1
00:00:12,347 --> 00:00:13,343
.ז'יאו
2
00:00:14,558 --> 00:00:15,721
.ז'יאו
3
00:00:18,146 --> 00:00:18,892
.הסמל
4
00:00:23,443 --> 00:00:24,724
.ז'יאו
5
00:00:32,120 --> 00:00:33,282
.ז'יאנג
6
00:00:34,623 --> 00:00:37,030
!ז'יאנג
7
00:00:44,217 --> 00:00:46,126
!ז'יאנג
8
00:01:06,867 --> 00:01:08,362
.חכו
9
00:01:09,787 --> 00:01:11,163
.חכו
10
00:01:20,257 --> 00:01:21,668
.קפטן
11
00:01:22,885 --> 00:01:24,712
.תקשיב לי
12
00:01:26,055 --> 00:01:29,507
אני שמעתי את תרועת
.החצוצרה להתכנסות
13
00:01:29,851 --> 00:01:31,595
.לו-סאווה
14
00:01:31,895 --> 00:01:32,844
.השמיעה שלי היא לא טובה
15
00:01:33,063 --> 00:01:33,977
?מה הוא אמר
16
00:01:34,940 --> 00:01:36,649
.הוא שמע את תקיעת חצוצרה
17
00:01:37,777 --> 00:01:40,648
?שמעת את השיחה חצוצרה
18
00:01:40,947 --> 00:01:43,023
.התכנסות
19
00:01:45,035 --> 00:01:48,784
הם השמיעו את תקיעת
.החצוצרה להתכנסות
20
00:01:49,832 --> 00:01:51,410
?מי עוד שמע אותה
21
00:01:51,668 --> 00:01:52,533
.לו-סאווה
22
00:01:52,752 --> 00:01:53,748
?שמעת אותה
23
00:01:54,796 --> 00:01:57,584
!תגיד לי אם שמעת אותה
24
00:01:58,842 --> 00:02:00,800
.שמעתי
25
00:02:01,178 --> 00:02:02,673
.תקיעת החצוצרה להתכנסות הושמעה
26
00:02:02,972 --> 00:02:04,135
.שומעים אותה כבר כמה זמן
27
00:02:04,432 --> 00:02:06,508
.אתה חירש, אתה לא שמעת אותה
28
00:02:08,103 --> 00:02:08,849
.קפטן
29
00:02:09,229 --> 00:02:10,427
.בוא נלך
30
00:02:10,731 --> 00:02:12,688
.תוציא אותנו מכאן
31
00:02:19,115 --> 00:02:21,274
?שמעת את תקיעת החצוצרה
32
00:02:22,327 --> 00:02:22,861
?תקיעת החצוצרה
33
00:02:23,078 --> 00:02:24,620
?מתי תקעו בחצוצרה
34
00:02:26,624 --> 00:02:27,537
?מי עוד שמעה אותה
35
00:02:27,792 --> 00:02:29,334
?אתם שניכם שמעתם אותה
36
00:02:31,003 --> 00:02:32,083
?שמעת אותה
37
00:02:35,634 --> 00:02:36,464
.הקצין הפוליטי
38
00:02:36,927 --> 00:02:37,923
!הקצין הפוליטי
39
00:02:40,598 --> 00:02:42,887
.תגיד לקפטן כמה מאיתנו נשארו
40
00:02:44,227 --> 00:02:47,643
.שלושים ושנים מתו
41
00:02:47,939 --> 00:02:49,350
!חזק יותר
42
00:02:49,691 --> 00:02:51,518
.שלושים ושנים מתו
43
00:02:51,860 --> 00:02:53,900
.לפלוגה שלנו נשארו 15 לוחמים
44
00:02:54,238 --> 00:02:55,816
.שישה מהם פצועים קשה
45
00:02:56,157 --> 00:02:58,529
.אנחנו כל מה שנותר
46
00:02:58,660 --> 00:03:01,198
.השניים במכרה ידאגו לעצמם
47
00:03:04,124 --> 00:03:05,868
.אני תמיד הקשבתי לך
48
00:03:07,795 --> 00:03:09,455
.תקשיב לי הפעם
49
00:03:10,506 --> 00:03:11,882
.אנחנו חייבים לעזוב
50
00:03:12,717 --> 00:03:14,046
.אם אנחנו לא נלך
51
00:03:14,386 --> 00:03:16,177
.כולנו נמות
52
00:03:17,222 --> 00:03:17,720
.הוא אמר
53
00:03:18,015 --> 00:03:19,474
.אנחנו תמיד הקשבנו לך
54
00:03:19,767 --> 00:03:20,680
.תקשיבו לו לשם שינוי
55
00:03:20,893 --> 00:03:22,637
.בוא נצא מכאן
56
00:03:22,895 --> 00:03:24,271
.אם אנחנו לא נצא
57
00:03:24,522 --> 00:03:26,147
.כולנו נמות
58
00:03:31,238 --> 00:03:32,946
.ואנג ז'ינקן
59
00:03:33,949 --> 00:03:35,818
אתה מכיר את הקצין הפוליטי
.של הפלוגה התשיעית
60
00:03:35,910 --> 00:03:37,819
.אני רוצה לשמוע את העצה שלך
61
00:03:38,121 --> 00:03:39,698
?שמעת את תרועת החצוצרה
62
00:03:43,835 --> 00:03:44,915
.אני לא שמעתי
63
00:03:45,212 --> 00:03:46,587
.לא שמעתי אותה
64
00:03:49,050 --> 00:03:49,880
.לעזאזל
65
00:03:50,134 --> 00:03:52,293
?אתה רוצה שכולנו נמות
66
00:03:53,054 --> 00:03:54,430
.למה שאני לא אהרוג אותך עכשיו
67
00:03:59,493 --> 00:04:01,035
.גם אני לא שמעתי אותה
68
00:04:01,328 --> 00:04:03,451
?מה אתה מנסה לעשות
69
00:04:05,041 --> 00:04:05,906
.קפטן
70
00:04:07,085 --> 00:04:08,413
?האם הם עדיין נלחמים לאורך הנהר
71
00:04:08,670 --> 00:04:11,228
?האם הגדוד שלנו עדיין שם
72
00:04:11,923 --> 00:04:14,263
.כל הכוחות שלנו נסוגו ממזמן
73
00:04:16,804 --> 00:04:18,179
.אם מישהו יעיז לברוח
74
00:04:18,431 --> 00:04:20,008
.הרימונים שלי ישיגו אותו
75
00:04:21,017 --> 00:04:22,476
.לו
76
00:04:22,727 --> 00:04:24,435
...ממתי אתה נעשתה
77
00:04:24,688 --> 00:04:25,933
?כל כך אמיץ
78
00:04:26,106 --> 00:04:27,600
!תתרחק
79
00:04:29,902 --> 00:04:31,277
.הסמל ז'יאו
80
00:04:34,490 --> 00:04:38,109
.הסמל רוצה שנצא מזה בחיים
81
00:04:41,248 --> 00:04:44,249
.הסמל ז'יאו
82
00:04:44,543 --> 00:04:45,706
!הסמל ז'יאו
83
00:04:53,345 --> 00:04:54,590
.אני לא שמעתי את תרועת החצוצרה
84
00:04:55,431 --> 00:04:56,545
.אני לא שמעתי כלום
85
00:04:58,476 --> 00:05:00,303
.אני לא יכול להורות על נסיגה
86
00:05:01,312 --> 00:05:02,557
.סליחה, חבר'ה
87
00:05:06,485 --> 00:05:08,524
.תסחבו אותו לתוך המכרה
88
00:05:08,779 --> 00:05:10,571
.תשאירו לי מקום לידו
89
00:05:22,962 --> 00:05:24,705
.תעזבו אם תשמעו את תרועת החצוצרה
90
00:05:24,964 --> 00:05:25,829
.אני לא אעצור אתכם
91
00:05:26,841 --> 00:05:28,169
.אני לא שמעתי אותה, אז אני נשאר
92
00:05:29,552 --> 00:05:31,759
.בוא נכין את המטענים
93
00:05:36,268 --> 00:05:38,344
.אלו נכתבו על ידי אחינו המתים
94
00:05:38,646 --> 00:05:40,100
.כמה מהם נכתבו ע"י גיבורים
95
00:05:40,273 --> 00:05:42,304
.ואת כל השאר אני כתבתי
96
00:07:02,740 --> 00:07:03,736
.להסתער
97
00:07:05,285 --> 00:07:07,278
.אם אתה מפחד, תתחיל לצעוק
98
00:07:07,538 --> 00:07:08,487
.זה עובד
99
00:07:17,300 --> 00:07:20,300
,כול לוחמי הפלוגה מתו בקרב
.רק יו-גו שרד
100
00:07:20,400 --> 00:07:23,400
על מנת לחמוק מהאויב, יו-גו
.לבש מדים של אויב
101
00:07:23,501 --> 00:07:25,900
הוא נתפס ע"י כוחות מהצד
.שלו ונשבה כפליט
102
00:07:27,060 --> 00:07:28,470
.חודשיים מאוחר יותר
103
00:07:28,570 --> 00:07:30,715
בית מעצר לשבויי מלחמה. ביה"ח
.מס' 8 של מפקדת השדה מס' שלוש
104
00:07:30,815 --> 00:07:31,683
.הפצעים שלו הבריאו היטב
105
00:07:31,982 --> 00:07:34,105
.השמיעה שלו כמעט חזרה לקדמותה
106
00:07:34,401 --> 00:07:36,690
שניים משלושת העצמות השבורות
.כבר התאחו
107
00:07:36,946 --> 00:07:38,357
.הלם הקרב שלו הוא די קשה
108
00:07:38,614 --> 00:07:39,610
.הוא לא יציב רגשית
109
00:07:39,782 --> 00:07:40,945
.הוא עדיין מעורער מהטראומה
110
00:07:41,159 --> 00:07:42,570
.לשם
111
00:07:42,827 --> 00:07:43,574
.דוקטור ז'אנג
112
00:07:43,828 --> 00:07:44,991
?את חושבת שהוא אומר את האמת
113
00:07:45,163 --> 00:07:46,512
?יכול להיות שהוא משקר בכוונה
114
00:07:47,833 --> 00:07:48,833
.קשה לדעת
115
00:07:50,544 --> 00:07:52,778
.אבל הוא עם מצב רוח טוב יותר היום
116
00:08:00,013 --> 00:08:01,758
!ואנג, הנודלס נראים טוב היום
117
00:08:02,099 --> 00:08:03,178
.אמרתי לך כבר
118
00:08:03,517 --> 00:08:04,715
.השם שלי הוא לא ואנג
119
00:08:05,019 --> 00:08:06,928
.בסדר, אני מצטערת
120
00:08:09,065 --> 00:08:10,263
?אז מה השם שלך
121
00:08:10,567 --> 00:08:11,598
.יו-גו זידי
122
00:08:11,943 --> 00:08:13,438
."נשמע כמו "הבן של הצבא
123
00:08:14,071 --> 00:08:14,817
.יו-גו זידי
124
00:08:15,072 --> 00:08:16,600
.לא, הפירוש: שדה דגן
125
00:08:16,657 --> 00:08:18,235
.אתה צריך לדעת
126
00:08:19,619 --> 00:08:21,279
.פרטי ההרשמה ברורים
127
00:08:21,371 --> 00:08:23,410
.אוגדה מס' 85 וחטיבה 254 של הצבא
128
00:08:23,540 --> 00:08:24,655
.גדוד מס' 2,פלוגה מס' 5, טוראי ואנג
129
00:08:24,749 --> 00:08:26,410
.זה לא המדים שלי
130
00:08:26,460 --> 00:08:29,101
לשם שעל המדים
.אין שום קשר אלי
131
00:08:29,213 --> 00:08:30,624
.לו לא היו אף פעם
.המדים שלי
132
00:08:30,840 --> 00:08:33,248
?אז למה אתה לובש אותם
133
00:08:34,260 --> 00:08:36,004
.כבר אמרתי לך אלף פעמים
134
00:08:36,221 --> 00:08:37,170
.זה היה מאוחר מדי לסגת
135
00:08:37,347 --> 00:08:38,675
.התחבאתי בתוך מכרה ישן
136
00:08:38,890 --> 00:08:40,266
.יצאתי החוצה לחפש אוכל
137
00:08:40,350 --> 00:08:41,928
,הייתי חייב להחליף מדים
138
00:08:43,938 --> 00:08:47,592
בזמן שחיפשתי מזון, פוצצתי גם
.אספקות של תחמושת לאויב
139
00:08:47,692 --> 00:08:48,890
.אתה פוצצת את הטנקים
140
00:08:49,861 --> 00:08:51,142
?מה עם האישור
141
00:08:52,656 --> 00:08:54,115
?על מה אתה צוחק
142
00:08:54,324 --> 00:08:56,650
?אתה רוצה גם לדפוק אותי
143
00:08:58,049 --> 00:09:00,236
.יש לך מזל שלא נפגשנו בקרב
144
00:09:00,331 --> 00:09:01,660
. ההורים שלך ברכו אותך
145
00:09:01,916 --> 00:09:03,494
.לך תדליק קטורת לכבודם
146
00:09:04,419 --> 00:09:05,498
!איזה אפסים
147
00:09:16,975 --> 00:09:18,753
אתה נתפסת בנהר הוואן
.בגדה הדרומית
148
00:09:18,810 --> 00:09:20,768
?האם אתה מודה בזה
149
00:09:21,021 --> 00:09:23,347
הייתי בעמדת תצפית של
.גדוד 139 בנהר
150
00:09:23,607 --> 00:09:25,517
ניתנה לי פקודה לאבטח
.את הגדה הדרומית
151
00:09:25,735 --> 00:09:26,481
.הייתי עם הכוחות שלי
152
00:09:26,569 --> 00:09:27,435
.אתה מתכוון
153
00:09:27,695 --> 00:09:29,238
.לפני שלקחנו אותך כאסיר
154
00:09:29,258 --> 00:09:31,276
.האויב כבר לקח אותך כאסיר
155
00:09:31,992 --> 00:09:33,423
?האם זה נכון
156
00:09:34,077 --> 00:09:34,694
?נתפס כאסיר
157
00:09:34,912 --> 00:09:35,611
?מי
158
00:09:36,705 --> 00:09:39,078
,היחידה שאמרת לי עליה
.כבר לא קיימת
159
00:09:39,333 --> 00:09:41,410
כל המספרים של היחידות
.שונו בשנה שעברה
160
00:09:41,461 --> 00:09:42,992
?אתה לא יודע
161
00:09:45,298 --> 00:09:47,457
מפקדת השדה הראשית הפכה
.למפקדת השדה מספר שתיים
162
00:09:47,676 --> 00:09:49,550
בית החולים הזה שייך למפקדת השדה
.מספר שלוש
163
00:09:49,762 --> 00:09:51,586
היא הייתה נקראת קודם לכן מפקדת
.השדה של מזרח סין
164
00:09:51,681 --> 00:09:55,299
אנחנו לא יכולים למצוא את החטיבה
.לה אתה אמרת שאתה שייך
165
00:09:55,518 --> 00:09:56,716
.אין לנו כל לאמת את זה
166
00:09:56,936 --> 00:09:58,312
.זה גם לא תפקידנו
167
00:10:00,482 --> 00:10:03,816
חטיבות השדה מס' שתיים ושלוש
.מתכוננות למערכה הבאה
168
00:10:06,239 --> 00:10:07,899
?האם אתה עוקב אחרי
169
00:10:09,117 --> 00:10:12,035
?מה זאת אומרת
170
00:10:13,163 --> 00:10:14,408
.תפסיק להתעסק מסביב
171
00:10:14,748 --> 00:10:16,990
,אני משתתף בצערך
.אבל זה לא יעזור
172
00:10:19,045 --> 00:10:21,168
.הפצעים שלך ברובם הבריאו
173
00:10:21,381 --> 00:10:22,661
קח את הכרטיס שלך
.וסע הביתה מהר
174
00:10:22,715 --> 00:10:24,091
.בית החולים הנפיק לך מעבר
175
00:10:24,134 --> 00:10:26,794
.החזר נסיעות ואישור מעבר ניתנים
.רק לשבויי מלחמה
176
00:10:27,805 --> 00:10:28,670
.אתה לא צריך ללכת הביתה
177
00:10:28,889 --> 00:10:31,400
.אתה יכול ללכת לחפש את היחידה שלך
.אם אתה חושב שאתה תמצא אותה
178
00:10:31,600 --> 00:10:33,759
.ב-1939 התגייסתי לצבא
179
00:10:34,020 --> 00:10:36,476
.נלחמתי ביפנים ולאחר מכן בלאומנים
180
00:10:37,065 --> 00:10:37,765
!אכלתי חרא
181
00:10:37,816 --> 00:10:40,385
.אני אהיה אמיתי וגלוי לב
,בית חולים שדה הזה
182
00:10:40,485 --> 00:10:42,277
.לא מאפשר לאמת את זהותך האמיתית
183
00:10:42,529 --> 00:10:44,937
.תוכל להיות רק נטל על בית החולים
184
00:10:45,241 --> 00:10:46,190
.בנוסף
185
00:10:46,409 --> 00:10:48,600
?איזה טובה תצמח לך מזה
186
00:10:52,582 --> 00:10:54,326
,תפסנו אנשים אחרים בגילך
187
00:10:54,543 --> 00:10:55,409
.שהעמידו פנים כאילו הם טוראים
188
00:10:55,669 --> 00:10:57,590
,חלקם היו גנרלים
.אחרים היו קולונלים
189
00:11:02,260 --> 00:11:04,338
.אני מקווה שתוכל להבריא בקרוב
190
00:11:08,434 --> 00:11:09,996
?יש חבר'ה מהארטילריה
191
00:11:11,145 --> 00:11:13,389
?מישהו שירת בארטילריה
192
00:11:14,065 --> 00:11:15,559
.אתה וכל החיילים
193
00:11:15,859 --> 00:11:16,938
.תענו
194
00:11:17,235 --> 00:11:18,350
.כאן
195
00:11:18,653 --> 00:11:19,318
.אני הייתי
196
00:11:19,529 --> 00:11:20,276
.בארטילריה
197
00:11:44,099 --> 00:11:45,344
?כמה שנים היית בארטילריה
198
00:11:47,227 --> 00:11:48,472
.לא כל כך הרבה זמן
199
00:11:49,688 --> 00:11:51,397
.אבל מספיק זמן
200
00:11:51,691 --> 00:11:53,482
?באיזה סוג של ארטילריה שרתת
201
00:11:54,319 --> 00:11:55,232
.בסוג הרגיל
202
00:11:55,528 --> 00:11:57,984
.פחות בקנים
203
00:12:00,742 --> 00:12:02,237
?איזה ארטילריה יש לכם כאן
204
00:12:06,249 --> 00:12:07,698
?האם אתה ממפקדת השדה
205
00:12:08,084 --> 00:12:08,748
.נכון
206
00:12:11,379 --> 00:12:12,708
?ואתה שרתת בארטילריה
207
00:12:12,965 --> 00:12:14,507
.בטח שרתתי
208
00:12:14,800 --> 00:12:16,460
.אני פוצצתי גם טנקים
209
00:12:17,553 --> 00:12:19,268
.הוא לא נראה כזה
210
00:12:25,604 --> 00:12:28,356
?מהו הצידוד של תותח הוביצר
211
00:12:31,736 --> 00:12:34,654
.מינוס חמש מעלות, 45 מעלות ישר
212
00:12:34,989 --> 00:12:36,950
?זה הטווח של מה
213
00:12:39,912 --> 00:12:42,284
?בן כמה אתה
214
00:12:43,499 --> 00:12:44,958
?עשרים
215
00:12:45,293 --> 00:12:48,413
.הקפטן שלנו נלחם ב-1940 ביפנים
216
00:12:48,671 --> 00:12:49,834
.הוא שרת בצבא כמוך
217
00:12:50,548 --> 00:12:51,165
.הסגן
218
00:12:51,383 --> 00:12:52,379
.תן לו קצת כסף
219
00:12:53,302 --> 00:12:53,882
.תגיד לו להסתלק
220
00:12:54,094 --> 00:12:54,758
.כן, אדוני
221
00:12:54,803 --> 00:12:55,883
.אתה כלב זקן
222
00:12:57,223 --> 00:12:58,088
.קדימה
223
00:13:03,813 --> 00:13:04,809
?על מה הוא צוחק
224
00:13:05,607 --> 00:13:06,603
.הוא שואל אותך
225
00:13:06,650 --> 00:13:07,350
?למה אתה צוחק
226
00:13:08,360 --> 00:13:11,445
אחד הגברים שלי נהג לאכול
.עוגיות שטוחות ככה
227
00:13:11,739 --> 00:13:13,399
.הוא היה תמיד מלעיט את הפה
228
00:13:22,835 --> 00:13:23,950
.כאשר הקרב הסתיים
229
00:13:25,129 --> 00:13:27,205
.הוא מת ולא סיים את העוגייה
230
00:13:28,842 --> 00:13:30,384
.תן לו להישאר
231
00:13:36,325 --> 00:13:39,385
.שנת 1951, הונג-גונג האן
.צפון קוריאה
232
00:13:46,361 --> 00:13:47,606
.כן, אדוני
233
00:13:49,949 --> 00:13:50,565
.מובן
234
00:13:52,159 --> 00:13:53,191
.מובן
235
00:13:54,746 --> 00:13:55,362
.כן, אדוני
236
00:13:56,748 --> 00:13:57,863
.הטנקים האמריקאים
237
00:13:58,125 --> 00:13:59,702
.הם מתאספים מאחורי הגשר
238
00:13:59,960 --> 00:14:01,200
.מפקד החטיבה
239
00:14:01,400 --> 00:14:03,417
.רוצה שנפרוס תצפית
240
00:14:03,682 --> 00:14:05,413
.אנחנו נפוצץ אותם לרסיסים
241
00:14:05,591 --> 00:14:07,086
.לפני ההתקפה הראשית
242
00:14:07,385 --> 00:14:08,085
.בסדר
243
00:14:08,303 --> 00:14:09,252
.אני אלך לשם
244
00:14:09,512 --> 00:14:11,968
.אני צריך שני גברים ממחלקת הסיור
245
00:14:12,182 --> 00:14:14,852
.הם בחוץ מאתרים את
.כוחות האויב בקו הקדמי
246
00:14:15,102 --> 00:14:16,431
.אז תעביר לי שני שומרים
247
00:14:16,562 --> 00:14:17,309
.אני אלך גם
248
00:14:17,563 --> 00:14:19,355
אני לא יכול לעשות הרבה
.עם הארטילריה
249
00:14:19,565 --> 00:14:20,514
אני יכול להיות יותר שימושי
250
00:14:20,733 --> 00:14:21,647
.כחייל רגלי
251
00:14:22,527 --> 00:14:23,191
.בסדר
252
00:14:23,445 --> 00:14:25,153
.תשיג מדי אויב
253
00:14:25,405 --> 00:14:26,734
.כך נוכל להתקרב יותר
254
00:14:26,823 --> 00:14:27,357
.מובן
255
00:14:28,742 --> 00:14:29,774
?מדים של אמריקאים
256
00:14:30,369 --> 00:14:31,698
!?מה
257
00:14:31,954 --> 00:14:33,283
?אתה יכול לעבור ככה
258
00:14:33,581 --> 00:14:35,262
.אז תשיג מדים של דרום קוריאנים
259
00:15:15,879 --> 00:15:17,159
!חרא
260
00:15:18,131 --> 00:15:19,507
.דרכתי על מוקש
261
00:15:19,967 --> 00:15:21,544
.אל תזוזו
262
00:15:23,637 --> 00:15:27,200
.תחזרו אחורה על הצעדים שלכם
.שימו עין על הכביש
263
00:15:31,313 --> 00:15:32,475
.אל תתקרב
264
00:15:32,731 --> 00:15:34,640
זה לא יתפוצץ, אלא אם כן
.תעביר את הרגל
265
00:15:38,613 --> 00:15:39,727
.אל תדאג לי
266
00:15:40,031 --> 00:15:41,573
.תמשיך עם האחרים
267
00:15:42,659 --> 00:15:44,817
.אני לא יודע באיזה כיוון לירות
268
00:15:45,787 --> 00:15:46,736
!הם יודעים
269
00:15:55,507 --> 00:15:56,966
!טנק
270
00:15:57,843 --> 00:15:59,301
!טנק אמריקאי
271
00:16:00,262 --> 00:16:01,293
.פשוט תעזוב אותי
272
00:16:01,597 --> 00:16:03,056
.אל תגרום לעצמך להרג
273
00:16:03,307 --> 00:16:04,007
!לך
274
00:16:04,308 --> 00:16:05,684
.תורידו את הנשקים
275
00:16:05,977 --> 00:16:06,973
.תוריד אותם
276
00:16:08,396 --> 00:16:10,270
.אנחנו מכוחות הברית
277
00:16:11,525 --> 00:16:13,316
.אר-דו
278
00:16:13,610 --> 00:16:14,440
.תירגע
279
00:16:14,737 --> 00:16:16,761
.מדים אלו יכריעו אם נשאר בחיים
280
00:16:33,234 --> 00:16:34,900
!קדימה מלפנים
!תבדוק קפטן
281
00:16:40,415 --> 00:16:41,750
.תנצרו את הנשקים
.תנצרו את הנשקים
282
00:16:41,951 --> 00:16:43,651
.הם מהצד שלנו
.הם מהצד שלנו
283
00:16:44,600 --> 00:16:46,370
.בסדר, תמשיך לנוע קדימה
284
00:16:50,360 --> 00:16:52,317
.אבל אנחנו לא יודעים לדבר קוריאנית
285
00:16:53,238 --> 00:16:54,187
.אנחנו לא מדברים קוריאנית
286
00:16:54,490 --> 00:16:56,815
.האמריקאים מדברים אפילו פחות
287
00:17:05,168 --> 00:17:06,711
?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ו
288
00:17:14,053 --> 00:17:16,509
?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ון
289
00:17:17,307 --> 00:17:19,679
(סתם ממלמל כאילו מדבר קוריאנית)
290
00:17:19,851 --> 00:17:20,468
לא, לא
291
00:17:20,727 --> 00:17:23,301
?איפה זה וואן-צנג-ג'ון
292
00:17:23,606 --> 00:17:24,886
?וואן-צנג-ג'ון
293
00:17:25,233 --> 00:17:25,897
כן, כן
294
00:17:25,983 --> 00:17:26,564
.וואן-צנג-ג'ון
295
00:17:26,651 --> 00:17:27,730
.תפסיק להתעסק איתו
296
00:17:27,986 --> 00:17:29,528
?איך אפשר להגיע לשם
297
00:17:29,738 --> 00:17:32,027
.הוא דרך על מוקש
298
00:17:36,036 --> 00:17:38,788
.זה בסדר, זה בסדר
.הוא דרך על מוקש
299
00:17:50,219 --> 00:17:52,128
.זה לא יום המזל שלך
300
00:17:53,681 --> 00:17:56,323
.נראה כמו מוקש צרפתי נגד אדם
301
00:17:56,977 --> 00:17:58,471
.אם אתה בר מזל
302
00:17:58,687 --> 00:18:01,392
.רק הרגל תעוף
303
00:18:01,649 --> 00:18:03,407
.אני יודע שזה יעיף לי את הרגל
304
00:18:04,318 --> 00:18:05,896
.ובכן, בהצלחה לך
305
00:18:06,154 --> 00:18:08,146
.אתה תצטרך את זה
306
00:18:09,115 --> 00:18:10,942
.בואו נלך מכאן
307
00:18:11,243 --> 00:18:13,200
יש להם עוד דברים לדאוג
.חוץ מאיתנו
308
00:18:48,117 --> 00:18:49,232
.אל תזוז
309
00:18:52,247 --> 00:18:54,240
.יו-גו
310
00:18:56,210 --> 00:18:57,455
.אל תזוז
311
00:19:22,114 --> 00:19:22,861
.אל תזוז
312
00:19:23,491 --> 00:19:24,155
.תרים את הרגל
313
00:19:24,450 --> 00:19:25,481
.לאט
314
00:19:25,743 --> 00:19:27,736
?מה יקרה
315
00:19:28,413 --> 00:19:29,278
.יש לי תוכנית
316
00:19:29,914 --> 00:19:32,287
.אתה העיניים של עשרות תותחים
317
00:19:33,293 --> 00:19:34,871
.תרים את הרגל ותלך
318
00:19:35,546 --> 00:19:36,246
.מהר יותר
319
00:19:37,673 --> 00:19:39,500
.זה עלול לעלות לי ברגל
320
00:19:41,219 --> 00:19:42,499
.אבל אתה תתפוצץ לחלקים
321
00:19:44,306 --> 00:19:47,011
?אתה יודע מה
322
00:19:48,102 --> 00:19:49,976
אני אפילו לא יכול לשמוע
.את קולות הארטילריה
323
00:19:51,814 --> 00:19:54,556
תרועת ההתכנסות של החצוצרה
.עדיין מהדהדת באוזניים שלי
324
00:19:54,734 --> 00:19:57,193
.היא אף פעם לא מפסיקה להדהד
325
00:19:58,613 --> 00:20:00,523
.כל החיילים שלי שמעו אותה
326
00:20:01,450 --> 00:20:03,858
.אני הייתי היחידי שלא שמע
327
00:20:05,037 --> 00:20:06,413
.גם אני יכולתי למות
328
00:20:06,706 --> 00:20:08,995
כי אז הייתי יכול לראות
.את 47 אחיי המתים
329
00:20:09,042 --> 00:20:09,742
.בין אדם
330
00:20:12,295 --> 00:20:14,288
.אתה לא יכול למות
331
00:20:15,633 --> 00:20:17,257
.תמהר לעזאזל
332
00:21:11,904 --> 00:21:13,315
.תורה לגדוד לפוצץ את הגשר
333
00:21:13,573 --> 00:21:14,818
.טווח 475 קדימה
334
00:21:14,853 --> 00:21:16,064
.ימינה 075 מעלות
335
00:21:16,284 --> 00:21:17,850
.הפלוגה החמישית
.ארבעה התותחים
336
00:21:18,078 --> 00:21:18,659
.אש
337
00:21:23,542 --> 00:21:24,823
.פחות חמש
338
00:21:24,877 --> 00:21:25,826
.לתקן 003 לשמאל
339
00:21:25,920 --> 00:21:26,667
.אש
340
00:21:30,884 --> 00:21:31,593
.לפי הפקודה שלי
341
00:21:31,628 --> 00:21:32,672
.כולם אש
342
00:21:32,719 --> 00:21:33,419
.אש
343
00:21:48,445 --> 00:21:49,275
.קפטן
344
00:21:50,156 --> 00:21:51,318
.בוא נלך
345
00:21:55,870 --> 00:21:57,828
.תוביל אותנו מכאן החוצה
346
00:21:59,750 --> 00:22:00,615
.אם לא נלך
347
00:22:00,667 --> 00:22:02,459
.כולנו נמות
348
00:22:08,134 --> 00:22:09,379
.אם החצוצרה לא נשמעת
349
00:22:09,678 --> 00:22:12,169
.גם אם אתה האיש האחרון שעומד
350
00:22:12,431 --> 00:22:14,055
.אתה חייב להמשיך להלחם
351
00:22:21,000 --> 00:22:25,700
.שנת 1955, שדה הקרב בנהר הוואן
352
00:23:11,664 --> 00:23:13,653
.לי פוקאי
.נהרג בקרב
353
00:23:14,042 --> 00:23:15,664
.שלוש מאות וחמישים קילו אורז -
.כאן -
354
00:23:15,877 --> 00:23:20,456
,מאן-די, ז'אנג-וואנקאי, קסיו פוג'יאי
.ז'אנג-שנגקסיאנג
355
00:23:20,716 --> 00:23:21,629
.נעדרים בקרב
356
00:23:21,884 --> 00:23:22,465
.מאה קילוגרם
357
00:23:22,718 --> 00:23:23,584
.הם לא נעדרים בקרב
358
00:23:23,803 --> 00:23:26,721
.הם היו גיבורי המלחמה
359
00:23:27,765 --> 00:23:29,224
.חמישה גברים הגיעו מהכפר שלי
360
00:23:29,517 --> 00:23:30,680
.שלושה נהרגו
361
00:23:30,936 --> 00:23:32,560
.שניים לעזאזל הם גיבורים
362
00:23:32,604 --> 00:23:33,221
?ואח שלי
363
00:23:33,438 --> 00:23:34,304
.נעדר בקרב
364
00:23:34,523 --> 00:23:35,602
.זה לא הוגן
365
00:23:35,858 --> 00:23:37,637
.נכון, כל כך לא הוגן
366
00:23:38,361 --> 00:23:39,107
.חבר
367
00:23:39,320 --> 00:23:42,507
.בבקשה תהיה הוגן
.אחי לא חזר הביתה מהמלחמה
368
00:23:42,542 --> 00:23:45,695
?הוא לא נהרג בפעולה
.בכל מקרה הוא מת -
369
00:23:46,453 --> 00:23:48,779
.אבל הוא מת למען מטרה
370
00:23:49,081 --> 00:23:51,869
משפחתו של גיבור
.מקבלת 350 ק"ג אורז
371
00:23:52,126 --> 00:23:53,743
משפחתו של נעדר בקרב
.מקבל 100 ק"ג בלבד
372
00:23:54,003 --> 00:23:55,581
.הבדל של 250 ק"ג
373
00:23:57,674 --> 00:23:58,670
.אדוני
374
00:23:59,343 --> 00:24:00,292
?איזה סוג של נשק זה
375
00:24:01,011 --> 00:24:02,506
.אף פעם לא ראיתי אחד כזה
376
00:24:06,601 --> 00:24:08,558
.אני מתפלא איזה זה
377
00:24:08,812 --> 00:24:09,642
.חבר
378
00:24:09,854 --> 00:24:10,850
.תרשה לי לשאול אותך שאלה
379
00:24:11,106 --> 00:24:12,434
?האם אתה מהצבא האזורי
380
00:24:12,649 --> 00:24:13,183
.כן
381
00:24:13,442 --> 00:24:16,396
.האם מישהו בה לחפש יחידה
382
00:24:16,445 --> 00:24:17,774
ממפקדת השדה השנייה
?מהדיוויזיה המיוחדת
383
00:24:17,905 --> 00:24:18,605
.ליאו
384
00:24:19,365 --> 00:24:21,025
.זאת המחלקה שלך
385
00:24:21,284 --> 00:24:22,066
...האם הם היו
386
00:24:23,245 --> 00:24:24,973
ממפקדת השדה השנייה
?מהדיוויזיה המיוחדת
387
00:24:25,747 --> 00:24:27,076
.כל כך הרבה יחידות חזרו בחזרה
388
00:24:27,291 --> 00:24:28,073
.אני לא יכול לזכור
389
00:24:29,126 --> 00:24:29,992
.היי, חבר
390
00:24:30,252 --> 00:24:31,118
.תסתכל על זה
391
00:24:31,379 --> 00:24:32,541
?איזה סוג של נשק זה
392
00:24:34,465 --> 00:24:35,545
.בריטי
393
00:24:36,927 --> 00:24:39,548
השתמשתי באחד כזה במלחמת
.הגרילה בפינגקסי
394
00:24:39,721 --> 00:24:40,504
.לא קל לשימוש
395
00:24:44,477 --> 00:24:46,849
.שמו של בעלי היה וואנג ג'ינקאן
396
00:24:47,063 --> 00:24:50,017
.מהכוחות שלנו ראו אותו בכפר יאנג
397
00:24:50,275 --> 00:24:52,434
.הוא היה מורה
398
00:24:52,694 --> 00:24:54,521
במכתבים שלו היה כתוב שהוא
.לא נלחמתם בקו החזית
399
00:24:54,822 --> 00:24:55,604
.במלחמה, זה לא ממש משנה
400
00:24:55,781 --> 00:24:56,812
.בין אם אתה נלחם בקו חזית או לא
401
00:24:57,074 --> 00:24:58,652
,הוא או מת, או ברח
.או נלקח בשבי
402
00:24:58,868 --> 00:24:59,947
.זו הסיבה שהוא נעדר
403
00:25:00,161 --> 00:25:00,991
.חבר
404
00:25:01,246 --> 00:25:02,705
.אנשים מהעיר ממשיכים לרכל
405
00:25:02,956 --> 00:25:04,949
.שהוא הוצא להורג על ידי היחידה שלו
406
00:25:05,959 --> 00:25:08,201
.אימא שלו מתה מבושה
407
00:25:11,007 --> 00:25:11,753
.סליחה
408
00:25:12,049 --> 00:25:13,876
?בעלך היה וואנג ג'ינקאן
409
00:25:14,177 --> 00:25:15,090
.כן
410
00:25:15,345 --> 00:25:16,543
.הייתי הקפטן שלו
411
00:25:20,017 --> 00:25:23,351
.בשדות הקרב שעל שתי גדות הנהר
412
00:25:23,646 --> 00:25:26,102
.מאות אלפי חיילים התכנסו כאן
413
00:25:26,315 --> 00:25:28,116
ואם כל התגבורות היו נוספות ביחד
414
00:25:28,151 --> 00:25:29,645
מספרם היה עולה על מס' התושבים
.במדינה כאן
415
00:25:30,987 --> 00:25:31,485
.כמובן
416
00:25:31,780 --> 00:25:33,322
.הרבה אנשים מתו
417
00:25:36,911 --> 00:25:38,702
.זה אמור להיות המקום
418
00:25:39,414 --> 00:25:40,694
.אבל הוא נראה שונה לגמרי
419
00:25:40,957 --> 00:25:41,573
.אדוני
420
00:25:41,875 --> 00:25:43,417
?יש איזה כניסה למכרה הישן הזה
421
00:25:43,668 --> 00:25:45,127
.ישנה אחת למטה, היא התמוטטה
422
00:25:45,379 --> 00:25:46,063
.קח אותי אליה
423
00:25:46,098 --> 00:25:46,747
.בואי נלך
424
00:26:25,215 --> 00:26:26,129
.זה לא זה
425
00:26:27,009 --> 00:26:28,420
?יש כניסות נוספות
426
00:26:28,594 --> 00:26:29,543
.רק זאת נשארה
427
00:26:29,762 --> 00:26:31,921
.השאר נהרסו בשנת 1952 לצערי
428
00:26:32,724 --> 00:26:35,595
?היכן נמצאו כל הגופות -
.לא שמעתי על זה -
429
00:26:38,522 --> 00:26:40,479
.הבחורים שלי שכבו בפנים
430
00:26:41,358 --> 00:26:43,351
?אתה לא ראית אותם
431
00:26:45,571 --> 00:26:47,897
.הם שכבו בפנים
432
00:26:48,116 --> 00:26:49,534
?למה לא יכולת לראות אותם
433
00:26:49,569 --> 00:26:50,150
.יו-גו
434
00:26:50,410 --> 00:26:51,240
.תירגע
435
00:26:59,337 --> 00:27:00,915
?האם מצאת את הקסדה כאן
436
00:27:01,130 --> 00:27:02,791
.זאת? יש לנו טונות מהן
437
00:27:03,049 --> 00:27:05,042
.הכורים השתינו בהן בלילה
438
00:27:06,845 --> 00:27:09,550
.החיילים לבשו אותן על הראש
439
00:27:10,558 --> 00:27:12,136
!ואתה השתנת בהן
440
00:27:12,185 --> 00:27:13,098
!יו-גו
441
00:27:14,979 --> 00:27:15,726
.גברתי
442
00:27:17,357 --> 00:27:18,436
.אל תקשיבי להם
443
00:27:18,692 --> 00:27:20,484
.בעלך היה איש טוב
444
00:27:20,736 --> 00:27:21,899
.אני יכול להוכיח את זה
445
00:27:23,030 --> 00:27:23,944
.אני יכול להוכיח את זה
446
00:27:24,824 --> 00:27:26,152
.הוא שפך את דמו על הקרקע הזאת
447
00:27:26,200 --> 00:27:27,114
.אני יכול להוכיח את זה
448
00:27:28,119 --> 00:27:29,495
.יו-גו
449
00:27:30,080 --> 00:27:30,826
.יו-גו
450
00:27:30,914 --> 00:27:32,325
.אני אוכיח כי אחיי
451
00:27:32,541 --> 00:27:34,119
.קבורים תחת הר הפחם הזה
452
00:27:34,335 --> 00:27:35,793
.אני אוכיח את זה להם
453
00:27:37,630 --> 00:27:39,172
.אני אוכיח את זה
454
00:27:42,469 --> 00:27:44,592
.הוא למד במכללה להוראה המקומית
455
00:27:45,722 --> 00:27:47,881
.הוא עזב בלי להגיד מילה
456
00:27:49,393 --> 00:27:50,804
.אימא שלו מתגעגת אליו הרבה
457
00:27:51,020 --> 00:27:52,051
.היא נהייתה חולה
458
00:27:52,313 --> 00:27:54,769
.ויותר לא יצא מהמיטה
459
00:27:56,318 --> 00:27:57,100
.בהתחלה
460
00:27:57,360 --> 00:27:59,519
.קיבלנו מכתבים ממנו
461
00:28:01,156 --> 00:28:02,865
.לאחר קבלת המכתב האחרון שלו
462
00:28:03,075 --> 00:28:04,618
.בתאריך 13 באוגוסט 1948
463
00:28:05,703 --> 00:28:07,910
.מעולם לא שמעתי ממנו שוב
464
00:28:10,500 --> 00:28:11,580
.הוא כתב לך כל יום
465
00:28:12,920 --> 00:28:15,126
.המדים שלו היו מלאים במכתבים
466
00:28:20,386 --> 00:28:21,335
.בבקשה
467
00:28:24,474 --> 00:28:26,384
.תספר לי איך הוא מת
468
00:28:27,561 --> 00:28:28,724
.תספר לי בבקשה
469
00:28:32,316 --> 00:28:34,060
.הוא היה מאוד נקי
470
00:28:34,360 --> 00:28:37,231
השיער שלו היה מסורק
.תמיד באופן מושלם
471
00:28:37,489 --> 00:28:40,194
הוא נראה אותו הדבר
.כאשר הוא מת
472
00:28:41,577 --> 00:28:43,783
.הוא נפגע על ידי רסיס קטן
473
00:28:50,045 --> 00:28:52,666
.בערך בגודל הזה, במקום קטלני
474
00:28:54,550 --> 00:28:56,590
.אי אפשר היה לראות את הפצע
475
00:28:56,886 --> 00:28:58,345
.הוא נראה כאילו הוא ישן
476
00:28:59,973 --> 00:29:02,012
.השיער שלו נראה מושלם
477
00:29:54,784 --> 00:29:56,243
.יו-גו
478
00:29:57,162 --> 00:29:58,360
.אין טעם לחפש
479
00:30:00,958 --> 00:30:02,156
.לאף אחד אין שם
480
00:30:04,545 --> 00:30:06,040
.הם כולם חיילים אנונימיים
481
00:30:14,014 --> 00:30:16,470
.הוריהם נתנו להם שמות
482
00:30:22,107 --> 00:30:24,680
?איך הם הפכו לאנשים אנונימיים
483
00:31:48,871 --> 00:31:49,653
?איפה הוא
484
00:31:49,789 --> 00:31:50,810
!מדווח, אדוני
485
00:31:50,845 --> 00:31:51,832
.הוא תפס מחסה שם
486
00:31:55,003 --> 00:31:55,952
.אר-דו
487
00:31:56,254 --> 00:31:57,084
.באתי לראות אותך
488
00:31:58,048 --> 00:32:00,753
?כמובן, אחרת למה היית בא
489
00:32:03,846 --> 00:32:05,009
.העוגייה מרגיעה
490
00:32:05,223 --> 00:32:06,634
.אתה יודע שאתה הולך כמו עיוור
491
00:32:06,683 --> 00:32:08,510
?מה אם היית נופל לתוך הנהר -
.זה לא כל כך נורא -
492
00:32:08,560 --> 00:32:10,469
?למה לא אמרת לי שאתה בא
493
00:32:10,729 --> 00:32:12,140
.לא חזק, אתה עלול לחנוק אותי
494
00:32:12,356 --> 00:32:13,684
.החיילים שלך מסתכלים
495
00:32:13,899 --> 00:32:15,014
?על מה אתה מחייך
496
00:32:15,317 --> 00:32:16,397
.אסור לחייך
497
00:32:16,694 --> 00:32:17,394
.כן, אדוני
498
00:32:18,446 --> 00:32:19,905
.אל תשכח
499
00:32:21,825 --> 00:32:23,533
.אלו האחים לדם שלי
500
00:32:28,123 --> 00:32:28,657
?מי זו
501
00:32:28,749 --> 00:32:29,081
.תתקרב
502
00:32:29,125 --> 00:32:30,038
.תן לי להציג אותך
503
00:32:31,168 --> 00:32:32,034
.סאן-גואיקין
504
00:32:32,295 --> 00:32:33,493
.אשתו של הקצין הפוליטי שלי
505
00:32:34,214 --> 00:32:34,878
.שלום
506
00:32:35,131 --> 00:32:35,831
.אני ז'או-ארדו
507
00:32:36,383 --> 00:32:37,129
.שלום
508
00:32:37,592 --> 00:32:39,217
.הוא הקולונל שסיפרתי לך עליו
509
00:32:39,428 --> 00:32:40,591
.הוא בדיוק כמוני, לא מחונך
510
00:32:40,846 --> 00:32:42,340
בקורס לארטילריה הוא
.לא יכול לישון
511
00:32:42,431 --> 00:32:43,629
.בסוף זרקו אותו
512
00:32:43,933 --> 00:32:45,344
.הגשתי בקשה לעזוב
513
00:32:45,435 --> 00:32:46,430
!תפסיק להמציא דברים
514
00:32:47,812 --> 00:32:50,814
היא באה לכאן בשביל
.למצוא את בעלה המנוח
515
00:32:51,066 --> 00:32:53,937
איך היא יכולה למצוא אותו
?אם אני לא יכולתי
516
00:32:54,194 --> 00:32:56,152
הבאתי אותה כאן כדי
.לבקש את עזרתך
517
00:32:56,238 --> 00:32:57,187
.אני יודעת שאתה יכול לעזור
518
00:32:57,490 --> 00:32:58,984
?איך אני יכול לעזור
519
00:32:59,242 --> 00:33:00,985
.יש לה חום
520
00:33:01,077 --> 00:33:02,869
.בטח היא נהייתה חולה מן הגשם
521
00:33:03,079 --> 00:33:04,953
.מהר ותעזור לקחת את הציוד שלה
522
00:33:05,874 --> 00:33:08,033
.ז'או
523
00:33:08,335 --> 00:33:09,000
.תביא את האוטו
524
00:33:41,122 --> 00:33:42,237
?האם החום שלה ירד
525
00:33:44,000 --> 00:33:44,783
.החום ירד
526
00:33:45,878 --> 00:33:47,076
.הוא היה מעל ארבעים מעלות
527
00:33:47,379 --> 00:33:48,624
.מפחיד
528
00:33:49,381 --> 00:33:50,330
?אתה לא ישנת
529
00:33:51,133 --> 00:33:52,248
.אני נמנמתי
530
00:33:54,846 --> 00:33:56,388
.הכנתי קצת נודלס
531
00:34:02,563 --> 00:34:03,393
?על מה אתה צוחק
532
00:34:04,273 --> 00:34:06,396
.זה בשביל האישה
533
00:34:06,651 --> 00:34:09,107
אבל אתה לא טרחת לשאול
?אותי אם אני רעב
534
00:34:10,447 --> 00:34:11,562
.קח את זה
535
00:34:11,949 --> 00:34:13,028
.אני הזמנתי עוד כמה
536
00:34:13,325 --> 00:34:14,701
.זה לא עניין גדול
537
00:34:15,244 --> 00:34:16,619
.תירגע
538
00:34:16,912 --> 00:34:18,407
.אני רק צוחק איתך
539
00:34:23,712 --> 00:34:24,625
.עוגייה
540
00:34:25,631 --> 00:34:28,300
.באתי לבקש שלוש טובות
541
00:34:29,218 --> 00:34:32,219
.ראשית תנו לי הצבה למקום אחר
542
00:34:32,513 --> 00:34:34,755
.אני לא הולך הביתה
543
00:34:35,058 --> 00:34:38,427
.ליד הנהר נבנה מעון לחיילים שפרשו
544
00:34:38,687 --> 00:34:39,850
.תשכח מזה
545
00:34:41,273 --> 00:34:43,266
.אתה לא יכול לגור במקום כזה
546
00:34:43,526 --> 00:34:45,435
.מקום כזה יהפוך אותך לרוח
547
00:34:47,614 --> 00:34:48,859
.אם אתה לא רוצה לחזור הביתה
548
00:34:50,492 --> 00:34:53,410
.תעביר את עבודת הניירת שלך לכאן
549
00:34:54,371 --> 00:34:56,448
.אתה יכול להישאר איתי
550
00:34:57,458 --> 00:34:58,573
!אתה לא הבן שלי
551
00:34:58,793 --> 00:34:59,789
?למה אני צריכה להישאר איתך
552
00:35:00,086 --> 00:35:01,711
?אתה יכול להיות סנדק שלי, בסדר
553
00:35:05,008 --> 00:35:07,796
חתיכה מרסיסי המוקש נעוצה
.בתוך הגולגולת שלך
554
00:35:08,095 --> 00:35:10,052
במוקדם או במאוחר, אתה הולך
.להיות עיוור לחלוטין
555
00:35:10,348 --> 00:35:11,427
?מה תעשה אז
556
00:35:14,519 --> 00:35:15,634
.מספיק עם השטויות
557
00:35:16,730 --> 00:35:17,845
.תישאר כאן
558
00:35:18,649 --> 00:35:20,855
.תישאר עם הגדוד
559
00:35:21,110 --> 00:35:22,141
.תעשה מה שאתה רוצה כאן
560
00:35:22,403 --> 00:35:24,028
.תשמור על הכוח שלך
561
00:35:24,322 --> 00:35:25,021
.קדימה
562
00:35:26,449 --> 00:35:28,691
.בצפון קוריאה אתה הבטחת לי
563
00:35:28,994 --> 00:35:31,401
אתה אמרת לי שתעזור לי למצוא
.את היחידה שלי לאחר המלחמה
564
00:35:32,456 --> 00:35:33,915
.יו-גו
565
00:35:36,043 --> 00:35:37,668
.מיליוני חיילים
566
00:35:37,962 --> 00:35:41,960
.כוחות שאיבדו יחידות חדשות שלמות
567
00:35:44,010 --> 00:35:46,299
.גם אם נחשוב על העולם של עצמנו
568
00:35:46,638 --> 00:35:49,806
.אנחנו כמו טיפות בנהר
569
00:35:50,184 --> 00:35:53,020
?למה אכפת יהיה להן מאיתנו
570
00:35:53,313 --> 00:35:54,593
.לא אכפת להם
571
00:35:54,939 --> 00:35:56,398
.אנחנו חייבים לטפל בעניין
572
00:35:58,360 --> 00:35:59,985
.תגיד לי את האמת
573
00:36:00,237 --> 00:36:01,696
.הדו"ח שהכנתי
574
00:36:01,947 --> 00:36:03,691
?האם קראת אותו היטב
575
00:36:03,991 --> 00:36:05,190
.כמובן שכן
576
00:36:05,451 --> 00:36:07,444
אני מתערב שהוא תקוע
.בערימת הניירת
577
00:36:09,331 --> 00:36:10,196
.הם אמרו
578
00:36:10,499 --> 00:36:12,705
המטה קיבל הרבה
.מכתבים כמו שלך
579
00:36:12,960 --> 00:36:14,999
.מאות אלפים כמוהו
580
00:36:15,337 --> 00:36:16,500
.הם לא יכלו לפתוח את כולם
581
00:36:19,384 --> 00:36:20,878
.היה סבלני
582
00:36:26,934 --> 00:36:28,049
?האם היא ערה
583
00:36:28,310 --> 00:36:29,342
.עדיין לא
584
00:36:29,687 --> 00:36:30,552
.תגידי כאשר היא תתעורר
585
00:36:30,646 --> 00:36:31,595
כן, קולונל
586
00:36:37,279 --> 00:36:42,027
אני אמרתי את שתי הבקשות
.הראשונות, יש עוד אחת
587
00:36:44,745 --> 00:36:45,860
.אח
588
00:36:46,164 --> 00:36:48,204
.מצאתי אישה בשבילך
589
00:36:51,128 --> 00:36:52,077
?מי
590
00:36:53,589 --> 00:36:55,213
.היא למטה עם חום
591
00:36:57,009 --> 00:36:58,883
!תפסיק לצחוק עלי
592
00:36:59,137 --> 00:37:00,679
?מה דעתך עליה
593
00:37:01,014 --> 00:37:03,498
?זה לא בגלל שהיא אלמנה -
!שטויות -
594
00:37:03,558 --> 00:37:04,934
.אני לא ילד שמנת בעצמי
595
00:37:06,270 --> 00:37:08,428
.זה פשוט לא בסדר
596
00:37:08,522 --> 00:37:09,518
.זה נראה לי נכון
597
00:37:09,732 --> 00:37:11,591
.אני חושב שאתה צריך להיות איתה
598
00:37:12,235 --> 00:37:13,409
.אנחנו אחים
599
00:37:13,444 --> 00:37:14,940
.אז אני אהיה בוטה
600
00:37:15,238 --> 00:37:17,694
אדם עיוור אדם אינו
.ראוי לכזו אישה
601
00:37:17,908 --> 00:37:19,457
.זה לא יהיה הוגן כלפיה
602
00:37:21,453 --> 00:37:22,485
.תגיד לי
603
00:37:22,747 --> 00:37:24,241
?איך הפנים שלה נראות
604
00:37:26,125 --> 00:37:27,536
.היא יפה
605
00:37:29,170 --> 00:37:30,879
אני לא יכול לראות בבירור
.איך היא נראית
606
00:37:31,715 --> 00:37:33,838
.אם היא כל כך יפה
607
00:37:34,176 --> 00:37:36,533
.זה יהיה בזבוז להשאיר אותה איתי
608
00:37:52,655 --> 00:37:55,111
.תגיד לה מה שאתה צריך להגיד
609
00:37:56,243 --> 00:37:57,405
.אם אינך יכול למצוא את המילים
610
00:37:57,661 --> 00:38:00,601
אני אדבר איתה כאשר היא
.תרגיש יותר טוב
611
00:38:00,664 --> 00:38:02,207
.תקשיב לאחיך
612
00:38:02,500 --> 00:38:04,077
.היא מוקירה את אהובה שנפטר
613
00:38:04,377 --> 00:38:06,983
.היא תקדיש את עצמה לאחד שחיי
614
00:38:23,815 --> 00:38:24,562
.יו-גו
615
00:38:24,608 --> 00:38:25,224
?כן
616
00:38:26,819 --> 00:38:28,017
?מה אתה רוצה לארוחת ערב
617
00:38:28,237 --> 00:38:29,352
.כיסנים ממולאים
618
00:38:29,822 --> 00:38:32,396
.אם בתקופת החגים
619
00:38:32,575 --> 00:38:35,149
.כמה מאיתנו חברים
620
00:38:35,412 --> 00:38:38,863
.אפשר לחגוג יחד
621
00:38:40,334 --> 00:38:43,584
.אנחנו נזכור
622
00:38:43,796 --> 00:38:46,122
.כל הזיכרונות יהיו לאוצר
623
00:38:46,299 --> 00:38:49,715
.שיר מלא שמחה
624
00:38:51,388 --> 00:38:54,223
.אנו נזכור
625
00:38:54,475 --> 00:38:56,847
.כל הזיכרונות יהיו לאוצר
626
00:38:57,061 --> 00:39:00,347
.שיר מלא שמחה
627
00:39:02,233 --> 00:39:03,147
.בסופו של הקרב
628
00:39:03,360 --> 00:39:05,317
?אתה היית היחידי שנותר לעמוד
629
00:39:05,612 --> 00:39:06,312
.זה נכון
630
00:39:06,613 --> 00:39:08,322
.רק אני נותרתי
631
00:39:09,909 --> 00:39:11,949
?איך השגת את המדים של האויב
632
00:39:13,246 --> 00:39:14,824
?מה
633
00:39:15,832 --> 00:39:17,327
.אנחנו צריכים לדעת בפירוט
634
00:39:17,542 --> 00:39:19,037
.את סדר האירועים
635
00:39:24,175 --> 00:39:25,254
.אחרי כל הזמן הזה
636
00:39:26,177 --> 00:39:28,384
.אתה עדיין לא מבין את העיקר
637
00:39:29,514 --> 00:39:31,472
מכיוון שאתה טוען שרק
.אתה נותרת בחיים
638
00:39:31,725 --> 00:39:33,967
?מי יכול לאמת את הסיפור שלך
639
00:39:35,771 --> 00:39:36,934
?מה עוד אתה רוצה לדעת
640
00:39:37,189 --> 00:39:38,435
.רק תגידי לי
641
00:39:38,733 --> 00:39:39,978
.אני רוצה לשמוע את זה
642
00:39:41,945 --> 00:39:43,320
.נניח
643
00:39:43,405 --> 00:39:45,813
שאתה בכוונה התגנבת לתוך
.קווי האויב
644
00:39:46,033 --> 00:39:47,741
?איך עשית את זה
645
00:39:47,993 --> 00:39:49,192
?למה עשית את זה
646
00:39:50,037 --> 00:39:52,611
?מה חשבת לעצמך
647
00:39:52,916 --> 00:39:55,039
?האם שקלת את התוצאות
648
00:39:55,961 --> 00:39:57,918
אנחנו מקווים שתתייחס ברצינות
.לשאלות הללו
649
00:39:58,046 --> 00:39:58,828
המפלגה צריכה לגבות עדויות כראוי
650
00:39:59,047 --> 00:40:00,672
.ואתה צריך לתת עדות אמת
651
00:40:03,302 --> 00:40:05,425
.אתה רשום מעוסק אצלנו
652
00:40:06,097 --> 00:40:08,386
.זו חובתנו לראיין את הסגל שלנו
653
00:40:09,434 --> 00:40:10,632
.החבר יו-גו ז'ידי
654
00:40:11,603 --> 00:40:12,933
.קח את הזמן שלך
655
00:40:13,397 --> 00:40:14,891
.לפני שאתה עונה
656
00:40:15,191 --> 00:40:16,104
.תחשוב על זה
657
00:40:16,442 --> 00:40:17,687
.נסה לזכור
658
00:40:17,985 --> 00:40:18,899
.אל תמהר
659
00:40:20,446 --> 00:40:22,190
אני כבר אמרתי את כל מה
.שהיה לי לומר
660
00:40:23,325 --> 00:40:25,401
?מה עוד אתם רוצים לדעת
661
00:40:25,702 --> 00:40:27,529
.בבקשה ענה על השאלות
.אני רק שואל
662
00:40:28,456 --> 00:40:29,535
.לך תזדיין
663
00:40:29,749 --> 00:40:30,495
?מה אמרת
664
00:40:30,791 --> 00:40:32,369
!אמרתי, לך תזדיין
665
00:40:32,627 --> 00:40:34,038
.תשמור על הפה שלך
666
00:40:34,295 --> 00:40:35,410
.החבר יו-גו
667
00:40:35,630 --> 00:40:36,875
.אתה חייב להירגע
668
00:40:37,132 --> 00:40:39,884
,אתה מלא חרא
?ואתה רוצה שאני אהיה רגוע
669
00:40:40,177 --> 00:40:42,336
אתה אחראי על המילים
.והמעשים שלך
670
00:40:42,596 --> 00:40:43,842
.אני מתתי כבר מאה פעמים
671
00:40:44,056 --> 00:40:45,717
?למי אכפת מכל החרא הזה
672
00:40:46,643 --> 00:40:47,556
.תכתוב אז זה
673
00:40:47,727 --> 00:40:49,186
.תרשום את מה שהוא אמר כעת
674
00:40:49,479 --> 00:40:51,022
.אל תרשום רק את מה שאמרתי
675
00:40:51,273 --> 00:40:54,523
.תרשום גם את זה
676
00:40:55,694 --> 00:40:56,774
.הוא יכול לדאוג לעצמו
677
00:41:02,410 --> 00:41:04,202
!בהחלט מגוחך
678
00:41:04,371 --> 00:41:05,486
.יש לו מזג רע
679
00:41:05,664 --> 00:41:06,296
.וואנג
680
00:41:06,331 --> 00:41:07,530
.תלווה את שני הפקידים
681
00:41:10,878 --> 00:41:12,207
.תמסרו דרישת שלום למנהל
682
00:41:27,522 --> 00:41:28,269
.יו-גו
683
00:41:29,107 --> 00:41:30,483
.נסה לשתף פעולה
684
00:41:31,443 --> 00:41:32,439
.אל תהיה כזה
685
00:41:33,529 --> 00:41:34,311
.זה לא הוגן
686
00:41:35,990 --> 00:41:37,369
.זה כל כך לא הוגן
687
00:42:04,313 --> 00:42:05,512
.יו-גו
688
00:42:05,606 --> 00:42:06,555
.אתה לא יכול להסתובב כאן
689
00:42:07,984 --> 00:42:09,776
,הראייה שלי אולי חלשה
.אבל האף שלי מריח היטב
690
00:42:10,028 --> 00:42:11,570
.אם האש אחזה ביער
691
00:42:11,822 --> 00:42:12,568
.אתה לא תראה את זה
692
00:42:12,823 --> 00:42:14,317
.אבל אני מסוגל להריח את זה
693
00:42:34,389 --> 00:42:35,171
.נוף יפה
694
00:42:37,643 --> 00:42:39,303
.יו-גו
695
00:42:45,360 --> 00:42:46,106
.יו-גו
696
00:42:46,194 --> 00:42:47,474
.תסתכל על הכביש
697
00:42:47,779 --> 00:42:49,357
.יו-גו
698
00:42:51,909 --> 00:42:53,736
.יו-גו
699
00:42:54,537 --> 00:42:55,319
.הם כבר נמצאו
700
00:42:56,747 --> 00:42:58,242
?מה נמצא
701
00:42:58,791 --> 00:43:00,286
אר-דו רק כעת קיבלה
.את ההודעה
702
00:43:00,585 --> 00:43:01,415
.יו-גו
703
00:43:01,711 --> 00:43:03,503
.הם מצאו את הגדוד הישן שלך
704
00:43:21,650 --> 00:43:22,397
.הבחורה שלי
705
00:43:22,693 --> 00:43:24,353
?האם אר-דו לא משחקת איתי
706
00:43:24,695 --> 00:43:26,605
.לא, זה נכון
707
00:43:28,241 --> 00:43:30,281
.אל תעבדי עליי
708
00:43:30,535 --> 00:43:31,116
.זה נכון
709
00:43:31,411 --> 00:43:32,989
.תחזור איתי
710
00:43:36,792 --> 00:43:38,536
?מה לא בסדר
711
00:43:39,671 --> 00:43:41,580
.היזהר
712
00:43:41,756 --> 00:43:42,456
.זה נכון
713
00:43:42,549 --> 00:43:45,883
.אל תעבדי עליי
714
00:43:58,734 --> 00:43:59,480
.המנהל קין
715
00:43:59,693 --> 00:44:00,689
.תודה על ההמתנה
716
00:44:02,071 --> 00:44:02,936
.קולונל ז'או
717
00:44:03,239 --> 00:44:03,773
.תודה שבאת
718
00:44:04,031 --> 00:44:05,905
.זהו האיש שסיפרתי לך עליו
719
00:44:06,200 --> 00:44:07,399
.הגיבור של הגדוד שלנו
720
00:44:07,702 --> 00:44:09,928
חייל מתנדב, קיבל עיטור כוכב
.ברונזה עבור שירות למופת
721
00:44:09,978 --> 00:44:11,538
.נכון יותר להגיד
722
00:44:12,624 --> 00:44:14,783
אני מהדיוויזיה עשניה המיוחדת
.של מפקדת חילות השדה המרכזית
723
00:44:15,044 --> 00:44:17,535
,חטיבה 3, גדוד 139, פלוגה תשע
.קפטן יו-גו ז'ידי
724
00:44:17,839 --> 00:44:19,666
.באתי לדווח לקולונל ליאו
725
00:44:19,924 --> 00:44:22,712
זהו המנהל קין מחטיבת
.ההגנה הכימית
726
00:44:22,969 --> 00:44:25,176
הוא מטפל במקרים הקשורים
.לגדוד 139 שלך
727
00:44:25,806 --> 00:44:26,387
.החבר יו-גו
728
00:44:26,682 --> 00:44:28,473
בשם של הקצינים
.הפוליטיים בחטיבה
729
00:44:28,726 --> 00:44:29,426
.אני מברך אותך
730
00:44:30,061 --> 00:44:32,303
.הגדוד שלך זהה
?לגדוד 139 הישן
731
00:44:32,647 --> 00:44:33,596
.לא ממש
732
00:44:33,898 --> 00:44:35,143
.הגדוד שלנו כולל כעת
733
00:44:35,400 --> 00:44:37,476
חלק ממחנה האימונים
.המערבי של ההאן
734
00:44:37,694 --> 00:44:39,734
.וכן חלק מגדוד 139 הישן
735
00:44:40,030 --> 00:44:42,568
אנחנו לא יכולים להתמודד עם
.כל המקרים של גדוד
736
00:44:42,825 --> 00:44:46,194
בדקנו את רשימת הנעדרים
.מהמשימה בנהר הוואן
737
00:44:46,454 --> 00:44:48,661
.השם שלך היה רשום
738
00:44:48,957 --> 00:44:52,576
קולונל ליאו הועבר לסגל
.של האקדמיה הצבאית
739
00:44:52,669 --> 00:44:53,832
.כסגן המפקד שם
740
00:44:54,046 --> 00:44:55,588
.לאחר שמלחמת קוריאה התחילה
741
00:44:55,631 --> 00:44:56,912
.הוא חזר שוב לתפקידי לוחמה
742
00:44:57,008 --> 00:44:58,799
.כסגן המפקד של דיוויזיה 280 הקרבית
743
00:45:05,225 --> 00:45:06,305
.יו-גו
744
00:45:08,103 --> 00:45:08,934
.קפטן יו-גו
745
00:45:14,486 --> 00:45:15,232
?מי אתה
746
00:45:15,403 --> 00:45:16,103
?אני
747
00:45:17,406 --> 00:45:18,520
.אני ליאנגזי
748
00:45:19,408 --> 00:45:21,567
אני מנהל את ההנצחה
.בית הקברות כאן
749
00:45:22,703 --> 00:45:24,780
?אתה לא מזהה את הקול שלי
750
00:45:26,708 --> 00:45:30,077
.הייתי החצוצרן של החטיבה
751
00:45:32,005 --> 00:45:33,334
.אתה אידיוט
752
00:45:35,009 --> 00:45:36,836
.אתה עדיין בחיים
753
00:45:45,646 --> 00:45:47,389
.במהלך המערכה החמישית
754
00:45:48,232 --> 00:45:50,189
.הוא הוביל 2 גדודים של חיל רגלים
755
00:45:50,484 --> 00:45:51,813
.כדי לאבטח את האגף של הדיוויזיה
756
00:45:52,737 --> 00:45:54,730
כאשר הגיע הזמן
.שהכוחות שלנו ייסוגו
757
00:45:54,990 --> 00:45:56,270
.זה היה כבר מאוחר מדי
758
00:45:58,368 --> 00:46:00,492
.יותר מחמש מאות אנשים מתו
759
00:46:00,788 --> 00:46:03,113
.רק שלושים ברחו בחיים
760
00:46:05,793 --> 00:46:08,000
.הגב שלו היה מרוסק לחלקים
761
00:46:09,965 --> 00:46:11,424
.אני נאלצתי לסחוב אותו בחזרה
762
00:46:12,926 --> 00:46:15,252
הוא היה בבית החולים
.מעל לחצי חודש
763
00:46:17,014 --> 00:46:18,529
.אבל הוא לא שרד
764
00:46:19,809 --> 00:46:21,668
?למה לא נסוגותם קודם לכן
765
00:46:21,978 --> 00:46:23,541
.מכשיר הקשר היה הרוס
766
00:46:23,939 --> 00:46:25,899
אף פעם לא קיבל את
.הוראת הנסיגה
767
00:46:25,941 --> 00:46:27,539
.לא יכולנו לעשות כלום בקשר לזה
768
00:46:27,818 --> 00:46:31,273
.הם יכלו רק להלחם קדימה
769
00:46:31,572 --> 00:46:33,731
.הוא חתיכת בן זונה קשוח
770
00:46:33,992 --> 00:46:35,534
.שאומן על ידי החינוך הישן
771
00:46:35,827 --> 00:46:37,370
.עקשן מהתחת
772
00:46:45,088 --> 00:46:45,834
.ליאנגזי
773
00:46:47,257 --> 00:46:50,424
אף אחד מאלו שנשלחו
.אל המכרה הישן שרד
774
00:46:51,428 --> 00:46:53,053
?איך הגדוד הסיק את זה
775
00:46:54,139 --> 00:46:56,713
,אחרי הקרב, השר ז'אנג
.בדק את השטח עצמו
776
00:46:56,976 --> 00:46:58,850
הוא לא הצליח למצוא
.מישהו, חי או מת
777
00:46:59,145 --> 00:47:01,352
.כולם היו רשומים כנעדרים בקרב
778
00:47:03,859 --> 00:47:04,890
.השמיעה שלי הייתה טובה
779
00:47:05,903 --> 00:47:08,726
אני אף פעם לא שמעתי את
.תרועת החצוצרה להתכנסות
780
00:47:09,240 --> 00:47:10,983
.כמה חיילים שמעו אותה
781
00:47:11,242 --> 00:47:12,523
.אבל אני אף פעם לא שמעתי אותה
782
00:47:14,120 --> 00:47:15,828
.תמיד הרגשתי אשמה בגלל זה
783
00:47:17,749 --> 00:47:21,537
אבל אני אף פעם לא השמעתי
.את תרועת ההתכנסות
784
00:47:26,426 --> 00:47:28,502
.כולם שמעו את זה
785
00:47:28,720 --> 00:47:30,835
.אני אף פעם לא ניגנתי אותה
786
00:47:36,854 --> 00:47:37,886
.יו-גו
787
00:47:39,232 --> 00:47:41,023
.אני אגיד לך עוד פעם נוספת
788
00:47:43,111 --> 00:47:46,863
אני אף פעם לא השמעתי
.את תרועת ההתכנסות
789
00:47:48,534 --> 00:47:49,945
?למה לא
790
00:47:51,663 --> 00:47:54,154
הגדוד קיבל לפתע את
.ההוראה לסגת
791
00:47:54,457 --> 00:47:55,239
.באותו הזמן
792
00:47:55,500 --> 00:47:57,160
.אתה היית במכרה הישן
793
00:47:57,419 --> 00:47:59,661
החזקת מעמד נגד כוחות
.רבים של האויב
794
00:47:59,964 --> 00:48:02,336
.אם היינו מורים לך לסגת
795
00:48:02,633 --> 00:48:05,006
כל החטיבה הייתה יכולה
.להיות בבעיה רצינית
796
00:48:05,303 --> 00:48:06,216
.אולי
797
00:48:06,471 --> 00:48:09,345
.יתכן והיינו נמחקים על ידי האויב
798
00:48:10,100 --> 00:48:11,096
.קולונל ליאו
799
00:48:13,020 --> 00:48:15,977
מעולם לא הורה להשמיעה
.את תרועת ההתכנסות
800
00:48:20,862 --> 00:48:22,736
?אתה פחדת שימחקו אתכם
801
00:48:24,283 --> 00:48:26,322
?אתה פחדת שימחקו אתכם
802
00:48:26,952 --> 00:48:27,652
?ומה איתנו
803
00:48:28,120 --> 00:48:29,200
!הפלוגה התשיעית
804
00:48:30,122 --> 00:48:30,988
.יו-גו
805
00:48:32,500 --> 00:48:34,125
!ליאו
806
00:48:34,210 --> 00:48:34,791
!יו-גו
807
00:48:35,045 --> 00:48:37,084
.הקולונל הרגיש נורא בגלל זה
808
00:48:37,839 --> 00:48:39,667
.גם על ערש מותו
809
00:48:40,259 --> 00:48:42,715
.הוא דיבר רק עליך
810
00:48:43,012 --> 00:48:44,722
שרתי עם הקולונל יותר
.מעשר שנים
811
00:48:44,757 --> 00:48:45,671
!הוא היה אדם טוב
812
00:48:45,932 --> 00:48:47,213
.תאשים אותי במקומו
813
00:48:47,434 --> 00:48:48,264
אני אף פעם לא ניגנתי
.את תרועת ההתכנסות
814
00:48:48,518 --> 00:48:50,310
לא עבור הקולונל ולא
.עבור הפלוגה התשיעית
815
00:48:50,520 --> 00:48:51,683
.אני כל כך מצטער
816
00:48:52,398 --> 00:48:53,063
!יו-גו
817
00:48:53,098 --> 00:48:53,728
!ליאו
818
00:48:53,774 --> 00:48:55,434
.הקולונל מת
819
00:48:55,735 --> 00:48:57,811
.הקולונל מת
820
00:48:58,112 --> 00:48:59,939
!אתה פחדת להיות מחוק
821
00:49:00,699 --> 00:49:02,941
!כל הפלוגה התשיעית נמחקה
822
00:49:03,201 --> 00:49:05,028
.הרשה לי להתנצל בשם הקולונל
823
00:49:05,329 --> 00:49:06,887
.אני היחידי ששרד, אני מתחנן
824
00:49:06,922 --> 00:49:08,446
.האחים של הפלוגה התשיעית
825
00:49:08,666 --> 00:49:10,991
.קולונל ליאו מתנצל ממעקי ליבו
826
00:49:11,294 --> 00:49:14,129
.הלוואי והייתי מחוק ממזמן
827
00:49:15,966 --> 00:49:17,080
.לעזאזל ליאו
828
00:49:17,384 --> 00:49:19,211
!חכתי לתרועת החצוצרה שלך
829
00:49:19,511 --> 00:49:22,299
.הבחורים שלי חיכו לתרועה שלך
830
00:49:22,556 --> 00:49:24,964
.הם מתו אחד אחרי השני
831
00:49:25,226 --> 00:49:26,970
!מחכים לתרועה שלך
832
00:49:30,023 --> 00:49:30,972
!יו-גו ז'ידי
833
00:49:31,859 --> 00:49:33,982
?למה אתה לא יכול פשוט להרפות
834
00:49:35,947 --> 00:49:38,023
.אנשים מתים, זה חלק מהמלחמה
835
00:49:38,658 --> 00:49:41,196
,הרבה חיילים מתו
.לא רק בפלוגה שלך
836
00:49:41,453 --> 00:49:42,235
.הרשה להזכיר לך
837
00:49:42,496 --> 00:49:44,120
.הייתי השומר ראש של קולונל ליאו
838
00:49:44,331 --> 00:49:45,909
.אני עדיין אשם עד עצם היום הזה
839
00:49:46,250 --> 00:49:48,041
אם אתה לא תפסיק
.עם השטויות האלו
840
00:49:48,252 --> 00:49:50,411
.אני אוריד לך את הראש
841
00:49:50,671 --> 00:49:51,917
?מה אתה עושה
842
00:49:52,257 --> 00:49:53,632
.זהו אתר ההנצחה
843
00:49:58,764 --> 00:49:59,927
.אני לא רציתי ללכת במורד הדרך
844
00:50:00,224 --> 00:50:01,422
.אבל אתה לא מקשיב
845
00:50:02,351 --> 00:50:04,095
.אתה רק מחטט בפצעים
846
00:50:10,068 --> 00:50:11,776
.כל האנשים שלו מתו
847
00:50:13,030 --> 00:50:15,735
הוא חיפש אותם
.כל השנים האלה
848
00:50:16,075 --> 00:50:18,531
.זה לא יעזור לאף אחד הצעקות
849
00:50:24,877 --> 00:50:27,166
.מה שנעשה נעשה
850
00:50:28,839 --> 00:50:29,788
.אל תעלה זאת שוב
851
00:50:31,008 --> 00:50:32,289
.גם אתה
852
00:50:34,721 --> 00:50:35,468
.תירגע
853
00:51:08,759 --> 00:51:09,589
.ליאו האיש שלי
854
00:51:13,306 --> 00:51:14,385
.אני לא
855
00:51:16,351 --> 00:51:17,762
...אני יכול להבין את העובדה
856
00:51:19,104 --> 00:51:20,302
.שהתרועה אף פעם לא הושמעה
857
00:51:24,694 --> 00:51:25,690
.אבל כל האנשים שלי
858
00:51:26,988 --> 00:51:28,648
.ארבעים ושבעה האחים שלי
859
00:51:31,869 --> 00:51:33,696
.כולם נלחמו באומץ עד המוות
860
00:51:35,915 --> 00:51:38,620
איך יכול להיות שיקראו
?להם נעדרים בקרב
861
00:51:42,214 --> 00:51:44,337
.אתה קבור כאן
862
00:51:45,467 --> 00:51:48,255
?מי יכול להוכיח מה באמת קרה
863
00:51:50,598 --> 00:51:52,306
.חזור על ההוראות
864
00:51:56,521 --> 00:51:58,182
.מחר עד השעה שתים עשרה בצהריים
865
00:51:58,482 --> 00:52:00,107
.לא משנה מה זה יצריך
866
00:52:00,359 --> 00:52:02,103
אנחנו חייבים לאבטח את
.המכרה הישן בגדה המערבית
867
00:52:02,486 --> 00:52:03,352
?מה עוד
868
00:52:03,613 --> 00:52:05,689
תמיד תקשיב לתרועת
.ההתכנסות של החצוצרה
869
00:52:05,782 --> 00:52:06,861
.תיסוג כאשר אתה שומעה אותה
870
00:52:09,911 --> 00:52:10,825
.ליאו
871
00:52:12,331 --> 00:52:13,706
.נוח בשלום על משכבך
872
00:52:16,586 --> 00:52:21,332
.אני אביא לך סיגריות ויין מעכשיו
873
00:52:22,968 --> 00:52:24,676
.אנחנו חולקים את אותו הגורל
874
00:52:25,804 --> 00:52:27,133
.אתה לא חייב לי כלום
875
00:52:27,515 --> 00:52:29,554
.גם אני לא חייב לך כלום
876
00:52:29,892 --> 00:52:32,680
.אנחנו שווים עכשיו
877
00:53:46,729 --> 00:53:47,594
?בשביל מה אתה חופר
878
00:53:48,564 --> 00:53:49,845
.גופות
879
00:53:50,191 --> 00:53:51,222
?איזה גופות
880
00:53:52,151 --> 00:53:53,017
.גופות של מתים
881
00:54:01,746 --> 00:54:03,121
?יש לך אישור מהמכרה
882
00:54:03,414 --> 00:54:04,196
.תעזוב
883
00:54:07,752 --> 00:54:09,460
?מה אתה באמת רוצה
884
00:54:10,255 --> 00:54:11,251
?האם בקשת רשות
885
00:54:15,302 --> 00:54:16,927
אם לא, אז אתה לא
.יכול לחפור כאן
886
00:54:20,809 --> 00:54:21,473
.תעזוב אותי
887
00:54:22,436 --> 00:54:23,431
.אתה לא יכול לחפור כאן
888
00:54:23,687 --> 00:54:24,600
.תעזוב
889
00:54:28,526 --> 00:54:30,684
החייל המבוגר הזה
.איבד את דעתו
890
00:54:30,945 --> 00:54:31,859
.הוא משוגע
891
00:54:34,407 --> 00:54:36,234
.הבן אדם המבוגר הזה משוגע
892
00:54:58,851 --> 00:54:59,966
.החבר יו-גו זידי
893
00:55:01,146 --> 00:55:03,518
אתה מפריעה להתפתחות
.הכלכלית של המכרה
894
00:55:04,441 --> 00:55:05,935
.אתה חייל עם עיטורים
895
00:55:06,235 --> 00:55:07,978
.אתה אמור לדעת טוב יותר
896
00:55:08,279 --> 00:55:09,358
.כבר עבר מעל חודש
897
00:55:09,614 --> 00:55:11,025
.הוא ממשיך לחפור כמו משוגע
898
00:55:11,324 --> 00:55:13,696
הוא מתערב בלוח הזמנים שלנו
.כדי לאחסן את הפחם
899
00:55:13,994 --> 00:55:15,404
.עוד מעט שלג יכסה את הרים
900
00:55:15,662 --> 00:55:18,153
אנחנו חייבים לסיים לאחסן
.את הפחם בזמן
901
00:55:18,749 --> 00:55:19,413
.יו-גו
902
00:55:19,458 --> 00:55:21,581
אתה יכול לדווח על בעיות
.לממונים שלך
903
00:55:21,627 --> 00:55:23,786
.פשוט אל תעשה בעיות כאן
904
00:55:23,880 --> 00:55:25,671
אני כתבתי כבר תשע
.מכתבים בנושא
905
00:55:26,841 --> 00:55:28,633
בקשתי מאחרים לעזור
.לי לחפור
906
00:55:29,553 --> 00:55:30,881
.אף אחד לא ענה
907
00:55:31,221 --> 00:55:33,013
.גם אם כולנו נעזור לחפור
908
00:55:33,057 --> 00:55:34,337
.ונפנה את הר הפחם
909
00:55:34,642 --> 00:55:36,599
?מה אם אין דבר מתחת
910
00:55:45,237 --> 00:55:46,862
.אז פשוט תקברו אותי שם
911
00:55:50,743 --> 00:55:51,988
.אמרתי לך שהוא משוגע
912
00:55:53,747 --> 00:55:54,861
.אז תנו לו להיות כזה
913
00:55:55,916 --> 00:55:57,743
.רק אל תתנו לו להיפגע
914
00:55:59,253 --> 00:56:01,495
.שלחו לו ארוחות משביעות
915
00:56:01,589 --> 00:56:02,704
.אל תתנו לו למות מרעב
916
00:56:02,798 --> 00:56:03,545
.בסדר
917
00:56:04,717 --> 00:56:06,425
.תחזרו לעבודה, מהר
918
00:56:29,078 --> 00:56:30,656
.הוא גר פה
919
00:56:30,955 --> 00:56:32,533
.זה אחד מהבקתות של הכורים
920
00:56:34,125 --> 00:56:35,324
?יש שם חימום באש
921
00:56:35,377 --> 00:56:37,168
.אחרת הוא היה קופא למוות
922
00:56:50,769 --> 00:56:52,809
.החייל הוותיק הזה בטח סובל
923
00:57:01,072 --> 00:57:02,864
!יו-גו
924
00:57:06,412 --> 00:57:07,657
!יו-גו
925
00:57:11,960 --> 00:57:12,742
!יו-גו
926
00:57:13,753 --> 00:57:15,082
.עם העזרה של ליאנגזי
927
00:57:15,338 --> 00:57:17,578
אר-דו מצא את הממונה על
.גדוד מספר 139 ז'אנג
928
00:57:17,633 --> 00:57:19,542
.הוא הבין שאתה עדיין בחיים
929
00:57:19,843 --> 00:57:22,513
.שהאנשים שלך מתו בקרב
930
00:57:22,847 --> 00:57:24,389
.הוא רוצה לפגוש אותך
931
00:57:25,350 --> 00:57:27,841
.הצבא הגיש בקשה רשמית לממשלה
932
00:57:29,855 --> 00:57:30,851
.הראיה שלך חלשה
933
00:57:31,940 --> 00:57:33,351
.אני אקריא לך אותה
934
00:57:33,400 --> 00:57:33,898
.חכי
935
00:57:36,279 --> 00:57:37,061
.חכי
936
00:57:38,948 --> 00:57:40,359
.אני צריך לשטוף את הפנים קודם
937
00:58:03,267 --> 00:58:07,312
בקשר לדיוויזיה המיוחדת של
.מפקדת השדה המרכזית
938
00:58:07,564 --> 00:58:09,853
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה התשיעית
939
00:58:09,941 --> 00:58:12,563
ההודעה על מות הקדושים
.של גיבורי המהפכה
940
00:58:13,654 --> 00:58:15,148
.השלטון המקומי של מדינת נהר הוואן
941
00:58:15,364 --> 00:58:17,653
אתר ההנצחה של מדינת נהר
.הוואן לגיבורי המלחמה
942
00:58:17,909 --> 00:58:20,198
.בהתאם להמלצות של מנהיגנו
943
00:58:20,912 --> 00:58:22,537
.האנשים של צבא השחרור
944
00:58:22,789 --> 00:58:25,115
בעבר מהדיוויזיה המיוחדת השנייה
.של מפקדת השדה המרכזית
945
00:58:25,376 --> 00:58:28,460
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה
.התשיעית. הקצין הפוליטי
946
00:58:29,672 --> 00:58:31,499
.וואנג ז'ינקאן
947
00:58:32,842 --> 00:58:35,168
.הסגן זיאו דפנג
948
00:58:35,470 --> 00:58:37,380
:החיילים
.לאו גוואנטיאן
949
00:58:37,681 --> 00:58:38,760
.לו קוואנגו
950
00:58:39,058 --> 00:58:40,220
.ז'יאנג מאוקי
951
00:58:40,518 --> 00:58:41,680
.גונג ליאנגו
952
00:58:41,936 --> 00:58:44,558
.מנג שילין
.ארבעים ושבעה חיילים
953
00:58:44,856 --> 00:58:48,106
שלחמו במערכה בנהר הוואן במהלך
.מלחמת האזרחים ב-1948 שהייתה
954
00:58:48,235 --> 00:58:50,227
.סיימו בכבוד את משימת השדה שלהם
955
00:58:50,529 --> 00:58:52,356
.כולם מתו כגיבורים
956
00:58:52,614 --> 00:58:55,070
.למען שחרור העם הסיני
957
00:58:55,159 --> 00:58:57,116
.הם הקריבו את חייהם
958
00:58:57,704 --> 00:58:59,743
כעת לאחר מותם הם מעוטרים
.כגיבורי המהפכה
959
00:59:00,665 --> 00:59:01,614
.זוהי הודעה רשמית מיוחדת
960
00:59:01,791 --> 00:59:03,868
.אנשי צבא השחרור
961
00:59:04,169 --> 00:59:05,877
.צבא נהר הוואן, הקצין הפוליטי
962
00:59:06,130 --> 00:59:08,703
.תשע עשרה לדצמבר 1956
963
00:59:19,728 --> 00:59:22,302
.אחיי
964
00:59:27,737 --> 00:59:29,944
?למה אני לא יכול למצוא אתכם
965
00:59:36,163 --> 00:59:38,619
,צאו החוצה לנשום אוויר צח
.אחים שלי
966
01:00:09,284 --> 01:00:10,944
.הפלוגה התשיעית
967
01:00:11,495 --> 01:00:14,532
.בשלושת ההתקפות של האויב
968
01:00:16,250 --> 01:00:18,492
.השמידה שני טנקים של האויב
969
01:00:19,504 --> 01:00:21,417
.והרגה הרבה מחיילי האויב
970
01:00:21,631 --> 01:00:23,375
.כולל הקפטן יו-גו זידי
971
01:00:23,675 --> 01:00:24,956
.ארבעים ושבעה גברים
972
01:00:25,260 --> 01:00:26,885
.כולם נהרגו
973
01:00:27,221 --> 01:00:29,095
.לא היו ניצולים
974
01:00:30,141 --> 01:00:30,888
.הקצין הפוליטי
975
01:00:31,184 --> 01:00:32,559
.וואנג ז'ינקאן
976
01:00:36,356 --> 01:00:38,314
,על פי לוח השנה של הירח
.ברביעי לדצמבר
977
01:01:26,705 --> 01:01:27,867
.האויב יתקוף שוב
978
01:01:28,206 --> 01:01:28,953
.קפטן
979
01:01:29,207 --> 01:01:30,536
?נשארה לנו בכלל תחמושת
980
01:01:34,338 --> 01:01:35,916
.אני לא יכול להזיז את הרגל
981
01:01:40,011 --> 01:01:43,428
אסור שהאויב יניח את
.ידו על האחים שלנו
982
01:01:52,150 --> 01:01:52,932
.קפטן
983
01:01:56,321 --> 01:01:57,981
?אני לא ביישתי אותך, נכון
984
01:02:19,097 --> 01:02:22,006
.אנחנו נהיה אחים בגלגול הבא
985
01:03:50,500 --> 01:03:59,400
בחורף 1958 נבנה מאגר גדול להשקיה
.בגדה הדרומית של נהר הוואן
986
01:03:59,500 --> 01:04:08,600
במהלך הבניה התגלו גופותיהם של 46 הלוחמים
.בתוך תעלה ממוטטת במכרה ישן
987
01:04:23,946 --> 01:04:25,226
.דיווח, אדוני
988
01:04:25,489 --> 01:04:27,980
הדיוויזיה עשניה המיוחדת של
.מפקדת השדה המרכזית
989
01:04:28,284 --> 01:04:31,746
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה
.התשיעית. קפטן יו-גו ז'ידי
990
01:04:31,781 --> 01:04:32,742
.מדווח
991
01:04:32,956 --> 01:04:33,821
.הפלוגה שלי
992
01:04:34,124 --> 01:04:36,449
נשלחה למכרה הישן בגדה
.המערבית של נהר הוואן
993
01:04:36,668 --> 01:04:39,872
כדי לעצור את חטיבה
.מס' 254 של האויב
994
01:04:40,130 --> 01:04:42,170
אנחנו השמדנו שלושה
.טנקים של האויב
995
01:04:42,466 --> 01:04:44,044
.והרגנו הרבה חיילי אויב
996
01:04:44,344 --> 01:04:46,835
.מלבד קפטן יו-גו ז'ידי
997
01:04:47,097 --> 01:04:49,553
.כל ארבעים ושבעה הלוחמים נהרגו
998
01:04:49,850 --> 01:04:50,965
.אחד לא שרד
999
01:04:51,268 --> 01:04:52,383
.זה מסכם את הדו"ח שלי
1000
01:04:53,395 --> 01:04:54,060
.תודה
1001
01:05:00,987 --> 01:05:03,146
.הפלוגה התשיעית התכנסה
1002
01:05:03,448 --> 01:05:04,824
.לשיקולך החוזר
1003
01:05:05,242 --> 01:05:07,568
.במהלך הקרב על נהר הוואן
1004
01:05:07,828 --> 01:05:09,453
הפלוגה התשיעית מילאה
.בקפדנות את ההוראות
1005
01:05:09,747 --> 01:05:10,862
.השלימה בכבוד את משימתה
1006
01:05:11,165 --> 01:05:13,538
לכל החיילים של הפלוגה
התשיעית הוענק
1007
01:05:13,835 --> 01:05:17,335
.מדליית גבורה
1008
01:05:43,285 --> 01:05:44,744
.גיבורי הפלוגה התשיעית
1009
01:05:46,747 --> 01:05:48,242
.אתם יכולים לנוח בשלום על משכבכם
1010
01:06:05,602 --> 01:06:07,061
.לדגל-נשק
1011
01:06:07,771 --> 01:06:08,767
.היכון
1012
01:06:09,731 --> 01:06:10,348
.אש
1013
01:06:15,821 --> 01:06:16,936
.היכון
1014
01:06:17,323 --> 01:06:18,237
.אש
1015
01:06:21,244 --> 01:06:22,407
.היכון
1016
01:06:22,663 --> 01:06:23,445
.אש
1017
01:06:26,417 --> 01:06:27,615
.להציג- נשקים
1018
01:06:28,878 --> 01:06:29,957
.חצוצרן
1019
01:06:30,046 --> 01:06:30,746
.כן, אדוני
1020
01:06:30,922 --> 01:06:33,586
.תקע בחצוצרה -
.כן, אדוני -
1021
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
כשהיה בגיל 3 חודשים
.הוריו הורעבו למוות
1022
01:08:43,100 --> 01:08:47,001
סנדלר מצא אותו שוכב
.בתוך שדה דגן
1023
01:08:47,100 --> 01:08:53,100
מאחר והוא ננטש ללא שם, קרא לו
.הסנדלר על שם השדה בו נמצא
1024
01:08:54,100 --> 01:09:00,100
laki2222 תורגם וסונכרן ע"י