1
00:00:02,455 --> 00:00:03,490
.אני לא שמעתי
2
00:00:03,775 --> 00:00:05,094
.לא שמעתי אותה
3
00:00:07,456 --> 00:00:08,252
.לעזאזל
4
00:00:08,496 --> 00:00:10,566
?אתה רוצה שכולנו נמות
5
00:00:11,296 --> 00:00:12,615
.למה שאני לא אהרוג אותך עכשיו
6
00:00:17,470 --> 00:00:18,950
.גם אני לא שמעתי אותה
7
00:00:19,230 --> 00:00:21,267
?מה אתה מנסה לעשות
8
00:00:22,791 --> 00:00:23,620
.קפטן
9
00:00:24,751 --> 00:00:26,025
?האם הם עדיין נלחמים לאורך הנהר
10
00:00:26,271 --> 00:00:28,725
?האם הגדוד שלנו עדיין שם
11
00:00:29,392 --> 00:00:31,636
.כל הכוחות שלנו נסוגו ממזמן
12
00:00:34,072 --> 00:00:35,391
.אם מישהו יעיז לברוח
13
00:00:35,632 --> 00:00:37,145
.הרימונים שלי ישיגו אותו
14
00:00:38,113 --> 00:00:39,512
.לו
15
00:00:39,753 --> 00:00:41,391
...ממתי אתה נעשתה
16
00:00:41,634 --> 00:00:42,827
?כל כך אמיץ
17
00:00:42,993 --> 00:00:44,425
!תתרחק
18
00:00:46,633 --> 00:00:47,952
.הסמל ז'יאו
19
00:00:51,033 --> 00:00:54,504
.הסמל רוצה שנצא מזה בחיים
20
00:00:57,514 --> 00:01:00,393
.הסמל ז'יאו
21
00:01:00,674 --> 00:01:01,789
!הסמל ז'יאו
22
00:01:09,114 --> 00:01:10,309
.אני לא שמעתי את תרועת החצוצרה
23
00:01:11,114 --> 00:01:12,183
.אני לא שמעתי כלום
24
00:01:14,036 --> 00:01:15,788
.אני לא יכול להורות על נסיגה
25
00:01:16,756 --> 00:01:17,950
.סליחה, חבר'ה
26
00:01:21,716 --> 00:01:23,672
.תסחבו אותו לתוך המכרה
27
00:01:23,916 --> 00:01:25,635
.תשאירו לי מקום לידו
28
00:01:37,518 --> 00:01:39,189
.תעזבו אם תשמעו את תרועת החצוצרה
29
00:01:39,439 --> 00:01:40,267
.אני לא אעצור אתכם
30
00:01:41,237 --> 00:01:42,510
.אני לא שמעתי אותה, אז אני נשאר
31
00:01:43,836 --> 00:01:45,953
.בוא נכין את המטענים
32
00:01:50,278 --> 00:01:52,269
.אלו נכתבו על ידי אחינו המתים
33
00:01:52,559 --> 00:01:53,953
.כמה מהם נכתבו ע"י גיבורים
34
00:01:54,119 --> 00:01:56,067
.ואת כל השאר אני כתבתי
35
00:03:13,205 --> 00:03:14,160
.להסתער
36
00:03:15,645 --> 00:03:17,556
.אם אתה מפחד, תתחיל לצעוק
37
00:03:17,805 --> 00:03:18,716
.זה עובד
38
00:03:27,167 --> 00:03:30,044
,כול לוחמי הפלוגה מתו בקרב
.רק יו-גו שרד
39
00:03:30,140 --> 00:03:33,018
על מנת לחמוק מהאויב, יו-גו
.לבש מדים של אויב
40
00:03:33,114 --> 00:03:35,416
הוא נתפס ע"י כוחות מהצד
.שלו ונשבה כפליט
41
00:03:36,528 --> 00:03:37,879
.חודשיים מאוחר יותר
42
00:03:37,976 --> 00:03:40,033
בית מעצר לשבויי מלחמה. ביה"ח
.מס' 8 של מפקדת השדה מס' שלוש
43
00:03:40,129 --> 00:03:40,960
.הפצעים שלו הבריאו היטב
44
00:03:41,247 --> 00:03:43,284
.השמיעה שלו כמעט חזרה לקדמותה
45
00:03:43,567 --> 00:03:45,762
שניים משלושת העצמות השבורות
.כבר התאחו
46
00:03:46,009 --> 00:03:47,361
.הלם הקרב שלו הוא די קשה
47
00:03:47,607 --> 00:03:48,562
.הוא לא יציב רגשית
48
00:03:48,728 --> 00:03:49,842
.הוא עדיין מעורער מהטראומה
49
00:03:50,049 --> 00:03:51,402
.לשם
50
00:03:51,648 --> 00:03:52,365
.דוקטור ז'אנג
51
00:03:52,608 --> 00:03:53,724
?את חושבת שהוא אומר את האמת
52
00:03:53,888 --> 00:03:55,182
?יכול להיות שהוא משקר בכוונה
53
00:03:56,449 --> 00:03:57,407
.קשה לדעת
54
00:03:59,048 --> 00:04:01,190
.אבל הוא עם מצב רוח טוב יותר היום
55
00:04:08,129 --> 00:04:09,804
!ואנג, הנודלס נראים טוב היום
56
00:04:10,130 --> 00:04:11,166
.אמרתי לך כבר
57
00:04:11,490 --> 00:04:12,640
.השם שלי הוא לא ואנג
58
00:04:12,931 --> 00:04:14,760
.בסדר, אני מצטערת
59
00:04:16,809 --> 00:04:17,959
?אז מה השם שלך
60
00:04:18,250 --> 00:04:19,239
.יו-גו זידי
61
00:04:19,570 --> 00:04:21,003
."נשמע כמו "הבן של הצבא
62
00:04:21,611 --> 00:04:22,326
.יו-גו זידי
63
00:04:22,571 --> 00:04:24,037
.לא, הפירוש: שדה דגן
64
00:04:24,092 --> 00:04:25,604
.אתה צריך לדעת
65
00:04:26,932 --> 00:04:28,524
.פרטי ההרשמה ברורים
66
00:04:28,611 --> 00:04:30,568
.אוגדה מס' 85 וחטיבה 254 של הצבא
67
00:04:30,692 --> 00:04:31,761
.גדוד מס' 2,פלוגה מס' 5, טוראי ואנג
68
00:04:31,851 --> 00:04:33,444
.זה לא המדים שלי
69
00:04:33,491 --> 00:04:36,024
לשם שעל המדים
.אין שום קשר אלי
70
00:04:36,131 --> 00:04:37,485
.לו לא היו אף פעם
.המדים שלי
71
00:04:37,692 --> 00:04:40,001
?אז למה אתה לובש אותם
72
00:04:40,972 --> 00:04:42,645
.כבר אמרתי לך אלף פעמים
73
00:04:42,853 --> 00:04:43,764
.זה היה מאוחר מדי לסגת
74
00:04:43,933 --> 00:04:45,207
.התחבאתי בתוך מכרה ישן
75
00:04:45,412 --> 00:04:46,732
.יצאתי החוצה לחפש אוכל
76
00:04:46,812 --> 00:04:48,326
,הייתי חייב להחליף מדים
77
00:04:50,253 --> 00:04:53,757
בזמן שחיפשתי מזון, פוצצתי גם
.אספקות של תחמושת לאויב
78
00:04:53,853 --> 00:04:55,002
.אתה פוצצת את הטנקים
79
00:04:55,933 --> 00:04:57,161
?מה עם האישור
80
00:04:58,613 --> 00:05:00,013
?על מה אתה צוחק
81
00:05:00,214 --> 00:05:02,445
?אתה רוצה גם לדפוק אותי
82
00:05:03,786 --> 00:05:05,882
.יש לך מזל שלא נפגשנו בקרב
83
00:05:05,974 --> 00:05:07,248
. ההורים שלך ברכו אותך
84
00:05:07,493 --> 00:05:09,007
.לך תדליק קטורת לכבודם
85
00:05:09,895 --> 00:05:10,929
!איזה אפסים
86
00:05:21,937 --> 00:05:23,640
אתה נתפסת בנהר הוואן
.בגדה הדרומית
87
00:05:23,695 --> 00:05:25,572
?האם אתה מודה בזה
88
00:05:25,815 --> 00:05:28,047
הייתי בעמדת תצפית של
.גדוד 139 בנהר
89
00:05:28,295 --> 00:05:30,128
ניתנה לי פקודה לאבטח
.את הגדה הדרומית
90
00:05:30,336 --> 00:05:31,053
.הייתי עם הכוחות שלי
91
00:05:31,136 --> 00:05:31,967
.אתה מתכוון
92
00:05:32,217 --> 00:05:33,696
.לפני שלקחנו אותך כאסיר
93
00:05:33,715 --> 00:05:35,651
.האויב כבר לקח אותך כאסיר
94
00:05:36,338 --> 00:05:37,710
?האם זה נכון
95
00:05:38,337 --> 00:05:38,929
?נתפס כאסיר
96
00:05:39,138 --> 00:05:39,807
?מי
97
00:05:40,856 --> 00:05:43,133
,היחידה שאמרת לי עליה
.כבר לא קיימת
98
00:05:43,376 --> 00:05:45,368
כל המספרים של היחידות
.שונו בשנה שעברה
99
00:05:45,418 --> 00:05:46,886
?אתה לא יודע
100
00:05:49,098 --> 00:05:51,169
מפקדת השדה הראשית הפכה
.למפקדת השדה מספר שתיים
101
00:05:51,378 --> 00:05:53,176
בית החולים הזה שייך למפקדת השדה
.מספר שלוש
102
00:05:53,378 --> 00:05:55,127
היא הייתה נקראת קודם לכן מפקדת
.השדה של מזרח סין
103
00:05:55,220 --> 00:05:58,689
אנחנו לא יכולים למצוא את החטיבה
.לה אתה אמרת שאתה שייך
104
00:05:58,898 --> 00:06:00,048
.אין לנו כל לאמת את זה
105
00:06:00,258 --> 00:06:01,579
.זה גם לא תפקידנו
106
00:06:03,659 --> 00:06:06,857
חטיבות השדה מס' שתיים ושלוש
.מתכוננות למערכה הבאה
107
00:06:09,181 --> 00:06:10,772
?האם אתה עוקב אחרי
108
00:06:11,941 --> 00:06:14,738
?מה זאת אומרת
109
00:06:15,820 --> 00:06:17,014
.תפסיק להתעסק מסביב
110
00:06:17,340 --> 00:06:19,490
,אני משתתף בצערך
.אבל זה לא יעזור
111
00:06:21,461 --> 00:06:23,496
.הפצעים שלך ברובם הבריאו
112
00:06:23,701 --> 00:06:24,928
קח את הכרטיס שלך
.וסע הביתה מהר
113
00:06:24,980 --> 00:06:26,300
.בית החולים הנפיק לך מעבר
114
00:06:26,341 --> 00:06:28,892
.החזר נסיעות ואישור מעבר ניתנים
.רק לשבויי מלחמה
115
00:06:29,862 --> 00:06:30,692
.אתה לא צריך ללכת הביתה
116
00:06:30,901 --> 00:06:33,308
.אתה יכול ללכת לחפש את היחידה שלך
.אם אתה חושב שאתה תמצא אותה
117
00:06:33,501 --> 00:06:35,572
.ב-1939 התגייסתי לצבא
118
00:06:35,821 --> 00:06:38,178
.נלחמתי ביפנים ולאחר מכן בלאומנים
119
00:06:38,742 --> 00:06:39,413
!אכלתי חרא
120
00:06:39,463 --> 00:06:41,926
.אני אהיה אמיתי וגלוי לב
,בית חולים שדה הזה
121
00:06:42,021 --> 00:06:43,741
.לא מאפשר לאמת את זהותך האמיתית
122
00:06:43,982 --> 00:06:46,292
.תוכל להיות רק נטל על בית החולים
123
00:06:46,583 --> 00:06:47,493
.בנוסף
124
00:06:47,703 --> 00:06:49,805
?איזה טובה תצמח לך מזה
125
00:06:53,622 --> 00:06:55,295
,תפסנו אנשים אחרים בגילך
126
00:06:55,503 --> 00:06:56,334
.שהעמידו פנים כאילו הם טוראים
127
00:06:56,583 --> 00:06:58,426
,חלקם היו גנרלים
.אחרים היו קולונלים
128
00:07:02,904 --> 00:07:04,897
.אני מקווה שתוכל להבריא בקרוב
129
00:07:08,825 --> 00:07:10,323
?יש חבר'ה מהארטילריה
130
00:07:11,424 --> 00:07:13,577
?מישהו שירת בארטילריה
131
00:07:14,225 --> 00:07:15,658
.אתה וכל החיילים
132
00:07:15,945 --> 00:07:16,981
.תענו
133
00:07:17,266 --> 00:07:18,335
.כאן
134
00:07:18,626 --> 00:07:19,264
.אני הייתי
135
00:07:19,465 --> 00:07:20,182
.בארטילריה
136
00:07:43,028 --> 00:07:44,222
?כמה שנים היית בארטילריה
137
00:07:46,027 --> 00:07:47,222
.לא כל כך הרבה זמן
138
00:07:48,388 --> 00:07:50,026
.אבל מספיק זמן
139
00:07:50,308 --> 00:07:52,026
?באיזה סוג של ארטילריה שרתת
140
00:07:52,828 --> 00:07:53,705
.בסוג הרגיל
141
00:07:53,989 --> 00:07:56,343
.פחות בקנים
142
00:07:58,988 --> 00:08:00,421
?איזה ארטילריה יש לכם כאן
143
00:08:04,269 --> 00:08:05,659
?האם אתה ממפקדת השדה
144
00:08:06,029 --> 00:08:06,667
.נכון
145
00:08:09,189 --> 00:08:10,463
?ואתה שרתת בארטילריה
146
00:08:10,711 --> 00:08:12,190
.בטח שרתתי
147
00:08:12,470 --> 00:08:14,061
.אני פוצצתי גם טנקים
148
00:08:15,109 --> 00:08:16,754
.הוא לא נראה כזה
149
00:08:22,830 --> 00:08:25,470
?מהו הצידוד של תותח הוביצר
150
00:08:28,712 --> 00:08:31,509
.מינוס חמש מעלות, 45 מעלות ישר
151
00:08:31,831 --> 00:08:33,711
?זה הטווח של מה
152
00:08:36,552 --> 00:08:38,826
?בן כמה אתה
153
00:08:39,993 --> 00:08:41,392
?עשרים
154
00:08:41,712 --> 00:08:44,705
.הקפטן שלנו נלחם ב-1940 ביפנים
155
00:08:44,952 --> 00:08:46,068
.הוא שרת בצבא כמוך
156
00:08:46,753 --> 00:08:47,343
.הסגן
157
00:08:47,553 --> 00:08:48,507
.תן לו קצת כסף
158
00:08:49,392 --> 00:08:49,948
.תגיד לו להסתלק
159
00:08:50,152 --> 00:08:50,788
.כן, אדוני
160
00:08:50,832 --> 00:08:51,868
.אתה כלב זקן
161
00:08:53,154 --> 00:08:53,983
.קדימה
162
00:08:59,473 --> 00:09:00,429
?על מה הוא צוחק
163
00:09:01,194 --> 00:09:02,149
.הוא שואל אותך
164
00:09:02,194 --> 00:09:02,866
?למה אתה צוחק
165
00:09:03,834 --> 00:09:06,792
אחד הגברים שלי נהג לאכול
.עוגיות שטוחות ככה
166
00:09:07,074 --> 00:09:08,666
.הוא היה תמיד מלעיט את הפה
167
00:09:17,715 --> 00:09:18,784
.כאשר הקרב הסתיים
168
00:09:19,915 --> 00:09:21,905
.הוא מת ולא סיים את העוגייה
169
00:09:23,475 --> 00:09:24,955
.תן לו להישאר
170
00:09:30,652 --> 00:09:33,587
.שנת 1951, הונג-גונג האן
.צפון קוריאה
171
00:09:40,276 --> 00:09:41,470
.כן, אדוני
172
00:09:43,718 --> 00:09:44,308
.מובן
173
00:09:45,837 --> 00:09:46,827
.מובן
174
00:09:48,317 --> 00:09:48,909
.כן, אדוני
175
00:09:50,238 --> 00:09:51,307
.הטנקים האמריקאים
176
00:09:51,559 --> 00:09:53,072
.הם מתאספים מאחורי הגשר
177
00:09:53,318 --> 00:09:54,508
.מפקד החטיבה
178
00:09:54,700 --> 00:09:56,632
.רוצה שנפרוס תצפית
179
00:09:56,886 --> 00:09:58,547
.אנחנו נפוצץ אותם לרסיסים
180
00:09:58,717 --> 00:10:00,151
.לפני ההתקפה הראשית
181
00:10:00,439 --> 00:10:01,110
.בסדר
182
00:10:01,319 --> 00:10:02,228
.אני אלך לשם
183
00:10:02,479 --> 00:10:04,834
.אני צריך שני גברים ממחלקת הסיור
184
00:10:05,039 --> 00:10:07,599
.הם בחוץ מאתרים את
.כוחות האויב בקו הקדמי
185
00:10:07,839 --> 00:10:09,113
.אז תעביר לי שני שומרים
186
00:10:09,240 --> 00:10:09,956
.אני אלך גם
187
00:10:10,200 --> 00:10:11,918
אני לא יכול לעשות הרבה
.עם הארטילריה
188
00:10:12,119 --> 00:10:13,029
אני יכול להיות יותר שימושי
189
00:10:13,238 --> 00:10:14,116
.כחייל רגלי
190
00:10:14,960 --> 00:10:15,596
.בסדר
191
00:10:15,839 --> 00:10:17,478
.תשיג מדי אויב
192
00:10:17,719 --> 00:10:18,994
.כך נוכל להתקרב יותר
193
00:10:19,079 --> 00:10:19,591
.מובן
194
00:10:20,920 --> 00:10:21,909
?מדים של אמריקאים
195
00:10:22,480 --> 00:10:23,755
!?מה
196
00:10:24,001 --> 00:10:25,274
?אתה יכול לעבור ככה
197
00:10:25,561 --> 00:10:27,173
.אז תשיג מדים של דרום קוריאנים
198
00:11:06,123 --> 00:11:07,352
!חרא
199
00:11:08,283 --> 00:11:09,603
.דרכתי על מוקש
200
00:11:10,045 --> 00:11:11,557
.אל תזוזו
201
00:11:13,565 --> 00:11:16,981
.תחזרו אחורה על הצעדים שלכם
.שימו עין על הכביש
202
00:11:20,925 --> 00:11:22,041
.אל תתקרב
203
00:11:22,285 --> 00:11:24,116
זה לא יתפוצץ, אלא אם כן
.תעביר את הרגל
204
00:11:27,926 --> 00:11:28,995
.אל תדאג לי
205
00:11:29,286 --> 00:11:30,765
.תמשיך עם האחרים
206
00:11:31,807 --> 00:11:33,876
.אני לא יודע באיזה כיוון לירות
207
00:11:34,806 --> 00:11:35,717
!הם יודעים
208
00:11:44,127 --> 00:11:45,527
!טנק
209
00:11:46,367 --> 00:11:47,765
!טנק אמריקאי
210
00:11:48,688 --> 00:11:49,677
.פשוט תעזוב אותי
211
00:11:49,968 --> 00:11:51,368
.אל תגרום לעצמך להרג
212
00:11:51,609 --> 00:11:52,280
!לך
213
00:11:52,568 --> 00:11:53,887
.תורידו את הנשקים
214
00:11:54,167 --> 00:11:55,123
.תוריד אותם
215
00:11:56,488 --> 00:11:58,285
.אנחנו מכוחות הברית
216
00:11:59,489 --> 00:12:01,206
.אר-דו
217
00:12:01,488 --> 00:12:02,285
.תירגע
218
00:12:02,568 --> 00:12:04,510
.מדים אלו יכריעו אם נשאר בחיים
219
00:12:20,308 --> 00:12:21,906
!קדימה מלפנים
!תבדוק קפטן
220
00:12:27,194 --> 00:12:28,474
.תנצרו את הנשקים
.תנצרו את הנשקים
221
00:12:28,666 --> 00:12:30,298
.הם מהצד שלנו
.הם מהצד שלנו
222
00:12:31,208 --> 00:12:32,905
.בסדר, תמשיך לנוע קדימה
223
00:12:36,731 --> 00:12:38,608
.אבל אנחנו לא יודעים לדבר קוריאנית
224
00:12:39,492 --> 00:12:40,403
.אנחנו לא מדברים קוריאנית
225
00:12:40,692 --> 00:12:42,921
.האמריקאים מדברים אפילו פחות
226
00:12:50,932 --> 00:12:52,411
?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ו
227
00:12:59,454 --> 00:13:01,808
?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ון
228
00:13:02,573 --> 00:13:04,849
(סתם ממלמל כאילו מדבר קוריאנית)
229
00:13:05,013 --> 00:13:05,605
לא, לא
230
00:13:05,853 --> 00:13:08,323
?איפה זה וואן-צנג-ג'ון
231
00:13:08,614 --> 00:13:09,843
?וואן-צנג-ג'ון
232
00:13:10,175 --> 00:13:10,811
כן, כן
233
00:13:10,893 --> 00:13:11,450
.וואן-צנג-ג'ון
234
00:13:11,534 --> 00:13:12,569
.תפסיק להתעסק איתו
235
00:13:12,814 --> 00:13:14,293
?איך אפשר להגיע לשם
236
00:13:14,496 --> 00:13:16,691
.הוא דרך על מוקש
237
00:13:20,534 --> 00:13:23,173
.זה בסדר, זה בסדר
.הוא דרך על מוקש
238
00:13:34,137 --> 00:13:35,967
.זה לא יום המזל שלך
239
00:13:37,456 --> 00:13:39,989
.נראה כמו מוקש צרפתי נגד אדם
240
00:13:40,616 --> 00:13:42,049
.אם אתה בר מזל
241
00:13:42,256 --> 00:13:44,851
.רק הרגל תעוף
242
00:13:45,098 --> 00:13:46,784
.אני יודע שזה יעיף לי את הרגל
243
00:13:47,657 --> 00:13:49,172
.ובכן, בהצלחה לך
244
00:13:49,418 --> 00:13:51,329
.אתה תצטרך את זה
245
00:13:52,257 --> 00:13:54,009
.בואו נלך מכאן
246
00:13:54,297 --> 00:13:56,175
יש להם עוד דברים לדאוג
.חוץ מאיתנו
247
00:14:29,659 --> 00:14:30,729
.אל תזוז
248
00:14:33,621 --> 00:14:35,532
.יו-גו
249
00:14:37,421 --> 00:14:38,615
.אל תזוז
250
00:15:02,263 --> 00:15:02,980
.אל תזוז
251
00:15:03,584 --> 00:15:04,221
.תרים את הרגל
252
00:15:04,503 --> 00:15:05,492
.לאט
253
00:15:05,744 --> 00:15:07,654
?מה יקרה
254
00:15:08,304 --> 00:15:09,133
.יש לי תוכנית
255
00:15:09,744 --> 00:15:12,019
.אתה העיניים של עשרות תותחים
256
00:15:12,984 --> 00:15:14,498
.תרים את הרגל ותלך
257
00:15:15,145 --> 00:15:15,816
.מהר יותר
258
00:15:17,184 --> 00:15:18,935
.זה עלול לעלות לי ברגל
259
00:15:20,584 --> 00:15:21,813
.אבל אתה תתפוצץ לחלקים
260
00:15:23,545 --> 00:15:26,140
?אתה יודע מה
261
00:15:27,186 --> 00:15:28,982
אני אפילו לא יכול לשמוע
.את קולות הארטילריה
262
00:15:30,746 --> 00:15:33,376
תרועת ההתכנסות של החצוצרה
.עדיין מהדהדת באוזניים שלי
263
00:15:33,546 --> 00:15:35,903
.היא אף פעם לא מפסיקה להדהד
264
00:15:37,264 --> 00:15:39,097
.כל החיילים שלי שמעו אותה
265
00:15:39,985 --> 00:15:42,296
.אני הייתי היחידי שלא שמע
266
00:15:43,426 --> 00:15:44,746
.גם אני יכולתי למות
267
00:15:45,028 --> 00:15:47,222
כי אז הייתי יכול לראות
.את 47 אחיי המתים
268
00:15:47,267 --> 00:15:47,938
.בין אדם
269
00:15:50,387 --> 00:15:52,298
.אתה לא יכול למות
270
00:15:53,588 --> 00:15:55,145
.תמהר לעזאזל
271
00:16:47,552 --> 00:16:48,905
.תורה לגדוד לפוצץ את הגשר
272
00:16:49,152 --> 00:16:50,346
.טווח 475 קדימה
273
00:16:50,380 --> 00:16:51,541
.ימינה 075 מעלות
274
00:16:51,753 --> 00:16:53,254
.הפלוגה החמישית
.ארבעה התותחים
275
00:16:53,472 --> 00:16:54,031
.אש
276
00:16:58,713 --> 00:16:59,941
.פחות חמש
277
00:16:59,993 --> 00:17:00,902
.לתקן 003 לשמאל
278
00:17:00,993 --> 00:17:01,709
.אש
279
00:17:05,753 --> 00:17:06,433
.לפי הפקודה שלי
280
00:17:06,466 --> 00:17:07,468
.כולם אש
281
00:17:07,513 --> 00:17:08,185
.אש
282
00:17:22,595 --> 00:17:23,391
.קפטן
283
00:17:24,234 --> 00:17:25,350
.בוא נלך
284
00:17:29,716 --> 00:17:31,593
.תוביל אותנו מכאן החוצה
285
00:17:33,436 --> 00:17:34,265
.אם לא נלך
286
00:17:34,315 --> 00:17:36,033
.כולנו נמות
287
00:17:41,476 --> 00:17:42,671
.אם החצוצרה לא נשמעת
288
00:17:42,957 --> 00:17:45,345
.גם אם אתה האיש האחרון שעומד
289
00:17:45,597 --> 00:17:47,154
.אתה חייב להמשיך להלחם
290
00:17:53,814 --> 00:17:58,322
.שנת 1955, שדה הקרב בנהר הוואן
291
00:18:42,401 --> 00:18:44,308
.לי פוקאי
.נהרג בקרב
292
00:18:44,681 --> 00:18:46,237
.שלוש מאות וחמישים קילו אורז -
.כאן -
293
00:18:46,441 --> 00:18:50,834
,מאן-די, ז'אנג-וואנקאי, קסיו פוג'יאי
.ז'אנג-שנגקסיאנג
294
00:18:51,082 --> 00:18:51,957
.נעדרים בקרב
295
00:18:52,203 --> 00:18:52,760
.מאה קילוגרם
296
00:18:53,002 --> 00:18:53,833
.הם לא נעדרים בקרב
297
00:18:54,042 --> 00:18:56,841
.הם היו גיבורי המלחמה
298
00:18:57,843 --> 00:18:59,243
.חמישה גברים הגיעו מהכפר שלי
299
00:18:59,523 --> 00:19:00,638
.שלושה נהרגו
300
00:19:00,882 --> 00:19:02,440
.שניים לעזאזל הם גיבורים
301
00:19:02,483 --> 00:19:03,074
?ואח שלי
302
00:19:03,282 --> 00:19:04,113
.נעדר בקרב
303
00:19:04,322 --> 00:19:05,358
.זה לא הוגן
304
00:19:05,603 --> 00:19:07,310
.נכון, כל כך לא הוגן
305
00:19:08,004 --> 00:19:08,720
.חבר
306
00:19:08,924 --> 00:19:11,980
.בבקשה תהיה הוגן
.אחי לא חזר הביתה מהמלחמה
307
00:19:12,014 --> 00:19:15,037
?הוא לא נהרג בפעולה
.בכל מקרה הוא מת -
308
00:19:15,764 --> 00:19:17,995
.אבל הוא מת למען מטרה
309
00:19:18,284 --> 00:19:20,957
משפחתו של גיבור
.מקבלת 350 ק"ג אורז
310
00:19:21,204 --> 00:19:22,755
משפחתו של נעדר בקרב
.מקבל 100 ק"ג בלבד
311
00:19:23,004 --> 00:19:24,517
.הבדל של 250 ק"ג
312
00:19:26,525 --> 00:19:27,480
.אדוני
313
00:19:28,126 --> 00:19:29,037
?איזה סוג של נשק זה
314
00:19:29,726 --> 00:19:31,159
.אף פעם לא ראיתי אחד כזה
315
00:19:35,086 --> 00:19:36,962
.אני מתפלא איזה זה
316
00:19:37,207 --> 00:19:38,003
.חבר
317
00:19:38,205 --> 00:19:39,161
.תרשה לי לשאול אותך שאלה
318
00:19:39,407 --> 00:19:40,679
?האם אתה מהצבא האזורי
319
00:19:40,886 --> 00:19:41,398
.כן
320
00:19:41,646 --> 00:19:44,479
.האם מישהו בה לחפש יחידה
321
00:19:44,527 --> 00:19:45,801
ממפקדת השדה השנייה
?מהדיוויזיה המיוחדת
322
00:19:45,927 --> 00:19:46,599
.ליאו
323
00:19:47,327 --> 00:19:48,919
.זאת המחלקה שלך
324
00:19:49,168 --> 00:19:49,917
...האם הם היו
325
00:19:51,047 --> 00:19:52,704
ממפקדת השדה השנייה
?מהדיוויזיה המיוחדת
326
00:19:53,447 --> 00:19:54,722
.כל כך הרבה יחידות חזרו בחזרה
327
00:19:54,927 --> 00:19:55,678
.אני לא יכול לזכור
328
00:19:56,687 --> 00:19:57,519
.היי, חבר
329
00:19:57,767 --> 00:19:58,598
.תסתכל על זה
330
00:19:58,849 --> 00:19:59,962
?איזה סוג של נשק זה
331
00:20:01,808 --> 00:20:02,843
.בריטי
332
00:20:04,168 --> 00:20:06,683
השתמשתי באחד כזה במלחמת
.הגרילה בפינגקסי
333
00:20:06,848 --> 00:20:07,599
.לא קל לשימוש
334
00:20:11,409 --> 00:20:13,684
.שמו של בעלי היה וואנג ג'ינקאן
335
00:20:13,889 --> 00:20:16,722
.מהכוחות שלנו ראו אותו בכפר יאנג
336
00:20:16,970 --> 00:20:19,039
.הוא היה מורה
337
00:20:19,289 --> 00:20:21,041
במכתבים שלו היה כתוב שהוא
.לא נלחמתם בקו החזית
338
00:20:21,330 --> 00:20:22,081
.במלחמה, זה לא ממש משנה
339
00:20:22,250 --> 00:20:23,238
.בין אם אתה נלחם בקו חזית או לא
340
00:20:23,490 --> 00:20:25,002
,הוא או מת, או ברח
.או נלקח בשבי
341
00:20:25,210 --> 00:20:26,244
.זו הסיבה שהוא נעדר
342
00:20:26,450 --> 00:20:27,246
.חבר
343
00:20:27,491 --> 00:20:28,890
.אנשים מהעיר ממשיכים לרכל
344
00:20:29,129 --> 00:20:31,042
.שהוא הוצא להורג על ידי היחידה שלו
345
00:20:32,010 --> 00:20:34,160
.אימא שלו מתה מבושה
346
00:20:36,851 --> 00:20:37,567
.סליחה
347
00:20:37,852 --> 00:20:39,602
?בעלך היה וואנג ג'ינקאן
348
00:20:39,892 --> 00:20:40,767
.כן
349
00:20:41,011 --> 00:20:42,160
.הייתי הקפטן שלו
350
00:20:45,492 --> 00:20:48,689
.בשדות הקרב שעל שתי גדות הנהר
351
00:20:48,972 --> 00:20:51,327
.מאות אלפי חיילים התכנסו כאן
352
00:20:51,532 --> 00:20:53,258
ואם כל התגבורות היו נוספות ביחד
353
00:20:53,293 --> 00:20:54,726
מספרם היה עולה על מס' התושבים
.במדינה כאן
354
00:20:56,013 --> 00:20:56,490
.כמובן
355
00:20:56,773 --> 00:20:58,251
.הרבה אנשים מתו
356
00:21:01,693 --> 00:21:03,410
.זה אמור להיות המקום
357
00:21:04,093 --> 00:21:05,321
.אבל הוא נראה שונה לגמרי
358
00:21:05,574 --> 00:21:06,164
.אדוני
359
00:21:06,454 --> 00:21:07,932
?יש איזה כניסה למכרה הישן הזה
360
00:21:08,172 --> 00:21:09,572
.ישנה אחת למטה, היא התמוטטה
361
00:21:09,814 --> 00:21:10,470
.קח אותי אליה
362
00:21:10,503 --> 00:21:11,126
.בואי נלך
363
00:21:48,017 --> 00:21:48,893
.זה לא זה
364
00:21:49,737 --> 00:21:51,089
?יש כניסות נוספות
365
00:21:51,257 --> 00:21:52,167
.רק זאת נשארה
366
00:21:52,376 --> 00:21:54,448
.השאר נהרסו בשנת 1952 לצערי
367
00:21:55,217 --> 00:21:57,971
?היכן נמצאו כל הגופות -
.לא שמעתי על זה -
368
00:22:00,778 --> 00:22:02,655
.הבחורים שלי שכבו בפנים
369
00:22:03,498 --> 00:22:05,410
?אתה לא ראית אותם
370
00:22:07,538 --> 00:22:09,769
.הם שכבו בפנים
371
00:22:09,978 --> 00:22:11,338
?למה לא יכולת לראות אותם
372
00:22:11,371 --> 00:22:11,929
.יו-גו
373
00:22:12,178 --> 00:22:12,975
.תירגע
374
00:22:20,740 --> 00:22:22,254
?האם מצאת את הקסדה כאן
375
00:22:22,459 --> 00:22:24,052
.זאת? יש לנו טונות מהן
376
00:22:24,299 --> 00:22:26,210
.הכורים השתינו בהן בלילה
377
00:22:27,939 --> 00:22:30,534
.החיילים לבשו אותן על הראש
378
00:22:31,501 --> 00:22:33,014
!ואתה השתנת בהן
379
00:22:33,061 --> 00:22:33,937
!יו-גו
380
00:22:35,740 --> 00:22:36,456
.גברתי
381
00:22:38,021 --> 00:22:39,056
.אל תקשיבי להם
382
00:22:39,301 --> 00:22:41,019
.בעלך היה איש טוב
383
00:22:41,261 --> 00:22:42,377
.אני יכול להוכיח את זה
384
00:22:43,461 --> 00:22:44,338
.אני יכול להוכיח את זה
385
00:22:45,181 --> 00:22:46,455
.הוא שפך את דמו על הקרקע הזאת
386
00:22:46,501 --> 00:22:47,377
.אני יכול להוכיח את זה
387
00:22:48,342 --> 00:22:49,661
.יו-גו
388
00:22:50,222 --> 00:22:50,937
.יו-גו
389
00:22:51,022 --> 00:22:52,375
.אני אוכיח כי אחיי
390
00:22:52,583 --> 00:22:54,097
.קבורים תחת הר הפחם הזה
391
00:22:54,302 --> 00:22:55,700
.אני אוכיח את זה להם
392
00:22:57,463 --> 00:22:58,941
.אני אוכיח את זה
393
00:23:02,103 --> 00:23:04,138
.הוא למד במכללה להוראה המקומית
394
00:23:05,222 --> 00:23:07,293
.הוא עזב בלי להגיד מילה
395
00:23:08,743 --> 00:23:10,096
.אימא שלו מתגעגת אליו הרבה
396
00:23:10,304 --> 00:23:11,292
.היא נהייתה חולה
397
00:23:11,544 --> 00:23:13,898
.ויותר לא יצא מהמיטה
398
00:23:15,383 --> 00:23:16,133
.בהתחלה
399
00:23:16,384 --> 00:23:18,454
.קיבלנו מכתבים ממנו
400
00:23:20,024 --> 00:23:21,663
.לאחר קבלת המכתב האחרון שלו
401
00:23:21,865 --> 00:23:23,345
.בתאריך 13 באוגוסט 1948
402
00:23:24,384 --> 00:23:26,501
.מעולם לא שמעתי ממנו שוב
403
00:23:28,985 --> 00:23:30,021
.הוא כתב לך כל יום
404
00:23:31,307 --> 00:23:33,420
.המדים שלו היו מלאים במכתבים
405
00:23:38,465 --> 00:23:39,375
.בבקשה
406
00:23:42,386 --> 00:23:44,218
.תספר לי איך הוא מת
407
00:23:45,346 --> 00:23:46,462
.תספר לי בבקשה
408
00:23:49,906 --> 00:23:51,578
.הוא היה מאוד נקי
409
00:23:51,866 --> 00:23:54,620
השיער שלו היה מסורק
.תמיד באופן מושלם
410
00:23:54,866 --> 00:23:57,462
הוא נראה אותו הדבר
.כאשר הוא מת
411
00:23:58,788 --> 00:24:00,904
.הוא נפגע על ידי רסיס קטן
412
00:24:06,908 --> 00:24:09,422
.בערך בגודל הזה, במקום קטלני
413
00:24:11,229 --> 00:24:13,185
.אי אפשר היה לראות את הפצע
414
00:24:13,469 --> 00:24:14,868
.הוא נראה כאילו הוא ישן
415
00:24:16,429 --> 00:24:18,385
.השיער שלו נראה מושלם
416
00:25:08,993 --> 00:25:10,393
.יו-גו
417
00:25:11,273 --> 00:25:12,423
.אין טעם לחפש
418
00:25:14,914 --> 00:25:16,062
.לאף אחד אין שם
419
00:25:18,354 --> 00:25:19,788
.הם כולם חיילים אנונימיים
420
00:25:27,435 --> 00:25:29,791
.הוריהם נתנו להם שמות
421
00:25:35,196 --> 00:25:37,664
?איך הם הפכו לאנשים אנונימיים
422
00:26:58,402 --> 00:26:59,151
?איפה הוא
423
00:26:59,282 --> 00:27:00,262
!מדווח, אדוני
424
00:27:00,295 --> 00:27:01,242
.הוא תפס מחסה שם
425
00:27:04,283 --> 00:27:05,194
.אר-דו
426
00:27:05,483 --> 00:27:06,279
.באתי לראות אותך
427
00:27:07,203 --> 00:27:09,798
?כמובן, אחרת למה היית בא
428
00:27:12,764 --> 00:27:13,879
.העוגייה מרגיעה
429
00:27:14,083 --> 00:27:15,437
.אתה יודע שאתה הולך כמו עיוור
430
00:27:15,484 --> 00:27:17,235
?מה אם היית נופל לתוך הנהר -
.זה לא כל כך נורא -
431
00:27:17,284 --> 00:27:19,114
?למה לא אמרת לי שאתה בא
432
00:27:19,364 --> 00:27:20,717
.לא חזק, אתה עלול לחנוק אותי
433
00:27:20,925 --> 00:27:22,198
.החיילים שלך מסתכלים
434
00:27:22,405 --> 00:27:23,474
?על מה אתה מחייך
435
00:27:23,765 --> 00:27:24,800
.אסור לחייך
436
00:27:25,085 --> 00:27:25,757
.כן, אדוני
437
00:27:26,764 --> 00:27:28,163
.אל תשכח
438
00:27:30,006 --> 00:27:31,643
.אלו האחים לדם שלי
439
00:27:36,045 --> 00:27:36,556
?מי זו
440
00:27:36,645 --> 00:27:36,963
.תתקרב
441
00:27:37,004 --> 00:27:37,881
.תן לי להציג אותך
442
00:27:38,965 --> 00:27:39,796
.סאן-גואיקין
443
00:27:40,046 --> 00:27:41,195
.אשתו של הקצין הפוליטי שלי
444
00:27:41,886 --> 00:27:42,524
.שלום
445
00:27:42,766 --> 00:27:43,437
.אני ז'או-ארדו
446
00:27:43,967 --> 00:27:44,683
.שלום
447
00:27:45,126 --> 00:27:46,685
.הוא הקולונל שסיפרתי לך עליו
448
00:27:46,886 --> 00:27:48,002
.הוא בדיוק כמוני, לא מחונך
449
00:27:48,245 --> 00:27:49,678
בקורס לארטילריה הוא
.לא יכול לישון
450
00:27:49,765 --> 00:27:50,915
.בסוף זרקו אותו
451
00:27:51,206 --> 00:27:52,559
.הגשתי בקשה לעזוב
452
00:27:52,647 --> 00:27:53,602
!תפסיק להמציא דברים
453
00:27:54,927 --> 00:27:57,806
היא באה לכאן בשביל
.למצוא את בעלה המנוח
454
00:27:58,046 --> 00:28:00,800
איך היא יכולה למצוא אותו
?אם אני לא יכולתי
455
00:28:01,048 --> 00:28:02,926
הבאתי אותה כאן כדי
.לבקש את עזרתך
456
00:28:03,008 --> 00:28:03,918
.אני יודעת שאתה יכול לעזור
457
00:28:04,208 --> 00:28:05,640
?איך אני יכול לעזור
458
00:28:05,887 --> 00:28:07,559
.יש לה חום
459
00:28:07,646 --> 00:28:09,366
.בטח היא נהייתה חולה מן הגשם
460
00:28:09,567 --> 00:28:11,365
.מהר ותעזור לקחת את הציוד שלה
461
00:28:12,248 --> 00:28:14,319
.ז'או
462
00:28:14,609 --> 00:28:15,246
.תביא את האוטו
463
00:28:46,050 --> 00:28:47,120
?האם החום שלה ירד
464
00:28:48,811 --> 00:28:49,562
.החום ירד
465
00:28:50,613 --> 00:28:51,761
.הוא היה מעל ארבעים מעלות
466
00:28:52,053 --> 00:28:53,246
.מפחיד
467
00:28:53,973 --> 00:28:54,882
?אתה לא ישנת
468
00:28:55,650 --> 00:28:56,720
.אני נמנמתי
469
00:28:59,211 --> 00:29:00,690
.הכנתי קצת נודלס
470
00:29:06,613 --> 00:29:07,409
?על מה אתה צוחק
471
00:29:08,252 --> 00:29:10,288
.זה בשביל האישה
472
00:29:10,534 --> 00:29:12,888
אבל אתה לא טרחת לשאול
?אותי אם אני רעב
473
00:29:14,173 --> 00:29:15,242
.קח את זה
474
00:29:15,613 --> 00:29:16,648
.אני הזמנתי עוד כמה
475
00:29:16,933 --> 00:29:18,253
.זה לא עניין גדול
476
00:29:18,774 --> 00:29:20,092
.תירגע
477
00:29:20,374 --> 00:29:21,807
.אני רק צוחק איתך
478
00:29:26,895 --> 00:29:27,770
.עוגייה
479
00:29:28,736 --> 00:29:31,294
.באתי לבקש שלוש טובות
480
00:29:32,176 --> 00:29:35,053
.ראשית תנו לי הצבה למקום אחר
481
00:29:35,334 --> 00:29:37,484
.אני לא הולך הביתה
482
00:29:37,776 --> 00:29:41,007
.ליד הנהר נבנה מעון לחיילים שפרשו
483
00:29:41,256 --> 00:29:42,372
.תשכח מזה
484
00:29:43,736 --> 00:29:45,647
.אתה לא יכול לגור במקום כזה
485
00:29:45,897 --> 00:29:47,726
.מקום כזה יהפוך אותך לרוח
486
00:29:49,817 --> 00:29:51,011
.אם אתה לא רוצה לחזור הביתה
487
00:29:52,576 --> 00:29:55,375
.תעביר את עבודת הניירת שלך לכאן
488
00:29:56,296 --> 00:29:58,288
.אתה יכול להישאר איתי
489
00:29:59,257 --> 00:30:00,327
!אתה לא הבן שלי
490
00:30:00,538 --> 00:30:01,494
?למה אני צריכה להישאר איתך
491
00:30:01,778 --> 00:30:03,335
?אתה יכול להיות סנדק שלי, בסדר
492
00:30:06,497 --> 00:30:09,171
חתיכה מרסיסי המוקש נעוצה
.בתוך הגולגולת שלך
493
00:30:09,457 --> 00:30:11,335
במוקדם או במאוחר, אתה הולך
.להיות עיוור לחלוטין
494
00:30:11,619 --> 00:30:12,653
?מה תעשה אז
495
00:30:15,618 --> 00:30:16,688
.מספיק עם השטויות
496
00:30:17,739 --> 00:30:18,809
.תישאר כאן
497
00:30:19,580 --> 00:30:21,694
.תישאר עם הגדוד
498
00:30:21,938 --> 00:30:22,927
.תעשה מה שאתה רוצה כאן
499
00:30:23,179 --> 00:30:24,737
.תשמור על הכוח שלך
500
00:30:25,019 --> 00:30:25,689
.קדימה
501
00:30:27,059 --> 00:30:29,209
.בצפון קוריאה אתה הבטחת לי
502
00:30:29,500 --> 00:30:31,808
אתה אמרת לי שתעזור לי למצוא
.את היחידה שלי לאחר המלחמה
503
00:30:32,821 --> 00:30:34,220
.יו-גו
504
00:30:36,261 --> 00:30:37,818
.מיליוני חיילים
505
00:30:38,100 --> 00:30:41,934
.כוחות שאיבדו יחידות חדשות שלמות
506
00:30:43,900 --> 00:30:46,096
.גם אם נחשוב על העולם של עצמנו
507
00:30:46,421 --> 00:30:49,459
.אנחנו כמו טיפות בנהר
508
00:30:49,822 --> 00:30:52,541
?למה אכפת יהיה להן מאיתנו
509
00:30:52,822 --> 00:30:54,050
.לא אכפת להם
510
00:30:54,381 --> 00:30:55,780
.אנחנו חייבים לטפל בעניין
511
00:30:57,662 --> 00:30:59,220
.תגיד לי את האמת
512
00:30:59,462 --> 00:31:00,860
.הדו"ח שהכנתי
513
00:31:01,101 --> 00:31:02,775
?האם קראת אותו היטב
514
00:31:03,062 --> 00:31:04,212
.כמובן שכן
515
00:31:04,462 --> 00:31:06,373
אני מתערב שהוא תקוע
.בערימת הניירת
516
00:31:08,184 --> 00:31:09,014
.הם אמרו
517
00:31:09,304 --> 00:31:11,418
המטה קיבל הרבה
.מכתבים כמו שלך
518
00:31:11,663 --> 00:31:13,619
.מאות אלפים כמוהו
519
00:31:13,942 --> 00:31:15,058
.הם לא יכלו לפתוח את כולם
520
00:31:17,825 --> 00:31:19,257
.היה סבלני
521
00:31:25,064 --> 00:31:26,134
?האם היא ערה
522
00:31:26,384 --> 00:31:27,374
.עדיין לא
523
00:31:27,705 --> 00:31:28,535
.תגידי כאשר היא תתעורר
524
00:31:28,624 --> 00:31:29,534
כן, קולונל
525
00:31:34,985 --> 00:31:39,539
אני אמרתי את שתי הבקשות
.הראשונות, יש עוד אחת
526
00:31:42,146 --> 00:31:43,215
.אח
527
00:31:43,507 --> 00:31:45,462
.מצאתי אישה בשבילך
528
00:31:48,267 --> 00:31:49,177
?מי
529
00:31:50,626 --> 00:31:52,183
.היא למטה עם חום
530
00:31:53,907 --> 00:31:55,703
!תפסיק לצחוק עלי
531
00:31:55,948 --> 00:31:57,427
?מה דעתך עליה
532
00:31:57,747 --> 00:32:00,129
?זה לא בגלל שהיא אלמנה -
!שטויות -
533
00:32:00,187 --> 00:32:01,507
.אני לא ילד שמנת בעצמי
534
00:32:02,787 --> 00:32:04,857
.זה פשוט לא בסדר
535
00:32:04,947 --> 00:32:05,902
.זה נראה לי נכון
536
00:32:06,108 --> 00:32:07,890
.אני חושב שאתה צריך להיות איתה
537
00:32:08,508 --> 00:32:09,633
.אנחנו אחים
538
00:32:09,667 --> 00:32:11,101
.אז אני אהיה בוטה
539
00:32:11,387 --> 00:32:13,743
אדם עיוור אדם אינו
.ראוי לכזו אישה
540
00:32:13,948 --> 00:32:15,434
.זה לא יהיה הוגן כלפיה
541
00:32:17,348 --> 00:32:18,339
.תגיד לי
542
00:32:18,589 --> 00:32:20,020
?איך הפנים שלה נראות
543
00:32:21,828 --> 00:32:23,182
.היא יפה
544
00:32:24,748 --> 00:32:26,387
אני לא יכול לראות בבירור
.איך היא נראית
545
00:32:27,190 --> 00:32:29,225
.אם היא כל כך יפה
546
00:32:29,549 --> 00:32:31,810
.זה יהיה בזבוז להשאיר אותה איתי
547
00:32:47,271 --> 00:32:49,627
.תגיד לה מה שאתה צריך להגיד
548
00:32:50,711 --> 00:32:51,827
.אם אינך יכול למצוא את המילים
549
00:32:52,071 --> 00:32:54,891
אני אדבר איתה כאשר היא
.תרגיש יותר טוב
550
00:32:54,951 --> 00:32:56,432
.תקשיב לאחיך
551
00:32:56,712 --> 00:32:58,223
.היא מוקירה את אהובה שנפטר
552
00:32:58,512 --> 00:33:01,011
.היא תקדיש את עצמה לאחד שחיי
553
00:33:17,152 --> 00:33:17,869
.יו-גו
554
00:33:17,913 --> 00:33:18,504
?כן
555
00:33:20,034 --> 00:33:21,183
?מה אתה רוצה לארוחת ערב
556
00:33:21,394 --> 00:33:22,464
.כיסנים ממולאים
557
00:33:22,915 --> 00:33:25,383
.אם בתקופת החגים
558
00:33:25,554 --> 00:33:28,022
.כמה מאיתנו חברים
559
00:33:28,273 --> 00:33:31,584
.אפשר לחגוג יחד
560
00:33:32,994 --> 00:33:36,112
.אנחנו נזכור
561
00:33:36,314 --> 00:33:38,545
.כל הזיכרונות יהיו לאוצר
562
00:33:38,715 --> 00:33:41,992
.שיר מלא שמחה
563
00:33:43,596 --> 00:33:46,313
.אנו נזכור
564
00:33:46,555 --> 00:33:48,831
.כל הזיכרונות יהיו לאוצר
565
00:33:49,035 --> 00:33:52,188
.שיר מלא שמחה
566
00:33:53,996 --> 00:33:54,873
.בסופו של הקרב
567
00:33:55,077 --> 00:33:56,954
?אתה היית היחידי שנותר לעמוד
568
00:33:57,236 --> 00:33:57,908
.זה נכון
569
00:33:58,196 --> 00:33:59,836
.רק אני נותרתי
570
00:34:01,357 --> 00:34:03,314
?איך השגת את המדים של האויב
571
00:34:04,558 --> 00:34:06,070
?מה
572
00:34:07,036 --> 00:34:08,470
.אנחנו צריכים לדעת בפירוט
573
00:34:08,677 --> 00:34:10,111
.את סדר האירועים
574
00:34:15,039 --> 00:34:16,073
.אחרי כל הזמן הזה
575
00:34:16,958 --> 00:34:19,074
.אתה עדיין לא מבין את העיקר
576
00:34:20,158 --> 00:34:22,036
מכיוון שאתה טוען שרק
.אתה נותרת בחיים
577
00:34:22,279 --> 00:34:24,429
?מי יכול לאמת את הסיפור שלך
578
00:34:26,158 --> 00:34:27,274
?מה עוד אתה רוצה לדעת
579
00:34:27,518 --> 00:34:28,713
.רק תגידי לי
580
00:34:29,000 --> 00:34:30,193
.אני רוצה לשמוע את זה
581
00:34:32,080 --> 00:34:33,399
.נניח
582
00:34:33,480 --> 00:34:35,788
שאתה בכוונה התגנבת לתוך
.קווי האויב
583
00:34:36,000 --> 00:34:37,637
?איך עשית את זה
584
00:34:37,880 --> 00:34:39,029
?למה עשית את זה
585
00:34:39,839 --> 00:34:42,309
?מה חשבת לעצמך
586
00:34:42,601 --> 00:34:44,637
?האם שקלת את התוצאות
587
00:34:45,521 --> 00:34:47,398
אנחנו מקווים שתתייחס ברצינות
.לשאלות הללו
588
00:34:47,521 --> 00:34:48,270
המפלגה צריכה לגבות עדויות כראוי
589
00:34:48,481 --> 00:34:50,038
.ואתה צריך לתת עדות אמת
590
00:34:52,562 --> 00:34:54,596
.אתה רשום מעוסק אצלנו
591
00:34:55,241 --> 00:34:57,436
.זו חובתנו לראיין את הסגל שלנו
592
00:34:58,441 --> 00:34:59,591
.החבר יו-גו ז'ידי
593
00:35:00,522 --> 00:35:01,798
.קח את הזמן שלך
594
00:35:02,242 --> 00:35:03,676
.לפני שאתה עונה
595
00:35:03,962 --> 00:35:04,837
.תחשוב על זה
596
00:35:05,163 --> 00:35:06,356
.נסה לזכור
597
00:35:06,643 --> 00:35:07,518
.אל תמהר
598
00:35:09,002 --> 00:35:10,675
אני כבר אמרתי את כל מה
.שהיה לי לומר
599
00:35:11,762 --> 00:35:13,753
?מה עוד אתם רוצים לדעת
600
00:35:14,042 --> 00:35:15,794
.בבקשה ענה על השאלות
.אני רק שואל
601
00:35:16,684 --> 00:35:17,718
.לך תזדיין
602
00:35:17,923 --> 00:35:18,638
?מה אמרת
603
00:35:18,923 --> 00:35:20,437
!אמרתי, לך תזדיין
604
00:35:20,683 --> 00:35:22,037
.תשמור על הפה שלך
605
00:35:22,284 --> 00:35:23,352
.החבר יו-גו
606
00:35:23,563 --> 00:35:24,757
.אתה חייב להירגע
607
00:35:25,004 --> 00:35:27,643
,אתה מלא חרא
?ואתה רוצה שאני אהיה רגוע
608
00:35:27,924 --> 00:35:29,994
אתה אחראי על המילים
.והמעשים שלך
609
00:35:30,245 --> 00:35:31,439
.אני מתתי כבר מאה פעמים
610
00:35:31,645 --> 00:35:33,236
?למי אכפת מכל החרא הזה
611
00:35:34,124 --> 00:35:35,001
.תכתוב אז זה
612
00:35:35,164 --> 00:35:36,563
.תרשום את מה שהוא אמר כעת
613
00:35:36,844 --> 00:35:38,324
.אל תרשום רק את מה שאמרתי
614
00:35:38,566 --> 00:35:41,682
.תרשום גם את זה
615
00:35:42,804 --> 00:35:43,840
.הוא יכול לדאוג לעצמו
616
00:35:49,245 --> 00:35:50,965
!בהחלט מגוחך
617
00:35:51,126 --> 00:35:52,196
.יש לו מזג רע
618
00:35:52,366 --> 00:35:52,972
.וואנג
619
00:35:53,006 --> 00:35:54,155
.תלווה את שני הפקידים
620
00:35:57,367 --> 00:35:58,641
.תמסרו דרישת שלום למנהל
621
00:36:13,328 --> 00:36:14,045
.יו-גו
622
00:36:14,848 --> 00:36:16,167
.נסה לשתף פעולה
623
00:36:17,088 --> 00:36:18,043
.אל תהיה כזה
624
00:36:19,088 --> 00:36:19,838
.זה לא הוגן
625
00:36:21,449 --> 00:36:22,771
.זה כל כך לא הוגן
626
00:36:48,612 --> 00:36:49,760
.יו-גו
627
00:36:49,851 --> 00:36:50,761
.אתה לא יכול להסתובב כאן
628
00:36:52,130 --> 00:36:53,848
,הראייה שלי אולי חלשה
.אבל האף שלי מריח היטב
629
00:36:54,091 --> 00:36:55,570
.אם האש אחזה ביער
630
00:36:55,811 --> 00:36:56,527
.אתה לא תראה את זה
631
00:36:56,772 --> 00:36:58,204
.אבל אני מסוגל להריח את זה
632
00:37:17,453 --> 00:37:18,203
.נוף יפה
633
00:37:20,574 --> 00:37:22,166
.יו-גו
634
00:37:27,974 --> 00:37:28,689
.יו-גו
635
00:37:28,775 --> 00:37:30,001
.תסתכל על הכביש
636
00:37:30,294 --> 00:37:31,807
.יו-גו
637
00:37:34,255 --> 00:37:36,007
.יו-גו
638
00:37:36,775 --> 00:37:37,525
.הם כבר נמצאו
639
00:37:38,894 --> 00:37:40,329
?מה נמצא
640
00:37:40,855 --> 00:37:42,288
אר-דו רק כעת קיבלה
.את ההודעה
641
00:37:42,575 --> 00:37:43,370
.יו-גו
642
00:37:43,654 --> 00:37:45,373
.הם מצאו את הגדוד הישן שלך
643
00:38:02,776 --> 00:38:03,493
.הבחורה שלי
644
00:38:03,777 --> 00:38:05,369
?האם אר-דו לא משחקת איתי
645
00:38:05,697 --> 00:38:07,529
.לא, זה נכון
646
00:38:09,097 --> 00:38:11,054
.אל תעבדי עליי
647
00:38:11,297 --> 00:38:11,854
.זה נכון
648
00:38:12,137 --> 00:38:13,652
.תחזור איתי
649
00:38:17,297 --> 00:38:18,969
?מה לא בסדר
650
00:38:20,058 --> 00:38:21,890
.היזהר
651
00:38:22,058 --> 00:38:22,730
.זה נכון
652
00:38:22,818 --> 00:38:26,017
.אל תעבדי עליי
653
00:38:38,340 --> 00:38:39,055
.המנהל קין
654
00:38:39,259 --> 00:38:40,215
.תודה על ההמתנה
655
00:38:41,539 --> 00:38:42,370
.קולונל ז'או
656
00:38:42,660 --> 00:38:43,172
.תודה שבאת
657
00:38:43,420 --> 00:38:45,217
.זהו האיש שסיפרתי לך עליו
658
00:38:45,500 --> 00:38:46,650
.הגיבור של הגדוד שלנו
659
00:38:46,941 --> 00:38:49,075
חייל מתנדב, קיבל עיטור כוכב
.ברונזה עבור שירות למופת
660
00:38:49,124 --> 00:38:50,619
.נכון יותר להגיד
661
00:38:51,660 --> 00:38:53,730
אני מהדיוויזיה עשניה המיוחדת
.של מפקדת חילות השדה המרכזית
662
00:38:53,981 --> 00:38:56,370
,חטיבה 3, גדוד 139, פלוגה תשע
.קפטן יו-גו ז'ידי
663
00:38:56,663 --> 00:38:58,413
.באתי לדווח לקולונל ליאו
664
00:38:58,661 --> 00:39:01,335
זהו המנהל קין מחטיבת
.ההגנה הכימית
665
00:39:01,581 --> 00:39:03,698
הוא מטפל במקרים הקשורים
.לגדוד 139 שלך
666
00:39:04,303 --> 00:39:04,860
.החבר יו-גו
667
00:39:05,142 --> 00:39:06,861
בשם של הקצינים
.הפוליטיים בחטיבה
668
00:39:07,102 --> 00:39:07,774
.אני מברך אותך
669
00:39:08,382 --> 00:39:10,532
.הגדוד שלך זהה
?לגדוד 139 הישן
670
00:39:10,862 --> 00:39:11,772
.לא ממש
671
00:39:12,061 --> 00:39:13,256
.הגדוד שלנו כולל כעת
672
00:39:13,502 --> 00:39:15,494
חלק ממחנה האימונים
.המערבי של ההאן
673
00:39:15,703 --> 00:39:17,659
.וכן חלק מגדוד 139 הישן
674
00:39:17,943 --> 00:39:20,378
אנחנו לא יכולים להתמודד עם
.כל המקרים של גדוד
675
00:39:20,623 --> 00:39:23,855
בדקנו את רשימת הנעדרים
.מהמשימה בנהר הוואן
676
00:39:24,104 --> 00:39:26,220
.השם שלך היה רשום
677
00:39:26,504 --> 00:39:29,975
קולונל ליאו הועבר לסגל
.של האקדמיה הצבאית
678
00:39:30,063 --> 00:39:31,178
.כסגן המפקד שם
679
00:39:31,385 --> 00:39:32,863
.לאחר שמלחמת קוריאה התחילה
680
00:39:32,904 --> 00:39:34,133
.הוא חזר שוב לתפקידי לוחמה
681
00:39:34,225 --> 00:39:35,942
.כסגן המפקד של דיוויזיה 280 הקרבית
682
00:39:42,105 --> 00:39:43,141
.יו-גו
683
00:39:44,864 --> 00:39:45,662
.קפטן יו-גו
684
00:39:50,985 --> 00:39:51,702
?מי אתה
685
00:39:51,866 --> 00:39:52,537
?אני
686
00:39:53,787 --> 00:39:54,855
.אני ליאנגזי
687
00:39:55,706 --> 00:39:57,777
אני מנהל את ההנצחה
.בית הקברות כאן
688
00:39:58,866 --> 00:40:00,857
?אתה לא מזהה את הקול שלי
689
00:40:02,707 --> 00:40:05,937
.הייתי החצוצרן של החטיבה
690
00:40:07,786 --> 00:40:09,061
.אתה אידיוט
691
00:40:10,667 --> 00:40:12,420
.אתה עדיין בחיים
692
00:40:20,868 --> 00:40:22,540
.במהלך המערכה החמישית
693
00:40:23,349 --> 00:40:25,225
.הוא הוביל 2 גדודים של חיל רגלים
694
00:40:25,508 --> 00:40:26,782
.כדי לאבטח את האגף של הדיוויזיה
695
00:40:27,669 --> 00:40:29,580
כאשר הגיע הזמן
.שהכוחות שלנו ייסוגו
696
00:40:29,830 --> 00:40:31,057
.זה היה כבר מאוחר מדי
697
00:40:33,070 --> 00:40:35,105
.יותר מחמש מאות אנשים מתו
698
00:40:35,389 --> 00:40:37,619
.רק שלושים ברחו בחיים
699
00:40:40,190 --> 00:40:42,307
.הגב שלו היה מרוסק לחלקים
700
00:40:44,191 --> 00:40:45,590
.אני נאלצתי לסחוב אותו בחזרה
701
00:40:47,030 --> 00:40:49,261
הוא היה בבית החולים
.מעל לחצי חודש
702
00:40:50,950 --> 00:40:52,404
.אבל הוא לא שרד
703
00:40:53,630 --> 00:40:55,413
?למה לא נסוגותם קודם לכן
704
00:40:55,710 --> 00:40:57,210
.מכשיר הקשר היה הרוס
705
00:40:57,591 --> 00:40:59,471
אף פעם לא קיבל את
.הוראת הנסיגה
706
00:40:59,512 --> 00:41:01,043
.לא יכולנו לעשות כלום בקשר לזה
707
00:41:01,312 --> 00:41:04,625
.הם יכלו רק להלחם קדימה
708
00:41:04,911 --> 00:41:06,982
.הוא חתיכת בן זונה קשוח
709
00:41:07,232 --> 00:41:08,711
.שאומן על ידי החינוך הישן
710
00:41:08,991 --> 00:41:10,471
.עקשן מהתחת
711
00:41:17,873 --> 00:41:18,588
.ליאנגזי
712
00:41:19,953 --> 00:41:22,992
אף אחד מאלו שנשלחו
.אל המכרה הישן שרד
713
00:41:23,954 --> 00:41:25,510
?איך הגדוד הסיק את זה
714
00:41:26,553 --> 00:41:29,021
,אחרי הקרב, השר ז'אנג
.בדק את השטח עצמו
715
00:41:29,274 --> 00:41:31,070
הוא לא הצליח למצוא
.מישהו, חי או מת
716
00:41:31,354 --> 00:41:33,470
.כולם היו רשומים כנעדרים בקרב
717
00:41:35,875 --> 00:41:36,863
.השמיעה שלי הייתה טובה
718
00:41:37,835 --> 00:41:40,542
אני אף פעם לא שמעתי את
.תרועת החצוצרה להתכנסות
719
00:41:41,036 --> 00:41:42,706
.כמה חיילים שמעו אותה
720
00:41:42,954 --> 00:41:44,183
.אבל אני אף פעם לא שמעתי אותה
721
00:41:45,714 --> 00:41:47,352
.תמיד הרגשתי אשמה בגלל זה
722
00:41:49,195 --> 00:41:52,827
אבל אני אף פעם לא השמעתי
.את תרועת ההתכנסות
723
00:41:57,516 --> 00:41:59,507
.כולם שמעו את זה
724
00:41:59,716 --> 00:42:01,746
.אני אף פעם לא ניגנתי אותה
725
00:42:07,517 --> 00:42:08,506
.יו-גו
726
00:42:09,798 --> 00:42:11,515
.אני אגיד לך עוד פעם נוספת
727
00:42:13,517 --> 00:42:17,115
אני אף פעם לא השמעתי
.את תרועת ההתכנסות
728
00:42:18,718 --> 00:42:20,071
?למה לא
729
00:42:21,718 --> 00:42:24,107
הגדוד קיבל לפתע את
.ההוראה לסגת
730
00:42:24,398 --> 00:42:25,148
.באותו הזמן
731
00:42:25,398 --> 00:42:26,991
.אתה היית במכרה הישן
732
00:42:27,239 --> 00:42:29,389
החזקת מעמד נגד כוחות
.רבים של האויב
733
00:42:29,680 --> 00:42:31,954
.אם היינו מורים לך לסגת
734
00:42:32,238 --> 00:42:34,514
כל החטיבה הייתה יכולה
.להיות בבעיה רצינית
735
00:42:34,799 --> 00:42:35,674
.אולי
736
00:42:35,919 --> 00:42:38,676
.יתכן והיינו נמחקים על ידי האויב
737
00:42:39,400 --> 00:42:40,355
.קולונל ליאו
738
00:42:42,200 --> 00:42:45,036
מעולם לא הורה להשמיעה
.את תרועת ההתכנסות
739
00:42:49,720 --> 00:42:51,517
?אתה פחדת שימחקו אתכם
740
00:42:53,000 --> 00:42:54,957
?אתה פחדת שימחקו אתכם
741
00:42:55,561 --> 00:42:56,232
?ומה איתנו
742
00:42:56,680 --> 00:42:57,717
!הפלוגה התשיעית
743
00:42:58,601 --> 00:42:59,431
.יו-גו
744
00:43:00,880 --> 00:43:02,440
!ליאו
745
00:43:02,522 --> 00:43:03,079
!יו-גו
746
00:43:03,322 --> 00:43:05,278
.הקולונל הרגיש נורא בגלל זה
747
00:43:06,002 --> 00:43:07,753
.גם על ערש מותו
748
00:43:08,321 --> 00:43:10,677
.הוא דיבר רק עליך
749
00:43:10,962 --> 00:43:12,602
שרתי עם הקולונל יותר
.מעשר שנים
750
00:43:12,635 --> 00:43:13,512
!הוא היה אדם טוב
751
00:43:13,762 --> 00:43:14,991
.תאשים אותי במקומו
752
00:43:15,203 --> 00:43:15,999
אני אף פעם לא ניגנתי
.את תרועת ההתכנסות
753
00:43:16,243 --> 00:43:17,961
לא עבור הקולונל ולא
.עבור הפלוגה התשיעית
754
00:43:18,163 --> 00:43:19,278
.אני כל כך מצטער
755
00:43:19,963 --> 00:43:20,601
!יו-גו
756
00:43:20,634 --> 00:43:21,239
!ליאו
757
00:43:21,283 --> 00:43:22,876
.הקולונל מת
758
00:43:23,164 --> 00:43:25,154
.הקולונל מת
759
00:43:25,443 --> 00:43:27,195
!אתה פחדת להיות מחוק
760
00:43:27,924 --> 00:43:30,073
!כל הפלוגה התשיעית נמחקה
761
00:43:30,324 --> 00:43:32,075
.הרשה לי להתנצל בשם הקולונל
762
00:43:32,365 --> 00:43:33,858
.אני היחידי ששרד, אני מתחנן
763
00:43:33,892 --> 00:43:35,354
.האחים של הפלוגה התשיעית
764
00:43:35,564 --> 00:43:37,795
.קולונל ליאו מתנצל ממעקי ליבו
765
00:43:38,086 --> 00:43:40,803
.הלוואי והייתי מחוק ממזמן
766
00:43:42,565 --> 00:43:43,633
.לעזאזל ליאו
767
00:43:43,925 --> 00:43:45,677
!חכתי לתרועת החצוצרה שלך
768
00:43:45,965 --> 00:43:48,640
.הבחורים שלי חיכו לתרועה שלך
769
00:43:48,885 --> 00:43:51,194
.הם מתו אחד אחרי השני
770
00:43:51,445 --> 00:43:53,118
!מחכים לתרועה שלך
771
00:43:56,046 --> 00:43:56,957
!יו-גו ז'ידי
772
00:43:57,806 --> 00:43:59,841
?למה אתה לא יכול פשוט להרפות
773
00:44:01,727 --> 00:44:03,718
.אנשים מתים, זה חלק מהמלחמה
774
00:44:04,327 --> 00:44:06,760
,הרבה חיילים מתו
.לא רק בפלוגה שלך
775
00:44:07,008 --> 00:44:07,758
.הרשה להזכיר לך
776
00:44:08,008 --> 00:44:09,564
.הייתי השומר ראש של קולונל ליאו
777
00:44:09,767 --> 00:44:11,281
.אני עדיין אשם עד עצם היום הזה
778
00:44:11,607 --> 00:44:13,326
אם אתה לא תפסיק
.עם השטויות האלו
779
00:44:13,528 --> 00:44:15,598
.אני אוריד לך את הראש
780
00:44:15,846 --> 00:44:17,042
?מה אתה עושה
781
00:44:17,368 --> 00:44:18,686
.זהו אתר ההנצחה
782
00:44:23,608 --> 00:44:24,725
.אני לא רציתי ללכת במורד הדרך
783
00:44:25,009 --> 00:44:26,158
.אבל אתה לא מקשיב
784
00:44:27,049 --> 00:44:28,720
.אתה רק מחטט בפצעים
785
00:44:34,448 --> 00:44:36,086
.כל האנשים שלו מתו
786
00:44:37,289 --> 00:44:39,884
הוא חיפש אותם
.כל השנים האלה
787
00:44:40,209 --> 00:44:42,565
.זה לא יעזור לאף אחד הצעקות
788
00:44:48,650 --> 00:44:50,845
.מה שנעשה נעשה
789
00:44:52,450 --> 00:44:53,361
.אל תעלה זאת שוב
790
00:44:54,530 --> 00:44:55,759
.גם אתה
791
00:44:58,091 --> 00:44:58,808
.תירגע
792
00:45:30,733 --> 00:45:31,529
.ליאו האיש שלי
793
00:45:35,094 --> 00:45:36,128
.אני לא
794
00:45:38,014 --> 00:45:39,367
...אני יכול להבין את העובדה
795
00:45:40,653 --> 00:45:41,803
.שהתרועה אף פעם לא הושמעה
796
00:45:46,015 --> 00:45:46,969
.אבל כל האנשים שלי
797
00:45:48,214 --> 00:45:49,806
.ארבעים ושבעה האחים שלי
798
00:45:52,897 --> 00:45:54,649
.כולם נלחמו באומץ עד המוות
799
00:45:56,775 --> 00:45:59,370
איך יכול להיות שיקראו
?להם נעדרים בקרב
800
00:46:02,817 --> 00:46:04,853
.אתה קבור כאן
801
00:46:05,936 --> 00:46:08,610
?מי יכול להוכיח מה באמת קרה
802
00:46:10,857 --> 00:46:12,495
.חזור על ההוראות
803
00:46:16,537 --> 00:46:18,129
.מחר עד השעה שתים עשרה בצהריים
804
00:46:18,418 --> 00:46:19,976
.לא משנה מה זה יצריך
805
00:46:20,217 --> 00:46:21,891
אנחנו חייבים לאבטח את
.המכרה הישן בגדה המערבית
806
00:46:22,257 --> 00:46:23,088
?מה עוד
807
00:46:23,339 --> 00:46:25,329
תמיד תקשיב לתרועת
.ההתכנסות של החצוצרה
808
00:46:25,419 --> 00:46:26,452
.תיסוג כאשר אתה שומעה אותה
809
00:46:29,379 --> 00:46:30,255
.ליאו
810
00:46:31,699 --> 00:46:33,018
.נוח בשלום על משכבך
811
00:46:35,779 --> 00:46:40,332
.אני אביא לך סיגריות ויין מעכשיו
812
00:46:41,900 --> 00:46:43,538
.אנחנו חולקים את אותו הגורל
813
00:46:44,619 --> 00:46:45,894
.אתה לא חייב לי כלום
814
00:46:46,260 --> 00:46:48,215
.גם אני לא חייב לך כלום
815
00:46:48,540 --> 00:46:51,214
.אנחנו שווים עכשיו
816
00:48:02,226 --> 00:48:03,056
?בשביל מה אתה חופר
817
00:48:03,986 --> 00:48:05,214
.גופות
818
00:48:05,547 --> 00:48:06,535
?איזה גופות
819
00:48:07,427 --> 00:48:08,257
.גופות של מתים
820
00:48:16,628 --> 00:48:17,946
?יש לך אישור מהמכרה
821
00:48:18,226 --> 00:48:18,978
.תעזוב
822
00:48:22,388 --> 00:48:24,025
?מה אתה באמת רוצה
823
00:48:24,788 --> 00:48:25,744
?האם בקשת רשות
824
00:48:29,628 --> 00:48:31,186
אם לא, אז אתה לא
.יכול לחפור כאן
825
00:48:34,908 --> 00:48:35,546
.תעזוב אותי
826
00:48:36,469 --> 00:48:37,424
.אתה לא יכול לחפור כאן
827
00:48:37,669 --> 00:48:38,544
.תעזוב
828
00:48:42,310 --> 00:48:44,379
החייל המבוגר הזה
.איבד את דעתו
829
00:48:44,629 --> 00:48:45,507
.הוא משוגע
830
00:48:47,949 --> 00:48:49,702
.הבן אדם המבוגר הזה משוגע
831
00:49:11,391 --> 00:49:12,460
.החבר יו-גו זידי
832
00:49:13,593 --> 00:49:15,867
אתה מפריעה להתפתחות
.הכלכלית של המכרה
833
00:49:16,752 --> 00:49:18,186
.אתה חייל עם עיטורים
834
00:49:18,474 --> 00:49:20,144
.אתה אמור לדעת טוב יותר
835
00:49:20,433 --> 00:49:21,467
.כבר עבר מעל חודש
836
00:49:21,712 --> 00:49:23,066
.הוא ממשיך לחפור כמו משוגע
837
00:49:23,353 --> 00:49:25,627
הוא מתערב בלוח הזמנים שלנו
.כדי לאחסן את הפחם
838
00:49:25,913 --> 00:49:27,266
.עוד מעט שלג יכסה את הרים
839
00:49:27,513 --> 00:49:29,902
אנחנו חייבים לסיים לאחסן
.את הפחם בזמן
840
00:49:30,474 --> 00:49:31,111
.יו-גו
841
00:49:31,154 --> 00:49:33,190
אתה יכול לדווח על בעיות
.לממונים שלך
842
00:49:33,234 --> 00:49:35,305
.פשוט אל תעשה בעיות כאן
843
00:49:35,394 --> 00:49:37,112
אני כתבתי כבר תשע
.מכתבים בנושא
844
00:49:38,233 --> 00:49:39,952
בקשתי מאחרים לעזור
.לי לחפור
845
00:49:40,834 --> 00:49:42,108
.אף אחד לא ענה
846
00:49:42,433 --> 00:49:44,153
.גם אם כולנו נעזור לחפור
847
00:49:44,195 --> 00:49:45,423
.ונפנה את הר הפחם
848
00:49:45,715 --> 00:49:47,592
?מה אם אין דבר מתחת
849
00:49:55,875 --> 00:49:57,434
.אז פשוט תקברו אותי שם
850
00:50:01,155 --> 00:50:02,349
.אמרתי לך שהוא משוגע
851
00:50:04,036 --> 00:50:05,105
.אז תנו לו להיות כזה
852
00:50:06,117 --> 00:50:07,870
.רק אל תתנו לו להיפגע
853
00:50:09,317 --> 00:50:11,468
.שלחו לו ארוחות משביעות
854
00:50:11,557 --> 00:50:12,625
.אל תתנו לו למות מרעב
855
00:50:12,717 --> 00:50:13,433
.בסדר
856
00:50:14,556 --> 00:50:16,195
.תחזרו לעבודה, מהר
857
00:50:37,918 --> 00:50:39,432
.הוא גר פה
858
00:50:39,719 --> 00:50:41,233
.זה אחד מהבקתות של הכורים
859
00:50:42,760 --> 00:50:43,909
?יש שם חימום באש
860
00:50:43,961 --> 00:50:45,678
.אחרת הוא היה קופא למוות
861
00:50:58,721 --> 00:51:00,677
.החייל הוותיק הזה בטח סובל
862
00:51:08,601 --> 00:51:10,319
!יו-גו
863
00:51:13,722 --> 00:51:14,916
!יו-גו
864
00:51:19,043 --> 00:51:19,792
!יו-גו
865
00:51:20,762 --> 00:51:22,036
.עם העזרה של ליאנגזי
866
00:51:22,282 --> 00:51:24,431
אר-דו מצא את הממונה על
.גדוד מספר 139 ז'אנג
867
00:51:24,483 --> 00:51:26,313
.הוא הבין שאתה עדיין בחיים
868
00:51:26,601 --> 00:51:29,163
.שהאנשים שלך מתו בקרב
869
00:51:29,483 --> 00:51:30,962
.הוא רוצה לפגוש אותך
870
00:51:31,884 --> 00:51:34,273
.הצבא הגיש בקשה רשמית לממשלה
871
00:51:36,204 --> 00:51:37,158
.הראיה שלך חלשה
872
00:51:38,203 --> 00:51:39,556
.אני אקריא לך אותה
873
00:51:39,603 --> 00:51:40,081
.חכי
874
00:51:42,364 --> 00:51:43,114
.חכי
875
00:51:44,924 --> 00:51:46,277
.אני צריך לשטוף את הפנים קודם
876
00:52:08,246 --> 00:52:12,125
בקשר לדיוויזיה המיוחדת של
.מפקדת השדה המרכזית
877
00:52:12,367 --> 00:52:14,563
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה התשיעית
878
00:52:14,647 --> 00:52:17,160
ההודעה על מות הקדושים
.של גיבורי המהפכה
879
00:52:18,207 --> 00:52:19,640
.השלטון המקומי של מדינת נהר הוואן
880
00:52:19,847 --> 00:52:22,043
אתר ההנצחה של מדינת נהר
.הוואן לגיבורי המלחמה
881
00:52:22,288 --> 00:52:24,482
.בהתאם להמלצות של מנהיגנו
882
00:52:25,167 --> 00:52:26,726
.האנשים של צבא השחרור
883
00:52:26,968 --> 00:52:29,198
בעבר מהדיוויזיה המיוחדת השנייה
.של מפקדת השדה המרכזית
884
00:52:29,448 --> 00:52:32,407
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה
.התשיעית. הקצין הפוליטי
885
00:52:33,568 --> 00:52:35,320
.וואנג ז'ינקאן
886
00:52:36,608 --> 00:52:38,839
.הסגן זיאו דפנג
887
00:52:39,129 --> 00:52:40,961
:החיילים
.לאו גוואנטיאן
888
00:52:41,250 --> 00:52:42,284
.לו קוואנגו
889
00:52:42,570 --> 00:52:43,685
.ז'יאנג מאוקי
890
00:52:43,970 --> 00:52:45,084
.גונג ליאנגו
891
00:52:45,329 --> 00:52:47,843
.מנג שילין
.ארבעים ושבעה חיילים
892
00:52:48,129 --> 00:52:51,246
שלחמו במערכה בנהר הוואן במהלך
.מלחמת האזרחים ב-1948 שהייתה
893
00:52:51,370 --> 00:52:53,281
.סיימו בכבוד את משימת השדה שלהם
894
00:52:53,571 --> 00:52:55,322
.כולם מתו כגיבורים
895
00:52:55,569 --> 00:52:57,925
.למען שחרור העם הסיני
896
00:52:58,010 --> 00:52:59,887
.הם הקריבו את חייהם
897
00:53:00,451 --> 00:53:02,407
כעת לאחר מותם הם מעוטרים
.כגיבורי המהפכה
898
00:53:03,290 --> 00:53:04,199
.זוהי הודעה רשמית מיוחדת
899
00:53:04,370 --> 00:53:06,362
.אנשי צבא השחרור
900
00:53:06,650 --> 00:53:08,288
.צבא נהר הוואן, הקצין הפוליטי
901
00:53:08,532 --> 00:53:10,999
.תשע עשרה לדצמבר 1956
902
00:53:21,572 --> 00:53:24,040
.אחיי
903
00:53:29,253 --> 00:53:31,369
?למה אני לא יכול למצוא אתכם
904
00:53:37,332 --> 00:53:39,689
,צאו החוצה לנשום אוויר צח
.אחים שלי
905
00:54:09,097 --> 00:54:10,688
.הפלוגה התשיעית
906
00:54:11,217 --> 00:54:14,129
.בשלושת ההתקפות של האויב
907
00:54:15,777 --> 00:54:17,927
.השמידה שני טנקים של האויב
908
00:54:18,898 --> 00:54:20,732
.והרגה הרבה מחיילי האויב
909
00:54:20,938 --> 00:54:22,609
.כולל הקפטן יו-גו זידי
910
00:54:22,897 --> 00:54:24,126
.ארבעים ושבעה גברים
911
00:54:24,417 --> 00:54:25,976
.כולם נהרגו
912
00:54:26,298 --> 00:54:28,095
.לא היו ניצולים
913
00:54:29,098 --> 00:54:29,814
.הקצין הפוליטי
914
00:54:30,098 --> 00:54:31,417
.וואנג ז'ינקאן
915
00:54:35,058 --> 00:54:36,937
,על פי לוח השנה של הירח
.ברביעי לדצמבר
916
00:55:23,343 --> 00:55:24,456
.האויב יתקוף שוב
917
00:55:24,782 --> 00:55:25,499
.קפטן
918
00:55:25,742 --> 00:55:27,017
?נשארה לנו בכלל תחמושת
919
00:55:30,663 --> 00:55:32,176
.אני לא יכול להזיז את הרגל
920
00:55:36,103 --> 00:55:39,379
אסור שהאויב יניח את
.ידו על האחים שלנו
921
00:55:47,746 --> 00:55:48,496
.קפטן
922
00:55:51,745 --> 00:55:53,336
?אני לא ביישתי אותך, נכון
923
00:56:13,586 --> 00:56:16,377
.אנחנו נהיה אחים בגלגול הבא
924
00:57:41,241 --> 00:57:49,778
בחורף 1958 נבנה מאגר גדול להשקיה
.בגדה הדרומית של נהר הוואן
925
00:57:49,873 --> 00:57:58,600
במהלך הבניה התגלו גופותיהם של 46 הלוחמים
.בתוך תעלה ממוטטת במכרה ישן
926
00:58:13,316 --> 00:58:14,544
.דיווח, אדוני
927
00:58:14,796 --> 00:58:17,185
הדיוויזיה עשניה המיוחדת של
.מפקדת השדה המרכזית
928
00:58:17,477 --> 00:58:20,796
חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה
.התשיעית. קפטן יו-גו ז'ידי
929
00:58:20,832 --> 00:58:21,752
.מדווח
930
00:58:21,958 --> 00:58:22,787
.הפלוגה שלי
931
00:58:23,078 --> 00:58:25,307
נשלחה למכרה הישן בגדה
.המערבית של נהר הוואן
932
00:58:25,517 --> 00:58:28,589
כדי לעצור את חטיבה
.מס' 254 של האויב
933
00:58:28,837 --> 00:58:30,793
אנחנו השמדנו שלושה
.טנקים של האויב
934
00:58:31,078 --> 00:58:32,591
.והרגנו הרבה חיילי אויב
935
00:58:32,878 --> 00:58:35,267
.מלבד קפטן יו-גו ז'ידי
936
00:58:35,518 --> 00:58:37,874
.כל ארבעים ושבעה הלוחמים נהרגו
937
00:58:38,158 --> 00:58:39,228
.אחד לא שרד
938
00:58:39,519 --> 00:58:40,588
.זה מסכם את הדו"ח שלי
939
00:58:41,559 --> 00:58:42,197
.תודה
940
00:58:48,839 --> 00:58:50,910
.הפלוגה התשיעית התכנסה
941
00:58:51,199 --> 00:58:52,519
.לשיקולך החוזר
942
00:58:52,920 --> 00:58:55,150
.במהלך הקרב על נהר הוואן
943
00:58:55,399 --> 00:58:56,958
הפלוגה התשיעית מילאה
.בקפדנות את ההוראות
944
00:58:57,240 --> 00:58:58,310
.השלימה בכבוד את משימתה
945
00:58:58,600 --> 00:59:00,875
לכל החיילים של הפלוגה
התשיעית הוענק
946
00:59:01,160 --> 00:59:04,517
.מדליית גבורה
947
00:59:29,403 --> 00:59:30,802
.גיבורי הפלוגה התשיעית
948
00:59:32,723 --> 00:59:34,155
.אתם יכולים לנוח בשלום על משכבכם
949
00:59:50,805 --> 00:59:52,203
.לדגל-נשק
950
00:59:52,884 --> 00:59:53,839
.היכון
951
00:59:54,763 --> 00:59:55,356
.אש
952
01:00:00,605 --> 01:00:01,674
.היכון
953
01:00:02,045 --> 01:00:02,921
.אש
954
01:00:05,806 --> 01:00:06,921
.היכון
955
01:00:07,167 --> 01:00:07,916
.אש
956
01:00:10,766 --> 01:00:11,915
.להציג- נשקים
957
01:00:13,126 --> 01:00:14,160
.חצוצרן
958
01:00:14,246 --> 01:00:14,917
.כן, אדוני
959
01:00:15,086 --> 01:00:17,641
.תקע בחצוצרה -
.כן, אדוני -
960
01:02:17,913 --> 01:02:21,749
כשהיה בגיל 3 חודשים
.הוריו הורעבו למוות
961
01:02:21,846 --> 01:02:25,586
סנדלר מצא אותו שוכב
.בתוך שדה דגן
962
01:02:25,680 --> 01:02:31,435
מאחר והוא ננטש ללא שם, קרא לו
.הסנדלר על שם השדה בו נמצא
963
01:02:32,394 --> 01:02:38,148
laki2222 תורגם וסונכרן ע"י