1 00:00:01,996 --> 00:00:05,023 ...פוסידון כעדנו 2 00:00:12,010 --> 00:00:14,871 .כי אנו נשבעים 3 00:00:28,592 --> 00:00:30,711 .אטלנטיס כולה שמחה עבורנו 4 00:00:32,165 --> 00:00:33,152 .כך נראה 5 00:00:33,277 --> 00:00:37,392 ובטוחני כי גם האלים .יברכו את איחודנו 6 00:00:39,031 --> 00:00:41,166 .וודאות שכזו, הפטריאן 7 00:00:43,039 --> 00:00:43,900 .את תראי 8 00:00:44,898 --> 00:00:46,378 ...הם יתנו לנו אות 9 00:00:47,162 --> 00:00:48,982 .ואז גם את תאמיני 10 00:00:50,950 --> 00:00:54,238 .חברים, אזרחיי אטלנטיס 11 00:00:55,268 --> 00:00:58,708 דבר לא יוכל לשמחנו יותר מההודעה על 12 00:00:58,833 --> 00:01:02,981 אירוסי בתנו למשרתו .של פוסידון, הפטריאן 13 00:01:07,031 --> 00:01:11,225 ,וכפי שנהוג בעירנו הדגולה נערוך פאנקרטיון 14 00:01:11,350 --> 00:01:14,562 .כפי שלא נראה מעולם 15 00:01:26,604 --> 00:01:27,935 .פעלת היטב היום 16 00:01:28,538 --> 00:01:30,452 ,האלים חייכו אליך 17 00:01:30,830 --> 00:01:33,076 כפי שיעשו .כשתנצח בפאנקרטיון 18 00:01:34,083 --> 00:01:34,870 .כן 19 00:01:37,237 --> 00:01:40,115 .היא תתעשת ?את חושבת- 20 00:01:40,889 --> 00:01:42,339 .הדבר אינו בעל חשיבות 21 00:01:43,209 --> 00:01:44,654 .אריאדני לבדה 22 00:01:45,089 --> 00:01:47,115 .ללא חברים, או בני-ברית 23 00:01:48,304 --> 00:01:51,023 מהיכן תמצא את הכח ?להתנגד לרצונו של אביה 24 00:01:57,911 --> 00:02:01,287 talibd תורגם על-ידי !Extreme חברת צוות 25 00:02:01,412 --> 00:02:04,788 lala123 סונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות 26 00:02:08,914 --> 00:02:10,914 # !צפייה מהנה # 27 00:02:20,825 --> 00:02:24,761 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 7 - 28 00:02:27,444 --> 00:02:28,633 ?מה הם חוגגים 29 00:02:29,002 --> 00:02:31,993 .מיינוס הכריז על פאנקרטיון 30 00:02:32,467 --> 00:02:33,067 ?על מה 31 00:02:33,192 --> 00:02:34,763 .לא חשוב ?לא חשוב- 32 00:02:34,888 --> 00:02:38,562 האירוע היחיד שבו אוכל ויין .זורמים בחופשיות 33 00:02:38,822 --> 00:02:40,924 !בחינם, פיתגורס 34 00:02:41,049 --> 00:02:42,485 ?מה חשוב יותר מזה 35 00:02:42,610 --> 00:02:43,610 ?החבר שלך 36 00:02:46,699 --> 00:02:48,740 ,כן, לא .זה לא יעניין אותך 37 00:02:48,865 --> 00:02:50,275 .זאת סתם תחרות מטופשת 38 00:02:50,400 --> 00:02:54,059 ,שני יריבים לא חמושים ,סכין בחול 39 00:02:54,184 --> 00:02:56,769 .הראשון שמקיז דם מנצח 40 00:02:56,894 --> 00:03:00,088 אין חוקים. זה משהו .ששווה לראות, האמן לי 41 00:03:00,213 --> 00:03:01,336 .זה ברברי 42 00:03:01,461 --> 00:03:03,299 .ועוגות בחינם 43 00:03:03,424 --> 00:03:05,222 ?למה שזה לא יעניין אותי 44 00:03:07,673 --> 00:03:08,681 ?פיתגורס 45 00:03:10,753 --> 00:03:15,208 הפאנקרטיון מוקדש לחגיגות .האירוסים של אריאדני והפטריאן 46 00:03:16,771 --> 00:03:17,644 .אני מבין 47 00:03:19,540 --> 00:03:20,721 .כמובן 48 00:03:23,965 --> 00:03:26,748 ,זה לא היה קורה באמת ?נכון, ג'ייסון 49 00:03:27,155 --> 00:03:29,882 ,אריאדני היא אלילה ...ואתה 50 00:03:31,369 --> 00:03:32,306 .רק אתה 51 00:03:40,115 --> 00:03:41,036 .כל הכבוד 52 00:03:42,360 --> 00:03:43,092 ?מה 53 00:03:45,786 --> 00:03:46,588 !?מה 54 00:03:53,365 --> 00:03:54,168 .אני מצטער 55 00:03:55,433 --> 00:03:56,550 .הייתי צריך לומר לך 56 00:04:26,296 --> 00:04:27,383 .נהדר 57 00:04:53,760 --> 00:04:56,550 אמרי לגברת שלך להשמיד .זאת ברגע שתסיים לקרוא 58 00:05:08,734 --> 00:05:10,798 ?מי נתן לך את זה .מדוזה- 59 00:05:11,738 --> 00:05:13,077 ?אף-אחד אחר לא יודע 60 00:05:18,386 --> 00:05:19,491 .ג'ייסון רוצה להיפגש עימי 61 00:05:19,616 --> 00:05:20,663 ,אריאדני 62 00:05:21,943 --> 00:05:22,696 ?הכל בסדר 63 00:05:22,821 --> 00:05:25,235 .כן, כן. תודה 64 00:05:27,647 --> 00:05:30,603 .הפאנקרטיון מתחיל מחר .מצופה שתהיי לצד אביך 65 00:05:30,728 --> 00:05:31,665 .כמובן 66 00:05:34,147 --> 00:05:34,886 .יופי 67 00:05:36,669 --> 00:05:39,633 והאם אוכל לקבל את מה ?שאת מחביאה בזהירות בידך 68 00:05:42,394 --> 00:05:43,441 .הוד מעלתך 69 00:05:53,248 --> 00:05:55,597 !שומר ?מהיכן השגת את זה 70 00:05:57,453 --> 00:05:58,578 .לא משנה 71 00:05:59,583 --> 00:06:01,284 נוכל לדון .בכך מאוחר יותר 72 00:06:01,409 --> 00:06:02,878 .קחו אותה !בבקשה- 73 00:06:03,003 --> 00:06:04,949 את באמת חושבת ?שלא תיענש על כך 74 00:06:06,663 --> 00:06:08,001 ?מה תעשי לה 75 00:06:08,563 --> 00:06:11,795 משרתת אשר בוגדת ,באמוננו תסבול מההשלכות 76 00:06:12,792 --> 00:06:14,423 .תהיה הגברת שלה אשר תהיה 77 00:06:15,910 --> 00:06:18,530 ,אריאדני ?מדוע אנו תמיד רבות על כך 78 00:06:18,655 --> 00:06:20,694 .את מאורסת להפטריאן 79 00:06:21,257 --> 00:06:22,974 ?את חושבת שזה יאה 80 00:06:23,454 --> 00:06:26,304 ?מה אם העם ידע ?מה יקרה למוניטין שלך 81 00:06:27,696 --> 00:06:30,526 .זה מוכרח להסתיים ?את מבינה 82 00:06:31,636 --> 00:06:32,794 ?וקורינה 83 00:06:35,449 --> 00:06:37,648 אין בי שום רצון .להעניש את החפים מפשע 84 00:06:38,044 --> 00:06:40,751 הסירי את הנער הזה ,מחייך אחת ולתמיד 85 00:06:41,407 --> 00:06:42,990 .וקורינה תורשה לחזור 86 00:06:43,912 --> 00:06:45,236 ?הוגן, נכון 87 00:06:48,646 --> 00:06:49,579 ?רואה 88 00:06:51,129 --> 00:06:52,590 אנו לא מוכרחות .להיות אויבות 89 00:07:13,652 --> 00:07:15,196 ?עקבו אחריך .לא- 90 00:07:19,491 --> 00:07:20,554 .עליך להזדרז 91 00:07:20,692 --> 00:07:23,451 ,במידה ותמצא פה .שנינו נמצא את סופינו 92 00:07:23,734 --> 00:07:25,949 .תודה .לא אשכח זאת 93 00:07:35,533 --> 00:07:37,451 מדוע ביקשת להיפגש ?עימי, ג'ייסון 94 00:07:39,043 --> 00:07:39,845 ...אני 95 00:07:41,439 --> 00:07:43,639 .שמעתי על אירוסייך להפטריאן 96 00:07:44,823 --> 00:07:46,272 .כל העיר כבר יודעת 97 00:07:47,545 --> 00:07:49,318 .לא יכולתי להאמין בהתחלה 98 00:07:52,560 --> 00:07:54,498 .אנו לא מכירים זמן רב 99 00:07:55,031 --> 00:07:56,527 .זמן לא רב כלל 100 00:07:57,963 --> 00:07:58,733 ...ועדיין 101 00:08:00,181 --> 00:08:01,733 ...העניין הוא 102 00:08:04,548 --> 00:08:06,889 אני לא חושב שאי-פעם .הכרתי מישהי כמוך 103 00:08:11,559 --> 00:08:12,788 ...לא נפלאה כמוך 104 00:08:14,591 --> 00:08:16,379 .לא מישהי יפה כמוך 105 00:08:16,504 --> 00:08:17,835 .אנא, תפסיק 106 00:08:20,634 --> 00:08:24,080 ,ואני חושב שאולי ,רק אולי 107 00:08:25,967 --> 00:08:27,653 .גם את מרגישה משהו כלפיי 108 00:08:29,800 --> 00:08:32,635 .אל תינשאי לו אריאדני, בבקשה 109 00:08:33,150 --> 00:08:34,137 .אני מתחנן בפנייך 110 00:08:34,262 --> 00:08:35,238 .הדבר איננו אפשרי 111 00:08:36,764 --> 00:08:37,867 .איני יכולה 112 00:08:40,254 --> 00:08:41,915 ?מדוע לא ...מפני- 113 00:08:43,481 --> 00:08:45,159 מפני שאתה זה אתה 114 00:08:46,131 --> 00:08:47,581 .ואני זאת אני 115 00:08:48,194 --> 00:08:51,364 ,נסיכת אטלנטיס .מאורסת לאחר 116 00:08:51,489 --> 00:08:51,987 ...כן אבל 117 00:08:52,112 --> 00:08:54,997 .יש לי מחויבות כלפיי אנשיי 118 00:08:56,379 --> 00:08:58,365 .מחויבות לפוסידון עצמו 119 00:08:58,497 --> 00:09:00,427 ?להינשא למישהו שאינך אוהבת 120 00:09:01,349 --> 00:09:03,074 ?איזו מין מחויבות זאת 121 00:09:05,982 --> 00:09:07,139 ?אז מדוע הגעת לכאן 122 00:09:07,891 --> 00:09:09,474 ?למה הסכמת להיפגש עימי 123 00:09:10,058 --> 00:09:13,882 כדי שתוכל להבין ,שעלינו להיכנע לגורלנו 124 00:09:15,588 --> 00:09:16,955 .יהיה המחיר אשר יהיה 125 00:09:17,080 --> 00:09:18,195 .אני לא מאמין בכך 126 00:09:18,320 --> 00:09:20,472 ...חייב להיות משהו .התנחם בזה- 127 00:09:22,941 --> 00:09:24,911 ,אילו הבחירה הייתה שלי 128 00:09:25,687 --> 00:09:27,807 לא הייתי עוזבת .אותך ולו לרגע אחד 129 00:09:31,999 --> 00:09:33,472 .עכשיו עליך ללכת 130 00:09:34,429 --> 00:09:36,920 ...אריאדני ,אם אתה באמת אוהב אותי- 131 00:09:37,289 --> 00:09:39,094 .אנא אל תקשה עליי 132 00:09:52,185 --> 00:09:52,987 .הנה 133 00:09:54,607 --> 00:09:55,685 .אל תשכחי אותי 134 00:09:56,215 --> 00:09:58,430 איני צריכה מזכרת .על מנת לזכור אותך 135 00:09:59,141 --> 00:09:59,983 ...ועדיין 136 00:10:28,890 --> 00:10:30,015 ,אריאדני 137 00:10:32,489 --> 00:10:34,254 אני רואה שעשית .את הדבר הנכון 138 00:10:35,150 --> 00:10:38,122 אני יודעת שבוודאי זה .היה לך קשה, אריאדני 139 00:10:41,097 --> 00:10:42,207 ?וקורינה 140 00:10:42,361 --> 00:10:44,283 .אוודא את שתשוחרר 141 00:10:47,412 --> 00:10:49,398 .לא. בואי .בואי הנה 142 00:10:53,331 --> 00:10:54,599 .המצב ישתפר 143 00:10:56,599 --> 00:10:57,504 .באמת 144 00:11:19,654 --> 00:11:20,914 .נפגשתי עם אריאדני 145 00:11:21,957 --> 00:11:22,761 .ג'ייסון 146 00:11:22,886 --> 00:11:25,514 צדקת היא אכן .הובטחה להפטריאן 147 00:11:26,302 --> 00:11:27,751 .אולי זה לטובה 148 00:11:28,487 --> 00:11:30,489 ...לפחות עכשיו תדע שתוכל 149 00:11:30,988 --> 00:11:32,935 ,לקבל את זה ...להמשיך הלאה ו 150 00:11:33,665 --> 00:11:35,244 .לחיות את שארית חייך 151 00:11:36,082 --> 00:11:38,833 .זה לא נגמר .עדיין לא 152 00:11:44,655 --> 00:11:47,075 אני נשבע שבועת ,אמת בפני פוסידון 153 00:11:47,519 --> 00:11:49,158 ,שומר השבועות 154 00:11:49,373 --> 00:11:51,769 .להלחם בהגינות ועד הסוף 155 00:11:55,108 --> 00:11:59,098 פוסידון שומע את .הבטחתך ומאחל לך בהצלחה 156 00:12:15,018 --> 00:12:17,709 אני נשבע שבועת ,אמת בפני פוסידון 157 00:12:17,834 --> 00:12:19,473 ,שומר השבועות 158 00:12:19,796 --> 00:12:22,200 .להלחם בהגינות ועד הסוף 159 00:12:23,935 --> 00:12:27,901 פוסידון שומע את .הבטחתך ומאחל לך בהצלחה 160 00:12:35,639 --> 00:12:37,518 .כמובן שהיינו עוצרים אותך 161 00:12:37,643 --> 00:12:39,736 אנשים מתים .בפאנקרטיון, ג'ייסון 162 00:12:39,861 --> 00:12:40,679 .הם לא סתם מתים 163 00:12:40,804 --> 00:12:42,780 הם נחתכים לחתיכות .ואז מתים 164 00:12:42,905 --> 00:12:46,121 .זה לא יעזור לך להחזיר את אריאדני .היא אמרה לך, זה נגמר 165 00:12:46,246 --> 00:12:47,550 ?הם באמת היו ביחד 166 00:12:47,675 --> 00:12:49,395 .איני עושה זאת עבור אריאדני 167 00:12:49,520 --> 00:12:51,237 אתה תמיד אומר שאנחנו צריכים להרוויח יותר כסף 168 00:12:51,362 --> 00:12:52,977 .וזאת דרך להרוויח 169 00:12:53,309 --> 00:12:54,482 .נכון 170 00:12:54,639 --> 00:12:58,176 ג'ייסון, הפטריאן נלחם בפאנקרטיון מאז שהיה נער 171 00:12:58,301 --> 00:12:59,785 .והוא מעולם לא הפסיד .מעולם 172 00:12:59,910 --> 00:13:02,471 אני עושה זאת ולא .משנה לי מה אתם חושבים 173 00:13:02,596 --> 00:13:04,332 .אין לך שום סיכוי 174 00:13:04,457 --> 00:13:07,277 הפאנקרטיון לא דומה .לתחרויות אחרות 175 00:13:07,402 --> 00:13:09,941 .הוא דורש חודשים של אימונים 176 00:13:11,206 --> 00:13:12,694 .אז מוטב שנתחיל 177 00:13:16,091 --> 00:13:18,314 אז אני רק צריך ?להגיע לסכין ראשון 178 00:13:18,630 --> 00:13:19,472 .זה הכל 179 00:13:26,996 --> 00:13:28,004 .זה לא הוגן 180 00:13:28,129 --> 00:13:30,090 .אמרנו לך, אין חוקים .נסה שוב 181 00:13:33,662 --> 00:13:35,048 !תזהר, מאחוריך 182 00:13:36,281 --> 00:13:38,437 .כן, כמו לקחת חלב מתינוק 183 00:13:38,562 --> 00:13:39,304 .זה רמאות 184 00:13:39,429 --> 00:13:41,714 ...אמרנו לך .כן, אין חוקים. הבנתי- 185 00:13:42,204 --> 00:13:43,086 .שוב 186 00:14:05,580 --> 00:14:07,064 .אני מניח שהוא משתפר 187 00:14:07,189 --> 00:14:08,409 .במעט 188 00:14:25,709 --> 00:14:26,693 .הוד מעלתך 189 00:14:30,304 --> 00:14:31,580 ?הבאת את שביקשתי 190 00:14:31,741 --> 00:14:32,709 .אכן 191 00:14:32,989 --> 00:14:35,960 .בלי טעם ובלי ריח .כפי שתיארת 192 00:14:36,085 --> 00:14:37,506 ?וההשפעה איננה מיידית 193 00:14:37,631 --> 00:14:40,505 כל-כך הדרגתית עד כי .בתחילה לא ניתן להבחין בה 194 00:14:41,018 --> 00:14:43,816 ,כאבי ראש לעיתים .כאבים כלליים ועוד 195 00:14:44,034 --> 00:14:47,834 אחרי מספר חודשים ,השיער ינשור, הקרקפת תגרד 196 00:14:48,139 --> 00:14:50,401 .המחשבות יתבלבלו 197 00:14:50,939 --> 00:14:54,384 הכל יוביל ברחמים לשינה 198 00:14:54,606 --> 00:14:56,411 .שממנה איש לא יוכל להתעורר 199 00:15:03,595 --> 00:15:07,332 כולי תקווה שהוד מעלתה .תזכור את השירות הניתן לה 200 00:15:08,581 --> 00:15:10,031 .ההפך הוא הנכון, דימאס 201 00:15:10,550 --> 00:15:13,657 אעשה ככל יכולתי על-מנת .לשכוח שאי-פעם נפגשנו 202 00:15:13,782 --> 00:15:16,935 .ואם חייך חשובים לך .אני מציעה שתנהג כמותי 203 00:15:18,381 --> 00:15:19,917 ?אתה מבין 204 00:15:20,346 --> 00:15:21,393 .הוד מעלתך 205 00:15:40,349 --> 00:15:41,491 ?מה אתה עושה 206 00:15:42,068 --> 00:15:44,080 תהיו מוכרחים .לדבר בסופו של דבר 207 00:15:44,867 --> 00:15:45,969 ?היא נופפה בחזרה 208 00:15:47,933 --> 00:15:48,616 .לא 209 00:15:48,741 --> 00:15:50,051 .נסה שוב 210 00:15:50,176 --> 00:15:51,388 .היא הלכה 211 00:15:52,202 --> 00:15:54,163 .היא לא תדבר איתי שוב לעולם 212 00:15:54,288 --> 00:15:55,988 .אתה יכול לנסות לפנות אליה 213 00:15:56,113 --> 00:15:59,432 אין לך שמץ של מושג ?איך עובד הלב האנושי, נכון 214 00:15:59,768 --> 00:16:02,148 למעשה, אנטומיה .מאוד מעניינת אותי 215 00:16:26,291 --> 00:16:28,940 בשם האלים, שלא יקבל .את הארמון בסיבוב הראשון 216 00:16:29,425 --> 00:16:30,788 .או הפטריאן 217 00:16:58,540 --> 00:17:00,391 .כל אחד מכם בחר את פורו 218 00:17:01,459 --> 00:17:04,280 .עתה האלים יבחרו את גורלכם 219 00:18:21,546 --> 00:18:23,158 !רמאי !הרקולס- 220 00:18:23,283 --> 00:18:24,906 .הוא לא שמע אותי 221 00:18:47,930 --> 00:18:48,741 !כן 222 00:18:49,507 --> 00:18:50,735 .אני לימדתי אותו את זה 223 00:18:50,944 --> 00:18:52,228 .למעשה, זה הייתי אני 224 00:18:56,191 --> 00:18:58,224 .אל תתקרב מוקדם מדי 225 00:19:19,739 --> 00:19:21,370 .היה לו מזל !?מזל- 226 00:19:21,573 --> 00:19:24,065 ג'ייסון מהיר, אך הוא לא .יכול להסתמך על כך בלבד 227 00:19:24,190 --> 00:19:26,294 .עליו לחשוב טרם הוא זז 228 00:19:29,613 --> 00:19:30,494 !ג'ייסון 229 00:19:33,907 --> 00:19:34,953 ?אתה יכול להזיז אותה 230 00:19:37,061 --> 00:19:38,739 .החבישה אמורה לעזור 231 00:19:42,438 --> 00:19:43,198 .מדוזה 232 00:19:43,323 --> 00:19:44,236 .הרקולס 233 00:19:46,673 --> 00:19:47,735 ?אוכל להיכנס 234 00:19:48,176 --> 00:19:49,659 .כן, כן, כמובן 235 00:19:49,784 --> 00:19:52,016 .הבאתי את המרכיבים שביקשת !הרקולס 236 00:19:52,141 --> 00:19:53,330 ...מצטער, מצטער 237 00:19:55,247 --> 00:19:56,215 .תודה 238 00:19:57,565 --> 00:19:59,100 העשבים יקלו על הכאב 239 00:19:59,592 --> 00:20:00,869 ...והחבישה 240 00:20:01,487 --> 00:20:03,145 .אמורה להוריד את הנפיחות 241 00:20:03,270 --> 00:20:04,546 .זה לא יעבוד 242 00:20:05,091 --> 00:20:07,222 פתאום אתה מומחה ?באמנות הריפוי 243 00:20:07,347 --> 00:20:09,119 ,ראיתי את זה בעבר .בזירת ההאבקות 244 00:20:09,244 --> 00:20:10,993 .הכתף פרוקה 245 00:20:11,118 --> 00:20:13,823 .היא רק צריכה לחזור למקומה 246 00:20:15,127 --> 00:20:17,965 ,אראה לך. אל דאגה .זה לא יכאב 247 00:20:25,233 --> 00:20:26,738 .חשבתי שאמרת שזה לא יכאב 248 00:20:26,863 --> 00:20:28,689 היית נותן לי לעשות זאת ?לו הייתי אומר לך שזה יכאב 249 00:20:28,814 --> 00:20:29,830 .נסה אותה עכשיו 250 00:20:33,196 --> 00:20:34,675 ?איפה למדת לעשות את זה 251 00:20:34,800 --> 00:20:36,254 .למדתי עם הזמן 252 00:20:36,986 --> 00:20:39,082 .הוא עדיין זקוק לשיקוי ?יש לך את הג'ינג'ר 253 00:20:39,207 --> 00:20:40,173 .ואת המנטה 254 00:20:40,757 --> 00:20:43,080 צריך לקצוץ אותם .ולהוסיף כוסברה טחונה 255 00:20:43,323 --> 00:20:44,733 .אביא את הכותש 256 00:20:49,915 --> 00:20:52,311 מדוזה, זה אומר ?שאת מדברת איתי שוב 257 00:20:52,436 --> 00:20:54,848 .לא .טוב, בסדר. רק בדקתי- 258 00:20:58,241 --> 00:20:59,969 .הנער טיפש שהצטרף לתחרות 259 00:21:00,094 --> 00:21:02,309 ,אך למרות זאת .אני אסיר תודה 260 00:21:02,800 --> 00:21:05,521 יהיה לי לעונג להשמידו .לעיניי כל אטלנטיס 261 00:21:05,646 --> 00:21:08,734 .עשה זאת בצורה יפה .אסור שהקהל יפנה נגדך 262 00:21:08,859 --> 00:21:10,675 .מה שעשית היום היה לא נחוץ .זה בהשפעת הפאנקרטיון- 263 00:21:10,800 --> 00:21:12,695 ,אם ברצונך להפוך למלך ,הפטריאן 264 00:21:12,820 --> 00:21:14,507 ...עליך להתנהג כ 265 00:21:16,080 --> 00:21:16,675 !אריאדני 266 00:21:16,800 --> 00:21:18,487 .מזל טוב, אדוני 267 00:21:18,612 --> 00:21:20,675 .נראה שהאלים אכן מחייכים אליך 268 00:21:20,800 --> 00:21:21,925 .אני מקווה 269 00:21:22,716 --> 00:21:24,316 ?תגיעי מחר 270 00:21:25,423 --> 00:21:27,080 לא הייתי מפספסת זאת .בעד שום הון שבעולם 271 00:21:28,093 --> 00:21:30,087 .אחשוב עלייך בעודי מתחרה 272 00:21:32,154 --> 00:21:33,808 ,אם תסלח לי .אני מרגישה די עייפה 273 00:21:33,933 --> 00:21:35,795 .כמובן .לילה טוב, אריאדני 274 00:21:35,920 --> 00:21:37,362 .אדוני .לילה טוב- 275 00:21:42,281 --> 00:21:43,867 ?לא אמרתי לך שהיא תתעשת 276 00:21:43,992 --> 00:21:45,812 ארגיש טוב יותר .כשג'ייסון לא יהיה 277 00:21:45,937 --> 00:21:47,308 .שכח מג'ייסון 278 00:21:47,989 --> 00:21:50,193 ,כשתהיה מלך .תנהג בו כראות עיניך 279 00:21:50,318 --> 00:21:51,313 ,עד אז 280 00:21:52,049 --> 00:21:53,493 .התרכז במשימה שלפניך 281 00:21:53,618 --> 00:21:54,688 .כמובן 282 00:21:56,241 --> 00:21:58,329 ?ומה שלום מיינוס 283 00:22:00,680 --> 00:22:03,155 .בריאותו של המלך מתדרדרת 284 00:22:04,710 --> 00:22:07,043 ...אך אסעד אותו עד הסוף 285 00:22:09,446 --> 00:22:11,061 .תהיה בטוח בכך 286 00:22:26,810 --> 00:22:28,803 .אתה עובד קשה מדי, אדוני 287 00:22:28,941 --> 00:22:31,975 ישנם עניינים מדיניים שבהם .רק המלך יכול להכריע 288 00:22:32,154 --> 00:22:34,313 ,עניינים רבים מדי .כפי שנראה לעיתים 289 00:22:35,642 --> 00:22:39,208 ,אך כל עוד את לצידי .הנטל נראה קל יותר 290 00:22:39,431 --> 00:22:41,203 .הבאתי לך כיבוד 291 00:22:41,715 --> 00:22:43,488 .את מאוד אדיבה 292 00:22:47,192 --> 00:22:51,307 ?העם נהנה מהפאנקרטיון, נכון 293 00:22:51,807 --> 00:22:52,992 .ללא ספק 294 00:22:53,447 --> 00:22:56,979 אפילו אריאדני .נראית מעוניינת 295 00:22:57,664 --> 00:23:00,369 אם תעדיף שאביא לך ..משהו אחר, אדוני.. לא, לא 296 00:23:00,828 --> 00:23:03,303 .זה בסדר גמור .תודה 297 00:23:29,244 --> 00:23:30,283 ?מה שלומו 298 00:23:32,410 --> 00:23:34,790 ,עדיין עם חום .אך לפחות ישן 299 00:23:34,958 --> 00:23:36,928 .אולי לא כדאי שהוא ילחם מחר 300 00:23:38,120 --> 00:23:39,579 .הוא בחיים לא יסכים לכך 301 00:23:39,704 --> 00:23:41,080 ...אך אם הוא פצוע 302 00:23:41,918 --> 00:23:45,513 ג'ייסון יעדיף להפסיד בקרב .על פני פרישה מבישה 303 00:23:45,680 --> 00:23:46,467 ?למה 304 00:23:48,130 --> 00:23:51,126 הוא חושב שהוא נלחם .על ידה של אריאדני 305 00:23:51,493 --> 00:23:53,700 אך הוא בוודאי .יודע שזה חסר תקווה 306 00:23:54,734 --> 00:23:58,125 ,כשאתה מאוהב .אין חוסר תקווה 307 00:24:02,602 --> 00:24:04,485 .כדאי שתישן אני יכולה להחליף אותך 308 00:24:04,610 --> 00:24:07,106 .לא כדאי שאעזוב אותו ?אינך בוטח בי- 309 00:24:07,231 --> 00:24:08,735 .לא לזה התכוונתי 310 00:24:09,173 --> 00:24:09,959 .אני יודעת 311 00:24:15,295 --> 00:24:16,918 ,אז אארח לך חברה 312 00:24:17,267 --> 00:24:18,953 .אם זה בסדר מבחינתך 313 00:24:26,747 --> 00:24:28,677 ?למה אתה עושה זאת, הרקולס 314 00:24:29,099 --> 00:24:31,385 .כדי שלא יתקרר .לא התכוונתי לזה- 315 00:24:34,464 --> 00:24:36,355 ,כשהייתי בגילו של ג'ייסון 316 00:24:37,075 --> 00:24:39,770 ,חשבתי שאני הכי מהיר, הכי חזק 317 00:24:39,895 --> 00:24:43,159 .הכי זריז בכל אטלנטיס 318 00:24:43,671 --> 00:24:46,635 איש בשטח או בזירה .לא היה מסוגל להביס אותי 319 00:24:47,929 --> 00:24:49,228 .אני יודע מה את חושבת 320 00:24:50,250 --> 00:24:51,431 ?"מה קרה" 321 00:24:51,747 --> 00:24:54,135 .לא... לא 322 00:24:55,187 --> 00:24:56,375 ?יודעת מהי האמת 323 00:24:58,678 --> 00:25:00,514 .מעולם לא הייתי הגבר הזה 324 00:25:03,634 --> 00:25:05,281 ,המצאתי הכל 325 00:25:06,222 --> 00:25:09,503 סתם סיפור שסיפרתי לעצמי .ולכל מי שהיה מוכן להקשיב 326 00:25:13,900 --> 00:25:15,499 .אבל ג'ייסון הוא הדבר האמיתי 327 00:25:16,906 --> 00:25:18,490 .הוא מיוחד, מדוזה 328 00:25:18,615 --> 00:25:20,969 .ותפקידי לדאוג שהוא יישאר כך 329 00:25:21,094 --> 00:25:22,370 .לא משנה מה 330 00:25:25,149 --> 00:25:26,756 ,אך אם תאמרי לו זאת 331 00:25:27,350 --> 00:25:29,091 .אאלץ להרוג אותך 332 00:26:54,954 --> 00:26:55,969 !כן 333 00:27:07,826 --> 00:27:09,015 !כן 334 00:27:18,286 --> 00:27:20,856 .נלחמת היטב .הקהל אוהב אותך 335 00:27:22,152 --> 00:27:23,467 ?זה כואב 336 00:27:23,912 --> 00:27:25,330 .הכל כואב 337 00:27:38,615 --> 00:27:40,230 .אינך יכול להמשיך כך 338 00:27:40,610 --> 00:27:41,515 .אריאדני 339 00:27:42,131 --> 00:27:43,794 .מטורף מצדך להלחם שוב 340 00:27:44,932 --> 00:27:47,305 .אני בסדר !אתה עלול למות- 341 00:27:52,800 --> 00:27:55,193 .לא אמעיט בערכך אם תפרוש 342 00:27:57,013 --> 00:27:58,431 .הבטחתי הבטחה 343 00:27:59,262 --> 00:28:01,342 .שבועה קדושה לפוסידון 344 00:28:03,063 --> 00:28:04,023 ...אנא 345 00:28:05,857 --> 00:28:07,362 .לא אשנה את דעתי 346 00:28:10,541 --> 00:28:11,958 .שהאלים יהיו איתך 347 00:28:54,957 --> 00:28:56,422 !תתבייש לך 348 00:29:07,002 --> 00:29:08,720 .הארמון מיומן 349 00:29:09,386 --> 00:29:12,162 ,הוא יודע שאם יצליח להפיל אותך .הוא לא יאפשר לך לקום 350 00:29:12,493 --> 00:29:13,994 .תישאר רחוק .עייף אותו 351 00:29:14,119 --> 00:29:16,546 .כשתראה אפשרות, תכנס ?מבין 352 00:29:17,262 --> 00:29:18,940 .אדם טוב .אתה תהיה בסדר 353 00:30:10,457 --> 00:30:12,048 .כן! כן, כן 354 00:30:17,615 --> 00:30:18,488 .כן 355 00:30:34,504 --> 00:30:35,662 !כן 356 00:30:37,076 --> 00:30:38,127 !כן 357 00:31:00,307 --> 00:31:02,080 ,אזרחי אטלנטיס 358 00:31:03,005 --> 00:31:07,050 כפי שנהוג, הסיבוב .האחרון יחל מחר עם שחר 359 00:31:08,308 --> 00:31:10,633 ,המנצח יזכה בפרס 360 00:31:11,124 --> 00:31:12,080 ...המפסיד 361 00:31:12,929 --> 00:31:15,585 .יפגוש את האלים 362 00:31:17,973 --> 00:31:20,675 בחנתי את הפטריאן והוא .תמיד משתמש באותו הטריק 363 00:31:20,800 --> 00:31:22,829 .הוא מסיח את הדעת ואז פועל 364 00:31:22,954 --> 00:31:25,061 ...אם אוכל שלא ליפול למלכודת 365 00:31:25,186 --> 00:31:27,040 ,ג'ייסון, ג'ייסון !אתה לא יכול לנצח 366 00:31:27,165 --> 00:31:30,454 לא, אני חושב שאני יכול. אני רק ...צריך לנצל את נקודות החולשה 367 00:31:30,579 --> 00:31:33,806 אינך יכול לנצח מפני .שהפטריאן לא יכול להפסיד 368 00:31:35,363 --> 00:31:37,049 ,הוא משרתו של פוסידון 369 00:31:37,777 --> 00:31:40,094 .הוא מאורס לבתו של המלך 370 00:31:41,431 --> 00:31:43,732 .עליך לתת לו לנצח 371 00:31:45,009 --> 00:31:46,480 ...אך נשבעתי לפוסידון שאני 372 00:31:46,605 --> 00:31:50,155 אם באמת תנצח, אתה באמת חושב ?שהמלך ייתן לך את ידה של אריאדני 373 00:31:50,281 --> 00:31:53,490 שתחיו באושר ועושר בחיק ?משפחתו של מיינוס 374 00:31:53,952 --> 00:31:55,946 .אתה תמות לפני השקיעה .כולנו 375 00:31:56,996 --> 00:31:58,887 .אני מצטער, אין ברירה 376 00:32:00,396 --> 00:32:01,664 .אתה מוכרח להפסיד 377 00:32:12,689 --> 00:32:14,241 ?עבור מי התפללת 378 00:32:16,012 --> 00:32:17,335 ...לא מישהו מיוחד 379 00:32:21,432 --> 00:32:22,352 .ג'ייסון 380 00:32:24,356 --> 00:32:26,034 .אני חוששת לחייו מחר 381 00:32:27,996 --> 00:32:29,580 ?האם האלים יהיו לטובתו 382 00:32:31,480 --> 00:32:33,056 ...אני לא הנביא 383 00:32:34,199 --> 00:32:37,550 .אך הוא חזק יותר משתוכלי לתאר 384 00:32:39,541 --> 00:32:41,227 ?תתפלל גם אתה עבורו, מילאס 385 00:32:41,398 --> 00:32:43,202 .כבר התפללתי, גברתי 386 00:32:54,436 --> 00:32:56,099 ?באמת אכפת לו, נכון 387 00:32:57,110 --> 00:32:57,951 .כן 388 00:33:00,741 --> 00:33:01,622 .הוא מוכן 389 00:33:05,459 --> 00:33:07,238 ...ג'ייסון .אני לא רוצה לדעת- 390 00:33:07,963 --> 00:33:09,680 ...רק רציתי לומר 391 00:33:10,511 --> 00:33:11,479 .בהצלחה 392 00:33:51,800 --> 00:33:53,556 ?תרצה להיפרד ממישהו 393 00:33:53,944 --> 00:33:54,951 .רק ממך 394 00:34:06,289 --> 00:34:08,662 ,יפה, אך למרבה הצער .לא מספיק 395 00:34:15,540 --> 00:34:17,416 !תכנס לשם !תכוון לרגליים 396 00:34:40,960 --> 00:34:42,125 .להתראות, ג'ייסון 397 00:34:46,907 --> 00:34:48,420 !כן! כן 398 00:35:30,685 --> 00:35:31,685 הרוג אותי 399 00:35:32,231 --> 00:35:33,775 .והם ישנאו אותך לנצח 400 00:36:06,531 --> 00:36:07,759 .אתה בר-מזל, ג'ייסון 401 00:36:10,369 --> 00:36:11,897 .אך מזל לא נשאר לנצח 402 00:36:26,581 --> 00:36:27,731 .עשית את הדבר הנכון 403 00:36:28,812 --> 00:36:30,409 ?ומה הרווחתי מזה 404 00:36:30,635 --> 00:36:32,651 .צודק .אנחנו עדיין מרוששים 405 00:36:33,131 --> 00:36:35,151 .היה אסיר תודה .אתה עודך כאן 406 00:36:35,276 --> 00:36:37,766 ,אילו היית מנצח .אני בספק שזה היה המצב 407 00:36:38,081 --> 00:36:40,356 ?למה ?למה שזה יקרה 408 00:36:40,481 --> 00:36:42,985 .כי אלו החוקים .אמרת שאין חוקים- 409 00:36:43,110 --> 00:36:45,569 .חוקי החיים, ג'ייסון .לא הפאנקרטיון 410 00:36:48,973 --> 00:36:51,874 באתי לראות מה .שלומו של ג'ייסון 411 00:36:52,829 --> 00:36:54,707 ,הכתף שלו זקוקה להחלמה 412 00:36:55,214 --> 00:36:57,195 אך עדיין צריך לטפל בצוואר שלו 413 00:36:57,320 --> 00:37:00,080 ואני קצת מודאג ...לגבי ידו השמאלית 414 00:37:00,473 --> 00:37:01,472 !הרקולס 415 00:37:06,481 --> 00:37:09,508 ...אנחנו צריכים ללכת להביא .שעועית 416 00:37:10,475 --> 00:37:13,186 ?שעועית? למה שעועית !זה הדבר היחיד שעלה בראשי- 417 00:37:20,562 --> 00:37:22,004 ,ראיתי אותך בארנה 418 00:37:23,418 --> 00:37:24,962 ...ולכן אני .אני יודעת- 419 00:37:25,953 --> 00:37:26,992 .תודה 420 00:37:29,173 --> 00:37:30,780 .אריאדני .אנא, לא- 421 00:37:35,490 --> 00:37:37,275 .באתי לתת לך את זה 422 00:37:39,278 --> 00:37:40,164 .אני מבין 423 00:37:40,289 --> 00:37:41,754 .אני לא יכולה לשמור זאת 424 00:37:43,304 --> 00:37:45,203 .למרות שאני רוצה 425 00:37:50,782 --> 00:37:53,178 למה לא הרגת את ?הפטריאן כשיכולת 426 00:37:56,426 --> 00:37:58,267 .זה רק היה מחמיר את המצב 427 00:37:59,551 --> 00:38:00,441 .תודה 428 00:38:02,397 --> 00:38:03,357 ?על מה 429 00:38:04,700 --> 00:38:05,795 .לא עשיתי דבר 430 00:38:06,515 --> 00:38:09,635 .לא השגתי דבר .נתת לי כוח- 431 00:38:11,009 --> 00:38:12,379 ...אני לא מבין 432 00:38:31,018 --> 00:38:31,923 ?אבא 433 00:38:33,381 --> 00:38:34,357 .אריאדני 434 00:38:35,675 --> 00:38:37,230 .אבא, עליי לשוחח איתך 435 00:38:37,356 --> 00:38:39,247 ?מה ברצונך לומר, ילדתי 436 00:38:41,246 --> 00:38:43,990 ,הפטריאן, אני מתנצלת .אך אינני יכולה להינשא לך 437 00:38:44,965 --> 00:38:46,361 ?מהי משמעות הדבר 438 00:38:47,339 --> 00:38:49,309 האלים הבהירו את .רצונם היטב היום 439 00:38:50,187 --> 00:38:51,983 .האירוסים לא מבורכים 440 00:38:52,725 --> 00:38:54,374 .יהיה טיפשי להמשיך איתם 441 00:38:54,499 --> 00:38:55,514 .אריאדני 442 00:38:55,639 --> 00:38:56,710 .הניחי לה לדבר 443 00:38:58,568 --> 00:38:59,925 לבטח הרגשת זאת .גם אתה, הפטריאן 444 00:39:00,050 --> 00:39:03,627 ,לך יש ניסיון של שנים .הלוחם הבכיר 445 00:39:03,752 --> 00:39:06,850 ...ועדיין מגיע נער לא מוכר 446 00:39:08,418 --> 00:39:10,743 רק האלים יכולים .להיות אחראים לתוצאה 447 00:39:12,552 --> 00:39:14,419 .הייתה בינינו הבנה 448 00:39:14,544 --> 00:39:16,372 ועתה האלים החזירו .אותנו למסלולנו 449 00:39:22,882 --> 00:39:25,877 ?בזה את מאמינה באמת ובתמים 450 00:39:28,449 --> 00:39:29,330 .כן 451 00:39:31,315 --> 00:39:33,790 אז עלינו להיכנע .לתבונה הגדולה משלנו 452 00:39:34,686 --> 00:39:37,026 .האירוסים בטלים ומבוטלים ?...אדוני, האוכל- 453 00:39:37,151 --> 00:39:39,958 שוטה הוא האדם .שלא יקשיב לאלים 454 00:39:41,395 --> 00:39:42,134 ,בואו 455 00:39:42,661 --> 00:39:45,045 בואו, הבה נמצא כומר .אשר יסדיר את העניין 456 00:39:46,103 --> 00:39:48,606 ,אדוני ...אם נוכל להרחיב את הדיבור 457 00:39:53,800 --> 00:39:55,933 .ילדה טיפשה 458 00:39:58,588 --> 00:40:00,211 את באמת חושבת ?שתוכלי להמרות את פי 459 00:40:00,336 --> 00:40:02,180 .איני פוחדת ממך יותר 460 00:40:03,284 --> 00:40:04,797 .איני פוחדת מאיש 461 00:40:06,355 --> 00:40:07,773 .זה מה שלמדתי מהיום 462 00:40:13,150 --> 00:40:15,444 אז את טיפשה יותר משתוכלי 463 00:40:15,825 --> 00:40:17,483 .לתאר לעצמך 464 00:40:27,347 --> 00:40:30,105 בשנה שלאחר מכן, המתחרים האחרים היו כל-כך מפוחדים 465 00:40:30,230 --> 00:40:31,495 .שהם סרבו להלחם בי 466 00:40:31,620 --> 00:40:32,966 .לא מצאו אפילו מתמודד אחד 467 00:40:33,091 --> 00:40:35,195 !הרקולס, זה פשוט לא נכון 468 00:40:35,320 --> 00:40:36,763 .אני נשבע באימי 469 00:40:36,888 --> 00:40:38,687 רגע, חשבתי שאמרת .שלא הכרת את אמך 470 00:40:38,812 --> 00:40:39,972 .שמעתי עליה 471 00:40:40,097 --> 00:40:42,933 האם אי-פעם ?השתתפת בפאנקרטיון 472 00:40:43,058 --> 00:40:45,588 .בהחלט ?לא סתם צפית- 473 00:40:45,713 --> 00:40:48,051 ?ואכלת את העוגות בחינם ?ושתית את היין בחינם- 474 00:40:48,176 --> 00:40:50,940 ?התפכחת מתחת לספסלים .כמובן שהוא השתתף- 475 00:40:51,452 --> 00:40:54,725 .שמעתי על-כך פעמים רבות ,הרקולס היה המהיר ביותר 476 00:40:54,850 --> 00:40:57,560 החזק ביותר והזריז .ביותר בכל העיר 477 00:40:57,685 --> 00:41:00,543 הוא היה מושא לקנאה בעיניי .כל המתחרים. כולם יודעים זאת 478 00:41:00,668 --> 00:41:01,519 ?באמת 479 00:41:01,644 --> 00:41:03,149 .כן, באמת 480 00:41:03,692 --> 00:41:05,826 יש לכם מזל שהוא .חבר שלכם 481 00:41:06,940 --> 00:41:08,010 .וגם לי 482 00:41:09,493 --> 00:41:11,087 .איני ראוי לך, מדוזה 483 00:41:11,212 --> 00:41:12,677 ?החיים לא הוגנים, נכון 484 00:41:45,375 --> 00:41:47,251 אינך יכולה לעשות .דבר, אריאדני 485 00:41:48,909 --> 00:41:50,382 .איש אינו יכול לעשות דבר 486 00:41:52,889 --> 00:41:54,314 .איני מבינה 487 00:41:56,289 --> 00:41:59,237 אומרים שהנערה .המסכנה נטלה את חייה 488 00:42:01,521 --> 00:42:02,315 ?מתי 489 00:42:03,619 --> 00:42:04,611 ?מדוע 490 00:42:05,423 --> 00:42:08,761 נראה שלמרות שהמלך ...חנן אותה היא חשה בושה 491 00:42:10,114 --> 00:42:11,113 .עמוקה מדי 492 00:42:17,455 --> 00:42:18,912 .היא לא הייתה עושה זאת 493 00:42:21,059 --> 00:42:23,243 !היא לא .אני מצטערת- 494 00:42:24,742 --> 00:42:26,057 ...אני יודעת שהייתן 495 00:42:26,990 --> 00:42:27,816 .קרובות 496 00:42:31,203 --> 00:42:34,474 כעת חשוב לעשות ככל ,הניתן בעבור משפחתה 497 00:42:37,104 --> 00:42:38,285 ?אינך חושבת 498 00:43:01,054 --> 00:43:03,989 - אטלנטיס - - עונה 1, פרק 7 - 499 00:43:04,982 --> 00:43:07,715 ...בפרק הבא של אטלנטיס 500 00:43:18,102 --> 00:43:19,543 ."אלו "הזועמים 501 00:43:23,349 --> 00:43:24,601 !עצור! עצור 502 00:43:25,007 --> 00:43:26,101 .זה אחי 503 00:43:26,801 --> 00:43:30,177 talibd תורגם על-ידי !Extreme חברת צוות 504 00:43:30,302 --> 00:43:33,678 lala123 סונכרן על-ידי !Extreme חבר צוות 505 00:43:37,804 --> 00:43:39,804 +++