1 00:00:02,455 --> 00:00:03,490 .אני לא שמעתי 2 00:00:03,775 --> 00:00:05,094 .לא שמעתי אותה 3 00:00:07,456 --> 00:00:08,252 .לעזאזל 4 00:00:08,496 --> 00:00:10,566 ?אתה רוצה שכולנו נמות 5 00:00:11,296 --> 00:00:12,615 .למה שאני לא אהרוג אותך עכשיו 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,950 .גם אני לא שמעתי אותה 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,267 ?מה אתה מנסה לעשות 8 00:00:22,791 --> 00:00:23,620 .קפטן 9 00:00:24,751 --> 00:00:26,025 ?האם הם עדיין נלחמים לאורך הנהר 10 00:00:26,271 --> 00:00:28,725 ?האם הגדוד שלנו עדיין שם 11 00:00:29,392 --> 00:00:31,636 .כל הכוחות שלנו נסוגו ממזמן 12 00:00:34,072 --> 00:00:35,391 .אם מישהו יעיז לברוח 13 00:00:35,632 --> 00:00:37,145 .הרימונים שלי ישיגו אותו 14 00:00:38,113 --> 00:00:39,512 .לו 15 00:00:39,753 --> 00:00:41,391 ...ממתי אתה נעשתה 16 00:00:41,634 --> 00:00:42,827 ?כל כך אמיץ 17 00:00:42,993 --> 00:00:44,425 !תתרחק 18 00:00:46,633 --> 00:00:47,952 .הסמל ז'יאו 19 00:00:51,033 --> 00:00:54,504 .הסמל רוצה שנצא מזה בחיים 20 00:00:57,514 --> 00:01:00,393 .הסמל ז'יאו 21 00:01:00,674 --> 00:01:01,789 !הסמל ז'יאו 22 00:01:09,114 --> 00:01:10,309 .אני לא שמעתי את תרועת החצוצרה 23 00:01:11,114 --> 00:01:12,183 .אני לא שמעתי כלום 24 00:01:14,036 --> 00:01:15,788 .אני לא יכול להורות על נסיגה 25 00:01:16,756 --> 00:01:17,950 .סליחה, חבר'ה 26 00:01:21,716 --> 00:01:23,672 .תסחבו אותו לתוך המכרה 27 00:01:23,916 --> 00:01:25,635 .תשאירו לי מקום לידו 28 00:01:37,518 --> 00:01:39,189 .תעזבו אם תשמעו את תרועת החצוצרה 29 00:01:39,439 --> 00:01:40,267 .אני לא אעצור אתכם 30 00:01:41,237 --> 00:01:42,510 .אני לא שמעתי אותה, אז אני נשאר 31 00:01:43,836 --> 00:01:45,953 .בוא נכין את המטענים 32 00:01:50,278 --> 00:01:52,269 .אלו נכתבו על ידי אחינו המתים 33 00:01:52,559 --> 00:01:53,953 .כמה מהם נכתבו ע"י גיבורים 34 00:01:54,119 --> 00:01:56,067 .ואת כל השאר אני כתבתי 35 00:03:13,205 --> 00:03:14,160 .להסתער 36 00:03:15,645 --> 00:03:17,556 .אם אתה מפחד, תתחיל לצעוק 37 00:03:17,805 --> 00:03:18,716 .זה עובד 38 00:03:27,167 --> 00:03:30,044 ,כול לוחמי הפלוגה מתו בקרב .רק יו-גו שרד 39 00:03:30,140 --> 00:03:33,018 על מנת לחמוק מהאויב, יו-גו .לבש מדים של אויב 40 00:03:33,114 --> 00:03:35,416 הוא נתפס ע"י כוחות מהצד .שלו ונשבה כפליט 41 00:03:36,528 --> 00:03:37,879 .חודשיים מאוחר יותר 42 00:03:37,976 --> 00:03:40,033 בית מעצר לשבויי מלחמה. ביה"ח .מס' 8 של מפקדת השדה מס' שלוש 43 00:03:40,129 --> 00:03:40,960 .הפצעים שלו הבריאו היטב 44 00:03:41,247 --> 00:03:43,284 .השמיעה שלו כמעט חזרה לקדמותה 45 00:03:43,567 --> 00:03:45,762 שניים משלושת העצמות השבורות .כבר התאחו 46 00:03:46,009 --> 00:03:47,361 .הלם הקרב שלו הוא די קשה 47 00:03:47,607 --> 00:03:48,562 .הוא לא יציב רגשית 48 00:03:48,728 --> 00:03:49,842 .הוא עדיין מעורער מהטראומה 49 00:03:50,049 --> 00:03:51,402 .לשם 50 00:03:51,648 --> 00:03:52,365 .דוקטור ז'אנג 51 00:03:52,608 --> 00:03:53,724 ?את חושבת שהוא אומר את האמת 52 00:03:53,888 --> 00:03:55,182 ?יכול להיות שהוא משקר בכוונה 53 00:03:56,449 --> 00:03:57,407 .קשה לדעת 54 00:03:59,048 --> 00:04:01,190 .אבל הוא עם מצב רוח טוב יותר היום 55 00:04:08,129 --> 00:04:09,804 !ואנג, הנודלס נראים טוב היום 56 00:04:10,130 --> 00:04:11,166 .אמרתי לך כבר 57 00:04:11,490 --> 00:04:12,640 .השם שלי הוא לא ואנג 58 00:04:12,931 --> 00:04:14,760 .בסדר, אני מצטערת 59 00:04:16,809 --> 00:04:17,959 ?אז מה השם שלך 60 00:04:18,250 --> 00:04:19,239 .יו-גו זידי 61 00:04:19,570 --> 00:04:21,003 ."נשמע כמו "הבן של הצבא 62 00:04:21,611 --> 00:04:22,326 .יו-גו זידי 63 00:04:22,571 --> 00:04:24,037 .לא, הפירוש: שדה דגן 64 00:04:24,092 --> 00:04:25,604 .אתה צריך לדעת 65 00:04:26,932 --> 00:04:28,524 .פרטי ההרשמה ברורים 66 00:04:28,611 --> 00:04:30,568 .אוגדה מס' 85 וחטיבה 254 של הצבא 67 00:04:30,692 --> 00:04:31,761 .גדוד מס' 2,פלוגה מס' 5, טוראי ואנג 68 00:04:31,851 --> 00:04:33,444 .זה לא המדים שלי 69 00:04:33,491 --> 00:04:36,024 לשם שעל המדים .אין שום קשר אלי 70 00:04:36,131 --> 00:04:37,485 .לו לא היו אף פעם .המדים שלי 71 00:04:37,692 --> 00:04:40,001 ?אז למה אתה לובש אותם 72 00:04:40,972 --> 00:04:42,645 .כבר אמרתי לך אלף פעמים 73 00:04:42,853 --> 00:04:43,764 .זה היה מאוחר מדי לסגת 74 00:04:43,933 --> 00:04:45,207 .התחבאתי בתוך מכרה ישן 75 00:04:45,412 --> 00:04:46,732 .יצאתי החוצה לחפש אוכל 76 00:04:46,812 --> 00:04:48,326 ,הייתי חייב להחליף מדים 77 00:04:50,253 --> 00:04:53,757 בזמן שחיפשתי מזון, פוצצתי גם .אספקות של תחמושת לאויב 78 00:04:53,853 --> 00:04:55,002 .אתה פוצצת את הטנקים 79 00:04:55,933 --> 00:04:57,161 ?מה עם האישור 80 00:04:58,613 --> 00:05:00,013 ?על מה אתה צוחק 81 00:05:00,214 --> 00:05:02,445 ?אתה רוצה גם לדפוק אותי 82 00:05:03,786 --> 00:05:05,882 .יש לך מזל שלא נפגשנו בקרב 83 00:05:05,974 --> 00:05:07,248 . ההורים שלך ברכו אותך 84 00:05:07,493 --> 00:05:09,007 .לך תדליק קטורת לכבודם 85 00:05:09,895 --> 00:05:10,929 !איזה אפסים 86 00:05:21,937 --> 00:05:23,640 אתה נתפסת בנהר הוואן .בגדה הדרומית 87 00:05:23,695 --> 00:05:25,572 ?האם אתה מודה בזה 88 00:05:25,815 --> 00:05:28,047 הייתי בעמדת תצפית של .גדוד 139 בנהר 89 00:05:28,295 --> 00:05:30,128 ניתנה לי פקודה לאבטח .את הגדה הדרומית 90 00:05:30,336 --> 00:05:31,053 .הייתי עם הכוחות שלי 91 00:05:31,136 --> 00:05:31,967 .אתה מתכוון 92 00:05:32,217 --> 00:05:33,696 .לפני שלקחנו אותך כאסיר 93 00:05:33,715 --> 00:05:35,651 .האויב כבר לקח אותך כאסיר 94 00:05:36,338 --> 00:05:37,710 ?האם זה נכון 95 00:05:38,337 --> 00:05:38,929 ?נתפס כאסיר 96 00:05:39,138 --> 00:05:39,807 ?מי 97 00:05:40,856 --> 00:05:43,133 ,היחידה שאמרת לי עליה .כבר לא קיימת 98 00:05:43,376 --> 00:05:45,368 כל המספרים של היחידות .שונו בשנה שעברה 99 00:05:45,418 --> 00:05:46,886 ?אתה לא יודע 100 00:05:49,098 --> 00:05:51,169 מפקדת השדה הראשית הפכה .למפקדת השדה מספר שתיים 101 00:05:51,378 --> 00:05:53,176 בית החולים הזה שייך למפקדת השדה .מספר שלוש 102 00:05:53,378 --> 00:05:55,127 היא הייתה נקראת קודם לכן מפקדת .השדה של מזרח סין 103 00:05:55,220 --> 00:05:58,689 אנחנו לא יכולים למצוא את החטיבה .לה אתה אמרת שאתה שייך 104 00:05:58,898 --> 00:06:00,048 .אין לנו כל לאמת את זה 105 00:06:00,258 --> 00:06:01,579 .זה גם לא תפקידנו 106 00:06:03,659 --> 00:06:06,857 חטיבות השדה מס' שתיים ושלוש .מתכוננות למערכה הבאה 107 00:06:09,181 --> 00:06:10,772 ?האם אתה עוקב אחרי 108 00:06:11,941 --> 00:06:14,738 ?מה זאת אומרת 109 00:06:15,820 --> 00:06:17,014 .תפסיק להתעסק מסביב 110 00:06:17,340 --> 00:06:19,490 ,אני משתתף בצערך .אבל זה לא יעזור 111 00:06:21,461 --> 00:06:23,496 .הפצעים שלך ברובם הבריאו 112 00:06:23,701 --> 00:06:24,928 קח את הכרטיס שלך .וסע הביתה מהר 113 00:06:24,980 --> 00:06:26,300 .בית החולים הנפיק לך מעבר 114 00:06:26,341 --> 00:06:28,892 .החזר נסיעות ואישור מעבר ניתנים .רק לשבויי מלחמה 115 00:06:29,862 --> 00:06:30,692 .אתה לא צריך ללכת הביתה 116 00:06:30,901 --> 00:06:33,308 .אתה יכול ללכת לחפש את היחידה שלך .אם אתה חושב שאתה תמצא אותה 117 00:06:33,501 --> 00:06:35,572 .ב-1939 התגייסתי לצבא 118 00:06:35,821 --> 00:06:38,178 .נלחמתי ביפנים ולאחר מכן בלאומנים 119 00:06:38,742 --> 00:06:39,413 !אכלתי חרא 120 00:06:39,463 --> 00:06:41,926 .אני אהיה אמיתי וגלוי לב ,בית חולים שדה הזה 121 00:06:42,021 --> 00:06:43,741 .לא מאפשר לאמת את זהותך האמיתית 122 00:06:43,982 --> 00:06:46,292 .תוכל להיות רק נטל על בית החולים 123 00:06:46,583 --> 00:06:47,493 .בנוסף 124 00:06:47,703 --> 00:06:49,805 ?איזה טובה תצמח לך מזה 125 00:06:53,622 --> 00:06:55,295 ,תפסנו אנשים אחרים בגילך 126 00:06:55,503 --> 00:06:56,334 .שהעמידו פנים כאילו הם טוראים 127 00:06:56,583 --> 00:06:58,426 ,חלקם היו גנרלים .אחרים היו קולונלים 128 00:07:02,904 --> 00:07:04,897 .אני מקווה שתוכל להבריא בקרוב 129 00:07:08,825 --> 00:07:10,323 ?יש חבר'ה מהארטילריה 130 00:07:11,424 --> 00:07:13,577 ?מישהו שירת בארטילריה 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,658 .אתה וכל החיילים 132 00:07:15,945 --> 00:07:16,981 .תענו 133 00:07:17,266 --> 00:07:18,335 .כאן 134 00:07:18,626 --> 00:07:19,264 .אני הייתי 135 00:07:19,465 --> 00:07:20,182 .בארטילריה 136 00:07:43,028 --> 00:07:44,222 ?כמה שנים היית בארטילריה 137 00:07:46,027 --> 00:07:47,222 .לא כל כך הרבה זמן 138 00:07:48,388 --> 00:07:50,026 .אבל מספיק זמן 139 00:07:50,308 --> 00:07:52,026 ?באיזה סוג של ארטילריה שרתת 140 00:07:52,828 --> 00:07:53,705 .בסוג הרגיל 141 00:07:53,989 --> 00:07:56,343 .פחות בקנים 142 00:07:58,988 --> 00:08:00,421 ?איזה ארטילריה יש לכם כאן 143 00:08:04,269 --> 00:08:05,659 ?האם אתה ממפקדת השדה 144 00:08:06,029 --> 00:08:06,667 .נכון 145 00:08:09,189 --> 00:08:10,463 ?ואתה שרתת בארטילריה 146 00:08:10,711 --> 00:08:12,190 .בטח שרתתי 147 00:08:12,470 --> 00:08:14,061 .אני פוצצתי גם טנקים 148 00:08:15,109 --> 00:08:16,754 .הוא לא נראה כזה 149 00:08:22,830 --> 00:08:25,470 ?מהו הצידוד של תותח הוביצר 150 00:08:28,712 --> 00:08:31,509 .מינוס חמש מעלות, 45 מעלות ישר 151 00:08:31,831 --> 00:08:33,711 ?זה הטווח של מה 152 00:08:36,552 --> 00:08:38,826 ?בן כמה אתה 153 00:08:39,993 --> 00:08:41,392 ?עשרים 154 00:08:41,712 --> 00:08:44,705 .הקפטן שלנו נלחם ב-1940 ביפנים 155 00:08:44,952 --> 00:08:46,068 .הוא שרת בצבא כמוך 156 00:08:46,753 --> 00:08:47,343 .הסגן 157 00:08:47,553 --> 00:08:48,507 .תן לו קצת כסף 158 00:08:49,392 --> 00:08:49,948 .תגיד לו להסתלק 159 00:08:50,152 --> 00:08:50,788 .כן, אדוני 160 00:08:50,832 --> 00:08:51,868 .אתה כלב זקן 161 00:08:53,154 --> 00:08:53,983 .קדימה 162 00:08:59,473 --> 00:09:00,429 ?על מה הוא צוחק 163 00:09:01,194 --> 00:09:02,149 .הוא שואל אותך 164 00:09:02,194 --> 00:09:02,866 ?למה אתה צוחק 165 00:09:03,834 --> 00:09:06,792 אחד הגברים שלי נהג לאכול .עוגיות שטוחות ככה 166 00:09:07,074 --> 00:09:08,666 .הוא היה תמיד מלעיט את הפה 167 00:09:17,715 --> 00:09:18,784 .כאשר הקרב הסתיים 168 00:09:19,915 --> 00:09:21,905 .הוא מת ולא סיים את העוגייה 169 00:09:23,475 --> 00:09:24,955 .תן לו להישאר 170 00:09:30,652 --> 00:09:33,587 .שנת 1951, הונג-גונג האן .צפון קוריאה 171 00:09:40,276 --> 00:09:41,470 .כן, אדוני 172 00:09:43,718 --> 00:09:44,308 .מובן 173 00:09:45,837 --> 00:09:46,827 .מובן 174 00:09:48,317 --> 00:09:48,909 .כן, אדוני 175 00:09:50,238 --> 00:09:51,307 .הטנקים האמריקאים 176 00:09:51,559 --> 00:09:53,072 .הם מתאספים מאחורי הגשר 177 00:09:53,318 --> 00:09:54,508 .מפקד החטיבה 178 00:09:54,700 --> 00:09:56,632 .רוצה שנפרוס תצפית 179 00:09:56,886 --> 00:09:58,547 .אנחנו נפוצץ אותם לרסיסים 180 00:09:58,717 --> 00:10:00,151 .לפני ההתקפה הראשית 181 00:10:00,439 --> 00:10:01,110 .בסדר 182 00:10:01,319 --> 00:10:02,228 .אני אלך לשם 183 00:10:02,479 --> 00:10:04,834 .אני צריך שני גברים ממחלקת הסיור 184 00:10:05,039 --> 00:10:07,599 .הם בחוץ מאתרים את .כוחות האויב בקו הקדמי 185 00:10:07,839 --> 00:10:09,113 .אז תעביר לי שני שומרים 186 00:10:09,240 --> 00:10:09,956 .אני אלך גם 187 00:10:10,200 --> 00:10:11,918 אני לא יכול לעשות הרבה .עם הארטילריה 188 00:10:12,119 --> 00:10:13,029 אני יכול להיות יותר שימושי 189 00:10:13,238 --> 00:10:14,116 .כחייל רגלי 190 00:10:14,960 --> 00:10:15,596 .בסדר 191 00:10:15,839 --> 00:10:17,478 .תשיג מדי אויב 192 00:10:17,719 --> 00:10:18,994 .כך נוכל להתקרב יותר 193 00:10:19,079 --> 00:10:19,591 .מובן 194 00:10:20,920 --> 00:10:21,909 ?מדים של אמריקאים 195 00:10:22,480 --> 00:10:23,755 !?מה 196 00:10:24,001 --> 00:10:25,274 ?אתה יכול לעבור ככה 197 00:10:25,561 --> 00:10:27,173 .אז תשיג מדים של דרום קוריאנים 198 00:11:06,123 --> 00:11:07,352 !חרא 199 00:11:08,283 --> 00:11:09,603 .דרכתי על מוקש 200 00:11:10,045 --> 00:11:11,557 .אל תזוזו 201 00:11:13,565 --> 00:11:16,981 .תחזרו אחורה על הצעדים שלכם .שימו עין על הכביש 202 00:11:20,925 --> 00:11:22,041 .אל תתקרב 203 00:11:22,285 --> 00:11:24,116 זה לא יתפוצץ, אלא אם כן .תעביר את הרגל 204 00:11:27,926 --> 00:11:28,995 .אל תדאג לי 205 00:11:29,286 --> 00:11:30,765 .תמשיך עם האחרים 206 00:11:31,807 --> 00:11:33,876 .אני לא יודע באיזה כיוון לירות 207 00:11:34,806 --> 00:11:35,717 !הם יודעים 208 00:11:44,127 --> 00:11:45,527 !טנק 209 00:11:46,367 --> 00:11:47,765 !טנק אמריקאי 210 00:11:48,688 --> 00:11:49,677 .פשוט תעזוב אותי 211 00:11:49,968 --> 00:11:51,368 .אל תגרום לעצמך להרג 212 00:11:51,609 --> 00:11:52,280 !לך 213 00:11:52,568 --> 00:11:53,887 .תורידו את הנשקים 214 00:11:54,167 --> 00:11:55,123 .תוריד אותם 215 00:11:56,488 --> 00:11:58,285 .אנחנו מכוחות הברית 216 00:11:59,489 --> 00:12:01,206 .אר-דו 217 00:12:01,488 --> 00:12:02,285 .תירגע 218 00:12:02,568 --> 00:12:04,510 .מדים אלו יכריעו אם נשאר בחיים 219 00:12:20,308 --> 00:12:21,906 !קדימה מלפנים !תבדוק קפטן 220 00:12:27,194 --> 00:12:28,474 .תנצרו את הנשקים .תנצרו את הנשקים 221 00:12:28,666 --> 00:12:30,298 .הם מהצד שלנו .הם מהצד שלנו 222 00:12:31,208 --> 00:12:32,905 .בסדר, תמשיך לנוע קדימה 223 00:12:36,731 --> 00:12:38,608 .אבל אנחנו לא יודעים לדבר קוריאנית 224 00:12:39,492 --> 00:12:40,403 .אנחנו לא מדברים קוריאנית 225 00:12:40,692 --> 00:12:42,921 .האמריקאים מדברים אפילו פחות 226 00:12:50,932 --> 00:12:52,411 ?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ו 227 00:12:59,454 --> 00:13:01,808 ?איך אנחנו מגיעים לוואן-צנג-ג'ון 228 00:13:02,573 --> 00:13:04,849 (סתם ממלמל כאילו מדבר קוריאנית) 229 00:13:05,013 --> 00:13:05,605 לא, לא 230 00:13:05,853 --> 00:13:08,323 ?איפה זה וואן-צנג-ג'ון 231 00:13:08,614 --> 00:13:09,843 ?וואן-צנג-ג'ון 232 00:13:10,175 --> 00:13:10,811 כן, כן 233 00:13:10,893 --> 00:13:11,450 .וואן-צנג-ג'ון 234 00:13:11,534 --> 00:13:12,569 .תפסיק להתעסק איתו 235 00:13:12,814 --> 00:13:14,293 ?איך אפשר להגיע לשם 236 00:13:14,496 --> 00:13:16,691 .הוא דרך על מוקש 237 00:13:20,534 --> 00:13:23,173 .זה בסדר, זה בסדר .הוא דרך על מוקש 238 00:13:34,137 --> 00:13:35,967 .זה לא יום המזל שלך 239 00:13:37,456 --> 00:13:39,989 .נראה כמו מוקש צרפתי נגד אדם 240 00:13:40,616 --> 00:13:42,049 .אם אתה בר מזל 241 00:13:42,256 --> 00:13:44,851 .רק הרגל תעוף 242 00:13:45,098 --> 00:13:46,784 .אני יודע שזה יעיף לי את הרגל 243 00:13:47,657 --> 00:13:49,172 .ובכן, בהצלחה לך 244 00:13:49,418 --> 00:13:51,329 .אתה תצטרך את זה 245 00:13:52,257 --> 00:13:54,009 .בואו נלך מכאן 246 00:13:54,297 --> 00:13:56,175 יש להם עוד דברים לדאוג .חוץ מאיתנו 247 00:14:29,659 --> 00:14:30,729 .אל תזוז 248 00:14:33,621 --> 00:14:35,532 .יו-גו 249 00:14:37,421 --> 00:14:38,615 .אל תזוז 250 00:15:02,263 --> 00:15:02,980 .אל תזוז 251 00:15:03,584 --> 00:15:04,221 .תרים את הרגל 252 00:15:04,503 --> 00:15:05,492 .לאט 253 00:15:05,744 --> 00:15:07,654 ?מה יקרה 254 00:15:08,304 --> 00:15:09,133 .יש לי תוכנית 255 00:15:09,744 --> 00:15:12,019 .אתה העיניים של עשרות תותחים 256 00:15:12,984 --> 00:15:14,498 .תרים את הרגל ותלך 257 00:15:15,145 --> 00:15:15,816 .מהר יותר 258 00:15:17,184 --> 00:15:18,935 .זה עלול לעלות לי ברגל 259 00:15:20,584 --> 00:15:21,813 .אבל אתה תתפוצץ לחלקים 260 00:15:23,545 --> 00:15:26,140 ?אתה יודע מה 261 00:15:27,186 --> 00:15:28,982 אני אפילו לא יכול לשמוע .את קולות הארטילריה 262 00:15:30,746 --> 00:15:33,376 תרועת ההתכנסות של החצוצרה .עדיין מהדהדת באוזניים שלי 263 00:15:33,546 --> 00:15:35,903 .היא אף פעם לא מפסיקה להדהד 264 00:15:37,264 --> 00:15:39,097 .כל החיילים שלי שמעו אותה 265 00:15:39,985 --> 00:15:42,296 .אני הייתי היחידי שלא שמע 266 00:15:43,426 --> 00:15:44,746 .גם אני יכולתי למות 267 00:15:45,028 --> 00:15:47,222 כי אז הייתי יכול לראות .את 47 אחיי המתים 268 00:15:47,267 --> 00:15:47,938 .בין אדם 269 00:15:50,387 --> 00:15:52,298 .אתה לא יכול למות 270 00:15:53,588 --> 00:15:55,145 .תמהר לעזאזל 271 00:16:47,552 --> 00:16:48,905 .תורה לגדוד לפוצץ את הגשר 272 00:16:49,152 --> 00:16:50,346 .טווח 475 קדימה 273 00:16:50,380 --> 00:16:51,541 .ימינה 075 מעלות 274 00:16:51,753 --> 00:16:53,254 .הפלוגה החמישית .ארבעה התותחים 275 00:16:53,472 --> 00:16:54,031 .אש 276 00:16:58,713 --> 00:16:59,941 .פחות חמש 277 00:16:59,993 --> 00:17:00,902 .לתקן 003 לשמאל 278 00:17:00,993 --> 00:17:01,709 .אש 279 00:17:05,753 --> 00:17:06,433 .לפי הפקודה שלי 280 00:17:06,466 --> 00:17:07,468 .כולם אש 281 00:17:07,513 --> 00:17:08,185 .אש 282 00:17:22,595 --> 00:17:23,391 .קפטן 283 00:17:24,234 --> 00:17:25,350 .בוא נלך 284 00:17:29,716 --> 00:17:31,593 .תוביל אותנו מכאן החוצה 285 00:17:33,436 --> 00:17:34,265 .אם לא נלך 286 00:17:34,315 --> 00:17:36,033 .כולנו נמות 287 00:17:41,476 --> 00:17:42,671 .אם החצוצרה לא נשמעת 288 00:17:42,957 --> 00:17:45,345 .גם אם אתה האיש האחרון שעומד 289 00:17:45,597 --> 00:17:47,154 .אתה חייב להמשיך להלחם 290 00:17:53,814 --> 00:17:58,322 .שנת 1955, שדה הקרב בנהר הוואן 291 00:18:42,401 --> 00:18:44,308 .לי פוקאי .נהרג בקרב 292 00:18:44,681 --> 00:18:46,237 .שלוש מאות וחמישים קילו אורז - .כאן - 293 00:18:46,441 --> 00:18:50,834 ,מאן-די, ז'אנג-וואנקאי, קסיו פוג'יאי .ז'אנג-שנגקסיאנג 294 00:18:51,082 --> 00:18:51,957 .נעדרים בקרב 295 00:18:52,203 --> 00:18:52,760 .מאה קילוגרם 296 00:18:53,002 --> 00:18:53,833 .הם לא נעדרים בקרב 297 00:18:54,042 --> 00:18:56,841 .הם היו גיבורי המלחמה 298 00:18:57,843 --> 00:18:59,243 .חמישה גברים הגיעו מהכפר שלי 299 00:18:59,523 --> 00:19:00,638 .שלושה נהרגו 300 00:19:00,882 --> 00:19:02,440 .שניים לעזאזל הם גיבורים 301 00:19:02,483 --> 00:19:03,074 ?ואח שלי 302 00:19:03,282 --> 00:19:04,113 .נעדר בקרב 303 00:19:04,322 --> 00:19:05,358 .זה לא הוגן 304 00:19:05,603 --> 00:19:07,310 .נכון, כל כך לא הוגן 305 00:19:08,004 --> 00:19:08,720 .חבר 306 00:19:08,924 --> 00:19:11,980 .בבקשה תהיה הוגן .אחי לא חזר הביתה מהמלחמה 307 00:19:12,014 --> 00:19:15,037 ?הוא לא נהרג בפעולה .בכל מקרה הוא מת - 308 00:19:15,764 --> 00:19:17,995 .אבל הוא מת למען מטרה 309 00:19:18,284 --> 00:19:20,957 משפחתו של גיבור .מקבלת 350 ק"ג אורז 310 00:19:21,204 --> 00:19:22,755 משפחתו של נעדר בקרב .מקבל 100 ק"ג בלבד 311 00:19:23,004 --> 00:19:24,517 .הבדל של 250 ק"ג 312 00:19:26,525 --> 00:19:27,480 .אדוני 313 00:19:28,126 --> 00:19:29,037 ?איזה סוג של נשק זה 314 00:19:29,726 --> 00:19:31,159 .אף פעם לא ראיתי אחד כזה 315 00:19:35,086 --> 00:19:36,962 .אני מתפלא איזה זה 316 00:19:37,207 --> 00:19:38,003 .חבר 317 00:19:38,205 --> 00:19:39,161 .תרשה לי לשאול אותך שאלה 318 00:19:39,407 --> 00:19:40,679 ?האם אתה מהצבא האזורי 319 00:19:40,886 --> 00:19:41,398 .כן 320 00:19:41,646 --> 00:19:44,479 .האם מישהו בה לחפש יחידה 321 00:19:44,527 --> 00:19:45,801 ממפקדת השדה השנייה ?מהדיוויזיה המיוחדת 322 00:19:45,927 --> 00:19:46,599 .ליאו 323 00:19:47,327 --> 00:19:48,919 .זאת המחלקה שלך 324 00:19:49,168 --> 00:19:49,917 ...האם הם היו 325 00:19:51,047 --> 00:19:52,704 ממפקדת השדה השנייה ?מהדיוויזיה המיוחדת 326 00:19:53,447 --> 00:19:54,722 .כל כך הרבה יחידות חזרו בחזרה 327 00:19:54,927 --> 00:19:55,678 .אני לא יכול לזכור 328 00:19:56,687 --> 00:19:57,519 .היי, חבר 329 00:19:57,767 --> 00:19:58,598 .תסתכל על זה 330 00:19:58,849 --> 00:19:59,962 ?איזה סוג של נשק זה 331 00:20:01,808 --> 00:20:02,843 .בריטי 332 00:20:04,168 --> 00:20:06,683 השתמשתי באחד כזה במלחמת .הגרילה בפינגקסי 333 00:20:06,848 --> 00:20:07,599 .לא קל לשימוש 334 00:20:11,409 --> 00:20:13,684 .שמו של בעלי היה וואנג ג'ינקאן 335 00:20:13,889 --> 00:20:16,722 .מהכוחות שלנו ראו אותו בכפר יאנג 336 00:20:16,970 --> 00:20:19,039 .הוא היה מורה 337 00:20:19,289 --> 00:20:21,041 במכתבים שלו היה כתוב שהוא .לא נלחמתם בקו החזית 338 00:20:21,330 --> 00:20:22,081 .במלחמה, זה לא ממש משנה 339 00:20:22,250 --> 00:20:23,238 .בין אם אתה נלחם בקו חזית או לא 340 00:20:23,490 --> 00:20:25,002 ,הוא או מת, או ברח .או נלקח בשבי 341 00:20:25,210 --> 00:20:26,244 .זו הסיבה שהוא נעדר 342 00:20:26,450 --> 00:20:27,246 .חבר 343 00:20:27,491 --> 00:20:28,890 .אנשים מהעיר ממשיכים לרכל 344 00:20:29,129 --> 00:20:31,042 .שהוא הוצא להורג על ידי היחידה שלו 345 00:20:32,010 --> 00:20:34,160 .אימא שלו מתה מבושה 346 00:20:36,851 --> 00:20:37,567 .סליחה 347 00:20:37,852 --> 00:20:39,602 ?בעלך היה וואנג ג'ינקאן 348 00:20:39,892 --> 00:20:40,767 .כן 349 00:20:41,011 --> 00:20:42,160 .הייתי הקפטן שלו 350 00:20:45,492 --> 00:20:48,689 .בשדות הקרב שעל שתי גדות הנהר 351 00:20:48,972 --> 00:20:51,327 .מאות אלפי חיילים התכנסו כאן 352 00:20:51,532 --> 00:20:53,258 ואם כל התגבורות היו נוספות ביחד 353 00:20:53,293 --> 00:20:54,726 מספרם היה עולה על מס' התושבים .במדינה כאן 354 00:20:56,013 --> 00:20:56,490 .כמובן 355 00:20:56,773 --> 00:20:58,251 .הרבה אנשים מתו 356 00:21:01,693 --> 00:21:03,410 .זה אמור להיות המקום 357 00:21:04,093 --> 00:21:05,321 .אבל הוא נראה שונה לגמרי 358 00:21:05,574 --> 00:21:06,164 .אדוני 359 00:21:06,454 --> 00:21:07,932 ?יש איזה כניסה למכרה הישן הזה 360 00:21:08,172 --> 00:21:09,572 .ישנה אחת למטה, היא התמוטטה 361 00:21:09,814 --> 00:21:10,470 .קח אותי אליה 362 00:21:10,503 --> 00:21:11,126 .בואי נלך 363 00:21:48,017 --> 00:21:48,893 .זה לא זה 364 00:21:49,737 --> 00:21:51,089 ?יש כניסות נוספות 365 00:21:51,257 --> 00:21:52,167 .רק זאת נשארה 366 00:21:52,376 --> 00:21:54,448 .השאר נהרסו בשנת 1952 לצערי 367 00:21:55,217 --> 00:21:57,971 ?היכן נמצאו כל הגופות - .לא שמעתי על זה - 368 00:22:00,778 --> 00:22:02,655 .הבחורים שלי שכבו בפנים 369 00:22:03,498 --> 00:22:05,410 ?אתה לא ראית אותם 370 00:22:07,538 --> 00:22:09,769 .הם שכבו בפנים 371 00:22:09,978 --> 00:22:11,338 ?למה לא יכולת לראות אותם 372 00:22:11,371 --> 00:22:11,929 .יו-גו 373 00:22:12,178 --> 00:22:12,975 .תירגע 374 00:22:20,740 --> 00:22:22,254 ?האם מצאת את הקסדה כאן 375 00:22:22,459 --> 00:22:24,052 .זאת? יש לנו טונות מהן 376 00:22:24,299 --> 00:22:26,210 .הכורים השתינו בהן בלילה 377 00:22:27,939 --> 00:22:30,534 .החיילים לבשו אותן על הראש 378 00:22:31,501 --> 00:22:33,014 !ואתה השתנת בהן 379 00:22:33,061 --> 00:22:33,937 !יו-גו 380 00:22:35,740 --> 00:22:36,456 .גברתי 381 00:22:38,021 --> 00:22:39,056 .אל תקשיבי להם 382 00:22:39,301 --> 00:22:41,019 .בעלך היה איש טוב 383 00:22:41,261 --> 00:22:42,377 .אני יכול להוכיח את זה 384 00:22:43,461 --> 00:22:44,338 .אני יכול להוכיח את זה 385 00:22:45,181 --> 00:22:46,455 .הוא שפך את דמו על הקרקע הזאת 386 00:22:46,501 --> 00:22:47,377 .אני יכול להוכיח את זה 387 00:22:48,342 --> 00:22:49,661 .יו-גו 388 00:22:50,222 --> 00:22:50,937 .יו-גו 389 00:22:51,022 --> 00:22:52,375 .אני אוכיח כי אחיי 390 00:22:52,583 --> 00:22:54,097 .קבורים תחת הר הפחם הזה 391 00:22:54,302 --> 00:22:55,700 .אני אוכיח את זה להם 392 00:22:57,463 --> 00:22:58,941 .אני אוכיח את זה 393 00:23:02,103 --> 00:23:04,138 .הוא למד במכללה להוראה המקומית 394 00:23:05,222 --> 00:23:07,293 .הוא עזב בלי להגיד מילה 395 00:23:08,743 --> 00:23:10,096 .אימא שלו מתגעגת אליו הרבה 396 00:23:10,304 --> 00:23:11,292 .היא נהייתה חולה 397 00:23:11,544 --> 00:23:13,898 .ויותר לא יצא מהמיטה 398 00:23:15,383 --> 00:23:16,133 .בהתחלה 399 00:23:16,384 --> 00:23:18,454 .קיבלנו מכתבים ממנו 400 00:23:20,024 --> 00:23:21,663 .לאחר קבלת המכתב האחרון שלו 401 00:23:21,865 --> 00:23:23,345 .בתאריך 13 באוגוסט 1948 402 00:23:24,384 --> 00:23:26,501 .מעולם לא שמעתי ממנו שוב 403 00:23:28,985 --> 00:23:30,021 .הוא כתב לך כל יום 404 00:23:31,307 --> 00:23:33,420 .המדים שלו היו מלאים במכתבים 405 00:23:38,465 --> 00:23:39,375 .בבקשה 406 00:23:42,386 --> 00:23:44,218 .תספר לי איך הוא מת 407 00:23:45,346 --> 00:23:46,462 .תספר לי בבקשה 408 00:23:49,906 --> 00:23:51,578 .הוא היה מאוד נקי 409 00:23:51,866 --> 00:23:54,620 השיער שלו היה מסורק .תמיד באופן מושלם 410 00:23:54,866 --> 00:23:57,462 הוא נראה אותו הדבר .כאשר הוא מת 411 00:23:58,788 --> 00:24:00,904 .הוא נפגע על ידי רסיס קטן 412 00:24:06,908 --> 00:24:09,422 .בערך בגודל הזה, במקום קטלני 413 00:24:11,229 --> 00:24:13,185 .אי אפשר היה לראות את הפצע 414 00:24:13,469 --> 00:24:14,868 .הוא נראה כאילו הוא ישן 415 00:24:16,429 --> 00:24:18,385 .השיער שלו נראה מושלם 416 00:25:08,993 --> 00:25:10,393 .יו-גו 417 00:25:11,273 --> 00:25:12,423 .אין טעם לחפש 418 00:25:14,914 --> 00:25:16,062 .לאף אחד אין שם 419 00:25:18,354 --> 00:25:19,788 .הם כולם חיילים אנונימיים 420 00:25:27,435 --> 00:25:29,791 .הוריהם נתנו להם שמות 421 00:25:35,196 --> 00:25:37,664 ?איך הם הפכו לאנשים אנונימיים 422 00:26:58,402 --> 00:26:59,151 ?איפה הוא 423 00:26:59,282 --> 00:27:00,262 !מדווח, אדוני 424 00:27:00,295 --> 00:27:01,242 .הוא תפס מחסה שם 425 00:27:04,283 --> 00:27:05,194 .אר-דו 426 00:27:05,483 --> 00:27:06,279 .באתי לראות אותך 427 00:27:07,203 --> 00:27:09,798 ?כמובן, אחרת למה היית בא 428 00:27:12,764 --> 00:27:13,879 .העוגייה מרגיעה 429 00:27:14,083 --> 00:27:15,437 .אתה יודע שאתה הולך כמו עיוור 430 00:27:15,484 --> 00:27:17,235 ?מה אם היית נופל לתוך הנהר - .זה לא כל כך נורא - 431 00:27:17,284 --> 00:27:19,114 ?למה לא אמרת לי שאתה בא 432 00:27:19,364 --> 00:27:20,717 .לא חזק, אתה עלול לחנוק אותי 433 00:27:20,925 --> 00:27:22,198 .החיילים שלך מסתכלים 434 00:27:22,405 --> 00:27:23,474 ?על מה אתה מחייך 435 00:27:23,765 --> 00:27:24,800 .אסור לחייך 436 00:27:25,085 --> 00:27:25,757 .כן, אדוני 437 00:27:26,764 --> 00:27:28,163 .אל תשכח 438 00:27:30,006 --> 00:27:31,643 .אלו האחים לדם שלי 439 00:27:36,045 --> 00:27:36,556 ?מי זו 440 00:27:36,645 --> 00:27:36,963 .תתקרב 441 00:27:37,004 --> 00:27:37,881 .תן לי להציג אותך 442 00:27:38,965 --> 00:27:39,796 .סאן-גואיקין 443 00:27:40,046 --> 00:27:41,195 .אשתו של הקצין הפוליטי שלי 444 00:27:41,886 --> 00:27:42,524 .שלום 445 00:27:42,766 --> 00:27:43,437 .אני ז'או-ארדו 446 00:27:43,967 --> 00:27:44,683 .שלום 447 00:27:45,126 --> 00:27:46,685 .הוא הקולונל שסיפרתי לך עליו 448 00:27:46,886 --> 00:27:48,002 .הוא בדיוק כמוני, לא מחונך 449 00:27:48,245 --> 00:27:49,678 בקורס לארטילריה הוא .לא יכול לישון 450 00:27:49,765 --> 00:27:50,915 .בסוף זרקו אותו 451 00:27:51,206 --> 00:27:52,559 .הגשתי בקשה לעזוב 452 00:27:52,647 --> 00:27:53,602 !תפסיק להמציא דברים 453 00:27:54,927 --> 00:27:57,806 היא באה לכאן בשביל .למצוא את בעלה המנוח 454 00:27:58,046 --> 00:28:00,800 איך היא יכולה למצוא אותו ?אם אני לא יכולתי 455 00:28:01,048 --> 00:28:02,926 הבאתי אותה כאן כדי .לבקש את עזרתך 456 00:28:03,008 --> 00:28:03,918 .אני יודעת שאתה יכול לעזור 457 00:28:04,208 --> 00:28:05,640 ?איך אני יכול לעזור 458 00:28:05,887 --> 00:28:07,559 .יש לה חום 459 00:28:07,646 --> 00:28:09,366 .בטח היא נהייתה חולה מן הגשם 460 00:28:09,567 --> 00:28:11,365 .מהר ותעזור לקחת את הציוד שלה 461 00:28:12,248 --> 00:28:14,319 .ז'או 462 00:28:14,609 --> 00:28:15,246 .תביא את האוטו 463 00:28:46,050 --> 00:28:47,120 ?האם החום שלה ירד 464 00:28:48,811 --> 00:28:49,562 .החום ירד 465 00:28:50,613 --> 00:28:51,761 .הוא היה מעל ארבעים מעלות 466 00:28:52,053 --> 00:28:53,246 .מפחיד 467 00:28:53,973 --> 00:28:54,882 ?אתה לא ישנת 468 00:28:55,650 --> 00:28:56,720 .אני נמנמתי 469 00:28:59,211 --> 00:29:00,690 .הכנתי קצת נודלס 470 00:29:06,613 --> 00:29:07,409 ?על מה אתה צוחק 471 00:29:08,252 --> 00:29:10,288 .זה בשביל האישה 472 00:29:10,534 --> 00:29:12,888 אבל אתה לא טרחת לשאול ?אותי אם אני רעב 473 00:29:14,173 --> 00:29:15,242 .קח את זה 474 00:29:15,613 --> 00:29:16,648 .אני הזמנתי עוד כמה 475 00:29:16,933 --> 00:29:18,253 .זה לא עניין גדול 476 00:29:18,774 --> 00:29:20,092 .תירגע 477 00:29:20,374 --> 00:29:21,807 .אני רק צוחק איתך 478 00:29:26,895 --> 00:29:27,770 .עוגייה 479 00:29:28,736 --> 00:29:31,294 .באתי לבקש שלוש טובות 480 00:29:32,176 --> 00:29:35,053 .ראשית תנו לי הצבה למקום אחר 481 00:29:35,334 --> 00:29:37,484 .אני לא הולך הביתה 482 00:29:37,776 --> 00:29:41,007 .ליד הנהר נבנה מעון לחיילים שפרשו 483 00:29:41,256 --> 00:29:42,372 .תשכח מזה 484 00:29:43,736 --> 00:29:45,647 .אתה לא יכול לגור במקום כזה 485 00:29:45,897 --> 00:29:47,726 .מקום כזה יהפוך אותך לרוח 486 00:29:49,817 --> 00:29:51,011 .אם אתה לא רוצה לחזור הביתה 487 00:29:52,576 --> 00:29:55,375 .תעביר את עבודת הניירת שלך לכאן 488 00:29:56,296 --> 00:29:58,288 .אתה יכול להישאר איתי 489 00:29:59,257 --> 00:30:00,327 !אתה לא הבן שלי 490 00:30:00,538 --> 00:30:01,494 ?למה אני צריכה להישאר איתך 491 00:30:01,778 --> 00:30:03,335 ?אתה יכול להיות סנדק שלי, בסדר 492 00:30:06,497 --> 00:30:09,171 חתיכה מרסיסי המוקש נעוצה .בתוך הגולגולת שלך 493 00:30:09,457 --> 00:30:11,335 במוקדם או במאוחר, אתה הולך .להיות עיוור לחלוטין 494 00:30:11,619 --> 00:30:12,653 ?מה תעשה אז 495 00:30:15,618 --> 00:30:16,688 .מספיק עם השטויות 496 00:30:17,739 --> 00:30:18,809 .תישאר כאן 497 00:30:19,580 --> 00:30:21,694 .תישאר עם הגדוד 498 00:30:21,938 --> 00:30:22,927 .תעשה מה שאתה רוצה כאן 499 00:30:23,179 --> 00:30:24,737 .תשמור על הכוח שלך 500 00:30:25,019 --> 00:30:25,689 .קדימה 501 00:30:27,059 --> 00:30:29,209 .בצפון קוריאה אתה הבטחת לי 502 00:30:29,500 --> 00:30:31,808 אתה אמרת לי שתעזור לי למצוא .את היחידה שלי לאחר המלחמה 503 00:30:32,821 --> 00:30:34,220 .יו-גו 504 00:30:36,261 --> 00:30:37,818 .מיליוני חיילים 505 00:30:38,100 --> 00:30:41,934 .כוחות שאיבדו יחידות חדשות שלמות 506 00:30:43,900 --> 00:30:46,096 .גם אם נחשוב על העולם של עצמנו 507 00:30:46,421 --> 00:30:49,459 .אנחנו כמו טיפות בנהר 508 00:30:49,822 --> 00:30:52,541 ?למה אכפת יהיה להן מאיתנו 509 00:30:52,822 --> 00:30:54,050 .לא אכפת להם 510 00:30:54,381 --> 00:30:55,780 .אנחנו חייבים לטפל בעניין 511 00:30:57,662 --> 00:30:59,220 .תגיד לי את האמת 512 00:30:59,462 --> 00:31:00,860 .הדו"ח שהכנתי 513 00:31:01,101 --> 00:31:02,775 ?האם קראת אותו היטב 514 00:31:03,062 --> 00:31:04,212 .כמובן שכן 515 00:31:04,462 --> 00:31:06,373 אני מתערב שהוא תקוע .בערימת הניירת 516 00:31:08,184 --> 00:31:09,014 .הם אמרו 517 00:31:09,304 --> 00:31:11,418 המטה קיבל הרבה .מכתבים כמו שלך 518 00:31:11,663 --> 00:31:13,619 .מאות אלפים כמוהו 519 00:31:13,942 --> 00:31:15,058 .הם לא יכלו לפתוח את כולם 520 00:31:17,825 --> 00:31:19,257 .היה סבלני 521 00:31:25,064 --> 00:31:26,134 ?האם היא ערה 522 00:31:26,384 --> 00:31:27,374 .עדיין לא 523 00:31:27,705 --> 00:31:28,535 .תגידי כאשר היא תתעורר 524 00:31:28,624 --> 00:31:29,534 כן, קולונל 525 00:31:34,985 --> 00:31:39,539 אני אמרתי את שתי הבקשות .הראשונות, יש עוד אחת 526 00:31:42,146 --> 00:31:43,215 .אח 527 00:31:43,507 --> 00:31:45,462 .מצאתי אישה בשבילך 528 00:31:48,267 --> 00:31:49,177 ?מי 529 00:31:50,626 --> 00:31:52,183 .היא למטה עם חום 530 00:31:53,907 --> 00:31:55,703 !תפסיק לצחוק עלי 531 00:31:55,948 --> 00:31:57,427 ?מה דעתך עליה 532 00:31:57,747 --> 00:32:00,129 ?זה לא בגלל שהיא אלמנה - !שטויות - 533 00:32:00,187 --> 00:32:01,507 .אני לא ילד שמנת בעצמי 534 00:32:02,787 --> 00:32:04,857 .זה פשוט לא בסדר 535 00:32:04,947 --> 00:32:05,902 .זה נראה לי נכון 536 00:32:06,108 --> 00:32:07,890 .אני חושב שאתה צריך להיות איתה 537 00:32:08,508 --> 00:32:09,633 .אנחנו אחים 538 00:32:09,667 --> 00:32:11,101 .אז אני אהיה בוטה 539 00:32:11,387 --> 00:32:13,743 אדם עיוור אדם אינו .ראוי לכזו אישה 540 00:32:13,948 --> 00:32:15,434 .זה לא יהיה הוגן כלפיה 541 00:32:17,348 --> 00:32:18,339 .תגיד לי 542 00:32:18,589 --> 00:32:20,020 ?איך הפנים שלה נראות 543 00:32:21,828 --> 00:32:23,182 .היא יפה 544 00:32:24,748 --> 00:32:26,387 אני לא יכול לראות בבירור .איך היא נראית 545 00:32:27,190 --> 00:32:29,225 .אם היא כל כך יפה 546 00:32:29,549 --> 00:32:31,810 .זה יהיה בזבוז להשאיר אותה איתי 547 00:32:47,271 --> 00:32:49,627 .תגיד לה מה שאתה צריך להגיד 548 00:32:50,711 --> 00:32:51,827 .אם אינך יכול למצוא את המילים 549 00:32:52,071 --> 00:32:54,891 אני אדבר איתה כאשר היא .תרגיש יותר טוב 550 00:32:54,951 --> 00:32:56,432 .תקשיב לאחיך 551 00:32:56,712 --> 00:32:58,223 .היא מוקירה את אהובה שנפטר 552 00:32:58,512 --> 00:33:01,011 .היא תקדיש את עצמה לאחד שחיי 553 00:33:17,152 --> 00:33:17,869 .יו-גו 554 00:33:17,913 --> 00:33:18,504 ?כן 555 00:33:20,034 --> 00:33:21,183 ?מה אתה רוצה לארוחת ערב 556 00:33:21,394 --> 00:33:22,464 .כיסנים ממולאים 557 00:33:22,915 --> 00:33:25,383 .אם בתקופת החגים 558 00:33:25,554 --> 00:33:28,022 .כמה מאיתנו חברים 559 00:33:28,273 --> 00:33:31,584 .אפשר לחגוג יחד 560 00:33:32,994 --> 00:33:36,112 .אנחנו נזכור 561 00:33:36,314 --> 00:33:38,545 .כל הזיכרונות יהיו לאוצר 562 00:33:38,715 --> 00:33:41,992 .שיר מלא שמחה 563 00:33:43,596 --> 00:33:46,313 .אנו נזכור 564 00:33:46,555 --> 00:33:48,831 .כל הזיכרונות יהיו לאוצר 565 00:33:49,035 --> 00:33:52,188 .שיר מלא שמחה 566 00:33:53,996 --> 00:33:54,873 .בסופו של הקרב 567 00:33:55,077 --> 00:33:56,954 ?אתה היית היחידי שנותר לעמוד 568 00:33:57,236 --> 00:33:57,908 .זה נכון 569 00:33:58,196 --> 00:33:59,836 .רק אני נותרתי 570 00:34:01,357 --> 00:34:03,314 ?איך השגת את המדים של האויב 571 00:34:04,558 --> 00:34:06,070 ?מה 572 00:34:07,036 --> 00:34:08,470 .אנחנו צריכים לדעת בפירוט 573 00:34:08,677 --> 00:34:10,111 .את סדר האירועים 574 00:34:15,039 --> 00:34:16,073 .אחרי כל הזמן הזה 575 00:34:16,958 --> 00:34:19,074 .אתה עדיין לא מבין את העיקר 576 00:34:20,158 --> 00:34:22,036 מכיוון שאתה טוען שרק .אתה נותרת בחיים 577 00:34:22,279 --> 00:34:24,429 ?מי יכול לאמת את הסיפור שלך 578 00:34:26,158 --> 00:34:27,274 ?מה עוד אתה רוצה לדעת 579 00:34:27,518 --> 00:34:28,713 .רק תגידי לי 580 00:34:29,000 --> 00:34:30,193 .אני רוצה לשמוע את זה 581 00:34:32,080 --> 00:34:33,399 .נניח 582 00:34:33,480 --> 00:34:35,788 שאתה בכוונה התגנבת לתוך .קווי האויב 583 00:34:36,000 --> 00:34:37,637 ?איך עשית את זה 584 00:34:37,880 --> 00:34:39,029 ?למה עשית את זה 585 00:34:39,839 --> 00:34:42,309 ?מה חשבת לעצמך 586 00:34:42,601 --> 00:34:44,637 ?האם שקלת את התוצאות 587 00:34:45,521 --> 00:34:47,398 אנחנו מקווים שתתייחס ברצינות .לשאלות הללו 588 00:34:47,521 --> 00:34:48,270 המפלגה צריכה לגבות עדויות כראוי 589 00:34:48,481 --> 00:34:50,038 .ואתה צריך לתת עדות אמת 590 00:34:52,562 --> 00:34:54,596 .אתה רשום מעוסק אצלנו 591 00:34:55,241 --> 00:34:57,436 .זו חובתנו לראיין את הסגל שלנו 592 00:34:58,441 --> 00:34:59,591 .החבר יו-גו ז'ידי 593 00:35:00,522 --> 00:35:01,798 .קח את הזמן שלך 594 00:35:02,242 --> 00:35:03,676 .לפני שאתה עונה 595 00:35:03,962 --> 00:35:04,837 .תחשוב על זה 596 00:35:05,163 --> 00:35:06,356 .נסה לזכור 597 00:35:06,643 --> 00:35:07,518 .אל תמהר 598 00:35:09,002 --> 00:35:10,675 אני כבר אמרתי את כל מה .שהיה לי לומר 599 00:35:11,762 --> 00:35:13,753 ?מה עוד אתם רוצים לדעת 600 00:35:14,042 --> 00:35:15,794 .בבקשה ענה על השאלות .אני רק שואל 601 00:35:16,684 --> 00:35:17,718 .לך תזדיין 602 00:35:17,923 --> 00:35:18,638 ?מה אמרת 603 00:35:18,923 --> 00:35:20,437 !אמרתי, לך תזדיין 604 00:35:20,683 --> 00:35:22,037 .תשמור על הפה שלך 605 00:35:22,284 --> 00:35:23,352 .החבר יו-גו 606 00:35:23,563 --> 00:35:24,757 .אתה חייב להירגע 607 00:35:25,004 --> 00:35:27,643 ,אתה מלא חרא ?ואתה רוצה שאני אהיה רגוע 608 00:35:27,924 --> 00:35:29,994 אתה אחראי על המילים .והמעשים שלך 609 00:35:30,245 --> 00:35:31,439 .אני מתתי כבר מאה פעמים 610 00:35:31,645 --> 00:35:33,236 ?למי אכפת מכל החרא הזה 611 00:35:34,124 --> 00:35:35,001 .תכתוב אז זה 612 00:35:35,164 --> 00:35:36,563 .תרשום את מה שהוא אמר כעת 613 00:35:36,844 --> 00:35:38,324 .אל תרשום רק את מה שאמרתי 614 00:35:38,566 --> 00:35:41,682 .תרשום גם את זה 615 00:35:42,804 --> 00:35:43,840 .הוא יכול לדאוג לעצמו 616 00:35:49,245 --> 00:35:50,965 !בהחלט מגוחך 617 00:35:51,126 --> 00:35:52,196 .יש לו מזג רע 618 00:35:52,366 --> 00:35:52,972 .וואנג 619 00:35:53,006 --> 00:35:54,155 .תלווה את שני הפקידים 620 00:35:57,367 --> 00:35:58,641 .תמסרו דרישת שלום למנהל 621 00:36:13,328 --> 00:36:14,045 .יו-גו 622 00:36:14,848 --> 00:36:16,167 .נסה לשתף פעולה 623 00:36:17,088 --> 00:36:18,043 .אל תהיה כזה 624 00:36:19,088 --> 00:36:19,838 .זה לא הוגן 625 00:36:21,449 --> 00:36:22,771 .זה כל כך לא הוגן 626 00:36:48,612 --> 00:36:49,760 .יו-גו 627 00:36:49,851 --> 00:36:50,761 .אתה לא יכול להסתובב כאן 628 00:36:52,130 --> 00:36:53,848 ,הראייה שלי אולי חלשה .אבל האף שלי מריח היטב 629 00:36:54,091 --> 00:36:55,570 .אם האש אחזה ביער 630 00:36:55,811 --> 00:36:56,527 .אתה לא תראה את זה 631 00:36:56,772 --> 00:36:58,204 .אבל אני מסוגל להריח את זה 632 00:37:17,453 --> 00:37:18,203 .נוף יפה 633 00:37:20,574 --> 00:37:22,166 .יו-גו 634 00:37:27,974 --> 00:37:28,689 .יו-גו 635 00:37:28,775 --> 00:37:30,001 .תסתכל על הכביש 636 00:37:30,294 --> 00:37:31,807 .יו-גו 637 00:37:34,255 --> 00:37:36,007 .יו-גו 638 00:37:36,775 --> 00:37:37,525 .הם כבר נמצאו 639 00:37:38,894 --> 00:37:40,329 ?מה נמצא 640 00:37:40,855 --> 00:37:42,288 אר-דו רק כעת קיבלה .את ההודעה 641 00:37:42,575 --> 00:37:43,370 .יו-גו 642 00:37:43,654 --> 00:37:45,373 .הם מצאו את הגדוד הישן שלך 643 00:38:02,776 --> 00:38:03,493 .הבחורה שלי 644 00:38:03,777 --> 00:38:05,369 ?האם אר-דו לא משחקת איתי 645 00:38:05,697 --> 00:38:07,529 .לא, זה נכון 646 00:38:09,097 --> 00:38:11,054 .אל תעבדי עליי 647 00:38:11,297 --> 00:38:11,854 .זה נכון 648 00:38:12,137 --> 00:38:13,652 .תחזור איתי 649 00:38:17,297 --> 00:38:18,969 ?מה לא בסדר 650 00:38:20,058 --> 00:38:21,890 .היזהר 651 00:38:22,058 --> 00:38:22,730 .זה נכון 652 00:38:22,818 --> 00:38:26,017 .אל תעבדי עליי 653 00:38:38,340 --> 00:38:39,055 .המנהל קין 654 00:38:39,259 --> 00:38:40,215 .תודה על ההמתנה 655 00:38:41,539 --> 00:38:42,370 .קולונל ז'או 656 00:38:42,660 --> 00:38:43,172 .תודה שבאת 657 00:38:43,420 --> 00:38:45,217 .זהו האיש שסיפרתי לך עליו 658 00:38:45,500 --> 00:38:46,650 .הגיבור של הגדוד שלנו 659 00:38:46,941 --> 00:38:49,075 חייל מתנדב, קיבל עיטור כוכב .ברונזה עבור שירות למופת 660 00:38:49,124 --> 00:38:50,619 .נכון יותר להגיד 661 00:38:51,660 --> 00:38:53,730 אני מהדיוויזיה עשניה המיוחדת .של מפקדת חילות השדה המרכזית 662 00:38:53,981 --> 00:38:56,370 ,חטיבה 3, גדוד 139, פלוגה תשע .קפטן יו-גו ז'ידי 663 00:38:56,663 --> 00:38:58,413 .באתי לדווח לקולונל ליאו 664 00:38:58,661 --> 00:39:01,335 זהו המנהל קין מחטיבת .ההגנה הכימית 665 00:39:01,581 --> 00:39:03,698 הוא מטפל במקרים הקשורים .לגדוד 139 שלך 666 00:39:04,303 --> 00:39:04,860 .החבר יו-גו 667 00:39:05,142 --> 00:39:06,861 בשם של הקצינים .הפוליטיים בחטיבה 668 00:39:07,102 --> 00:39:07,774 .אני מברך אותך 669 00:39:08,382 --> 00:39:10,532 .הגדוד שלך זהה ?לגדוד 139 הישן 670 00:39:10,862 --> 00:39:11,772 .לא ממש 671 00:39:12,061 --> 00:39:13,256 .הגדוד שלנו כולל כעת 672 00:39:13,502 --> 00:39:15,494 חלק ממחנה האימונים .המערבי של ההאן 673 00:39:15,703 --> 00:39:17,659 .וכן חלק מגדוד 139 הישן 674 00:39:17,943 --> 00:39:20,378 אנחנו לא יכולים להתמודד עם .כל המקרים של גדוד 675 00:39:20,623 --> 00:39:23,855 בדקנו את רשימת הנעדרים .מהמשימה בנהר הוואן 676 00:39:24,104 --> 00:39:26,220 .השם שלך היה רשום 677 00:39:26,504 --> 00:39:29,975 קולונל ליאו הועבר לסגל .של האקדמיה הצבאית 678 00:39:30,063 --> 00:39:31,178 .כסגן המפקד שם 679 00:39:31,385 --> 00:39:32,863 .לאחר שמלחמת קוריאה התחילה 680 00:39:32,904 --> 00:39:34,133 .הוא חזר שוב לתפקידי לוחמה 681 00:39:34,225 --> 00:39:35,942 .כסגן המפקד של דיוויזיה 280 הקרבית 682 00:39:42,105 --> 00:39:43,141 .יו-גו 683 00:39:44,864 --> 00:39:45,662 .קפטן יו-גו 684 00:39:50,985 --> 00:39:51,702 ?מי אתה 685 00:39:51,866 --> 00:39:52,537 ?אני 686 00:39:53,787 --> 00:39:54,855 .אני ליאנגזי 687 00:39:55,706 --> 00:39:57,777 אני מנהל את ההנצחה .בית הקברות כאן 688 00:39:58,866 --> 00:40:00,857 ?אתה לא מזהה את הקול שלי 689 00:40:02,707 --> 00:40:05,937 .הייתי החצוצרן של החטיבה 690 00:40:07,786 --> 00:40:09,061 .אתה אידיוט 691 00:40:10,667 --> 00:40:12,420 .אתה עדיין בחיים 692 00:40:20,868 --> 00:40:22,540 .במהלך המערכה החמישית 693 00:40:23,349 --> 00:40:25,225 .הוא הוביל 2 גדודים של חיל רגלים 694 00:40:25,508 --> 00:40:26,782 .כדי לאבטח את האגף של הדיוויזיה 695 00:40:27,669 --> 00:40:29,580 כאשר הגיע הזמן .שהכוחות שלנו ייסוגו 696 00:40:29,830 --> 00:40:31,057 .זה היה כבר מאוחר מדי 697 00:40:33,070 --> 00:40:35,105 .יותר מחמש מאות אנשים מתו 698 00:40:35,389 --> 00:40:37,619 .רק שלושים ברחו בחיים 699 00:40:40,190 --> 00:40:42,307 .הגב שלו היה מרוסק לחלקים 700 00:40:44,191 --> 00:40:45,590 .אני נאלצתי לסחוב אותו בחזרה 701 00:40:47,030 --> 00:40:49,261 הוא היה בבית החולים .מעל לחצי חודש 702 00:40:50,950 --> 00:40:52,404 .אבל הוא לא שרד 703 00:40:53,630 --> 00:40:55,413 ?למה לא נסוגותם קודם לכן 704 00:40:55,710 --> 00:40:57,210 .מכשיר הקשר היה הרוס 705 00:40:57,591 --> 00:40:59,471 אף פעם לא קיבל את .הוראת הנסיגה 706 00:40:59,512 --> 00:41:01,043 .לא יכולנו לעשות כלום בקשר לזה 707 00:41:01,312 --> 00:41:04,625 .הם יכלו רק להלחם קדימה 708 00:41:04,911 --> 00:41:06,982 .הוא חתיכת בן זונה קשוח 709 00:41:07,232 --> 00:41:08,711 .שאומן על ידי החינוך הישן 710 00:41:08,991 --> 00:41:10,471 .עקשן מהתחת 711 00:41:17,873 --> 00:41:18,588 .ליאנגזי 712 00:41:19,953 --> 00:41:22,992 אף אחד מאלו שנשלחו .אל המכרה הישן שרד 713 00:41:23,954 --> 00:41:25,510 ?איך הגדוד הסיק את זה 714 00:41:26,553 --> 00:41:29,021 ,אחרי הקרב, השר ז'אנג .בדק את השטח עצמו 715 00:41:29,274 --> 00:41:31,070 הוא לא הצליח למצוא .מישהו, חי או מת 716 00:41:31,354 --> 00:41:33,470 .כולם היו רשומים כנעדרים בקרב 717 00:41:35,875 --> 00:41:36,863 .השמיעה שלי הייתה טובה 718 00:41:37,835 --> 00:41:40,542 אני אף פעם לא שמעתי את .תרועת החצוצרה להתכנסות 719 00:41:41,036 --> 00:41:42,706 .כמה חיילים שמעו אותה 720 00:41:42,954 --> 00:41:44,183 .אבל אני אף פעם לא שמעתי אותה 721 00:41:45,714 --> 00:41:47,352 .תמיד הרגשתי אשמה בגלל זה 722 00:41:49,195 --> 00:41:52,827 אבל אני אף פעם לא השמעתי .את תרועת ההתכנסות 723 00:41:57,516 --> 00:41:59,507 .כולם שמעו את זה 724 00:41:59,716 --> 00:42:01,746 .אני אף פעם לא ניגנתי אותה 725 00:42:07,517 --> 00:42:08,506 .יו-גו 726 00:42:09,798 --> 00:42:11,515 .אני אגיד לך עוד פעם נוספת 727 00:42:13,517 --> 00:42:17,115 אני אף פעם לא השמעתי .את תרועת ההתכנסות 728 00:42:18,718 --> 00:42:20,071 ?למה לא 729 00:42:21,718 --> 00:42:24,107 הגדוד קיבל לפתע את .ההוראה לסגת 730 00:42:24,398 --> 00:42:25,148 .באותו הזמן 731 00:42:25,398 --> 00:42:26,991 .אתה היית במכרה הישן 732 00:42:27,239 --> 00:42:29,389 החזקת מעמד נגד כוחות .רבים של האויב 733 00:42:29,680 --> 00:42:31,954 .אם היינו מורים לך לסגת 734 00:42:32,238 --> 00:42:34,514 כל החטיבה הייתה יכולה .להיות בבעיה רצינית 735 00:42:34,799 --> 00:42:35,674 .אולי 736 00:42:35,919 --> 00:42:38,676 .יתכן והיינו נמחקים על ידי האויב 737 00:42:39,400 --> 00:42:40,355 .קולונל ליאו 738 00:42:42,200 --> 00:42:45,036 מעולם לא הורה להשמיעה .את תרועת ההתכנסות 739 00:42:49,720 --> 00:42:51,517 ?אתה פחדת שימחקו אתכם 740 00:42:53,000 --> 00:42:54,957 ?אתה פחדת שימחקו אתכם 741 00:42:55,561 --> 00:42:56,232 ?ומה איתנו 742 00:42:56,680 --> 00:42:57,717 !הפלוגה התשיעית 743 00:42:58,601 --> 00:42:59,431 .יו-גו 744 00:43:00,880 --> 00:43:02,440 !ליאו 745 00:43:02,522 --> 00:43:03,079 !יו-גו 746 00:43:03,322 --> 00:43:05,278 .הקולונל הרגיש נורא בגלל זה 747 00:43:06,002 --> 00:43:07,753 .גם על ערש מותו 748 00:43:08,321 --> 00:43:10,677 .הוא דיבר רק עליך 749 00:43:10,962 --> 00:43:12,602 שרתי עם הקולונל יותר .מעשר שנים 750 00:43:12,635 --> 00:43:13,512 !הוא היה אדם טוב 751 00:43:13,762 --> 00:43:14,991 .תאשים אותי במקומו 752 00:43:15,203 --> 00:43:15,999 אני אף פעם לא ניגנתי .את תרועת ההתכנסות 753 00:43:16,243 --> 00:43:17,961 לא עבור הקולונל ולא .עבור הפלוגה התשיעית 754 00:43:18,163 --> 00:43:19,278 .אני כל כך מצטער 755 00:43:19,963 --> 00:43:20,601 !יו-גו 756 00:43:20,634 --> 00:43:21,239 !ליאו 757 00:43:21,283 --> 00:43:22,876 .הקולונל מת 758 00:43:23,164 --> 00:43:25,154 .הקולונל מת 759 00:43:25,443 --> 00:43:27,195 !אתה פחדת להיות מחוק 760 00:43:27,924 --> 00:43:30,073 !כל הפלוגה התשיעית נמחקה 761 00:43:30,324 --> 00:43:32,075 .הרשה לי להתנצל בשם הקולונל 762 00:43:32,365 --> 00:43:33,858 .אני היחידי ששרד, אני מתחנן 763 00:43:33,892 --> 00:43:35,354 .האחים של הפלוגה התשיעית 764 00:43:35,564 --> 00:43:37,795 .קולונל ליאו מתנצל ממעקי ליבו 765 00:43:38,086 --> 00:43:40,803 .הלוואי והייתי מחוק ממזמן 766 00:43:42,565 --> 00:43:43,633 .לעזאזל ליאו 767 00:43:43,925 --> 00:43:45,677 !חכתי לתרועת החצוצרה שלך 768 00:43:45,965 --> 00:43:48,640 .הבחורים שלי חיכו לתרועה שלך 769 00:43:48,885 --> 00:43:51,194 .הם מתו אחד אחרי השני 770 00:43:51,445 --> 00:43:53,118 !מחכים לתרועה שלך 771 00:43:56,046 --> 00:43:56,957 !יו-גו ז'ידי 772 00:43:57,806 --> 00:43:59,841 ?למה אתה לא יכול פשוט להרפות 773 00:44:01,727 --> 00:44:03,718 .אנשים מתים, זה חלק מהמלחמה 774 00:44:04,327 --> 00:44:06,760 ,הרבה חיילים מתו .לא רק בפלוגה שלך 775 00:44:07,008 --> 00:44:07,758 .הרשה להזכיר לך 776 00:44:08,008 --> 00:44:09,564 .הייתי השומר ראש של קולונל ליאו 777 00:44:09,767 --> 00:44:11,281 .אני עדיין אשם עד עצם היום הזה 778 00:44:11,607 --> 00:44:13,326 אם אתה לא תפסיק .עם השטויות האלו 779 00:44:13,528 --> 00:44:15,598 .אני אוריד לך את הראש 780 00:44:15,846 --> 00:44:17,042 ?מה אתה עושה 781 00:44:17,368 --> 00:44:18,686 .זהו אתר ההנצחה 782 00:44:23,608 --> 00:44:24,725 .אני לא רציתי ללכת במורד הדרך 783 00:44:25,009 --> 00:44:26,158 .אבל אתה לא מקשיב 784 00:44:27,049 --> 00:44:28,720 .אתה רק מחטט בפצעים 785 00:44:34,448 --> 00:44:36,086 .כל האנשים שלו מתו 786 00:44:37,289 --> 00:44:39,884 הוא חיפש אותם .כל השנים האלה 787 00:44:40,209 --> 00:44:42,565 .זה לא יעזור לאף אחד הצעקות 788 00:44:48,650 --> 00:44:50,845 .מה שנעשה נעשה 789 00:44:52,450 --> 00:44:53,361 .אל תעלה זאת שוב 790 00:44:54,530 --> 00:44:55,759 .גם אתה 791 00:44:58,091 --> 00:44:58,808 .תירגע 792 00:45:30,733 --> 00:45:31,529 .ליאו האיש שלי 793 00:45:35,094 --> 00:45:36,128 .אני לא 794 00:45:38,014 --> 00:45:39,367 ...אני יכול להבין את העובדה 795 00:45:40,653 --> 00:45:41,803 .שהתרועה אף פעם לא הושמעה 796 00:45:46,015 --> 00:45:46,969 .אבל כל האנשים שלי 797 00:45:48,214 --> 00:45:49,806 .ארבעים ושבעה האחים שלי 798 00:45:52,897 --> 00:45:54,649 .כולם נלחמו באומץ עד המוות 799 00:45:56,775 --> 00:45:59,370 איך יכול להיות שיקראו ?להם נעדרים בקרב 800 00:46:02,817 --> 00:46:04,853 .אתה קבור כאן 801 00:46:05,936 --> 00:46:08,610 ?מי יכול להוכיח מה באמת קרה 802 00:46:10,857 --> 00:46:12,495 .חזור על ההוראות 803 00:46:16,537 --> 00:46:18,129 .מחר עד השעה שתים עשרה בצהריים 804 00:46:18,418 --> 00:46:19,976 .לא משנה מה זה יצריך 805 00:46:20,217 --> 00:46:21,891 אנחנו חייבים לאבטח את .המכרה הישן בגדה המערבית 806 00:46:22,257 --> 00:46:23,088 ?מה עוד 807 00:46:23,339 --> 00:46:25,329 תמיד תקשיב לתרועת .ההתכנסות של החצוצרה 808 00:46:25,419 --> 00:46:26,452 .תיסוג כאשר אתה שומעה אותה 809 00:46:29,379 --> 00:46:30,255 .ליאו 810 00:46:31,699 --> 00:46:33,018 .נוח בשלום על משכבך 811 00:46:35,779 --> 00:46:40,332 .אני אביא לך סיגריות ויין מעכשיו 812 00:46:41,900 --> 00:46:43,538 .אנחנו חולקים את אותו הגורל 813 00:46:44,619 --> 00:46:45,894 .אתה לא חייב לי כלום 814 00:46:46,260 --> 00:46:48,215 .גם אני לא חייב לך כלום 815 00:46:48,540 --> 00:46:51,214 .אנחנו שווים עכשיו 816 00:48:02,226 --> 00:48:03,056 ?בשביל מה אתה חופר 817 00:48:03,986 --> 00:48:05,214 .גופות 818 00:48:05,547 --> 00:48:06,535 ?איזה גופות 819 00:48:07,427 --> 00:48:08,257 .גופות של מתים 820 00:48:16,628 --> 00:48:17,946 ?יש לך אישור מהמכרה 821 00:48:18,226 --> 00:48:18,978 .תעזוב 822 00:48:22,388 --> 00:48:24,025 ?מה אתה באמת רוצה 823 00:48:24,788 --> 00:48:25,744 ?האם בקשת רשות 824 00:48:29,628 --> 00:48:31,186 אם לא, אז אתה לא .יכול לחפור כאן 825 00:48:34,908 --> 00:48:35,546 .תעזוב אותי 826 00:48:36,469 --> 00:48:37,424 .אתה לא יכול לחפור כאן 827 00:48:37,669 --> 00:48:38,544 .תעזוב 828 00:48:42,310 --> 00:48:44,379 החייל המבוגר הזה .איבד את דעתו 829 00:48:44,629 --> 00:48:45,507 .הוא משוגע 830 00:48:47,949 --> 00:48:49,702 .הבן אדם המבוגר הזה משוגע 831 00:49:11,391 --> 00:49:12,460 .החבר יו-גו זידי 832 00:49:13,593 --> 00:49:15,867 אתה מפריעה להתפתחות .הכלכלית של המכרה 833 00:49:16,752 --> 00:49:18,186 .אתה חייל עם עיטורים 834 00:49:18,474 --> 00:49:20,144 .אתה אמור לדעת טוב יותר 835 00:49:20,433 --> 00:49:21,467 .כבר עבר מעל חודש 836 00:49:21,712 --> 00:49:23,066 .הוא ממשיך לחפור כמו משוגע 837 00:49:23,353 --> 00:49:25,627 הוא מתערב בלוח הזמנים שלנו .כדי לאחסן את הפחם 838 00:49:25,913 --> 00:49:27,266 .עוד מעט שלג יכסה את הרים 839 00:49:27,513 --> 00:49:29,902 אנחנו חייבים לסיים לאחסן .את הפחם בזמן 840 00:49:30,474 --> 00:49:31,111 .יו-גו 841 00:49:31,154 --> 00:49:33,190 אתה יכול לדווח על בעיות .לממונים שלך 842 00:49:33,234 --> 00:49:35,305 .פשוט אל תעשה בעיות כאן 843 00:49:35,394 --> 00:49:37,112 אני כתבתי כבר תשע .מכתבים בנושא 844 00:49:38,233 --> 00:49:39,952 בקשתי מאחרים לעזור .לי לחפור 845 00:49:40,834 --> 00:49:42,108 .אף אחד לא ענה 846 00:49:42,433 --> 00:49:44,153 .גם אם כולנו נעזור לחפור 847 00:49:44,195 --> 00:49:45,423 .ונפנה את הר הפחם 848 00:49:45,715 --> 00:49:47,592 ?מה אם אין דבר מתחת 849 00:49:55,875 --> 00:49:57,434 .אז פשוט תקברו אותי שם 850 00:50:01,155 --> 00:50:02,349 .אמרתי לך שהוא משוגע 851 00:50:04,036 --> 00:50:05,105 .אז תנו לו להיות כזה 852 00:50:06,117 --> 00:50:07,870 .רק אל תתנו לו להיפגע 853 00:50:09,317 --> 00:50:11,468 .שלחו לו ארוחות משביעות 854 00:50:11,557 --> 00:50:12,625 .אל תתנו לו למות מרעב 855 00:50:12,717 --> 00:50:13,433 .בסדר 856 00:50:14,556 --> 00:50:16,195 .תחזרו לעבודה, מהר 857 00:50:37,918 --> 00:50:39,432 .הוא גר פה 858 00:50:39,719 --> 00:50:41,233 .זה אחד מהבקתות של הכורים 859 00:50:42,760 --> 00:50:43,909 ?יש שם חימום באש 860 00:50:43,961 --> 00:50:45,678 .אחרת הוא היה קופא למוות 861 00:50:58,721 --> 00:51:00,677 .החייל הוותיק הזה בטח סובל 862 00:51:08,601 --> 00:51:10,319 !יו-גו 863 00:51:13,722 --> 00:51:14,916 !יו-גו 864 00:51:19,043 --> 00:51:19,792 !יו-גו 865 00:51:20,762 --> 00:51:22,036 .עם העזרה של ליאנגזי 866 00:51:22,282 --> 00:51:24,431 אר-דו מצא את הממונה על .גדוד מספר 139 ז'אנג 867 00:51:24,483 --> 00:51:26,313 .הוא הבין שאתה עדיין בחיים 868 00:51:26,601 --> 00:51:29,163 .שהאנשים שלך מתו בקרב 869 00:51:29,483 --> 00:51:30,962 .הוא רוצה לפגוש אותך 870 00:51:31,884 --> 00:51:34,273 .הצבא הגיש בקשה רשמית לממשלה 871 00:51:36,204 --> 00:51:37,158 .הראיה שלך חלשה 872 00:51:38,203 --> 00:51:39,556 .אני אקריא לך אותה 873 00:51:39,603 --> 00:51:40,081 .חכי 874 00:51:42,364 --> 00:51:43,114 .חכי 875 00:51:44,924 --> 00:51:46,277 .אני צריך לשטוף את הפנים קודם 876 00:52:08,246 --> 00:52:12,125 בקשר לדיוויזיה המיוחדת של .מפקדת השדה המרכזית 877 00:52:12,367 --> 00:52:14,563 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה התשיעית 878 00:52:14,647 --> 00:52:17,160 ההודעה על מות הקדושים .של גיבורי המהפכה 879 00:52:18,207 --> 00:52:19,640 .השלטון המקומי של מדינת נהר הוואן 880 00:52:19,847 --> 00:52:22,043 אתר ההנצחה של מדינת נהר .הוואן לגיבורי המלחמה 881 00:52:22,288 --> 00:52:24,482 .בהתאם להמלצות של מנהיגנו 882 00:52:25,167 --> 00:52:26,726 .האנשים של צבא השחרור 883 00:52:26,968 --> 00:52:29,198 בעבר מהדיוויזיה המיוחדת השנייה .של מפקדת השדה המרכזית 884 00:52:29,448 --> 00:52:32,407 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה .התשיעית. הקצין הפוליטי 885 00:52:33,568 --> 00:52:35,320 .וואנג ז'ינקאן 886 00:52:36,608 --> 00:52:38,839 .הסגן זיאו דפנג 887 00:52:39,129 --> 00:52:40,961 :החיילים .לאו גוואנטיאן 888 00:52:41,250 --> 00:52:42,284 .לו קוואנגו 889 00:52:42,570 --> 00:52:43,685 .ז'יאנג מאוקי 890 00:52:43,970 --> 00:52:45,084 .גונג ליאנגו 891 00:52:45,329 --> 00:52:47,843 .מנג שילין .ארבעים ושבעה חיילים 892 00:52:48,129 --> 00:52:51,246 שלחמו במערכה בנהר הוואן במהלך .מלחמת האזרחים ב-1948 שהייתה 893 00:52:51,370 --> 00:52:53,281 .סיימו בכבוד את משימת השדה שלהם 894 00:52:53,571 --> 00:52:55,322 .כולם מתו כגיבורים 895 00:52:55,569 --> 00:52:57,925 .למען שחרור העם הסיני 896 00:52:58,010 --> 00:52:59,887 .הם הקריבו את חייהם 897 00:53:00,451 --> 00:53:02,407 כעת לאחר מותם הם מעוטרים .כגיבורי המהפכה 898 00:53:03,290 --> 00:53:04,199 .זוהי הודעה רשמית מיוחדת 899 00:53:04,370 --> 00:53:06,362 .אנשי צבא השחרור 900 00:53:06,650 --> 00:53:08,288 .צבא נהר הוואן, הקצין הפוליטי 901 00:53:08,532 --> 00:53:10,999 .תשע עשרה לדצמבר 1956 902 00:53:21,572 --> 00:53:24,040 .אחיי 903 00:53:29,253 --> 00:53:31,369 ?למה אני לא יכול למצוא אתכם 904 00:53:37,332 --> 00:53:39,689 ,צאו החוצה לנשום אוויר צח .אחים שלי 905 00:54:09,097 --> 00:54:10,688 .הפלוגה התשיעית 906 00:54:11,217 --> 00:54:14,129 .בשלושת ההתקפות של האויב 907 00:54:15,777 --> 00:54:17,927 .השמידה שני טנקים של האויב 908 00:54:18,898 --> 00:54:20,732 .והרגה הרבה מחיילי האויב 909 00:54:20,938 --> 00:54:22,609 .כולל הקפטן יו-גו זידי 910 00:54:22,897 --> 00:54:24,126 .ארבעים ושבעה גברים 911 00:54:24,417 --> 00:54:25,976 .כולם נהרגו 912 00:54:26,298 --> 00:54:28,095 .לא היו ניצולים 913 00:54:29,098 --> 00:54:29,814 .הקצין הפוליטי 914 00:54:30,098 --> 00:54:31,417 .וואנג ז'ינקאן 915 00:54:35,058 --> 00:54:36,937 ,על פי לוח השנה של הירח .ברביעי לדצמבר 916 00:55:23,343 --> 00:55:24,456 .האויב יתקוף שוב 917 00:55:24,782 --> 00:55:25,499 .קפטן 918 00:55:25,742 --> 00:55:27,017 ?נשארה לנו בכלל תחמושת 919 00:55:30,663 --> 00:55:32,176 .אני לא יכול להזיז את הרגל 920 00:55:36,103 --> 00:55:39,379 אסור שהאויב יניח את .ידו על האחים שלנו 921 00:55:47,746 --> 00:55:48,496 .קפטן 922 00:55:51,745 --> 00:55:53,336 ?אני לא ביישתי אותך, נכון 923 00:56:13,586 --> 00:56:16,377 .אנחנו נהיה אחים בגלגול הבא 924 00:57:41,241 --> 00:57:49,778 בחורף 1958 נבנה מאגר גדול להשקיה .בגדה הדרומית של נהר הוואן 925 00:57:49,873 --> 00:57:58,600 במהלך הבניה התגלו גופותיהם של 46 הלוחמים .בתוך תעלה ממוטטת במכרה ישן 926 00:58:13,316 --> 00:58:14,544 .דיווח, אדוני 927 00:58:14,796 --> 00:58:17,185 הדיוויזיה עשניה המיוחדת של .מפקדת השדה המרכזית 928 00:58:17,477 --> 00:58:20,796 חטיבה 139, גדוד 3, הפלוגה .התשיעית. קפטן יו-גו ז'ידי 929 00:58:20,832 --> 00:58:21,752 .מדווח 930 00:58:21,958 --> 00:58:22,787 .הפלוגה שלי 931 00:58:23,078 --> 00:58:25,307 נשלחה למכרה הישן בגדה .המערבית של נהר הוואן 932 00:58:25,517 --> 00:58:28,589 כדי לעצור את חטיבה .מס' 254 של האויב 933 00:58:28,837 --> 00:58:30,793 אנחנו השמדנו שלושה .טנקים של האויב 934 00:58:31,078 --> 00:58:32,591 .והרגנו הרבה חיילי אויב 935 00:58:32,878 --> 00:58:35,267 .מלבד קפטן יו-גו ז'ידי 936 00:58:35,518 --> 00:58:37,874 .כל ארבעים ושבעה הלוחמים נהרגו 937 00:58:38,158 --> 00:58:39,228 .אחד לא שרד 938 00:58:39,519 --> 00:58:40,588 .זה מסכם את הדו"ח שלי 939 00:58:41,559 --> 00:58:42,197 .תודה 940 00:58:48,839 --> 00:58:50,910 .הפלוגה התשיעית התכנסה 941 00:58:51,199 --> 00:58:52,519 .לשיקולך החוזר 942 00:58:52,920 --> 00:58:55,150 .במהלך הקרב על נהר הוואן 943 00:58:55,399 --> 00:58:56,958 הפלוגה התשיעית מילאה .בקפדנות את ההוראות 944 00:58:57,240 --> 00:58:58,310 .השלימה בכבוד את משימתה 945 00:58:58,600 --> 00:59:00,875 לכל החיילים של הפלוגה התשיעית הוענק 946 00:59:01,160 --> 00:59:04,517 .מדליית גבורה 947 00:59:29,403 --> 00:59:30,802 .גיבורי הפלוגה התשיעית 948 00:59:32,723 --> 00:59:34,155 .אתם יכולים לנוח בשלום על משכבכם 949 00:59:50,805 --> 00:59:52,203 .לדגל-נשק 950 00:59:52,884 --> 00:59:53,839 .היכון 951 00:59:54,763 --> 00:59:55,356 .אש 952 01:00:00,605 --> 01:00:01,674 .היכון 953 01:00:02,045 --> 01:00:02,921 .אש 954 01:00:05,806 --> 01:00:06,921 .היכון 955 01:00:07,167 --> 01:00:07,916 .אש 956 01:00:10,766 --> 01:00:11,915 .להציג- נשקים 957 01:00:13,126 --> 01:00:14,160 .חצוצרן 958 01:00:14,246 --> 01:00:14,917 .כן, אדוני 959 01:00:15,086 --> 01:00:17,641 .תקע בחצוצרה - .כן, אדוני - 960 01:02:17,913 --> 01:02:21,749 כשהיה בגיל 3 חודשים .הוריו הורעבו למוות 961 01:02:21,846 --> 01:02:25,586 סנדלר מצא אותו שוכב .בתוך שדה דגן 962 01:02:25,680 --> 01:02:31,435 מאחר והוא ננטש ללא שם, קרא לו .הסנדלר על שם השדה בו נמצא 963 01:02:32,394 --> 01:02:38,148 laki2222 תורגם וסונכרן ע"י