1 00:00:12,347 --> 00:00:13,343 .ז'יאו 2 00:00:14,558 --> 00:00:15,721 .ז'יאו 3 00:00:18,146 --> 00:00:18,892 .הסמל 4 00:00:23,443 --> 00:00:24,724 .ז'יאו 5 00:00:32,120 --> 00:00:33,282 .ז'יאנג 6 00:00:34,623 --> 00:00:37,030 !ז'יאנג 7 00:00:44,217 --> 00:00:46,126 !ז'יאנג 8 00:01:06,867 --> 00:01:08,362 .חכו 9 00:01:09,787 --> 00:01:11,163 .חכו 10 00:01:20,257 --> 00:01:21,668 .קפטן 11 00:01:22,885 --> 00:01:24,712 .תקשיב לי 12 00:01:26,055 --> 00:01:29,507 אני שמעתי את תרועת .החצוצרה להתכנסות 13 00:01:29,851 --> 00:01:31,595 .לו-סאווה 14 00:01:31,895 --> 00:01:32,844 .השמיעה שלי היא לא טובה 15 00:01:33,063 --> 00:01:33,977 ?מה הוא אמר 16 00:01:34,940 --> 00:01:36,649 .הוא שמע את תקיעת חצוצרה 17 00:01:37,777 --> 00:01:40,648 ?שמעת את השיחה חצוצרה 18 00:01:40,947 --> 00:01:43,023 .התכנסות 19 00:01:45,035 --> 00:01:48,784 הם השמיעו את תקיעת .החצוצרה להתכנסות 20 00:01:49,832 --> 00:01:51,410 ?מי עוד שמע אותה 21 00:01:51,668 --> 00:01:52,533 .לו-סאווה 22 00:01:52,752 --> 00:01:53,748 ?שמעת אותה 23 00:01:54,796 --> 00:01:57,584 !תגיד לי אם שמעת אותה 24 00:01:58,842 --> 00:02:00,800 .שמעתי 25 00:02:01,178 --> 00:02:02,673 .תקיעת החצוצרה להתכנסות הושמעה 26 00:02:02,972 --> 00:02:04,135 .שומעים אותה כבר כמה זמן 27 00:02:04,432 --> 00:02:06,508 .אתה חירש, אתה לא שמעת אותה 28 00:02:08,103 --> 00:02:08,849 .קפטן 29 00:02:09,229 --> 00:02:10,427 .בוא נלך 30 00:02:10,731 --> 00:02:12,688 .תוציא אותנו מכאן 31 00:02:19,115 --> 00:02:21,274 ?שמעת את תקיעת החצוצרה 32 00:02:22,327 --> 00:02:22,861 ?תקיעת החצוצרה 33 00:02:23,078 --> 00:02:24,620 ?מתי תקעו בחצוצרה 34 00:02:26,624 --> 00:02:27,537 ?מי עוד שמעה אותה 35 00:02:27,792 --> 00:02:29,334 ?אתם שניכם שמעתם אותה 36 00:02:31,003 --> 00:02:32,083 ?שמעת אותה 37 00:02:35,634 --> 00:02:36,464 .הקצין הפוליטי 38 00:02:36,927 --> 00:02:37,923 !הקצין הפוליטי 39 00:02:40,598 --> 00:02:42,887 .תגיד לקפטן כמה מאיתנו נשארו 40 00:02:44,227 --> 00:02:47,643 .שלושים ושנים מתו 41 00:02:47,939 --> 00:02:49,350 !חזק יותר 42 00:02:49,691 --> 00:02:51,518 .שלושים ושנים מתו 43 00:02:51,860 --> 00:02:53,900 .לפלוגה שלנו נשארו 15 לוחמים 44 00:02:54,238 --> 00:02:55,816 .שישה מהם פצועים קשה 45 00:02:56,157 --> 00:02:58,529 .אנחנו כל מה שנותר 46 00:02:58,660 --> 00:03:01,198 .השניים במכרה ידאגו לעצמם 47 00:03:04,124 --> 00:03:05,868 .אני תמיד הקשבתי לך 48 00:03:07,795 --> 00:03:09,455 .תקשיב לי הפעם 49 00:03:10,506 --> 00:03:11,882 .אנחנו חייבים לעזוב 50 00:03:12,717 --> 00:03:14,046 .אם אנחנו לא נלך 51 00:03:14,386 --> 00:03:16,177 .כולנו נמות 52 00:03:17,222 --> 00:03:17,720 .הוא אמר 53 00:03:18,015 --> 00:03:19,474 .אנחנו תמיד הקשבנו לך 54 00:03:19,767 --> 00:03:20,680 .תקשיבו לו לשם שינוי 55 00:03:20,893 --> 00:03:22,637 .בוא נצא מכאן 56 00:03:22,895 --> 00:03:24,271 .אם אנחנו לא נצא 57 00:03:24,522 --> 00:03:26,147 .כולנו נמות 58 00:03:31,238 --> 00:03:32,946 .ואנג ז'ינקן 59 00:03:33,949 --> 00:03:35,818 אתה מכיר את הקצין הפוליטי .של הפלוגה התשיעית 60 00:03:35,910 --> 00:03:37,819 .אני רוצה לשמוע את העצה שלך 61 00:03:38,121 --> 00:03:39,698 ?שמעת את תרועת החצוצרה 62 00:03:43,835 --> 00:03:44,915 .אני לא שמעתי 63 00:03:45,212 --> 00:03:46,587 .לא שמעתי אותה 64 00:03:49,050 --> 00:03:49,880 .לעזאזל 65 00:03:50,134 --> 00:03:52,293 ?אתה רוצה שכולנו נמות 66 00:03:53,054 --> 00:03:54,430 .למה שאני לא אהרוג אותך עכשיו 67 00:03:59,493 --> 00:04:01,035 .גם אני לא שמעתי אותה 68 00:04:01,328 --> 00:04:03,451 ?מה אתה מנסה לעשות 69 00:04:05,041 --> 00:04:05,906 .קפטן 70 00:04:07,085 --> 00:04:08,413 ?האם הם עדיין נלחמים לאורך הנהר 71 00:04:08,670 --> 00:04:11,228 ?האם הגדוד שלנו עדיין שם 72 00:04:11,923 --> 00:04:14,263 .כל הכוחות שלנו נסוגו ממזמן 73 00:04:16,804 --> 00:04:18,179 .אם מישהו יעיז לברוח 74 00:04:18,431 --> 00:04:20,008 .הרימונים שלי ישיגו אותו 75 00:04:21,017 --> 00:04:22,476 .לו 76 00:04:22,727 --> 00:04:24,435 ...ממתי אתה נעשתה 77 00:04:24,688 --> 00:04:25,933 ?כל כך אמיץ 78 00:04:26,106 --> 00:04:27,600 !תתרחק 79 00:04:29,902 --> 00:04:31,277 .הסמל ז'יאו 80 00:04:34,490 --> 00:04:38,109 .הסמל רוצה שנצא מזה בחיים 81 00:04:41,248 --> 00:04:44,249 .הסמל ז'יאו 82 00:04:44,543 --> 00:04:45,706 !הסמל ז'יאו 83 00:04:53,345 --> 00:04:54,590 .אני לא שמעתי את תרועת החצוצרה 84 00:04:55,431 --> 00:04:56,545 .אני לא שמעתי כלום 85 00:04:58,476 --> 00:05:00,303 .אני לא יכול להורות על נסיגה 86 00:05:01,312 --> 00:05:02,557 .סליחה, חבר'ה 87 00:05:06,485 --> 00:05:08,524 .תסחבו אותו לתוך המכרה 88 00:05:08,779 --> 00:05:10,571 .תשאירו לי מקום לידו 89 00:05:22,962 --> 00:05:24,705 .תעזבו אם תשמעו את תרועת החצוצרה 90 00:05:24,964 --> 00:05:25,829 .אני לא אעצור אתכם 91 00:05:26,841 --> 00:05:28,169 .אני לא שמעתי אותה, אז אני נשאר 92 00:05:29,552 --> 00:05:31,759 .בוא נכין את המטענים 93 00:05:36,268 --> 00:05:38,344 .אלו נכתבו על ידי אחינו המתים 94 00:05:38,646 --> 00:05:40,100 .כמה מהם נכתבו ע"י גיבורים 95 00:05:40,273 --> 00:05:42,304 .ואת כל השאר אני כתבתי 96 00:07:02,740 --> 00:07:03,736 .להסתער 97 00:07:05,285 --> 00:07:07,278 .אם אתה מפחד, תתחיל לצעוק 98 00:07:07,538 --> 00:07:08,487 .זה עובד 99 00:07:17,300 --> 00:07:20,300 ,כול לוחמי הפלוגה מתו בקרב .רק יו-גו שרד 100 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 על מנת לחמוק מהאויב, יו-גו .לבש מדים של אויב 101 00:07:23,501 --> 00:07:25,900 הוא נתפס ע"י כוחות מהצד .שלו ונשבה כפליט 102 00:07:27,060 --> 00:07:28,470 .חודשיים מאוחר יותר 103 00:07:28,570 --> 00:07:30,715 בית מעצר לשבויי מלחמה. ביה"ח .מס' 8 של מפקדת השדה מס' שלוש 104 00:07:30,815 --> 00:07:31,683 .הפצעים שלו הבריאו היטב 105 00:07:31,982 --> 00:07:34,105 .השמיעה שלו כמעט חזרה לקדמותה 106 00:07:34,401 --> 00:07:36,690 שניים משלושת העצמות השבורות .כבר התאחו 107 00:07:36,946 --> 00:07:38,357 .הלם הקרב שלו הוא די קשה 108 00:07:38,614 --> 00:07:39,610 .הוא לא יציב רגשית 109 00:07:39,782 --> 00:07:40,945 .הוא עדיין מעורער מהטראומה 110 00:07:41,159 --> 00:07:42,570 .לשם 111 00:07:42,827 --> 00:07:43,574 .דוקטור ז'אנג 112 00:07:43,828 --> 00:07:44,991 ?את חושבת שהוא אומר את האמת 113 00:07:45,163 --> 00:07:46,512 ?יכול להיות שהוא משקר בכוונה 114 00:07:47,833 --> 00:07:48,833 .קשה לדעת 115 00:07:50,544 --> 00:07:52,778 .אבל הוא עם מצב רוח טוב יותר היום 116 00:08:00,013 --> 00:08:01,758 !ואנג, הנודלס נראים טוב היום 117 00:08:02,099 --> 00:08:03,178 .אמרתי לך כבר 118 00:08:03,517 --> 00:08:04,715 .השם שלי הוא לא ואנג 119 00:08:05,019 --> 00:08:06,928 .בסדר, אני מצטערת 120 00:08:09,065 --> 00:08:10,263 ?אז מה השם שלך 121 00:08:10,567 --> 00:08:11,598 .יו-גו זידי 122 00:08:11,943 --> 00:08:13,438 ."נשמע כמו "הבן של הצבא 123 00:08:14,071 --> 00:08:14,817 .יו-גו זידי 124 00:08:15,072 --> 00:08:16,600 .לא, הפירוש: שדה דגן 125 00:08:16,657 --> 00:08:18,235 .אתה צריך לדעת 126 00:08:19,619 --> 00:08:21,279 .פרטי ההרשמה ברורים 127 00:08:21,371 --> 00:08:23,410 .אוגדה מס' 85 וחטיבה 254 של הצבא 128 00:08:23,540 --> 00:08:24,655 .גדוד מס' 2,פלוגה מס' 5, טוראי ואנג 129 00:08:24,749 --> 00:08:26,410 .זה לא המדים שלי 130 00:08:26,460 --> 00:08:29,101 לשם שעל המדים .אין שום קשר אלי 131 00:08:29,213 --> 00:08:30,624 .לו לא היו אף פעם .המדים שלי 132 00:08:30,840 --> 00:08:33,248 ?אז למה אתה לובש אותם 133 00:08:34,260 --> 00:08:36,004 .כבר אמרתי לך אלף פעמים 134 00:08:36,221 --> 00:08:37,170 .זה היה מאוחר מדי לסגת 135 00:08:37,347 --> 00:08:38,675 .התחבאתי בתוך מכרה ישן 136 00:08:38,890 --> 00:08:40,266 .יצאתי החוצה לחפש אוכל 137 00:08:40,350 --> 00:08:41,928 ,הייתי חייב להחליף מדים 138 00:08:43,938 --> 00:08:47,592 בזמן שחיפשתי מזון, פוצצתי גם .אספקות של תחמושת לאויב 139 00:08:47,692 --> 00:08:48,890 .אתה פוצצת את הטנקים 140 00:08:49,861 --> 00:08:51,142 ?מה עם האישור 141 00:08:52,656 --> 00:08:54,115 ?על מה אתה צוחק 142 00:08:54,324 --> 00:08:56,650 ?אתה רוצה גם לדפוק אותי 143 00:08:58,049 --> 00:09:00,236 .יש לך מזל שלא נפגשנו בקרב 144 00:09:00,331 --> 00:09:01,660 . ההורים שלך ברכו אותך 145 00:09:01,916 --> 00:09:03,494 .לך תדליק קטורת לכבודם 146 00:09:04,419 --> 00:09:05,498 !איזה אפסים 147 00:09:16,975 --> 00:09:18,753 אתה נתפסת בנהר הוואן .בגדה הדרומית 148 00:09:18,810 --> 00:09:20,768 ?האם אתה מודה בזה 149 00:09:21,021 --> 00:09:23,347 הייתי בעמדת תצפית של .גדוד 139 בנהר 150 00:09:23,607 --> 00:09:25,517 ניתנה לי פקודה לאבטח .את הגדה הדרומית 151 00:09:25,735 --> 00:09:26,481 .הייתי עם הכוחות שלי 152 00:09:26,569 --> 00:09:27,435 .אתה מתכוון 153 00:09:27,695 --> 00:09:29,238 .לפני שלקחנו אותך כאסיר 154 00:09:29,258 --> 00:09:31,276 .האויב כבר לקח אותך כאסיר 155 00:09:31,992 --> 00:09:33,423 ?האם זה נכון 156 00:09:34,077 --> 00:09:34,694 ?נתפס כאסיר 157 00:09:34,912 --> 00:09:35,611 ?מי 158 00:09:36,705 --> 00:09:39,078 ,היחידה שאמרת לי עליה .כבר לא קיימת 159 00:09:39,333 --> 00:09:41,410 כל המספרים של היחידות .שונו בשנה שעברה 160 00:09:41,461 --> 00:09:42,992 ?אתה לא יודע 161 00:09:45,298 --> 00:09:47,457 מפקדת השדה הראשית הפכה .למפקדת השדה מספר שתיים 162 00:09:47,676 --> 00:09:49,550 בית החולים הזה שייך למפקדת השדה .מספר שלוש 163 00:09:49,762 --> 00:09:51,586 היא הייתה נקראת קודם לכן מפקדת .השדה של מזרח סין 164 00:09:51,681 --> 00:09:55,299 אנחנו לא יכולים למצוא את החטיבה .לה אתה אמרת שאתה שייך 165 00:09:55,518 --> 00:09:56,716 .אין לנו כל לאמת את זה 166 00:09:56,936 --> 00:09:58,312 .זה גם לא תפקידנו 167 00:10:00,482 --> 00:10:03,816 חטיבות השדה מס' שתיים ושלוש .מתכוננות למערכה הבאה 168 00:10:06,239 --> 00:10:07,899 ?האם אתה עוקב אחרי 169 00:10:09,117 --> 00:10:12,035 ?מה זאת אומרת 170 00:10:13,163 --> 00:10:14,408 .תפסיק להתעסק מסביב 171 00:10:14,748 --> 00:10:16,990 ,אני משתתף בצערך .אבל זה לא יעזור 172 00:10:19,045 --> 00:10:21,168 .הפצעים שלך ברובם הבריאו 173 00:10:21,381 --> 00:10:22,661 קח את הכרטיס שלך .וסע הביתה מהר 174 00:10:22,715 --> 00:10:24,091 .בית החולים הנפיק לך מעבר 175 00:10:24,134 --> 00:10:26,794 .החזר נסיעות ואישור מעבר ניתנים .רק לשבויי מלחמה 176 00:10:27,805 --> 00:10:28,670 .אתה לא צריך ללכת הביתה 177 00:10:28,889 --> 00:10:31,400 .אתה יכול ללכת לחפש את היחידה שלך .אם אתה חושב שאתה תמצא אותה 178 00:10:31,600 --> 00:10:33,759 .ב-1939 התגייסתי לצבא 179 00:10:34,020 --> 00:10:36,476 .נלחמתי ביפנים ולאחר מכן בלאומנים 180 00:10:37,065 --> 00:10:37,765 !אכלתי חרא 181 00:10:37,816 --> 00:10:40,385 .אני אהיה אמיתי וגלוי לב ,בית חולים שדה הזה 182 00:10:40,485 --> 00:10:42,277 .לא מאפשר לאמת את זהותך האמיתית 183 00:10:42,529 --> 00:10:44,937 .תוכל להיות רק נטל על בית החולים 184 00:10:45,241 --> 00:10:46,190 .בנוסף 185 00:10:46,409 --> 00:10:48,600 ?איזה טובה תצמח לך מזה 186 00:10:52,582 --> 00:10:54,326 ,תפסנו אנשים אחרים בגילך 187 00:10:54,543 --> 00:10:55,409 .שהעמידו פנים כאילו הם טוראים 188 00:10:55,669 --> 00:10:57,590 ,חלקם היו גנרלים .אחרים היו קולונלים 189 00:11:02,260 --> 00:11:04,338 .אני מקווה שתוכל להבריא בקרוב 190 00:11:08,434 --> 00:11:09,996 ?יש חבר'ה מהארטילריה 191 00:11:11,145 --> 00:11:13,389 ?מישהו שירת בארטילריה 192 00:11:14,065 --> 00:11:15,559 .אתה וכל החיילים 193 00:11:15,859 --> 00:11:16,938 .תענו 194 00:11:17,235 --> 00:11:18,350 .כאן 195 00:11:18,653 --> 00:11:19,318 .אני הייתי 196 00:11:19,529 --> 00:11:20,276 .בארטילריה 197 00:11:44,099 --> 00:11:45,344 ?כמה שנים היית בארטילריה 198 00:11:47,227 --> 00:11:48,472 .לא כל כך הרבה זמן 199 00:11:49,688 --> 00:11:51,397 .אבל מספיק זמן 200 00:11:51,691 --> 00:11:53,482 ?באיזה סוג של ארטילריה שרתת 201 00:11:54,319 --> 00:11:55,232 .בסוג הרגיל 202 00:11:55,528 --> 00:11:57,984 .פחות בקנים 203 00:12:00,742 --> 00:12:02,237 ?איזה ארטילריה יש לכם כאן 204 00:12:06,249 --> 00:12:07,698 ?האם אתה ממפקדת השדה 205 00:12:08,084 --> 00:12:08,748 .נכון 206 00:12:11,379 --> 00:12:12,708 ?ואתה שרתת בארטילריה 207 00:12:12,965 --> 00:12:14,507 .בטח שרתתי 208 00:12:14,800 --> 00:12:16,460 .אני פוצצתי גם טנקים 209 00:12:17,553 --> 00:12:19,268 .הוא לא נראה כזה 210 00:12:25,604 --> 00:12:28,356 ?מהו הצידוד של תותח הוביצר 211 00:12:31,736 --> 00:12:34,654 .מינוס חמש מעלות, 45 מעלות ישר 212 00:12:34,989 --> 00:12:36,950 ?זה הטווח של מה 213 00:12:39,912 --> 00:12:42,284 ?בן כמה אתה 214 00:12:43,499 --> 00:12:44,958 ?עשרים 215 00:12:45,293 --> 00:12:48,413 .הקפטן שלנו נלחם ב-1940 ביפנים 216 00:12:48,671 --> 00:12:49,834 .הוא שרת בצבא כמוך 217 00:12:50,548 --> 00:12:51,165 .הסגן 218 00:12:51,383 --> 00:12:52,379 .תן לו קצת כסף 219 00:12:53,302 --> 00:12:53,882 .תגיד לו להסתלק 220 00:12:54,094 --> 00:12:54,758 .כן, אדוני 221 00:12:54,803 --> 00:12:55,883 .אתה כלב זקן 222 00:12:57,223 --> 00:12:58,088 .קדימה 223 00:13:03,813 --> 00:13:04,809 ?על מה הוא צוחק 224 00:13:05,607 --> 00:13:06,603 .הוא שואל אותך 225 00:13:06,650 --> 00:13:07,350 ?למה אתה צוחק 226 00:13:08,360 --> 00:13:11,445 אחד הגברים שלי נהג לאכול .עוגיות שטוחות ככה 227 00:13:11,739 --> 00:13:13,399 .הוא היה תמיד מלעיט את הפה 228 00:13:22,835 --> 00:13:23,950 .כאשר הקרב הסתיים 229 00:13:25,129 --> 00:13:27,205 .הוא מת ולא סיים את העוגייה 230 00:13:28,842 --> 00:13:30,384 .תן לו להישאר 231 00:13:36,325 --> 00:13:39,385 .שנת 1951, הונג-גונג האן .צפון קוריאה 232 00:13:46,361 --> 00:13:47,606 .כן, אדוני 233 00:13:49,949 --> 00:13:50,565 .מובן 234 00:13:52,159 --> 00:13:53,191 .מובן 235 00:13:54,746 --> 00:13:55,362 .כן, אדוני 236 00:13:56,748 --> 00:13:57,863 .הטנקים האמריקאים 237 00:13:58,125 --> 00:13:59,702 .הם מתאספים מאחורי הגשר 238 00:13:59,960 --> 00:14:01,200 .מפקד החטיבה 239 00:14:01,400 --> 00:14:03,417 .רוצה שנפרוס תצפית 240 00:14:03,682 --> 00:14:05,413 .אנחנו נפוצץ אותם לרסיסים 241 00:14:05,591 --> 00:14:07,086 .לפני ההתקפה הראשית 242 00:14:07,385 --> 00:14:08,085 .בסדר 243 00:14:08,303 --> 00:14:09,252 .אני אלך לשם 244 00:14:09,512 --> 00:14:11,968 .אני צריך שני גברים ממחלקת הסיור 245 00:14:12,182 --> 00:14:14,852 .הם בחוץ מאתרים את .כוחות האויב בקו הקדמי 246 00:14:15,102 --> 00:14:16,431 .אז תעביר לי שני שומרים 247 00:14:16,562 --> 00:14:17,309 .אני אלך גם 248 00:14:17,563 --> 00:14:19,355 אני לא יכול לעשות הרבה .עם הארטילריה 249 00:14:19,565 --> 00:14:20,514 אני יכול להיות יותר שימושי 250 00:14:20,733 --> 00:14:21,647 .כחייל רגלי 251 00:14:22,527 --> 00:14:23,191 .בסדר 252 00:14:23,445 --> 00:14:25,153 .תשיג מדי אויב 253 00:14:25,405 --> 00:14:26,734 .כך נוכל להתקרב יותר 254 00:14:26,823 --> 00:14:27,357 .מובן 255 00:14:28,742 --> 00:14:29,774 ?מדים של אמריקאים 256 00:14:30,369 --> 00:14:31,698 !?מה 257 00:14:31,954 --> 00:14:33,283 ?אתה יכול לעבור ככה 258 00:14:33,581 --> 00:14:35,262 .אז תשיג מדים של דרום קוריאנים 259 00:15:15,879 --> 00:15:17,159 !חרא 260 00:15:18,131 --> 00:15:19,507 .דרכתי על מוקש 261 00:15:19,967 --> 00:15:21,544 .אל תזוזו 262 00:15:23,637 --> 00:15:27,200 .תחזרו אחורה על הצעדים שלכם .שימו עין על הכביש 263 00:15:31,313 --> 00:15:32,475 .אל תתקרב 264 00:15:32,731 --> 00:15:34,640 זה לא יתפוצץ, אלא אם כן .תעביר את הרגל 265 00:15:38,613 --> 00:15:39,727 .אל תדאג לי 266 00:15:40,031 --> 00:15:41,573 .תמשיך עם האחרים 267 00:15:42,659 --> 00:15:44,817 .אני לא יודע באיזה כיוון לירות 268 00:15:45,787 --> 00:15:46,736 !הם יודעים 269 00:15:55,507 --> 00:15:56,966 !טנק 270 00:15:57,843 --> 00:15:59,301 !טנק אמריקאי 271 00:16:00,262 --> 00:16:01,293 .פשוט תעזוב אותי 272 00:16:01,597 --> 00:16:03,056 .אל תגרום לעצמך להרג 273 00:16:03,307 --> 00:16:04,007 !לך 274 00:16:04,308 --> 00:16:05,684 .תורידו את הנשקים 275 00:16:05,977 --> 00:16:06,973 .תוריד אותם 276 00:16:08,396 --> 00:16:10,270 .אנחנו מכוחות הברית 277 00:16:11,525 --> 00:16:13,316 .אר-דו 278 00:16:13,610 --> 00:16:14,440 .תירגע 279 00:16:14,737 --> 00:16:16,761 .מדים אלו יכריעו אם נשאר בחיים 280 00:16:33,234 --> 00:16:34,900 !קדימה מלפנים !תבדוק קפטן 281 00:16:40,415 --> 00:16:41,750 .תנצרו את הנשקים .תנצרו את הנשקים 282 00:16:41,951 --> 00:16:43,651 .הם מהצד שלנו .הם מהצד שלנו 283 00:16:44,600 --> 00:16:46,370 .בסדר, תמשיך לנוע קדימה 284 00:16:50,360 --> 00:16:52,317 .אבל אנחנו לא יודעים לדבר קוריאנית 285 00:16:53,238 --> 00:16:54,187 .אנחנו לא מדברים קוריאנית 286 00:16:54,490 --> 00:16:56,815 .האמריקאים מדברים אפילו פחות 287 00:17:05,168 --> 00:17:06,711 ?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ו 288 00:17:14,053 --> 00:17:16,509 ?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ון 289 00:17:17,307 --> 00:17:19,679 (סתם ממלמל כאילו מדבר קוריאנית) 290 00:17:19,851 --> 00:17:20,468 לא, לא 291 00:17:20,727 --> 00:17:23,301 ?איפה זה וואן-צנג-ג'ון 292 00:17:23,606 --> 00:17:24,886 ?וואן-צנג-ג'ון 293 00:17:25,233 --> 00:17:25,897 כן, כן 294 00:17:25,983 --> 00:17:26,564 .וואן-צנג-ג'ון 295 00:17:26,651 --> 00:17:27,730 .תפסיק להתעסק איתו 296 00:17:27,986 --> 00:17:29,528 ?איך אפשר להגיע לשם 297 00:17:29,738 --> 00:17:32,027 .הוא דרך על מוקש 298 00:17:36,036 --> 00:17:38,788 .זה בסדר, זה בסדר .הוא דרך על מוקש 299 00:17:50,219 --> 00:17:52,128 .זה לא יום המזל שלך 300 00:17:53,681 --> 00:17:56,323 .נראה כמו מוקש צרפתי נגד אדם 301 00:17:56,977 --> 00:17:58,471 .אם אתה בר מזל 302 00:17:58,687 --> 00:18:01,392 .רק הרגל תעוף 303 00:18:01,649 --> 00:18:03,407 .אני יודע שזה יעיף לי את הרגל 304 00:18:04,318 --> 00:18:05,896 .ובכן, בהצלחה לך 305 00:18:06,154 --> 00:18:08,146 .אתה תצטרך את זה 306 00:18:09,115 --> 00:18:10,942 .בואו נלך מכאן 307 00:18:11,243 --> 00:18:13,200 יש להם עוד דברים לדאוג .חוץ מאיתנו 308 00:18:48,117 --> 00:18:49,232 .אל תזוז 309 00:18:52,247 --> 00:18:54,240 .יו-גו 310 00:18:56,210 --> 00:18:57,455 .אל תזוז 311 00:19:22,114 --> 00:19:22,861 .אל תזוז 312 00:19:23,491 --> 00:19:24,155 .תרים את הרגל 313 00:19:24,450 --> 00:19:25,481 .לאט 314 00:19:25,743 --> 00:19:27,736 ?מה יקרה 315 00:19:28,413 --> 00:19:29,278 .יש לי תוכנית 316 00:19:29,914 --> 00:19:32,287 .אתה העיניים של עשרות תותחים 317 00:19:33,293 --> 00:19:34,871 .תרים את הרגל ותלך 318 00:19:35,546 --> 00:19:36,246 .מהר יותר 319 00:19:37,673 --> 00:19:39,500 .זה עלול לעלות לי ברגל 320 00:19:41,219 --> 00:19:42,499 .אבל אתה תתפוצץ לחלקים 321 00:19:44,306 --> 00:19:47,011 ?אתה יודע מה 322 00:19:48,102 --> 00:19:49,976 אני אפילו לא יכול לשמוע .את קולות הארטילריה 323 00:19:51,814 --> 00:19:54,556 תרועת ההתכנסות של החצוצרה .עדיין מהדהדת באוזניים שלי 324 00:19:54,734 --> 00:19:57,193 .היא אף פעם לא מפסיקה להדהד 325 00:19:58,613 --> 00:20:00,523 .כל החיילים שלי שמעו אותה 326 00:20:01,450 --> 00:20:03,858 .אני הייתי היחידי שלא שמע 327 00:20:05,037 --> 00:20:06,413 .גם אני יכולתי למות 328 00:20:06,706 --> 00:20:08,995 כי אז הייתי יכול לראות .את 47 אחיי המתים 329 00:20:09,042 --> 00:20:09,742 .בין אדם 330 00:20:12,295 --> 00:20:14,288 .אתה לא יכול למות 331 00:20:15,633 --> 00:20:17,257 .תמהר לעזאזל 332 00:21:11,904 --> 00:21:13,315 .תורה לגדוד לפוצץ את הגשר 333 00:21:13,573 --> 00:21:14,818 .טווח 475 קדימה 334 00:21:14,853 --> 00:21:16,064 .ימינה 075 מעלות 335 00:21:16,284 --> 00:21:17,850 .הפלוגה החמישית .ארבעה התותחים 336 00:21:18,078 --> 00:21:18,659 .אש 337 00:21:23,542 --> 00:21:24,823 .פחות חמש 338 00:21:24,877 --> 00:21:25,826 .לתקן 003 לשמאל 339 00:21:25,920 --> 00:21:26,667 .אש 340 00:21:30,884 --> 00:21:31,593 .לפי הפקודה שלי 341 00:21:31,628 --> 00:21:32,672 .כולם אש 342 00:21:32,719 --> 00:21:33,419 .אש 343 00:21:48,445 --> 00:21:49,275 .קפטן 344 00:21:50,156 --> 00:21:51,318 .בוא נלך 345 00:21:55,870 --> 00:21:57,828 .תוביל אותנו מכאן החוצה 346 00:21:59,750 --> 00:22:00,615 .אם לא נלך 347 00:22:00,667 --> 00:22:02,459 .כולנו נמות 348 00:22:08,134 --> 00:22:09,379 .אם החצוצרה לא נשמעת 349 00:22:09,678 --> 00:22:12,169 .גם אם אתה האיש האחרון שעומד 350 00:22:12,431 --> 00:22:14,055 .אתה חייב להמשיך להלחם 351 00:22:21,000 --> 00:22:25,700 .שנת 1955, שדה הקרב בנהר הוואן 352 00:23:11,664 --> 00:23:13,653 .לי פוקאי .נהרג בקרב 353 00:23:14,042 --> 00:23:15,664 .שלוש מאות וחמישים קילו אורז - .כאן - 354 00:23:15,877 --> 00:23:20,456 ,מאן-די, ז'אנג-וואנקאי, קסיו פוג'יאי .ז'אנג-שנגקסיאנג 355 00:23:20,716 --> 00:23:21,629 .נעדרים בקרב 356 00:23:21,884 --> 00:23:22,465 .מאה קילוגרם 357 00:23:22,718 --> 00:23:23,584 .הם לא נעדרים בקרב 358 00:23:23,803 --> 00:23:26,721 .הם היו גיבורי המלחמה 359 00:23:27,765 --> 00:23:29,224 .חמישה גברים הגיעו מהכפר שלי 360 00:23:29,517 --> 00:23:30,680 .שלושה נהרגו 361 00:23:30,936 --> 00:23:32,560 .שניים לעזאזל הם גיבורים 362 00:23:32,604 --> 00:23:33,221 ?ואח שלי 363 00:23:33,438 --> 00:23:34,304 .נעדר בקרב 364 00:23:34,523 --> 00:23:35,602 .זה לא הוגן 365 00:23:35,858 --> 00:23:37,637 .נכון, כל כך לא הוגן 366 00:23:38,361 --> 00:23:39,107 .חבר 367 00:23:39,320 --> 00:23:42,507 .בבקשה תהיה הוגן .אחי לא חזר הביתה מהמלחמה 368 00:23:42,542 --> 00:23:45,695 ?הוא לא נהרג בפעולה .בכל מקרה הוא מת - 369 00:23:46,453 --> 00:23:48,779 .אבל הוא מת למען מטרה 370 00:23:49,081 --> 00:23:51,869 משפחתו של גיבור .מקבלת 350 ק"ג אורז 371 00:23:52,126 --> 00:23:53,743 משפחתו של נעדר בקרב .מקבל 100 ק"ג בלבד 372 00:23:54,003 --> 00:23:55,581 .הבדל של 250 ק"ג 373 00:23:57,674 --> 00:23:58,670 .אדוני 374 00:23:59,343 --> 00:24:00,292 ?איזה סוג של נשק זה 375 00:24:01,011 --> 00:24:02,506 .אף פעם לא ראיתי אחד כזה 376 00:24:06,601 --> 00:24:08,558 .אני מתפלא איזה זה 377 00:24:08,812 --> 00:24:09,642 .חבר 378 00:24:09,854 --> 00:24:10,850 .תרשה לי לשאול אותך שאלה 379 00:24:11,106 --> 00:24:12,434 ?האם אתה מהצבא האזורי 380 00:24:12,649 --> 00:24:13,183 .כן 381 00:24:13,442 --> 00:24:16,396 .האם מישהו בה לחפש יחידה 382 00:24:16,445 --> 00:24:17,774 ממפקדת השדה השנייה ?מהדיוויזיה המיוחדת 383 00:24:17,905 --> 00:24:18,605 .ליאו 384 00:24:19,365 --> 00:24:21,025 .זאת המחלקה שלך 385 00:24:21,284 --> 00:24:22,066 ...האם הם היו 386 00:24:23,245 --> 00:24:24,973 ממפקדת השדה השנייה ?מהדיוויזיה המיוחדת 387 00:24:25,747 --> 00:24:27,076 .כל כך הרבה יחידות חזרו בחזרה 388 00:24:27,291 --> 00:24:28,073 .אני לא יכול לזכור 389 00:24:29,126 --> 00:24:29,992 .היי, חבר 390 00:24:30,252 --> 00:24:31,118 .תסתכל על זה 391 00:24:31,379 --> 00:24:32,541 ?איזה סוג של נשק זה 392 00:24:34,465 --> 00:24:35,545 .בריטי 393 00:24:36,927 --> 00:24:39,548 השתמשתי באחד כזה במלחמת .הגרילה בפינגקסי 394 00:24:39,721 --> 00:24:40,504 .לא קל לשימוש 395 00:24:44,477 --> 00:24:46,849 .שמו של בעלי היה וואנג ג'ינקאן 396 00:24:47,063 --> 00:24:50,017 .מהכוחות שלנו ראו אותו בכפר יאנג 397 00:24:50,275 --> 00:24:52,434 .הוא היה מורה 398 00:24:52,694 --> 00:24:54,521 במכתבים שלו היה כתוב שהוא .לא נלחמתם בקו החזית 399 00:24:54,822 --> 00:24:55,604 .במלחמה, זה לא ממש משנה 400 00:24:55,781 --> 00:24:56,812 .בין אם אתה נלחם בקו חזית או לא 401 00:24:57,074 --> 00:24:58,652 ,הוא או מת, או ברח .או נלקח בשבי 402 00:24:58,868 --> 00:24:59,947 .זו הסיבה שהוא נעדר 403 00:25:00,161 --> 00:25:00,991 .חבר 404 00:25:01,246 --> 00:25:02,705 .אנשים מהעיר ממשיכים לרכל 405 00:25:02,956 --> 00:25:04,949 .שהוא הוצא להורג על ידי היחידה שלו 406 00:25:05,959 --> 00:25:08,201 .אימא שלו מתה מבושה 407 00:25:11,007 --> 00:25:11,753 .סליחה 408 00:25:12,049 --> 00:25:13,876 ?בעלך היה וואנג ג'ינקאן 409 00:25:14,177 --> 00:25:15,090 .כן 410 00:25:15,345 --> 00:25:16,543 .הייתי הקפטן שלו 411 00:25:20,017 --> 00:25:23,351 .בשדות הקרב שעל שתי גדות הנהר 412 00:25:23,646 --> 00:25:26,102 .מאות אלפי חיילים התכנסו כאן 413 00:25:26,315 --> 00:25:28,116 ואם כל התגבורות היו נוספות ביחד 414 00:25:28,151 --> 00:25:29,645 מספרם היה עולה על מס' התושבים .במדינה כאן 415 00:25:30,987 --> 00:25:31,485 .כמובן 416 00:25:31,780 --> 00:25:33,322 .הרבה אנשים מתו 417 00:25:36,911 --> 00:25:38,702 .זה אמור להיות המקום 418 00:25:39,414 --> 00:25:40,694 .אבל הוא נראה שונה לגמרי 419 00:25:40,957 --> 00:25:41,573 .אדוני 420 00:25:41,875 --> 00:25:43,417 ?יש איזה כניסה למכרה הישן הזה 421 00:25:43,668 --> 00:25:45,127 .ישנה אחת למטה, היא התמוטטה 422 00:25:45,379 --> 00:25:46,063 .קח אותי אליה 423 00:25:46,098 --> 00:25:46,747 .בואי נלך 424 00:26:25,215 --> 00:26:26,129 .זה לא זה 425 00:26:27,009 --> 00:26:28,420 ?יש כניסות נוספות 426 00:26:28,594 --> 00:26:29,543 .רק זאת נשארה 427 00:26:29,762 --> 00:26:31,921 .השאר נהרסו בשנת 1952 לצערי 428 00:26:32,724 --> 00:26:35,595 ?היכן נמצאו כל הגופות - .לא שמעתי על זה - 429 00:26:38,522 --> 00:26:40,479 .הבחורים שלי שכבו בפנים 430 00:26:41,358 --> 00:26:43,351 ?אתה לא ראית אותם 431 00:26:45,571 --> 00:26:47,897 .הם שכבו בפנים 432 00:26:48,116 --> 00:26:49,534 ?למה לא יכולת לראות אותם 433 00:26:49,569 --> 00:26:50,150 .יו-גו 434 00:26:50,410 --> 00:26:51,240 .תירגע 435 00:26:59,337 --> 00:27:00,915 ?האם מצאת את הקסדה כאן 436 00:27:01,130 --> 00:27:02,791 .זאת? יש לנו טונות מהן 437 00:27:03,049 --> 00:27:05,042 .הכורים השתינו בהן בלילה 438 00:27:06,845 --> 00:27:09,550 .החיילים לבשו אותן על הראש 439 00:27:10,558 --> 00:27:12,136 !ואתה השתנת בהן 440 00:27:12,185 --> 00:27:13,098 !יו-גו 441 00:27:14,979 --> 00:27:15,726 .גברתי 442 00:27:17,357 --> 00:27:18,436 .אל תקשיבי להם 443 00:27:18,692 --> 00:27:20,484 .בעלך היה איש טוב 444 00:27:20,736 --> 00:27:21,899 .אני יכול להוכיח את זה 445 00:27:23,030 --> 00:27:23,944 .אני יכול להוכיח את זה 446 00:27:24,824 --> 00:27:26,152 .הוא שפך את דמו על הקרקע הזאת 447 00:27:26,200 --> 00:27:27,114 .אני יכול להוכיח את זה 448 00:27:28,119 --> 00:27:29,495 .יו-גו 449 00:27:30,080 --> 00:27:30,826 .יו-גו 450 00:27:30,914 --> 00:27:32,325 .אני אוכיח כי אחיי 451 00:27:32,541 --> 00:27:34,119 .קבורים תחת הר הפחם הזה 452 00:27:34,335 --> 00:27:35,793 .אני אוכיח את זה להם 453 00:27:37,630 --> 00:27:39,172 .אני אוכיח את זה 454 00:27:42,469 --> 00:27:44,592 .הוא למד במכללה להוראה המקומית 455 00:27:45,722 --> 00:27:47,881 .הוא עזב בלי להגיד מילה 456 00:27:49,393 --> 00:27:50,804 .אימא שלו מתגעגת אליו הרבה 457 00:27:51,020 --> 00:27:52,051 .היא נהייתה חולה 458 00:27:52,313 --> 00:27:54,769 .ויותר לא יצא מהמיטה 459 00:27:56,318 --> 00:27:57,100 .בהתחלה 460 00:27:57,360 --> 00:27:59,519 .קיבלנו מכתבים ממנו 461 00:28:01,156 --> 00:28:02,865 .לאחר קבלת המכתב האחרון שלו 462 00:28:03,075 --> 00:28:04,618 .בתאריך 13 באוגוסט 1948 463 00:28:05,703 --> 00:28:07,910 .מעולם לא שמעתי ממנו שוב 464 00:28:10,500 --> 00:28:11,580 .הוא כתב לך כל יום 465 00:28:12,920 --> 00:28:15,126 .המדים שלו היו מלאים במכתבים 466 00:28:20,386 --> 00:28:21,335 .בבקשה 467 00:28:24,474 --> 00:28:26,384 .תספר לי איך הוא מת 468 00:28:27,561 --> 00:28:28,724 .תספר לי בבקשה 469 00:28:32,316 --> 00:28:34,060 .הוא היה מאוד נקי 470 00:28:34,360 --> 00:28:37,231 השיער שלו היה מסורק .תמיד באופן מושלם 471 00:28:37,489 --> 00:28:40,194 הוא נראה אותו הדבר .כאשר הוא מת 472 00:28:41,577 --> 00:28:43,783 .הוא נפגע על ידי רסיס קטן 473 00:28:50,045 --> 00:28:52,666 .בערך בגודל הזה, במקום קטלני 474 00:28:54,550 --> 00:28:56,590 .אי אפשר היה לראות את הפצע 475 00:28:56,886 --> 00:28:58,345 .הוא נראה כאילו הוא ישן 476 00:28:59,973 --> 00:29:02,012 .השיער שלו נראה מושלם 477 00:29:54,784 --> 00:29:56,243 .יו-גו 478 00:29:57,162 --> 00:29:58,360 .אין טעם לחפש 479 00:30:00,958 --> 00:30:02,156 .לאף אחד אין שם 480 00:30:04,545 --> 00:30:06,040 .הם כולם חיילים אנונימיים 481 00:30:14,014 --> 00:30:16,470 .הוריהם נתנו להם שמות 482 00:30:22,107 --> 00:30:24,680 ?איך הם הפכו לאנשים אנונימיים 483 00:31:48,871 --> 00:31:49,653 ?איפה הוא 484 00:31:49,789 --> 00:31:50,810 !מדווח, אדוני 485 00:31:50,845 --> 00:31:51,832 .הוא תפס מחסה שם 486 00:31:55,003 --> 00:31:55,952 .אר-דו 487 00:31:56,254 --> 00:31:57,084 .באתי לראות אותך 488 00:31:58,048 --> 00:32:00,753 ?כמובן, אחרת למה היית בא 489 00:32:03,846 --> 00:32:05,009 .העוגייה מרגיעה 490 00:32:05,223 --> 00:32:06,634 .אתה יודע שאתה הולך כמו עיוור 491 00:32:06,683 --> 00:32:08,510 ?מה אם היית נופל לתוך הנהר - .זה לא כל כך נורא - 492 00:32:08,560 --> 00:32:10,469 ?למה לא אמרת לי שאתה בא 493 00:32:10,729 --> 00:32:12,140 .לא חזק, אתה עלול לחנוק אותי 494 00:32:12,356 --> 00:32:13,684 .החיילים שלך מסתכלים 495 00:32:13,899 --> 00:32:15,014 ?על מה אתה מחייך 496 00:32:15,317 --> 00:32:16,397 .אסור לחייך 497 00:32:16,694 --> 00:32:17,394 .כן, אדוני 498 00:32:18,446 --> 00:32:19,905 .אל תשכח 499 00:32:21,825 --> 00:32:23,533 .אלו האחים לדם שלי 500 00:32:28,123 --> 00:32:28,657 ?מי זו 501 00:32:28,749 --> 00:32:29,081 .תתקרב 502 00:32:29,125 --> 00:32:30,038 .תן לי להציג אותך 503 00:32:31,168 --> 00:32:32,034 .סאן-גואיקין 504 00:32:32,295 --> 00:32:33,493 .אשתו של הקצין הפוליטי שלי 505 00:32:34,214 --> 00:32:34,878 .שלום 506 00:32:35,131 --> 00:32:35,831 .אני ז'או-ארדו 507 00:32:36,383 --> 00:32:37,129 .שלום 508 00:32:37,592 --> 00:32:39,217 .הוא הקולונל שסיפרתי לך עליו 509 00:32:39,428 --> 00:32:40,591 .הוא בדיוק כמוני, לא מחונך 510 00:32:40,846 --> 00:32:42,340 בקורס לארטילריה הוא .לא יכול לישון 511 00:32:42,431 --> 00:32:43,629 .בסוף זרקו אותו 512 00:32:43,933 --> 00:32:45,344 .הגשתי בקשה לעזוב 513 00:32:45,435 --> 00:32:46,430 !תפסיק להמציא דברים 514 00:32:47,812 --> 00:32:50,814 היא באה לכאן בשביל .למצוא את בעלה המנוח 515 00:32:51,066 --> 00:32:53,937 איך היא יכולה למצוא אותו ?אם אני לא יכולתי 516 00:32:54,194 --> 00:32:56,152 הבאתי אותה כאן כדי .לבקש את עזרתך 517 00:32:56,238 --> 00:32:57,187 .אני יודעת שאתה יכול לעזור 518 00:32:57,490 --> 00:32:58,984 ?איך אני יכול לעזור 519 00:32:59,242 --> 00:33:00,985 .יש לה חום 520 00:33:01,077 --> 00:33:02,869 .בטח היא נהייתה חולה מן הגשם 521 00:33:03,079 --> 00:33:04,953 .מהר ותעזור לקחת את הציוד שלה 522 00:33:05,874 --> 00:33:08,033 .ז'או 523 00:33:08,335 --> 00:33:09,000 .תביא את האוטו 524 00:33:41,122 --> 00:33:42,237 ?האם החום שלה ירד 525 00:33:44,000 --> 00:33:44,783 .החום ירד 526 00:33:45,878 --> 00:33:47,076 .הוא היה מעל ארבעים מעלות 527 00:33:47,379 --> 00:33:48,624 .מפחיד 528 00:33:49,381 --> 00:33:50,330 ?אתה לא ישנת 529 00:33:51,133 --> 00:33:52,248 .אני נמנמתי 530 00:33:54,846 --> 00:33:56,388 .הכנתי קצת נודלס 531 00:34:02,563 --> 00:34:03,393 ?על מה אתה צוחק 532 00:34:04,273 --> 00:34:06,396 .זה בשביל האישה 533 00:34:06,651 --> 00:34:09,107 אבל אתה לא טרחת לשאול ?אותי אם אני רעב 534 00:34:10,447 --> 00:34:11,562 .קח את זה 535 00:34:11,949 --> 00:34:13,028 .אני הזמנתי עוד כמה 536 00:34:13,325 --> 00:34:14,701 .זה לא עניין גדול 537 00:34:15,244 --> 00:34:16,619 .תירגע 538 00:34:16,912 --> 00:34:18,407 .אני רק צוחק איתך 539 00:34:23,712 --> 00:34:24,625 .עוגייה 540 00:34:25,631 --> 00:34:28,300 .באתי לבקש שלוש טובות 541 00:34:29,218 --> 00:34:32,219 .ראשית תנו לי הצבה למקום אחר 542 00:34:32,513 --> 00:34:34,755 .אני לא הולך הביתה 543 00:34:35,058 --> 00:34:38,427 .ליד הנהר נבנה מעון לחיילים שפרשו 544 00:34:38,687 --> 00:34:39,850 .תשכח מזה 545 00:34:41,273 --> 00:34:43,266 .אתה לא יכול לגור במקום כזה 546 00:34:43,526 --> 00:34:45,435 .מקום כזה יהפוך אותך לרוח 547 00:34:47,614 --> 00:34:48,859 .אם אתה לא רוצה לחזור הביתה 548 00:34:50,492 --> 00:34:53,410 .תעביר את עבודת הניירת שלך לכאן 549 00:34:54,371 --> 00:34:56,448 .אתה יכול להישאר איתי 550 00:34:57,458 --> 00:34:58,573 !אתה לא הבן שלי 551 00:34:58,793 --> 00:34:59,789 ?למה אני צריכה להישאר איתך 552 00:35:00,086 --> 00:35:01,711 ?אתה יכול להיות סנדק שלי, בסדר 553 00:35:05,008 --> 00:35:07,796 חתיכה מרסיסי המוקש נעוצה .בתוך הגולגולת שלך 554 00:35:08,095 --> 00:35:10,052 במוקדם או במאוחר, אתה הולך .להיות עיוור לחלוטין 555 00:35:10,348 --> 00:35:11,427 ?מה תעשה אז 556 00:35:14,519 --> 00:35:15,634 .מספיק עם השטויות 557 00:35:16,730 --> 00:35:17,845 .תישאר כאן 558 00:35:18,649 --> 00:35:20,855 .תישאר עם הגדוד 559 00:35:21,110 --> 00:35:22,141 .תעשה מה שאתה רוצה כאן 560 00:35:22,403 --> 00:35:24,028 .תשמור על הכוח שלך 561 00:35:24,322 --> 00:35:25,021 .קדימה 562 00:35:26,449 --> 00:35:28,691 .בצפון קוריאה אתה הבטחת לי 563 00:35:28,994 --> 00:35:31,401 אתה אמרת לי שתעזור לי למצוא .את היחידה שלי לאחר המלחמה 564 00:35:32,456 --> 00:35:33,915 .יו-גו 565 00:35:36,043 --> 00:35:37,668 .מיליוני חיילים 566 00:35:37,962 --> 00:35:41,960 .כוחות שאיבדו יחידות חדשות שלמות 567 00:35:44,010 --> 00:35:46,299 .גם אם נחשוב על העולם של עצמנו 568 00:35:46,638 --> 00:35:49,806 .אנחנו כמו טיפות בנהר 569 00:35:50,184 --> 00:35:53,020 ?למה אכפת יהיה להן מאיתנו 570 00:35:53,313 --> 00:35:54,593 .לא אכפת להם 571 00:35:54,939 --> 00:35:56,398 .אנחנו חייבים לטפל בעניין 572 00:35:58,360 --> 00:35:59,985 .תגיד לי את האמת 573 00:36:00,237 --> 00:36:01,696 .הדו"ח שהכנתי 574 00:36:01,947 --> 00:36:03,691 ?האם קראת אותו היטב 575 00:36:03,991 --> 00:36:05,190 .כמובן שכן 576 00:36:05,451 --> 00:36:07,444 אני מתערב שהוא תקוע .בערימת הניירת 577 00:36:09,331 --> 00:36:10,196 .הם אמרו 578 00:36:10,499 --> 00:36:12,705 המטה קיבל הרבה .מכתבים כמו שלך 579 00:36:12,960 --> 00:36:14,999 .מאות אלפים כמוהו 580 00:36:15,337 --> 00:36:16,500 .הם לא יכלו לפתוח את כולם 581 00:36:19,384 --> 00:36:20,878 .היה סבלני 582 00:36:26,934 --> 00:36:28,049 ?האם היא ערה 583 00:36:28,310 --> 00:36:29,342 .עדיין לא 584 00:36:29,687 --> 00:36:30,552 .תגידי כאשר היא תתעורר 585 00:36:30,646 --> 00:36:31,595 כן, קולונל 586 00:36:37,279 --> 00:36:42,027 אני אמרתי את שתי הבקשות .הראשונות, יש עוד אחת 587 00:36:44,745 --> 00:36:45,860 .אח 588 00:36:46,164 --> 00:36:48,204 .מצאתי אישה בשבילך 589 00:36:51,128 --> 00:36:52,077 ?מי 590 00:36:53,589 --> 00:36:55,213 .היא למטה עם חום 591 00:36:57,009 --> 00:36:58,883 !תפסיק לצחוק עלי 592 00:36:59,137 --> 00:37:00,679 ?מה דעתך עליה 593 00:37:01,014 --> 00:37:03,498 ?זה לא בגלל שהיא אלמנה - !שטויות - 594 00:37:03,558 --> 00:37:04,934 .אני לא ילד שמנת בעצמי 595 00:37:06,270 --> 00:37:08,428 .זה פשוט לא בסדר 596 00:37:08,522 --> 00:37:09,518 .זה נראה לי נכון 597 00:37:09,732 --> 00:37:11,591 .אני חושב שאתה צריך להיות איתה 598 00:37:12,235 --> 00:37:13,409 .אנחנו אחים 599 00:37:13,444 --> 00:37:14,940 .אז אני אהיה בוטה 600 00:37:15,238 --> 00:37:17,694 אדם עיוור אדם אינו .ראוי לכזו אישה 601 00:37:17,908 --> 00:37:19,457 .זה לא יהיה הוגן כלפיה 602 00:37:21,453 --> 00:37:22,485 .תגיד לי 603 00:37:22,747 --> 00:37:24,241 ?איך הפנים שלה נראות 604 00:37:26,125 --> 00:37:27,536 .היא יפה 605 00:37:29,170 --> 00:37:30,879 אני לא יכול לראות בבירור .איך היא נראית 606 00:37:31,715 --> 00:37:33,838 .אם היא כל כך יפה 607 00:37:34,176 --> 00:37:36,533 .זה יהיה בזבוז להשאיר אותה איתי 608 00:37:52,655 --> 00:37:55,111 .תגיד לה מה שאתה צריך להגיד 609 00:37:56,243 --> 00:37:57,405 .אם אינך יכול למצוא את המילים 610 00:37:57,661 --> 00:38:00,601 אני אדבר איתה כאשר היא .תרגיש יותר טוב 611 00:38:00,664 --> 00:38:02,207 .תקשיב לאחיך 612 00:38:02,500 --> 00:38:04,077 .היא מוקירה את אהובה שנפטר 613 00:38:04,377 --> 00:38:06,983 .היא תקדיש את עצמה לאחד שחיי 614 00:38:23,815 --> 00:38:24,562 .יו-גו 615 00:38:24,608 --> 00:38:25,224 ?כן 616 00:38:26,819 --> 00:38:28,017 ?מה אתה רוצה לארוחת ערב 617 00:38:28,237 --> 00:38:29,352 .כיסנים ממולאים 618 00:38:29,822 --> 00:38:32,396 .אם בתקופת החגים 619 00:38:32,575 --> 00:38:35,149 .כמה מאיתנו חברים 620 00:38:35,412 --> 00:38:38,863 .אפשר לחגוג יחד 621 00:38:40,334 --> 00:38:43,584 .אנחנו נזכור 622 00:38:43,796 --> 00:38:46,122 .כל הזיכרונות יהיו לאוצר 623 00:38:46,299 --> 00:38:49,715 .שיר מלא שמחה 624 00:38:51,388 --> 00:38:54,223 .אנו נזכור 625 00:38:54,475 --> 00:38:56,847 .כל הזיכרונות יהיו לאוצר 626 00:38:57,061 --> 00:39:00,347 .שיר מלא שמחה 627 00:39:02,233 --> 00:39:03,147 .בסופו של הקרב 628 00:39:03,360 --> 00:39:05,317 ?אתה היית היחידי שנותר לעמוד 629 00:39:05,612 --> 00:39:06,312 .זה נכון 630 00:39:06,613 --> 00:39:08,322 .רק אני נותרתי 631 00:39:09,909 --> 00:39:11,949 ?איך השגת את המדים של האויב 632 00:39:13,246 --> 00:39:14,824 ?מה 633 00:39:15,832 --> 00:39:17,327 .אנחנו צריכים לדעת בפירוט 634 00:39:17,542 --> 00:39:19,037 .את סדר האירועים 635 00:39:24,175 --> 00:39:25,254 .אחרי כל הזמן הזה 636 00:39:26,177 --> 00:39:28,384 .אתה עדיין לא מבין את העיקר 637 00:39:29,514 --> 00:39:31,472 מכיוון שאתה טוען שרק .אתה נותרת בחיים 638 00:39:31,725 --> 00:39:33,967 ?מי יכול לאמת את הסיפור שלך 639 00:39:35,771 --> 00:39:36,934 ?מה עוד אתה רוצה לדעת 640 00:39:37,189 --> 00:39:38,435 .רק תגידי לי 641 00:39:38,733 --> 00:39:39,978 .אני רוצה לשמוע את זה 642 00:39:41,945 --> 00:39:43,320 .נניח 643 00:39:43,405 --> 00:39:45,813 שאתה בכוונה התגנבת לתוך .קווי האויב 644 00:39:46,033 --> 00:39:47,741 ?איך עשית את זה 645 00:39:47,993 --> 00:39:49,192 ?למה עשית את זה 646 00:39:50,037 --> 00:39:52,611 ?מה חשבת לעצמך 647 00:39:52,916 --> 00:39:55,039 ?האם שקלת את התוצאות 648 00:39:55,961 --> 00:39:57,918 אנחנו מקווים שתתייחס ברצינות .לשאלות הללו 649 00:39:58,046 --> 00:39:58,828 המפלגה צריכה לגבות עדויות כראוי 650 00:39:59,047 --> 00:40:00,672 .ואתה צריך לתת עדות אמת 651 00:40:03,302 --> 00:40:05,425 .אתה רשום מעוסק אצלנו 652 00:40:06,097 --> 00:40:08,386 .זו חובתנו לראיין את הסגל שלנו 653 00:40:09,434 --> 00:40:10,632 .החבר יו-גו ז'ידי 654 00:40:11,603 --> 00:40:12,933 .קח את הזמן שלך 655 00:40:13,397 --> 00:40:14,891 .לפני שאתה עונה 656 00:40:15,191 --> 00:40:16,104 .תחשוב על זה 657 00:40:16,442 --> 00:40:17,687 .נסה לזכור 658 00:40:17,985 --> 00:40:18,899 .אל תמהר 659 00:40:20,446 --> 00:40:22,190 אני כבר אמרתי את כל מה .שהיה לי לומר 660 00:40:23,325 --> 00:40:25,401 ?מה עוד אתם רוצים לדעת 661 00:40:25,702 --> 00:40:27,529 .בבקשה ענה על השאלות .אני רק שואל 662 00:40:28,456 --> 00:40:29,535 .לך תזדיין 663 00:40:29,749 --> 00:40:30,495 ?מה אמרת 664 00:40:30,791 --> 00:40:32,369 !אמרתי, לך תזדיין 665 00:40:32,627 --> 00:40:34,038 .תשמור על הפה שלך 666 00:40:34,295 --> 00:40:35,410 .החבר יו-גו 667 00:40:35,630 --> 00:40:36,875 .אתה חייב להירגע 668 00:40:37,132 --> 00:40:39,884 ,אתה מלא חרא ?ואתה רוצה שאני אהיה רגוע 669 00:40:40,177 --> 00:40:42,336 אתה אחראי על המילים .והמעשים שלך 670 00:40:42,596 --> 00:40:43,842 .אני מתתי כבר מאה פעמים 671 00:40:44,056 --> 00:40:45,717 ?למי אכפת מכל החרא הזה 672 00:40:46,643 --> 00:40:47,556 .תכתוב אז זה 673 00:40:47,727 --> 00:40:49,186 .תרשום את מה שהוא אמר כעת 674 00:40:49,479 --> 00:40:51,022 .אל תרשום רק את מה שאמרתי 675 00:40:51,273 --> 00:40:54,523 .תרשום גם את זה 676 00:40:55,694 --> 00:40:56,774 .הוא יכול לדאוג לעצמו 677 00:41:02,410 --> 00:41:04,202 !בהחלט מגוחך 678 00:41:04,371 --> 00:41:05,486 .יש לו מזג רע 679 00:41:05,664 --> 00:41:06,296 .וואנג 680 00:41:06,331 --> 00:41:07,530 .תלווה את שני הפקידים 681 00:41:10,878 --> 00:41:12,207 .תמסרו דרישת שלום למנהל 682 00:41:27,522 --> 00:41:28,269 .יו-גו 683 00:41:29,107 --> 00:41:30,483 .נסה לשתף פעולה 684 00:41:31,443 --> 00:41:32,439 .אל תהיה כזה 685 00:41:33,529 --> 00:41:34,311 .זה לא הוגן 686 00:41:35,990 --> 00:41:37,369 .זה כל כך לא הוגן 687 00:42:04,313 --> 00:42:05,512 .יו-גו 688 00:42:05,606 --> 00:42:06,555 .אתה לא יכול להסתובב כאן 689 00:42:07,984 --> 00:42:09,776 ,הראייה שלי אולי חלשה .אבל האף שלי מריח היטב 690 00:42:10,028 --> 00:42:11,570 .אם האש אחזה ביער 691 00:42:11,822 --> 00:42:12,568 .אתה לא תראה את זה 692 00:42:12,823 --> 00:42:14,317 .אבל אני מסוגל להריח את זה 693 00:42:34,389 --> 00:42:35,171 .נוף יפה 694 00:42:37,643 --> 00:42:39,303 .יו-גו 695 00:42:45,360 --> 00:42:46,106 .יו-גו 696 00:42:46,194 --> 00:42:47,474 .תסתכל על הכביש 697 00:42:47,779 --> 00:42:49,357 .יו-גו 698 00:42:51,909 --> 00:42:53,736 .יו-גו 699 00:42:54,537 --> 00:42:55,319 .הם כבר נמצאו 700 00:42:56,747 --> 00:42:58,242 ?מה נמצא 701 00:42:58,791 --> 00:43:00,286 אר-דו רק כעת קיבלה .את ההודעה 702 00:43:00,585 --> 00:43:01,415 .יו-גו 703 00:43:01,711 --> 00:43:03,503 .הם מצאו את הגדוד הישן שלך 704 00:43:21,650 --> 00:43:22,397 .הבחורה שלי 705 00:43:22,693 --> 00:43:24,353 ?האם אר-דו לא משחקת איתי 706 00:43:24,695 --> 00:43:26,605 .לא, זה נכון 707 00:43:28,241 --> 00:43:30,281 .אל תעבדי עליי 708 00:43:30,535 --> 00:43:31,116 .זה נכון 709 00:43:31,411 --> 00:43:32,989 .תחזור איתי 710 00:43:36,792 --> 00:43:38,536 ?מה לא בסדר 711 00:43:39,671 --> 00:43:41,580 .היזהר 712 00:43:41,756 --> 00:43:42,456 .זה נכון 713 00:43:42,549 --> 00:43:45,883 .אל תעבדי עליי 714 00:43:58,734 --> 00:43:59,480 .המנהל קין 715 00:43:59,693 --> 00:44:00,689 .תודה על ההמתנה 716 00:44:02,071 --> 00:44:02,936 .קולונל ז'או 717 00:44:03,239 --> 00:44:03,773 .תודה שבאת 718 00:44:04,031 --> 00:44:05,905 .זהו האיש שסיפרתי לך עליו 719 00:44:06,200 --> 00:44:07,399 .הגיבור של הגדוד שלנו 720 00:44:07,702 --> 00:44:09,928 חייל מתנדב, קיבל עיטור כוכב .ברונזה עבור שירות למופת 721 00:44:09,978 --> 00:44:11,538 .נכון יותר להגיד 722 00:44:12,624 --> 00:44:14,783 אני מהדיוויזיה עשניה המיוחדת .של מפקדת חילות השדה המרכזית 723 00:44:15,044 --> 00:44:17,535 ,חטיבה 3, גדוד 139, פלוגה תשע .קפטן יו-גו ז'ידי 724 00:44:17,839 --> 00:44:19,666 .באתי לדווח לקולונל ליאו 725 00:44:19,924 --> 00:44:22,712 זהו המנהל קין מחטיבת .ההגנה הכימית 726 00:44:22,969 --> 00:44:25,176 הוא מטפל במקרים הקשורים .לגדוד 139 שלך 727 00:44:25,806 --> 00:44:26,387 .החבר יו-גו 728 00:44:26,682 --> 00:44:28,473 בשם של הקצינים .הפוליטיים בחטיבה 729 00:44:28,726 --> 00:44:29,426 .אני מברך אותך 730 00:44:30,061 --> 00:44:32,303 .הגדוד שלך זהה ?לגדוד 139 הישן 731 00:44:32,647 --> 00:44:33,596 .לא ממש 732 00:44:33,898 --> 00:44:35,143 .הגדוד שלנו כולל כעת 733 00:44:35,400 --> 00:44:37,476 חלק ממחנה האימונים .המערבי של ההאן 734 00:44:37,694 --> 00:44:39,734 .וכן חלק מגדוד 139 הישן 735 00:44:40,030 --> 00:44:42,568 אנחנו לא יכולים להתמודד עם .כל המקרים של גדוד 736 00:44:42,825 --> 00:44:46,194 בדקנו את רשימת הנעדרים .מהמשימה בנהר הוואן 737 00:44:46,454 --> 00:44:48,661 .השם שלך היה רשום 738 00:44:48,957 --> 00:44:52,576 קולונל ליאו הועבר לסגל .של האקדמיה הצבאית 739 00:44:52,669 --> 00:44:53,832 .כסגן המפקד שם 740 00:44:54,046 --> 00:44:55,588 .לאחר שמלחמת קוריאה התחילה 741 00:44:55,631 --> 00:44:56,912 .הוא חזר שוב לתפקידי לוחמה 742 00:44:57,008 --> 00:44:58,799 .כסגן המפקד של דיוויזיה 280 הקרבית 743 00:45:05,225 --> 00:45:06,305 .יו-גו 744 00:45:08,103 --> 00:45:08,934 .קפטן יו-גו 745 00:45:14,486 --> 00:45:15,232 ?מי אתה 746 00:45:15,403 --> 00:45:16,103 ?אני 747 00:45:17,406 --> 00:45:18,520 .אני ליאנגזי 748 00:45:19,408 --> 00:45:21,567 אני מנהל את ההנצחה .בית הקברות כאן 749 00:45:22,703 --> 00:45:24,780 ?אתה לא מזהה את הקול שלי 750 00:45:26,708 --> 00:45:30,077 .הייתי החצוצרן של החטיבה 751 00:45:32,005 --> 00:45:33,334 .אתה אידיוט 752 00:45:35,009 --> 00:45:36,836 .אתה עדיין בחיים 753 00:45:45,646 --> 00:45:47,389 .במהלך המערכה החמישית 754 00:45:48,232 --> 00:45:50,189 .הוא הוביל 2 גדודים של חיל רגלים 755 00:45:50,484 --> 00:45:51,813 .כדי לאבטח את האגף של הדיוויזיה 756 00:45:52,737 --> 00:45:54,730 כאשר הגיע הזמן .שהכוחות שלנו ייסוגו 757 00:45:54,990 --> 00:45:56,270 .זה היה כבר מאוחר מדי 758 00:45:58,368 --> 00:46:00,492 .יותר מחמש מאות אנשים מתו 759 00:46:00,788 --> 00:46:03,113 .רק שלושים ברחו בחיים 760 00:46:05,793 --> 00:46:08,000 .הגב שלו היה מרוסק לחלקים 761 00:46:09,965 --> 00:46:11,424 .אני נאלצתי לסחוב אותו בחזרה 762 00:46:12,926 --> 00:46:15,252 הוא היה בבית החולים .מעל לחצי חודש 763 00:46:17,014 --> 00:46:18,529 .אבל הוא לא שרד 764 00:46:19,809 --> 00:46:21,668 ?למה לא נסוגותם קודם לכן 765 00:46:21,978 --> 00:46:23,541 .מכשיר הקשר היה הרוס 766 00:46:23,939 --> 00:46:25,899 אף פעם לא קיבל את .הוראת הנסיגה 767 00:46:25,941 --> 00:46:27,539 .לא יכולנו לעשות כלום בקשר לזה 768 00:46:27,818 --> 00:46:31,273 .הם יכלו רק להלחם קדימה 769 00:46:31,572 --> 00:46:33,731 .הוא חתיכת בן זונה קשוח 770 00:46:33,992 --> 00:46:35,534 .שאומן על ידי החינוך הישן 771 00:46:35,827 --> 00:46:37,370 .עקשן מהתחת 772 00:46:45,088 --> 00:46:45,834 .ליאנגזי 773 00:46:47,257 --> 00:46:50,424 אף אחד מאלו שנשלחו .אל המכרה הישן שרד 774 00:46:51,428 --> 00:46:53,053 ?איך הגדוד הסיק את זה 775 00:46:54,139 --> 00:46:56,713 ,אחרי הקרב, השר ז'אנג .בדק את השטח עצמו 776 00:46:56,976 --> 00:46:58,850 הוא לא הצליח למצוא .מישהו, חי או מת 777 00:46:59,145 --> 00:47:01,352 .כולם היו רשומים כנעדרים בקרב 778 00:47:03,859 --> 00:47:04,890 .השמיעה שלי הייתה טובה 779 00:47:05,903 --> 00:47:08,726 אני אף פעם לא שמעתי את .תרועת החצוצרה להתכנסות 780 00:47:09,240 --> 00:47:10,983 .כמה חיילים שמעו אותה 781 00:47:11,242 --> 00:47:12,523 .אבל אני אף פעם לא שמעתי אותה 782 00:47:14,120 --> 00:47:15,828 .תמיד הרגשתי אשמה בגלל זה 783 00:47:17,749 --> 00:47:21,537 אבל אני אף פעם לא השמעתי .את תרועת ההתכנסות 784 00:47:26,426 --> 00:47:28,502 .כולם שמעו את זה 785 00:47:28,720 --> 00:47:30,835 .אני אף פעם לא ניגנתי אותה 786 00:47:36,854 --> 00:47:37,886 .יו-גו 787 00:47:39,232 --> 00:47:41,023 .אני אגיד לך עוד פעם נוספת 788 00:47:43,111 --> 00:47:46,863 אני אף פעם לא השמעתי .את תרועת ההתכנסות 789 00:47:48,534 --> 00:47:49,945 ?למה לא 790 00:47:51,663 --> 00:47:54,154 הגדוד קיבל לפתע את .ההוראה לסגת 791 00:47:54,457 --> 00:47:55,239 .באותו הזמן 792 00:47:55,500 --> 00:47:57,160 .אתה היית במכרה הישן 793 00:47:57,419 --> 00:47:59,661 החזקת מעמד נגד כוחות .רבים של האויב 794 00:47:59,964 --> 00:48:02,336 .אם היינו מורים לך לסגת 795 00:48:02,633 --> 00:48:05,006 כל החטיבה הייתה יכולה .להיות בבעיה רצינית 796 00:48:05,303 --> 00:48:06,216 .אולי 797 00:48:06,471 --> 00:48:09,345 .יתכן והיינו נמחקים על ידי האויב 798 00:48:10,100 --> 00:48:11,096 .קולונל ליאו 799 00:48:13,020 --> 00:48:15,977 מעולם לא הורה להשמיעה .את תרועת ההתכנסות 800 00:48:20,862 --> 00:48:22,736 ?אתה פחדת שימחקו אתכם 801 00:48:24,283 --> 00:48:26,322 ?אתה פחדת שימחקו אתכם 802 00:48:26,952 --> 00:48:27,652 ?ומה איתנו 803 00:48:28,120 --> 00:48:29,200 !הפלוגה התשיעית 804 00:48:30,122 --> 00:48:30,988 .יו-גו 805 00:48:32,500 --> 00:48:34,125 !ליאו 806 00:48:34,210 --> 00:48:34,791 !יו-גו 807 00:48:35,045 --> 00:48:37,084 .הקולונל הרגיש נורא בגלל זה 808 00:48:37,839 --> 00:48:39,667 .גם על ערש מותו 809 00:48:40,259 --> 00:48:42,715 .הוא דיבר רק עליך 810 00:48:43,012 --> 00:48:44,722 שרתי עם הקולונל יותר .מעשר שנים 811 00:48:44,757 --> 00:48:45,671 !הוא היה אדם טוב 812 00:48:45,932 --> 00:48:47,213 .תאשים אותי במקומו 813 00:48:47,434 --> 00:48:48,264 אני אף פעם לא ניגנתי .את תרועת ההתכנסות 814 00:48:48,518 --> 00:48:50,310 לא עבור הקולונל ולא .עבור הפלוגה התשיעית 815 00:48:50,520 --> 00:48:51,683 .אני כל כך מצטער 816 00:48:52,398 --> 00:48:53,063 !יו-גו 817 00:48:53,098 --> 00:48:53,728 !ליאו 818 00:48:53,774 --> 00:48:55,434 .הקולונל מת 819 00:48:55,735 --> 00:48:57,811 .הקולונל מת 820 00:48:58,112 --> 00:48:59,939 !אתה פחדת להיות מחוק 821 00:49:00,699 --> 00:49:02,941 !כל הפלוגה התשיעית נמחקה 822 00:49:03,201 --> 00:49:05,028 .הרשה לי להתנצל בשם הקולונל 823 00:49:05,329 --> 00:49:06,887 .אני היחידי ששרד, אני מתחנן 824 00:49:06,922 --> 00:49:08,446 .האחים של הפלוגה התשיעית 825 00:49:08,666 --> 00:49:10,991 .קולונל ליאו מתנצל ממעקי ליבו 826 00:49:11,294 --> 00:49:14,129 .הלוואי והייתי מחוק ממזמן 827 00:49:15,966 --> 00:49:17,080 .לעזאזל ליאו 828 00:49:17,384 --> 00:49:19,211 !חכתי לתרועת החצוצרה שלך 829 00:49:19,511 --> 00:49:22,299 .הבחורים שלי חיכו לתרועה שלך 830 00:49:22,556 --> 00:49:24,964 .הם מתו אחד אחרי השני 831 00:49:25,226 --> 00:49:26,970 !מחכים לתרועה שלך 832 00:49:30,023 --> 00:49:30,972 !יו-גו ז'ידי 833 00:49:31,859 --> 00:49:33,982 ?למה אתה לא יכול פשוט להרפות 834 00:49:35,947 --> 00:49:38,023 .אנשים מתים, זה חלק מהמלחמה 835 00:49:38,658 --> 00:49:41,196 ,הרבה חיילים מתו .לא רק בפלוגה שלך 836 00:49:41,453 --> 00:49:42,235 .הרשה להזכיר לך 837 00:49:42,496 --> 00:49:44,120 .הייתי השומר ראש של קולונל ליאו 838 00:49:44,331 --> 00:49:45,909 .אני עדיין אשם עד עצם היום הזה 839 00:49:46,250 --> 00:49:48,041 אם אתה לא תפסיק .עם השטויות האלו 840 00:49:48,252 --> 00:49:50,411 .אני אוריד לך את הראש 841 00:49:50,671 --> 00:49:51,917 ?מה אתה עושה 842 00:49:52,257 --> 00:49:53,632 .זהו אתר ההנצחה 843 00:49:58,764 --> 00:49:59,927 .אני לא רציתי ללכת במורד הדרך 844 00:50:00,224 --> 00:50:01,422 .אבל אתה לא מקשיב 845 00:50:02,351 --> 00:50:04,095 .אתה רק מחטט בפצעים 846 00:50:10,068 --> 00:50:11,776 .כל האנשים שלו מתו 847 00:50:13,030 --> 00:50:15,735 הוא חיפש אותם .כל השנים האלה 848 00:50:16,075 --> 00:50:18,531 .זה לא יעזור לאף אחד הצעקות 849 00:50:24,877 --> 00:50:27,166 .מה שנעשה נעשה 850 00:50:28,839 --> 00:50:29,788 .אל תעלה זאת שוב 851 00:50:31,008 --> 00:50:32,289 .גם אתה 852 00:50:34,721 --> 00:50:35,468 .תירגע 853 00:51:08,759 --> 00:51:09,589 .ליאו האיש שלי 854 00:51:13,306 --> 00:51:14,385 .אני לא 855 00:51:16,351 --> 00:51:17,762 ...אני יכול להבין את העובדה 856 00:51:19,104 --> 00:51:20,302 .שהתרועה אף פעם לא הושמעה 857 00:51:24,694 --> 00:51:25,690 .אבל כל האנשים שלי 858 00:51:26,988 --> 00:51:28,648 .ארבעים ושבעה האחים שלי 859 00:51:31,869 --> 00:51:33,696 .כולם נלחמו באומץ עד המוות 860 00:51:35,915 --> 00:51:38,620 איך יכול להיות שיקראו ?להם נעדרים בקרב 861 00:51:42,214 --> 00:51:44,337 .אתה קבור כאן 862 00:51:45,467 --> 00:51:48,255 ?מי יכול להוכיח מה באמת קרה 863 00:51:50,598 --> 00:51:52,306 .חזור על ההוראות 864 00:51:56,521 --> 00:51:58,182 .מחר עד השעה שתים עשרה בצהריים 865 00:51:58,482 --> 00:52:00,107 .לא משנה מה זה יצריך 866 00:52:00,359 --> 00:52:02,103 אנחנו חייבים לאבטח את .המכרה הישן בגדה המערבית 867 00:52:02,486 --> 00:52:03,352 ?מה עוד 868 00:52:03,613 --> 00:52:05,689 תמיד תקשיב לתרועת .ההתכנסות של החצוצרה 869 00:52:05,782 --> 00:52:06,861 .תיסוג כאשר אתה שומעה אותה 870 00:52:09,911 --> 00:52:10,825 .ליאו 871 00:52:12,331 --> 00:52:13,706 .נוח בשלום על משכבך 872 00:52:16,586 --> 00:52:21,332 .אני אביא לך סיגריות ויין מעכשיו 873 00:52:22,968 --> 00:52:24,676 .אנחנו חולקים את אותו הגורל 874 00:52:25,804 --> 00:52:27,133 .אתה לא חייב לי כלום 875 00:52:27,515 --> 00:52:29,554 .גם אני לא חייב לך כלום 876 00:52:29,892 --> 00:52:32,680 .אנחנו שווים עכשיו 877 00:53:46,729 --> 00:53:47,594 ?בשביל מה אתה חופר 878 00:53:48,564 --> 00:53:49,845 .גופות 879 00:53:50,191 --> 00:53:51,222 ?איזה גופות 880 00:53:52,151 --> 00:53:53,017 .גופות של מתים 881 00:54:01,746 --> 00:54:03,121 ?יש לך אישור מהמכרה 882 00:54:03,414 --> 00:54:04,196 .תעזוב 883 00:54:07,752 --> 00:54:09,460 ?מה אתה באמת רוצה 884 00:54:10,255 --> 00:54:11,251 ?האם בקשת רשות 885 00:54:15,302 --> 00:54:16,927 אם לא, אז אתה לא .יכול לחפור כאן 886 00:54:20,809 --> 00:54:21,473 .תעזוב אותי 887 00:54:22,436 --> 00:54:23,431 .אתה לא יכול לחפור כאן 888 00:54:23,687 --> 00:54:24,600 .תעזוב 889 00:54:28,526 --> 00:54:30,684 החייל המבוגר הזה .איבד את דעתו 890 00:54:30,945 --> 00:54:31,859 .הוא משוגע 891 00:54:34,407 --> 00:54:36,234 .הבן אדם המבוגר הזה משוגע 892 00:54:58,851 --> 00:54:59,966 .החבר יו-גו זידי 893 00:55:01,146 --> 00:55:03,518 אתה מפריעה להתפתחות .הכלכלית של המכרה 894 00:55:04,441 --> 00:55:05,935 .אתה חייל עם עיטורים 895 00:55:06,235 --> 00:55:07,978 .אתה אמור לדעת טוב יותר 896 00:55:08,279 --> 00:55:09,358 .כבר עבר מעל חודש 897 00:55:09,614 --> 00:55:11,025 .הוא ממשיך לחפור כמו משוגע 898 00:55:11,324 --> 00:55:13,696 הוא מתערב בלוח הזמנים שלנו .כדי לאחסן את הפחם 899 00:55:13,994 --> 00:55:15,404 .עוד מעט שלג יכסה את הרים 900 00:55:15,662 --> 00:55:18,153 אנחנו חייבים לסיים לאחסן .את הפחם בזמן 901 00:55:18,749 --> 00:55:19,413 .יו-גו 902 00:55:19,458 --> 00:55:21,581 אתה יכול לדווח על בעיות .לממונים שלך 903 00:55:21,627 --> 00:55:23,786 .פשוט אל תעשה בעיות כאן 904 00:55:23,880 --> 00:55:25,671 אני כתבתי כבר תשע .מכתבים בנושא 905 00:55:26,841 --> 00:55:28,633 בקשתי מאחרים לעזור .לי לחפור 906 00:55:29,553 --> 00:55:30,881 .אף אחד לא ענה 907 00:55:31,221 --> 00:55:33,013 .גם אם כולנו נעזור לחפור 908 00:55:33,057 --> 00:55:34,337 .ונפנה את הר הפחם 909 00:55:34,642 --> 00:55:36,599 ?מה אם אין דבר מתחת 910 00:55:45,237 --> 00:55:46,862 .אז פשוט תקברו אותי שם 911 00:55:50,743 --> 00:55:51,988 .אמרתי לך שהוא משוגע 912 00:55:53,747 --> 00:55:54,861 .אז תנו לו להיות כזה 913 00:55:55,916 --> 00:55:57,743 .רק אל תתנו לו להיפגע 914 00:55:59,253 --> 00:56:01,495 .שלחו לו ארוחות משביעות 915 00:56:01,589 --> 00:56:02,704 .אל תתנו לו למות מרעב 916 00:56:02,798 --> 00:56:03,545 .בסדר 917 00:56:04,717 --> 00:56:06,425 .תחזרו לעבודה, מהר 918 00:56:29,078 --> 00:56:30,656 .הוא גר פה 919 00:56:30,955 --> 00:56:32,533 .זה אחד מהבקתות של הכורים 920 00:56:34,125 --> 00:56:35,324 ?יש שם חימום באש 921 00:56:35,377 --> 00:56:37,168 .אחרת הוא היה קופא למוות 922 00:56:50,769 --> 00:56:52,809 .החייל הוותיק הזה בטח סובל 923 00:57:01,072 --> 00:57:02,864 !יו-גו 924 00:57:06,412 --> 00:57:07,657 !יו-גו 925 00:57:11,960 --> 00:57:12,742 !יו-גו 926 00:57:13,753 --> 00:57:15,082 .עם העזרה של ליאנגזי 927 00:57:15,338 --> 00:57:17,578 אר-דו מצא את הממונה על .גדוד מספר 139 ז'אנג 928 00:57:17,633 --> 00:57:19,542 .הוא הבין שאתה עדיין בחיים 929 00:57:19,843 --> 00:57:22,513 .שהאנשים שלך מתו בקרב 930 00:57:22,847 --> 00:57:24,389 .הוא רוצה לפגוש אותך 931 00:57:25,350 --> 00:57:27,841 .הצבא הגיש בקשה רשמית לממשלה 932 00:57:29,855 --> 00:57:30,851 .הראיה שלך חלשה 933 00:57:31,940 --> 00:57:33,351 .אני אקריא לך אותה 934 00:57:33,400 --> 00:57:33,898 .חכי 935 00:57:36,279 --> 00:57:37,061 .חכי 936 00:57:38,948 --> 00:57:40,359 .אני צריך לשטוף את הפנים קודם 937 00:58:03,267 --> 00:58:07,312 בקשר לדיוויזיה המיוחדת של .מפקדת השדה המרכזית 938 00:58:07,564 --> 00:58:09,853 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה התשיעית 939 00:58:09,941 --> 00:58:12,563 ההודעה על מות הקדושים .של גיבורי המהפכה 940 00:58:13,654 --> 00:58:15,148 .השלטון המקומי של מדינת נהר הוואן 941 00:58:15,364 --> 00:58:17,653 אתר ההנצחה של מדינת נהר .הוואן לגיבורי המלחמה 942 00:58:17,909 --> 00:58:20,198 .בהתאם להמלצות של מנהיגנו 943 00:58:20,912 --> 00:58:22,537 .האנשים של צבא השחרור 944 00:58:22,789 --> 00:58:25,115 בעבר מהדיוויזיה המיוחדת השנייה .של מפקדת השדה המרכזית 945 00:58:25,376 --> 00:58:28,460 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה .התשיעית. הקצין הפוליטי 946 00:58:29,672 --> 00:58:31,499 .וואנג ז'ינקאן 947 00:58:32,842 --> 00:58:35,168 .הסגן זיאו דפנג 948 00:58:35,470 --> 00:58:37,380 :החיילים .לאו גוואנטיאן 949 00:58:37,681 --> 00:58:38,760 .לו קוואנגו 950 00:58:39,058 --> 00:58:40,220 .ז'יאנג מאוקי 951 00:58:40,518 --> 00:58:41,680 .גונג ליאנגו 952 00:58:41,936 --> 00:58:44,558 .מנג שילין .ארבעים ושבעה חיילים 953 00:58:44,856 --> 00:58:48,106 שלחמו במערכה בנהר הוואן במהלך .מלחמת האזרחים ב-1948 שהייתה 954 00:58:48,235 --> 00:58:50,227 .סיימו בכבוד את משימת השדה שלהם 955 00:58:50,529 --> 00:58:52,356 .כולם מתו כגיבורים 956 00:58:52,614 --> 00:58:55,070 .למען שחרור העם הסיני 957 00:58:55,159 --> 00:58:57,116 .הם הקריבו את חייהם 958 00:58:57,704 --> 00:58:59,743 כעת לאחר מותם הם מעוטרים .כגיבורי המהפכה 959 00:59:00,665 --> 00:59:01,614 .זוהי הודעה רשמית מיוחדת 960 00:59:01,791 --> 00:59:03,868 .אנשי צבא השחרור 961 00:59:04,169 --> 00:59:05,877 .צבא נהר הוואן, הקצין הפוליטי 962 00:59:06,130 --> 00:59:08,703 .תשע עשרה לדצמבר 1956 963 00:59:19,728 --> 00:59:22,302 .אחיי 964 00:59:27,737 --> 00:59:29,944 ?למה אני לא יכול למצוא אתכם 965 00:59:36,163 --> 00:59:38,619 ,צאו החוצה לנשום אוויר צח .אחים שלי 966 01:00:09,284 --> 01:00:10,944 .הפלוגה התשיעית 967 01:00:11,495 --> 01:00:14,532 .בשלושת ההתקפות של האויב 968 01:00:16,250 --> 01:00:18,492 .השמידה שני טנקים של האויב 969 01:00:19,504 --> 01:00:21,417 .והרגה הרבה מחיילי האויב 970 01:00:21,631 --> 01:00:23,375 .כולל הקפטן יו-גו זידי 971 01:00:23,675 --> 01:00:24,956 .ארבעים ושבעה גברים 972 01:00:25,260 --> 01:00:26,885 .כולם נהרגו 973 01:00:27,221 --> 01:00:29,095 .לא היו ניצולים 974 01:00:30,141 --> 01:00:30,888 .הקצין הפוליטי 975 01:00:31,184 --> 01:00:32,559 .וואנג ז'ינקאן 976 01:00:36,356 --> 01:00:38,314 ,על פי לוח השנה של הירח .ברביעי לדצמבר 977 01:01:26,705 --> 01:01:27,867 .האויב יתקוף שוב 978 01:01:28,206 --> 01:01:28,953 .קפטן 979 01:01:29,207 --> 01:01:30,536 ?נשארה לנו בכלל תחמושת 980 01:01:34,338 --> 01:01:35,916 .אני לא יכול להזיז את הרגל 981 01:01:40,011 --> 01:01:43,428 אסור שהאויב יניח את .ידו על האחים שלנו 982 01:01:52,150 --> 01:01:52,932 .קפטן 983 01:01:56,321 --> 01:01:57,981 ?אני לא ביישתי אותך, נכון 984 01:02:19,097 --> 01:02:22,006 .אנחנו נהיה אחים בגלגול הבא 985 01:03:50,500 --> 01:03:59,400 בחורף 1958 נבנה מאגר גדול להשקיה .בגדה הדרומית של נהר הוואן 986 01:03:59,500 --> 01:04:08,600 במהלך הבניה התגלו גופותיהם של 46 הלוחמים .בתוך תעלה ממוטטת במכרה ישן 987 01:04:23,946 --> 01:04:25,226 .דיווח, אדוני 988 01:04:25,489 --> 01:04:27,980 הדיוויזיה עשניה המיוחדת של .מפקדת השדה המרכזית 989 01:04:28,284 --> 01:04:31,746 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה .התשיעית. קפטן יו-גו ז'ידי 990 01:04:31,781 --> 01:04:32,742 .מדווח 991 01:04:32,956 --> 01:04:33,821 .הפלוגה שלי 992 01:04:34,124 --> 01:04:36,449 נשלחה למכרה הישן בגדה .המערבית של נהר הוואן 993 01:04:36,668 --> 01:04:39,872 כדי לעצור את חטיבה .מס' 254 של האויב 994 01:04:40,130 --> 01:04:42,170 אנחנו השמדנו שלושה .טנקים של האויב 995 01:04:42,466 --> 01:04:44,044 .והרגנו הרבה חיילי אויב 996 01:04:44,344 --> 01:04:46,835 .מלבד קפטן יו-גו ז'ידי 997 01:04:47,097 --> 01:04:49,553 .כל ארבעים ושבעה הלוחמים נהרגו 998 01:04:49,850 --> 01:04:50,965 .אחד לא שרד 999 01:04:51,268 --> 01:04:52,383 .זה מסכם את הדו"ח שלי 1000 01:04:53,395 --> 01:04:54,060 .תודה 1001 01:05:00,987 --> 01:05:03,146 .הפלוגה התשיעית התכנסה 1002 01:05:03,448 --> 01:05:04,824 .לשיקולך החוזר 1003 01:05:05,242 --> 01:05:07,568 .במהלך הקרב על נהר הוואן 1004 01:05:07,828 --> 01:05:09,453 הפלוגה התשיעית מילאה .בקפדנות את ההוראות 1005 01:05:09,747 --> 01:05:10,862 .השלימה בכבוד את משימתה 1006 01:05:11,165 --> 01:05:13,538 לכל החיילים של הפלוגה התשיעית הוענק 1007 01:05:13,835 --> 01:05:17,335 .מדליית גבורה 1008 01:05:43,285 --> 01:05:44,744 .גיבורי הפלוגה התשיעית 1009 01:05:46,747 --> 01:05:48,242 .אתם יכולים לנוח בשלום על משכבכם 1010 01:06:05,602 --> 01:06:07,061 .לדגל-נשק 1011 01:06:07,771 --> 01:06:08,767 .היכון 1012 01:06:09,731 --> 01:06:10,348 .אש 1013 01:06:15,821 --> 01:06:16,936 .היכון 1014 01:06:17,323 --> 01:06:18,237 .אש 1015 01:06:21,244 --> 01:06:22,407 .היכון 1016 01:06:22,663 --> 01:06:23,445 .אש 1017 01:06:26,417 --> 01:06:27,615 .להציג- נשקים 1018 01:06:28,878 --> 01:06:29,957 .חצוצרן 1019 01:06:30,046 --> 01:06:30,746 .כן, אדוני 1020 01:06:30,922 --> 01:06:33,586 .תקע בחצוצרה - .כן, אדוני - 1021 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 כשהיה בגיל 3 חודשים .הוריו הורעבו למוות 1022 01:08:43,100 --> 01:08:47,001 סנדלר מצא אותו שוכב .בתוך שדה דגן 1023 01:08:47,100 --> 01:08:53,100 מאחר והוא ננטש ללא שם, קרא לו .הסנדלר על שם השדה בו נמצא 1024 01:08:54,100 --> 01:09:00,100 laki2222 תורגם וסונכרן ע"י