315
?מתי
489
00:42:03,619 --> 00:42:04,611
?מדוע
490
00:42:05,423 --> 00:42:08,761
נראה שלמרות שהמלך
...חנן אותה היא חשה בושה
491
00:42:10,114 --> 00:42:11,113
.עמוקה מדי
492
00:42:17,455 --> 00:42:18,912
.היא לא הייתה עושה זאת
493
00:42:21,059 --> 00:42:23,243
!היא לא
.אני מצטערת-
494
00:42:24,742 --> 00:42:26,057
...אני יודעת שהייתן
495
00:42:26,990 --> 00:42:27,816
.קרובות
496
00:42:31,203 --> 00:42:34,474
כעת חשוב לעשות ככל
,הניתן בעבור משפחתה
497
00:42:37,104 --> 00:42:38,285
?אינך חושבת
498
00:43:01,054 --> 00:43:03,989
- אטלנטיס -
- עונה 1, פרק 7 -
499
00:43:04,982 --> 00:43:07,715
...בפרק הבא של אטלנטיס
500
00:43:18,102 --> 00:43:19,543
."אלו "הזועמים
501
00:43:23,349 --> 00:43:24,601
!עצור! עצור
502
00:43:25,007 --> 00:43:26,101
.זה אחי
503
00:43:26,801 --> 00:43:30,177
talibd תורגם על-ידי
!Extreme חברת צוות
504
00:43:30,302 --> 00:43:33,678
lala123 סונכרן על-ידי
!Extreme חבר צוות
505
00:43:37,804 --> 00:43:39,804
+++