1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Børning 3 Year: 2020 Duration: 01:40:57 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:29,041 --> 00:00:31,408 ‫- את סצנות המרוצים בסרט ‫ביצעו נהגי פעלולים מקצוענים - 4 00:00:31,491 --> 00:00:33,116 ‫טוב! היום חוגגים. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,741 ‫אבל לא להגזים, מחר החתונה. 6 00:00:35,825 --> 00:00:38,658 ‫נערוך לכבודה מרוץ בטרולסטיגן. 7 00:00:38,741 --> 00:00:42,366 ‫כי רוי ינהג למען אהבה! 8 00:00:42,450 --> 00:00:43,825 ‫למען סילביה! 9 00:00:56,158 --> 00:00:57,575 ‫רוצה להיות בתמונה? 10 00:00:57,658 --> 00:00:59,033 ‫בנותיי, אתן נראות נהדר. 11 00:00:59,116 --> 00:01:01,200 ‫תחייך, אבא! מחר אתה מתחתן! 12 00:01:02,325 --> 00:01:04,700 ‫תגידו "מפתחות למכונית." 13 00:01:04,783 --> 00:01:07,033 ‫מפתחות למכונית! 14 00:01:07,116 --> 00:01:10,575 ‫שוב פעם. מפתחות למכונית! ‫-מפתחות למכונית! 15 00:01:33,075 --> 00:01:35,700 ‫תודה רבה על... 16 00:01:35,783 --> 00:01:37,908 ‫בוא לרקוד! 17 00:01:39,366 --> 00:01:40,616 ‫ואז אתה... 18 00:01:41,450 --> 00:01:43,741 ‫אני מנחה את הערב. אני מחליט. 19 00:01:43,825 --> 00:01:47,908 ‫ממתי אתה ורוי חברים טובים כל כך? 20 00:01:47,991 --> 00:01:50,783 ‫לא תמיד היינו חברים טובים, ‫אבל פה מדובר במשהו אחר. 21 00:01:50,866 --> 00:01:53,200 ‫במה מדובר? ‫-"במה מדובר?" 22 00:01:53,283 --> 00:01:54,533 ‫באהבה, בוצ'ה! 23 00:01:56,158 --> 00:01:58,741 ‫ראית את רוי? ‫-לא. רוצה שאקח את שלבי? 24 00:01:58,825 --> 00:02:00,408 ‫כן, את יכולה? ‫-בטח. 25 00:02:00,491 --> 00:02:03,075 ‫שלום לך, שלבי! 26 00:02:04,450 --> 00:02:05,991 ‫נלך לסיבוב. 27 00:02:06,075 --> 00:02:09,200 ‫זו שלבי? ‫-האחות למחצה הכי מגניבה בעולם. 28 00:02:09,283 --> 00:02:13,283 ‫היא כבר התחילה לדבר? ‫-בקרוב. 29 00:02:21,283 --> 00:02:23,741 ‫שנת 1948, סמול בלוק בנפח 5.2 ליטרים. 30 00:02:23,825 --> 00:02:27,616 ‫הוא לא חזר לעצמו מאז שדרס אותו אוטובוס. 31 00:02:27,700 --> 00:02:30,616 ‫הוא סובל מפגיעה מוחית? ‫-לא יודע. 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,283 ‫אחת... 33 00:02:37,033 --> 00:02:39,408 ‫...חמש, ארבע, שתיים, 34 00:02:39,491 --> 00:02:42,033 ‫שש, שלוש, שבע, שמונה. 35 00:02:42,116 --> 00:02:44,866 ‫מה אלה? מספרים בלוטו? 36 00:02:44,950 --> 00:02:48,200 ‫רצף ההצתה של המנוע. ‫-הוא זוכר אותו בעל פה? 37 00:02:48,283 --> 00:02:52,950 ‫הוא שומע את סדר ההצתה ‫של הצילינדרים. תקשיב לו! 38 00:02:53,033 --> 00:02:56,200 ‫חשבתי שאתה מתלוצץ, דופן. רכב קבורה? 39 00:02:56,783 --> 00:02:57,700 ‫תראה. 40 00:02:59,658 --> 00:03:02,491 ‫מה דעתך? נפח מנוע שבעה ליטרים. 41 00:03:03,533 --> 00:03:04,908 ‫ביג בלוק. 42 00:03:04,991 --> 00:03:06,450 ‫7.73 ליטרים. 43 00:03:08,200 --> 00:03:11,408 ‫חיפשתי אותך. ‫-באמת? אני מוכן. 44 00:03:11,491 --> 00:03:14,575 ‫אני מתחילה להילחץ. זה רציני! 45 00:03:14,658 --> 00:03:17,741 ‫לא מתאים לנו. ‫-בטוח שאתה מוכן? 46 00:03:17,825 --> 00:03:21,075 ‫למה? ‫-לחיות איתי עד סוף ימיך. 47 00:03:23,616 --> 00:03:24,741 ‫קדימה. 48 00:04:00,283 --> 00:04:04,158 ‫אז... רוי גונדרסן, האחד והיחיד. 49 00:04:04,241 --> 00:04:05,325 ‫כן, זה אני. 50 00:04:06,450 --> 00:04:07,408 ‫אתה יודע לרקוד? 51 00:04:08,616 --> 00:04:10,575 ‫אם אני יודע לרקוד? ‫-אתה רוקד? 52 00:04:13,033 --> 00:04:19,033 ‫ברור שאני רוקד. אני אוהב לרקוד. ‫אני רוקד כל הזמן. את רוקדת? 53 00:04:20,366 --> 00:04:21,200 ‫טוב! 54 00:04:22,991 --> 00:04:23,866 ‫בסדר. 55 00:04:27,325 --> 00:04:28,283 ‫אתה שותה? 56 00:04:34,241 --> 00:04:35,283 ‫בסדר. 57 00:04:54,325 --> 00:04:55,325 ‫אתה מתנשק? 58 00:04:56,616 --> 00:04:57,450 ‫ברור! 59 00:05:04,991 --> 00:05:06,491 ‫אתה אדם נשוי, לא, רוי? 60 00:05:08,700 --> 00:05:10,908 ‫כן, אבל החל ממחר. ‫-טוב... 61 00:05:13,491 --> 00:05:15,741 ‫בהצלחה מחר. 62 00:06:02,158 --> 00:06:03,033 ‫תראה לי... 63 00:06:06,075 --> 00:06:09,116 ‫זהו. עכשיו אתה מתוקתק, רוי. 64 00:06:09,200 --> 00:06:11,283 ‫יופי. תגיד, 65 00:06:11,366 --> 00:06:14,575 ‫דיברתי עם איזו גרמנייה אתמול. 66 00:06:14,658 --> 00:06:17,033 ‫יש לך מושג מי זו? ‫-גרמנייה? 67 00:06:18,450 --> 00:06:19,950 ‫זו בטח רובין. 68 00:06:20,575 --> 00:06:22,116 ‫רובין? ‫-כן. 69 00:06:23,033 --> 00:06:26,700 ‫הבחורה שהתגוררה ‫עם סילביה בגרמניה לפני שהכרתם. 70 00:06:27,575 --> 00:06:29,116 ‫היא לא סיפרה לך על רובין? 71 00:06:30,825 --> 00:06:32,783 ‫רובין זו אישה? ‫-כן. 72 00:06:34,241 --> 00:06:36,866 ‫דיברנו על גבר שהיא התגוררה איתו. 73 00:06:37,450 --> 00:06:40,075 ‫רובין שם של גבר, כמו רובין הוד. 74 00:06:40,158 --> 00:06:42,575 ‫לא. רובין אישה. 75 00:06:43,700 --> 00:06:44,991 ‫על מה דיברתם? 76 00:06:46,991 --> 00:06:49,616 ‫האמת היא שאני לא בטוח. 77 00:06:51,033 --> 00:06:52,408 ‫אני זוכר משהו במעורפל. 78 00:06:52,950 --> 00:06:53,866 ‫הבנתי. 79 00:06:54,700 --> 00:06:56,241 ‫שימו לב! 80 00:06:57,116 --> 00:07:00,116 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה... 81 00:07:00,200 --> 00:07:01,491 ‫זוכה בכלה! 82 00:07:02,533 --> 00:07:04,116 ‫עוד דבר... 83 00:07:04,200 --> 00:07:10,575 ‫ננהג לפי הסדר שמנחה האירוע, ‫כלומר אני, החליט. 84 00:07:11,450 --> 00:07:13,908 ‫ורוי יצא ראשון. 85 00:07:14,700 --> 00:07:17,325 ‫מובן? צא! 86 00:07:45,741 --> 00:07:48,866 ‫יש פס האטה שמנסה לעקוף. 87 00:07:48,950 --> 00:07:49,866 ‫סליחה? 88 00:07:49,950 --> 00:07:52,991 ‫פס האטה. פורשה! 89 00:07:56,533 --> 00:07:58,616 ‫לדאוג שתישאר מאחוריי? 90 00:07:58,700 --> 00:08:00,075 ‫איזו מכונית זו? 91 00:08:01,741 --> 00:08:06,200 ‫פורשה 991 ג'י-טי-אס אר טורבו אס. 92 00:08:19,241 --> 00:08:20,741 ‫אתה נואש עד כדי כך? 93 00:08:34,491 --> 00:08:36,200 ‫אל תקלקל את התהלוכה שלי! 94 00:08:59,075 --> 00:09:00,616 ‫תקשיב... ‫-טי-טי, אתה שם? 95 00:09:02,200 --> 00:09:04,408 ‫פישלתי בסיבוב. ‫-אתה בסדר? 96 00:09:07,366 --> 00:09:10,033 ‫תנצח את המכונית הזו, רוי! 97 00:09:10,116 --> 00:09:12,075 ‫אתה מוכרח להגיע ראשון לפסגה! 98 00:09:26,783 --> 00:09:28,825 ‫זוז! 99 00:11:27,991 --> 00:11:29,491 ‫את יפהפייה. 100 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 ‫רובין? 101 00:11:32,533 --> 00:11:35,908 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה זוכה בכלה, נכון? 102 00:11:36,408 --> 00:11:38,033 ‫למדת נורבגית? 103 00:11:39,783 --> 00:11:43,783 ‫באתי לחלץ אותך. ‫-לחלץ אותי? 104 00:11:43,866 --> 00:11:46,783 ‫אני מתחתנת עם רוי. עכשיו. 105 00:11:50,825 --> 00:11:52,200 ‫הוא לא בשבילך. 106 00:11:53,825 --> 00:11:57,658 ‫אני מודה, הוא מנשק מעולה, אבל... 107 00:12:00,991 --> 00:12:04,450 ‫מה אמרת? מנשק? 108 00:12:09,116 --> 00:12:10,200 ‫למה היא מתכוונת? 109 00:12:12,325 --> 00:12:13,241 ‫אני לא... 110 00:12:13,950 --> 00:12:16,908 ‫על מה היא מדברת, רוי? ‫-לא יודע. 111 00:12:17,950 --> 00:12:20,741 ‫לא ידעתי שהיה ביניכן... 112 00:12:24,783 --> 00:12:26,825 ‫הייתי שיכור. לא זוכר. 113 00:12:37,366 --> 00:12:38,950 ‫אידיוט מזדיין! 114 00:12:39,033 --> 00:12:40,491 ‫סילביה? 115 00:12:40,575 --> 00:12:41,575 ‫סילביה! 116 00:12:44,491 --> 00:12:47,491 ‫אני לא מבינה. מה הבעיה שלך? 117 00:12:47,575 --> 00:12:50,283 ‫מה לעזאזל חשבת לך, מטומטם? 118 00:12:52,325 --> 00:12:54,075 ‫זה לא היה בקטע כזה. 119 00:12:55,825 --> 00:12:56,700 ‫היי. 120 00:12:56,783 --> 00:12:59,075 ‫סילביה. ‫-אתה יודע מה? 121 00:12:59,158 --> 00:13:01,700 ‫נמאס לי. החתונה מבוטלת. 122 00:13:02,866 --> 00:13:03,950 ‫אנא ממך... 123 00:13:06,241 --> 00:13:09,491 ‫נינה, תכניסי את כיסא הבטיחות והתיק לפורשה. 124 00:13:10,491 --> 00:13:12,908 ‫נרד מפה איתך. ‫-יופי. 125 00:13:12,991 --> 00:13:14,575 ‫בואי, קטנטונת. 126 00:13:18,491 --> 00:13:20,783 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה זוכה בכלה. 127 00:13:21,366 --> 00:13:22,783 ‫לא אני קבעתי את הכללים. 128 00:13:23,325 --> 00:13:26,991 ‫אין סיכוי. תקשיבי. צריך לערוך מרוץ חוזר. 129 00:13:27,075 --> 00:13:31,866 ‫מגיעה לו הזדמנות לזכות ב... כלה חזרה. 130 00:13:31,950 --> 00:13:35,158 ‫כל דבר אחר יהיה לא ספורטיבי. 131 00:13:37,325 --> 00:13:38,450 ‫נערוך מרוץ חוזר. 132 00:13:39,741 --> 00:13:41,283 ‫במגרש הביתי שלי. 133 00:13:42,408 --> 00:13:44,033 ‫במגרש הביתי שלך? טוב. 134 00:13:44,991 --> 00:13:46,325 ‫איפה הוא נמצא? 135 00:13:46,408 --> 00:13:47,783 ‫בנורבורגרינג. 136 00:13:49,325 --> 00:13:50,783 ‫בעוד שלושה ימים. 137 00:13:50,866 --> 00:13:53,950 ‫המוסטנג הצהובה שלך נגד הציפור האדומה שלי. 138 00:13:54,033 --> 00:13:57,658 ‫במסלול המרוצים? ‫-כן, בנורדשלייפה. 139 00:13:59,116 --> 00:14:00,200 ‫נתראה ביום שלישי. 140 00:14:02,450 --> 00:14:03,908 ‫לא. 141 00:14:03,991 --> 00:14:05,450 ‫סילביה, אנא ממך. 142 00:14:07,991 --> 00:14:08,991 ‫סילביה! 143 00:14:13,533 --> 00:14:14,825 ‫לא! 144 00:14:20,741 --> 00:14:21,783 ‫גועל נפש! 145 00:14:22,450 --> 00:14:23,991 ‫היא נכנסה לפורשה! 146 00:14:24,533 --> 00:14:27,491 ‫חובבת מכוניות אמריקניות נכנסת לפורשה? 147 00:14:27,575 --> 00:14:29,533 ‫איכס! 148 00:16:05,366 --> 00:16:08,450 ‫לא ראיתי אותך ארבע שנים, ‫ועכשיו את מופיעה ככה... 149 00:16:08,533 --> 00:16:11,825 ‫אני יודעת. סליחה. אבל הוא לא מתאים לך. 150 00:16:11,908 --> 00:16:13,158 ‫מאיפה את יודעת? 151 00:16:14,033 --> 00:16:17,533 ‫ולמה בכלל את כאן? ‫-כי רציתי להפתיע אותך. 152 00:16:18,741 --> 00:16:20,366 ‫אני מתגעגעת אלייך. טוב? 153 00:16:21,575 --> 00:16:23,533 ‫הוא נישק אותך? ‫-כן. 154 00:16:23,616 --> 00:16:25,908 ‫להגנתו, כל אחד היה רוצה לנשק אותי. 155 00:16:29,450 --> 00:16:31,950 ‫מה אעשה עכשיו? ‫-תבואי איתי לקלן. 156 00:16:32,033 --> 00:16:34,991 ‫לא אסע איתך לקלן. בא לי לחזור הביתה. 157 00:16:35,075 --> 00:16:38,033 ‫אבל אני זקוקה לך. 158 00:16:40,575 --> 00:16:42,241 ‫אני שוקדת על הנורבגית שלי. 159 00:16:44,450 --> 00:16:45,783 ‫את מתישה! 160 00:16:45,866 --> 00:16:47,908 ‫אני נהגת מרוצים. למה ציפית? 161 00:16:48,616 --> 00:16:51,950 ‫אני רוצה רק בטובתך. טוב? 162 00:16:52,616 --> 00:16:54,325 ‫הוא לא ראוי לאמון שלך. 163 00:17:02,950 --> 00:17:04,700 ‫טוב. אנחנו בעניין. 164 00:17:04,783 --> 00:17:06,158 ‫כן? ‫-כן. 165 00:17:07,825 --> 00:17:09,491 ‫מסיבה אחת בלבד. ‫-טוב. 166 00:17:10,033 --> 00:17:12,408 ‫את נגד רוי בנורבורגרינג? 167 00:17:14,575 --> 00:17:15,825 ‫אני חייבת לראות זאת. 168 00:17:17,241 --> 00:17:21,450 ‫הדעות חלוקות בנוגע ‫לדרך להישאר במערכת יחסים... 169 00:17:21,533 --> 00:17:25,116 ‫מה קורה למטה? ‫-צריך להדק את פקק הניקוז. 170 00:17:25,200 --> 00:17:26,075 ‫מצוין. 171 00:17:26,700 --> 00:17:28,033 ‫היי. 172 00:17:28,116 --> 00:17:30,033 ‫למי מתחשק קבב? 173 00:17:32,491 --> 00:17:34,366 ‫זהו, ניבקן! 174 00:17:35,908 --> 00:17:36,783 ‫בוא. 175 00:17:39,658 --> 00:17:42,908 ‫אסור למהר כל כך. ‫-חייבים לשבת לשולחן. 176 00:18:03,783 --> 00:18:05,241 ‫- רוי - 177 00:18:10,658 --> 00:18:11,700 ‫היי, זה אני. 178 00:18:13,616 --> 00:18:18,075 ‫אני מבין שאת מאוכזבת וכועסת. 179 00:18:18,158 --> 00:18:19,658 ‫אבל אנחנו צריכים לדבר. 180 00:18:20,866 --> 00:18:23,408 ‫מה שקרה היה סתם... 181 00:18:25,408 --> 00:18:26,991 ‫סתם... 182 00:18:27,950 --> 00:18:31,283 ‫אני רק יודע שאני מטורף עלייך. אוהב אותך. 183 00:18:32,866 --> 00:18:35,700 ‫טוב? נדבר אחר כך. אני מקווה. 184 00:18:35,783 --> 00:18:36,700 ‫אבא? 185 00:18:37,700 --> 00:18:38,783 ‫המצב לא טוב. 186 00:18:41,658 --> 00:18:42,658 ‫נכון. 187 00:18:49,158 --> 00:18:50,116 ‫נשים! 188 00:18:51,200 --> 00:18:54,616 ‫היא לקחה את שלבי וברחה. טירוף. 189 00:18:55,700 --> 00:18:57,700 ‫והבחורה הגרמנייה... ‫-די. 190 00:18:57,783 --> 00:18:59,158 ‫אתה אשם. 191 00:18:59,866 --> 00:19:03,325 ‫כבר פעם שלישית שאתה מפשל. 192 00:19:06,325 --> 00:19:07,616 ‫אני יודע. 193 00:19:07,700 --> 00:19:09,450 ‫אתה רואה מה קורה? 194 00:19:09,533 --> 00:19:13,741 ‫אתה מאבד את סילביה ושלבי ‫והורס את המשפחה כולה. 195 00:19:13,825 --> 00:19:15,325 ‫אני יודע. 196 00:19:15,408 --> 00:19:16,325 ‫תרים את הראש! 197 00:19:16,408 --> 00:19:18,366 ‫איך? מה אני יכול לעשות? 198 00:19:18,450 --> 00:19:21,200 ‫אני לא יכול לנצח פורשה שם. 199 00:19:21,283 --> 00:19:22,741 ‫אתה חייב לנסות. 200 00:19:22,825 --> 00:19:27,533 ‫אבא שלי לימד אותי ‫שזה לא נגמר עד שזה לא נגמר. 201 00:19:42,700 --> 00:19:46,033 ‫המנוע שלי מרעיש. צריך לבדוק את המצתים. 202 00:19:46,116 --> 00:19:48,908 ‫מה קרה לג'י-טי-86 שלך? 203 00:19:48,991 --> 00:19:50,908 ‫כל המים גמרו עליה. 204 00:19:50,991 --> 00:19:54,325 ‫דופן וניבקן הלכו. ‫-נתראה לפני מאלמו. 205 00:19:54,408 --> 00:19:55,325 ‫טוב. 206 00:19:55,408 --> 00:19:57,991 ‫אין סיכוי, אני נוהג. 207 00:19:58,075 --> 00:20:00,200 ‫בחייך! ‫-בטיחות קודמת לכול. אני נוהג. 208 00:20:35,241 --> 00:20:36,241 ‫ניבקן? 209 00:20:37,783 --> 00:20:40,533 ‫אתה דלוק על ונקה מיהרה. 210 00:20:40,616 --> 00:20:43,366 ‫עשה לי טובה. ממש לא. 211 00:20:43,450 --> 00:20:44,575 ‫יהיה כיף. 212 00:20:46,116 --> 00:20:48,450 ‫אתה מאמין שנוסעים לגרמניה? 213 00:20:50,241 --> 00:20:52,908 ‫אני לא בטוח שזה רעיון טוב, דופן. 214 00:20:52,991 --> 00:20:56,241 ‫ודאי שכן. הסכמנו על כך. 215 00:20:58,241 --> 00:21:00,491 ‫לא ירשו לי להיכנס. ‫-מה? 216 00:21:01,075 --> 00:21:03,408 ‫למה היא לא סיפרה לי שהייתה עם אישה? 217 00:21:04,533 --> 00:21:06,533 ‫מה עוד היא לא סיפרה לי? 218 00:21:09,283 --> 00:21:12,283 ‫היית קצת... לא מרוכז. 219 00:21:12,366 --> 00:21:16,075 ‫מתי? ‫-אתה מתנהג כמו נער חרמן. 220 00:21:16,158 --> 00:21:18,658 ‫אתה מתחמק מעימותים. 221 00:21:18,741 --> 00:21:22,075 ‫שכחת את ההטבלה של שלבי ‫ואת יום ההולדת של סילביה. 222 00:21:24,491 --> 00:21:26,658 ‫את רעבה? אפשר לעצור כאן. 223 00:21:26,741 --> 00:21:30,533 ‫את טוענת שאני לא מרוכז? אולי אני קצת מרחף. 224 00:21:30,616 --> 00:21:32,700 ‫אבל לא מרוכז? כלומר... ‫-אבא... 225 00:21:32,783 --> 00:21:33,866 ‫אבא! 226 00:21:48,366 --> 00:21:50,075 ‫קיבינימט! 227 00:21:52,991 --> 00:21:55,450 ‫אתה בסדר? ‫-בטח, שטויות. 228 00:21:55,533 --> 00:21:58,658 ‫לא ראיתי אותך. בטוח שאתה בסדר? 229 00:21:58,741 --> 00:22:01,950 ‫לא ייאמן, מוסטנג שנת 1967! 230 00:22:02,033 --> 00:22:03,325 ‫מגניב! 231 00:22:04,116 --> 00:22:07,533 ‫לכבוד לי שמוסטנג 1967 דרסה אותי. 232 00:22:07,616 --> 00:22:12,450 ‫חשוב להסתכל על חצי הכוס המלאה. ‫בכל זאת, אני חי. 233 00:22:13,325 --> 00:22:15,741 ‫והחיים הם מסיבה. 234 00:22:15,825 --> 00:22:20,700 ‫ואם מסיבה אחת על הפנים, תמיד יש אחרת. 235 00:22:21,241 --> 00:22:23,741 ‫בכל אופן, להתראות. 236 00:22:23,825 --> 00:22:25,325 ‫זין. 237 00:22:32,991 --> 00:22:33,908 ‫רוצה לנהוג? 238 00:22:34,658 --> 00:22:35,575 ‫כן. 239 00:22:43,116 --> 00:22:44,950 ‫היי, רוי. שמע... 240 00:22:45,033 --> 00:22:47,116 ‫אני בתחנת דלק. 241 00:22:47,700 --> 00:22:49,991 ‫וניבקן רוצה לחתוך. 242 00:22:50,075 --> 00:22:53,533 ‫אבל הוא המכונאי שלנו. ‫-מתברר שהמורה שלו לגרמנית 243 00:22:53,616 --> 00:22:58,241 ‫אמרה שהגרמנית שלו גרועה עד כדי כך ‫שלא ירשו לו להיכנס למדינה. 244 00:23:13,450 --> 00:23:15,908 ‫די ונקה! ‫-די ונקה? 245 00:23:20,700 --> 00:23:24,450 ‫הנה היא. ‫-די ונקה! 246 00:23:27,075 --> 00:23:29,116 ‫אנחנו מכירים את כל השירים שלך! 247 00:23:30,783 --> 00:23:37,116 ‫"יש לו סירת גומי אדומה בוהקת 248 00:23:37,200 --> 00:23:39,241 ‫עם סירת הגומי שלו 249 00:23:39,325 --> 00:23:41,325 ‫אנחנו נצא לים 250 00:23:41,408 --> 00:23:45,658 ‫יש לו סירת גומי אדומה בוהקת 251 00:23:45,741 --> 00:23:49,200 ‫ונחזור רק בשעת בן ערביים 252 00:23:50,366 --> 00:23:51,991 ‫אין לנו מפרש 253 00:23:52,075 --> 00:23:53,866 ‫אין לנו מנוע 254 00:23:53,950 --> 00:23:55,991 ‫ואין מטבח 255 00:23:56,075 --> 00:23:57,450 ‫הו, לא 256 00:23:58,200 --> 00:24:02,200 ‫אנחנו צפים עם אהבה והמון הומור 257 00:24:02,283 --> 00:24:04,866 ‫לקראת אושרנו האין-סופי" 258 00:24:37,366 --> 00:24:38,200 ‫היי. 259 00:24:38,783 --> 00:24:39,616 ‫היי. 260 00:24:40,325 --> 00:24:41,658 ‫אתה עוקב אחריי. 261 00:24:44,075 --> 00:24:46,575 ‫המסקרה מחמיאה לך. 262 00:24:53,158 --> 00:24:55,658 ‫ניבקן! ‫-הצבע הזה מתאים לך בול. 263 00:24:56,408 --> 00:24:57,283 ‫ניבקן! 264 00:25:02,533 --> 00:25:05,075 ‫אבל תיזהרי. 265 00:25:05,158 --> 00:25:09,158 ‫את עלולה להוציא לעצמך עין עם המברשת הזו. 266 00:25:09,241 --> 00:25:10,533 ‫מה אתה עושה כאן? 267 00:25:10,616 --> 00:25:12,158 ‫דופן, חבר שלי. 268 00:25:12,241 --> 00:25:13,950 ‫נעים מאוד. ‫-זו ונקה. 269 00:25:14,866 --> 00:25:18,116 ‫ונקה סינובה מיהרה, ‫נולדה ב-15 בפברואר, 1947. 270 00:25:18,741 --> 00:25:22,533 ‫אחת האמניות האהובות והאהודות בסקנדינביה. 271 00:25:23,866 --> 00:25:25,033 ‫צריך לזוז. 272 00:25:25,116 --> 00:25:28,658 ‫רוי אמר שצריך לבוא איתו לגרמניה. חייבים. 273 00:25:28,741 --> 00:25:34,116 ‫אתם נוסעים לגרמניה? ‫-חבר שלנו מתחרה במרוץ בנורבורגרינג. 274 00:25:34,200 --> 00:25:36,825 ‫איזה מרגש! גם אני נוסעת לכיוון הזה. 275 00:25:36,908 --> 00:25:38,700 ‫באמת? ‫-כן. 276 00:25:38,783 --> 00:25:40,575 ‫כן, אנחנו נוסעים לגרמניה. 277 00:25:42,325 --> 00:25:44,825 ‫היה נעים להכיר. ‫-מה בוער? 278 00:25:46,450 --> 00:25:47,325 ‫להתראות. 279 00:25:48,116 --> 00:25:49,908 ‫קדימה. בוא. 280 00:25:59,658 --> 00:26:02,033 ‫בוא! ‫-אני בא. תפסיק לנדנד. 281 00:26:11,033 --> 00:26:13,200 ‫מה את עושה? ‫-עוזרת לו. 282 00:26:13,950 --> 00:26:15,408 ‫אבל צריך... 283 00:26:15,491 --> 00:26:18,116 ‫שלום לכם! ‫-היי. 284 00:26:19,033 --> 00:26:21,616 ‫החרימו את המכונית שלי, 285 00:26:21,700 --> 00:26:23,866 ‫בטענה שאני נהג מסוכן. 286 00:26:23,950 --> 00:26:26,075 ‫מה אתה אומר? 287 00:26:28,533 --> 00:26:30,825 ‫רוצה שניקח אותך לאנשהו? 288 00:26:30,908 --> 00:26:35,241 ‫לא, אל דאגה. ‫-יופי, אם כך... 289 00:26:35,325 --> 00:26:37,866 ‫אבל אשתי גרה באודבלה. 290 00:26:37,950 --> 00:26:41,783 ‫אם אתם נוסעים לכיוון הזה, אשמח לטרמפ. 291 00:26:41,866 --> 00:26:42,866 ‫תיכנס. 292 00:26:42,950 --> 00:26:44,658 ‫באמת? מגניב! 293 00:26:47,616 --> 00:26:49,075 ‫מה את עושה? 294 00:26:50,033 --> 00:26:53,950 ‫עכשיו אצטרך לפטפט עם אדם זר. 295 00:26:54,033 --> 00:26:56,950 ‫רק עד אודבלה. ‫-רק? 296 00:26:57,033 --> 00:26:58,825 ‫אני בטוחה שיש לכם מכנה משותף. 297 00:27:00,283 --> 00:27:02,533 ‫לא אוותר על חולצתי האהובה. 298 00:27:04,283 --> 00:27:05,741 ‫אולי כדאי ללחוץ ידיים. 299 00:27:06,366 --> 00:27:07,491 ‫רוי. ‫-רוי. 300 00:27:08,200 --> 00:27:10,325 ‫מה? גם לך קוראים רוי? 301 00:27:10,408 --> 00:27:11,658 ‫אכן. 302 00:27:14,700 --> 00:27:16,700 ‫גלידה, ניבקן? 303 00:27:16,783 --> 00:27:21,366 ‫שלגון בעל שלושה צבעים ‫ושוקולד מלמעלה, אם יש להם. 304 00:27:22,033 --> 00:27:23,283 ‫שלגון בדרך אליך. 305 00:27:37,866 --> 00:27:38,825 ‫שלום. 306 00:27:40,116 --> 00:27:41,533 ‫רק רגע. 307 00:27:42,200 --> 00:27:43,866 ‫החלון נתקע לפעמים. 308 00:27:44,866 --> 00:27:46,741 ‫הקדמת קצת, לא? 309 00:27:47,491 --> 00:27:51,116 ‫יכול להיות. ‫-ממש לא בעיה. 310 00:27:52,158 --> 00:27:53,866 ‫בנים, בואו. 311 00:27:56,450 --> 00:28:00,533 ‫רק רגע. תחתום כאן בבקשה. 312 00:28:00,616 --> 00:28:02,283 ‫בבקשה. 313 00:28:06,616 --> 00:28:09,825 ‫לחתום כאן בשמי? ‫-כן. 314 00:28:09,908 --> 00:28:10,783 ‫כאן? 315 00:28:23,033 --> 00:28:25,866 ‫כן. תודה. 316 00:28:29,491 --> 00:28:32,533 ‫מצוין. תודה. טוב. 317 00:28:42,741 --> 00:28:44,866 ‫נו, היה להם? ‫-אכן. 318 00:28:45,408 --> 00:28:48,700 ‫מצחיק אותי שקוראים לזה "זכוכית" בשבדיה. 319 00:28:48,783 --> 00:28:52,450 ‫הם קוראים לגלידה "זכוכית"? ‫-"פעמיים זכוכיות שלגון, בבקשה." 320 00:28:57,283 --> 00:28:58,158 ‫כן. 321 00:28:58,866 --> 00:28:59,908 ‫הגענו. 322 00:29:00,491 --> 00:29:02,616 ‫תודה על הטרמפ. ‫-לעונג לי. 323 00:29:03,408 --> 00:29:07,783 ‫אם המסיבה על הפנים, תתקדם למסיבה הבאה. 324 00:29:07,866 --> 00:29:09,950 ‫רשמתי לעצמי, רוי. 325 00:29:10,575 --> 00:29:14,158 ‫רוי ורוי. איזה מגניב! 326 00:29:14,783 --> 00:29:17,033 ‫רוי ורוי. ‫-כן, אדיר. 327 00:29:17,616 --> 00:29:19,783 ‫להתראות. כל טוב. ‫-להתראות. 328 00:29:19,866 --> 00:29:21,116 ‫כן, להתראות. 329 00:29:21,991 --> 00:29:24,866 ‫להתראות. ‫-להתראות. אתחלף איתך. 330 00:29:29,241 --> 00:29:30,575 ‫כמה שאת יפה! 331 00:29:42,283 --> 00:29:48,116 ‫תוכל להקפיץ אותי למאלמו? גרושתי גרה שם. 332 00:29:50,783 --> 00:29:52,700 ‫בטח. אין בעיה. ‫-אחלה. 333 00:29:53,491 --> 00:29:54,408 ‫מגניב! 334 00:30:07,450 --> 00:30:09,533 ‫אמרתי שנתראה לפני מאלמו! 335 00:30:10,491 --> 00:30:11,783 ‫בלי בעיה! 336 00:30:14,491 --> 00:30:16,325 ‫רוי, תתעודד. 337 00:30:17,408 --> 00:30:19,533 ‫אתה תתחתן בסופו של דבר. 338 00:30:21,866 --> 00:30:24,533 ‫מה אכפת לך מהחתונה, טי-טי? 339 00:30:27,158 --> 00:30:30,575 ‫אני מאמין באהבה. ‫-למה אתה לא נשוי? 340 00:30:30,658 --> 00:30:34,158 ‫עוד לא מצאתי את אשת חלומותיי. 341 00:30:34,241 --> 00:30:36,575 ‫תאר לנו את אשת חלומותיך. 342 00:30:37,991 --> 00:30:39,283 ‫חובבת מכוניות, 343 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 ‫חכמה, 344 00:30:42,283 --> 00:30:43,991 ‫מכונאית טובה 345 00:30:44,783 --> 00:30:46,116 ‫ויודעת להכין מרק טעים. 346 00:31:10,866 --> 00:31:11,700 ‫הלו? 347 00:31:12,200 --> 00:31:14,033 ‫שלום, סילביה. מתוקה. 348 00:31:17,741 --> 00:31:20,491 ‫אני והחבר'ה בדרך. 349 00:31:21,491 --> 00:31:24,200 ‫אנחנו נוסעים דרומה. אבל... 350 00:31:25,616 --> 00:31:26,783 ‫אני מתגעגע אלייך 351 00:31:26,866 --> 00:31:28,283 ‫ולשלבי. 352 00:31:28,366 --> 00:31:30,741 ‫ואם אפסיד, לא אוכל... 353 00:31:30,825 --> 00:31:32,241 ‫רוי! 354 00:31:32,325 --> 00:31:36,075 ‫תלבש מכנסיים! אסור להסתובב בעירום! 355 00:31:37,158 --> 00:31:39,575 ‫רק ניקיתי אותם. 356 00:31:40,575 --> 00:31:44,325 ‫מה אתה עושה? אתה לא לובש מכנסיים? 357 00:31:44,408 --> 00:31:47,075 ‫לא, לא אני. יש כאן עוד רוי. 358 00:31:47,158 --> 00:31:50,158 ‫עוד רוי? ‫-שבדי בשם רוי. 359 00:31:50,241 --> 00:31:52,866 ‫ואני הכרתי דנית בשם סילביה. 360 00:31:52,950 --> 00:31:56,950 ‫לא, באמת. רוי ורוי. שני רוי. 361 00:31:57,533 --> 00:31:58,658 ‫תתאפס על עצמך! 362 00:31:59,408 --> 00:32:00,533 ‫סילביה? 363 00:32:02,491 --> 00:32:03,408 ‫הלו? 364 00:32:04,158 --> 00:32:05,783 ‫נשב לאכול. 365 00:32:07,033 --> 00:32:08,200 ‫ניתקת לו בפרצוף? 366 00:32:14,283 --> 00:32:15,991 ‫אבא שלך שבר כלי. 367 00:32:37,616 --> 00:32:40,325 ‫תודה רבה. ‫-לעונג לנו. 368 00:32:45,616 --> 00:32:46,616 ‫להתראות! 369 00:32:48,033 --> 00:32:50,325 ‫ברוך שפטרנו מהשבדי הזה. 370 00:32:52,908 --> 00:32:54,991 ‫התקררת? ‫-מה פתאום. 371 00:32:55,075 --> 00:32:57,533 ‫הבית הזה גם שלי! 372 00:32:57,616 --> 00:33:00,116 ‫לך לעזאזל! אני שונאת אותך! 373 00:33:00,200 --> 00:33:03,366 ‫נמאס לי ממך! ‫-היא חתיכת... 374 00:33:04,658 --> 00:33:06,158 ‫את פסיכית! 375 00:33:06,241 --> 00:33:10,325 ‫הוא של סבא שלי. ‫-לא רוצה לראות אותך יותר בחיים. 376 00:33:10,408 --> 00:33:13,241 ‫לא! ‫-יצאת מדעתך? 377 00:33:14,116 --> 00:33:16,241 ‫תתחפף מכאן. 378 00:33:16,325 --> 00:33:19,825 ‫תסתלק, חתיכת מטומטם! 379 00:33:20,616 --> 00:33:23,075 ‫גם זו הייתה מסיבה לא משהו. 380 00:33:25,700 --> 00:33:30,616 ‫אפשר לבוא איתכם לגרמניה? ‫הבת שלי גרה בהמבורג. 381 00:33:31,908 --> 00:33:34,158 ‫יש לה כלי נשק? 382 00:33:34,241 --> 00:33:35,658 ‫אין סיכוי! ‫-יופי. 383 00:33:45,700 --> 00:33:46,950 ‫יהיה כיף, ניבקן. 384 00:33:49,033 --> 00:33:51,116 ‫תאר לעצמך. גרמניה. 385 00:33:52,450 --> 00:33:53,700 ‫כן. 386 00:34:01,825 --> 00:34:03,408 ‫תירגע. 387 00:34:04,033 --> 00:34:07,991 ‫לא יאסרו עליך להיכנס ‫רק משום שהגרמנית שלך גרועה. 388 00:34:08,075 --> 00:34:10,908 ‫יכול להיות שכן. הוא מגיע. ‫-יהיה בסדר. 389 00:34:24,741 --> 00:34:26,700 ‫ב... על, מאחורי. 390 00:34:26,783 --> 00:34:28,158 ‫בתוך, ליד. 391 00:34:29,533 --> 00:34:31,116 ‫מעל, מתחת. 392 00:34:32,283 --> 00:34:33,366 ‫לפני, בין. 393 00:34:35,366 --> 00:34:36,616 ‫יופי של מכונית. 394 00:34:38,866 --> 00:34:40,116 ‫להתראות. 395 00:34:40,700 --> 00:34:41,950 ‫תודה רבה. 396 00:35:00,366 --> 00:35:07,241 ‫היי, מתוקה. מה שלומך? מדבר אבא שלך. ‫אני בגרמניה וחשבתי לי... 397 00:35:07,325 --> 00:35:08,366 ‫הלו? 398 00:35:10,491 --> 00:35:13,450 ‫הבת שלך לא יכולה לפגוש אותך? ‫-לא... 399 00:35:13,533 --> 00:35:15,075 ‫לא מתאים עכשיו. 400 00:35:25,241 --> 00:35:26,200 ‫שלום. 401 00:35:28,033 --> 00:35:28,908 ‫שלום. 402 00:35:31,033 --> 00:35:32,575 ‫לבשת שוב מכנסיים? 403 00:35:33,658 --> 00:35:34,908 ‫נכון. 404 00:35:34,991 --> 00:35:36,700 ‫כן, מצחיק. 405 00:35:38,241 --> 00:35:40,033 ‫כן, ואת... 406 00:35:42,825 --> 00:35:45,033 ‫רצית לומר משהו? 407 00:35:46,408 --> 00:35:47,658 ‫ממש לא. 408 00:35:49,533 --> 00:35:52,283 ‫לא. איפה שלבי? ‫-ישנה במכונית. 409 00:35:55,908 --> 00:35:59,283 ‫באיזו שעה המרוץ מחר? 410 00:35:59,366 --> 00:36:02,325 ‫הזמנתי מסלול ל-16:00. ?16:00- 411 00:36:03,241 --> 00:36:05,741 ‫טוב, מתאים לנו. 412 00:36:07,116 --> 00:36:08,658 ‫נתראה שם, אני מניח. 413 00:36:09,866 --> 00:36:10,866 ‫כן. 414 00:36:12,075 --> 00:36:13,408 ‫אולי די? 415 00:36:14,575 --> 00:36:15,991 ‫זה דבילי. 416 00:36:16,616 --> 00:36:18,616 ‫להתחרות זה בזה וכולי. 417 00:36:19,866 --> 00:36:21,033 ‫אולי ניסע הביתה? 418 00:36:22,950 --> 00:36:24,408 ‫הנשיקה ההיא... 419 00:36:25,950 --> 00:36:28,575 ‫לא סיפרת לי איך היא הייתה. 420 00:36:28,658 --> 00:36:31,158 ‫זו הייתה נשיקונת? 421 00:36:31,241 --> 00:36:33,200 ‫או נשיקה מכל הלב? 422 00:36:45,700 --> 00:36:47,241 ‫משהו כזה. 423 00:36:51,575 --> 00:36:52,533 ‫ככה. 424 00:36:55,241 --> 00:36:56,491 ‫וואו. 425 00:36:56,575 --> 00:36:58,825 ‫לא נישקו אותי ככה כבר 30 שנים. 426 00:37:42,575 --> 00:37:44,200 ‫תגיד, דופן, 427 00:37:45,325 --> 00:37:47,825 ‫מה עושה פה ארון קבורה? ‫-ארון קבורה? 428 00:37:48,616 --> 00:37:49,658 ‫תראה. 429 00:37:51,241 --> 00:37:53,241 ‫מה לכל הרוחות? 430 00:38:00,283 --> 00:38:01,408 ‫ניבקן? 431 00:38:03,575 --> 00:38:05,450 ‫כן? ‫-ארון הקבורה הזה... 432 00:38:06,533 --> 00:38:08,950 ‫לא היה כאן כשיצאנו מאוסלו. 433 00:38:10,200 --> 00:38:12,700 ‫לא? ‫-לא. 434 00:38:22,575 --> 00:38:24,366 ‫טוב... 435 00:38:24,866 --> 00:38:26,783 ‫אין סיבה לבהלה. 436 00:38:27,533 --> 00:38:29,700 ‫אין סיבה לבהלה? ‫-לא. 437 00:38:30,533 --> 00:38:33,366 ‫אנחנו נוסעים עם גופה! 438 00:38:33,450 --> 00:38:35,200 ‫אין סיבה לבהלה? 439 00:38:37,450 --> 00:38:39,033 ‫מה קורה פה, ניבקן? 440 00:38:40,033 --> 00:38:42,200 ‫מעולם לא ראיתי אותה. 441 00:38:42,283 --> 00:38:44,366 ‫היא לא קרובת משפחה שלי. 442 00:38:44,450 --> 00:38:47,491 ‫מצטער, חברים. נצטרך להחזיר אותה. 443 00:38:47,575 --> 00:38:50,116 ‫אין סיכוי. אי אפשר עכשיו. 444 00:38:50,200 --> 00:38:53,408 ‫זו גופה. היא עלולה להצחין. 445 00:38:53,491 --> 00:38:55,783 ‫יהיה בסדר. 446 00:38:55,866 --> 00:39:00,075 ‫נוריד אותה בדרך חזרה. ‫יום אחד לא ישנה שום דבר. 447 00:39:00,866 --> 00:39:03,575 ‫סוף סוף חזרת לעניינים. 448 00:39:03,658 --> 00:39:06,908 ‫אין לנו זמן. ‫-לא ניתן לגופה לעצור בעדנו. 449 00:39:35,158 --> 00:39:38,533 ‫את יודעת מה? צריך ללמד אותו לקח. 450 00:39:41,450 --> 00:39:42,783 ‫זוכרת את למי? 451 00:39:45,741 --> 00:39:49,450 ‫נראה איך רוי יתמודד עם למי הקטן שלנו. 452 00:39:58,533 --> 00:39:59,533 ‫מה קורה כאן? 453 00:40:25,950 --> 00:40:27,241 ‫מי אתם? 454 00:40:50,408 --> 00:40:52,116 ‫רוי גונדרסן. 455 00:40:53,658 --> 00:40:55,241 ‫האגדה הנורבגית. 456 00:40:56,116 --> 00:40:57,658 ‫מי הבוקר הזה? 457 00:40:58,741 --> 00:41:01,200 ‫אין לי מושג. ‫-למי מולר. 458 00:41:02,575 --> 00:41:04,575 ‫קוטל המוסטנגים מהמבורג. 459 00:41:04,658 --> 00:41:08,366 ‫ציפור לחשה לי שאתה בגרמניה וחשבתי לי, 460 00:41:09,325 --> 00:41:12,241 ‫"אולי נערוך מרוץ בין שתי אגדות?" 461 00:41:12,325 --> 00:41:13,991 ‫כן, מרוץ האגדות! 462 00:41:14,491 --> 00:41:16,200 ‫כן, מרוץ. 463 00:41:16,283 --> 00:41:18,075 ‫אני מצטער, אבל... 464 00:41:18,158 --> 00:41:19,408 ‫אולי בפעם הבאה. 465 00:41:20,866 --> 00:41:22,616 ‫אם למי אומר שמתחרים... 466 00:41:23,116 --> 00:41:24,491 ‫מתחרים. 467 00:41:25,533 --> 00:41:27,325 ‫אני לא מעוניין. 468 00:41:29,241 --> 00:41:36,075 ‫נכון, שכחתי. אתם הנורבגים ידועים כשפנים. 469 00:41:40,200 --> 00:41:41,366 ‫היי, אתה. 470 00:41:43,950 --> 00:41:46,908 ‫עם פאות הלחיים. 471 00:41:46,991 --> 00:41:50,241 ‫רוצה להתחרות? תתחרה בי. 472 00:41:50,908 --> 00:41:54,241 ‫אף אחד לא נוגע בפאות הלחיים שלי. 473 00:41:54,325 --> 00:41:55,408 ‫באמת? 474 00:41:56,700 --> 00:41:58,575 ‫למה מה תעשה לי? 475 00:42:04,033 --> 00:42:04,908 ‫קוואק. 476 00:42:05,866 --> 00:42:07,616 ‫קוואק. ‫-קוואק. 477 00:42:07,700 --> 00:42:09,700 ‫קוואק... 478 00:42:25,116 --> 00:42:28,700 ‫זה כל מה שאתה שווה? ‫-אל תשכח את המכונית! 479 00:42:29,283 --> 00:42:30,200 ‫לא! 480 00:42:32,158 --> 00:42:34,700 ‫אני מתנצל! אל... 481 00:42:35,450 --> 00:42:36,575 ‫לא! 482 00:42:38,866 --> 00:42:41,158 ‫דופן, הם לא נורמליים. 483 00:42:41,908 --> 00:42:43,366 ‫אחכה במכונית. 484 00:42:54,700 --> 00:42:56,158 ‫מה הבעיה שלך? 485 00:43:00,158 --> 00:43:01,741 ‫גם אתה רוצה לשחות? 486 00:43:19,616 --> 00:43:22,491 ‫אתה ואני. כאן ועכשיו. 487 00:43:25,866 --> 00:43:28,783 ‫לא בטוח שיש לי אומץ, גונדרסן. 488 00:43:28,866 --> 00:43:30,491 ‫נתחרה על רישיון הרכב. 489 00:43:31,366 --> 00:43:34,116 ‫המנצח זוכה במכונית של המפסיד, טוב? 490 00:46:03,241 --> 00:46:04,408 ‫זי... 491 00:46:13,283 --> 00:46:16,366 ‫כל הכבוד, רוי! ‫-אתה מספר אחת! 492 00:46:20,116 --> 00:46:21,116 ‫הכול בסדר? 493 00:46:23,991 --> 00:46:24,866 ‫את המפתחות. 494 00:46:38,283 --> 00:46:39,158 ‫מה לכל... 495 00:46:45,116 --> 00:46:46,283 ‫לעזאזל! 496 00:46:46,866 --> 00:46:48,491 ‫פקק הניקוז איננו. 497 00:46:48,575 --> 00:46:49,533 ‫מה? 498 00:46:49,616 --> 00:46:52,491 ‫ניבקן, אתה היית אחראי על כך, לא? 499 00:46:52,575 --> 00:46:55,700 ‫אם כן, עשיתי טעות חמורה. סליחה. 500 00:46:55,783 --> 00:46:58,866 ‫עזוב שטויות. ‫-אני מתנצל. 501 00:46:58,950 --> 00:47:01,658 ‫ביש מזל. ‫-מה אתה אומר. 502 00:47:01,741 --> 00:47:05,491 ‫עכשיו אולי איבדת ‫את הסיכוי היחיד שלך להחזיר את סילביה. 503 00:47:16,075 --> 00:47:16,991 ‫היי! 504 00:47:17,616 --> 00:47:19,241 ‫בואו איתי! מהר! 505 00:47:19,325 --> 00:47:20,908 ‫- רוי ‫שירותי רכב - 506 00:47:27,908 --> 00:47:32,116 ‫רוי שירותי רכב? טירוף! מה הסיכוי? 507 00:47:32,825 --> 00:47:35,200 ‫רוי, רוי ורוי. 508 00:47:35,283 --> 00:47:39,283 ‫רוי גרמני, רוי שבדי ורוי נורבגי. 509 00:47:39,366 --> 00:47:40,700 ‫זה אתה. 510 00:47:40,783 --> 00:47:45,200 ‫עוד קצת, ותעצור פה. כן. 511 00:47:47,158 --> 00:47:48,616 ‫כבה מנוע. 512 00:47:58,700 --> 00:48:00,408 ‫גל הארכובה שבור. 513 00:48:00,491 --> 00:48:02,658 ‫אמרתי לך שלא היית צריך לנהוג. 514 00:48:02,741 --> 00:48:04,491 ‫תקשיבו. 515 00:48:04,575 --> 00:48:06,908 ‫על המכונית להיות מוכנה למחר. סוף פסוק. 516 00:48:07,658 --> 00:48:11,825 ‫תקשיב. על המכונית להיות מוכנה למחר. 517 00:48:11,908 --> 00:48:15,033 ‫רוי מתחרה בפורשה. 518 00:48:15,116 --> 00:48:17,116 ‫מחר בנורבורגרינג. 519 00:48:20,866 --> 00:48:22,450 ‫גם אם נתקן את המנוע, 520 00:48:22,533 --> 00:48:26,200 ‫למכונית הזו אין שום סיכוי ‫נגד פורשה בנורבורגרינג. 521 00:48:27,200 --> 00:48:32,158 ‫כדי להתחרות במסלול הזה, תצטרך... 522 00:48:33,450 --> 00:48:34,991 ‫שיפוץ יסודי. 523 00:48:35,616 --> 00:48:37,491 ‫ואי אפשר אפילו לתקן את המנוע. 524 00:48:39,741 --> 00:48:40,575 ‫טוב. 525 00:48:41,366 --> 00:48:43,533 ‫מה? אתה מרים ידיים? 526 00:48:44,366 --> 00:48:46,491 ‫אתה נוהג מחר. 527 00:48:46,575 --> 00:48:48,866 ‫כבר נמאס לי! 528 00:48:48,950 --> 00:48:51,950 ‫אני מתמקד במציאת פתרונות. 529 00:48:52,033 --> 00:48:53,950 ‫רק אני חושב על פתרונות. 530 00:48:54,033 --> 00:48:55,116 ‫למה? ‫-תקשיב... 531 00:48:55,200 --> 00:48:56,991 ‫אני מדבר. מנחה האירוע. 532 00:48:57,075 --> 00:49:01,741 ‫אתה כבר לא מנחה האירוע. ‫-החתונה רק נדחתה. 533 00:49:01,825 --> 00:49:06,825 ‫תקשיבו. לאחותי הקטנה עלה רעיון מטורף. 534 00:49:08,533 --> 00:49:11,741 ‫אולי נתקין את המנוע ההוא ברכב הזה? 535 00:49:12,866 --> 00:49:13,866 ‫זה... 536 00:49:13,950 --> 00:49:15,700 ‫מוצא חן בעיניי. 537 00:49:15,783 --> 00:49:20,325 ‫ניבקן, אפשר להחליף את המנוע בצהובה הקטנה 538 00:49:20,408 --> 00:49:21,575 ‫עד מחר בבוקר? 539 00:49:23,783 --> 00:49:28,741 ‫נצטרך להחליף סעפות פליטה, ‫תושבות, גלגל רצועה, 540 00:49:28,825 --> 00:49:31,033 ‫משאבת דלק, מצמד... 541 00:49:31,116 --> 00:49:34,241 ‫אוכל להכין לוח החלקה חדש בעצמי. 542 00:49:34,325 --> 00:49:35,866 ‫בקיצור, כמעט אפשרי? 543 00:49:38,158 --> 00:49:40,700 ‫פחות או יותר כן. ‫-בדיוק. 544 00:49:40,783 --> 00:49:43,991 ‫פרדי, פריץ, פרנקה? יש לנו עבודה! 545 00:49:45,241 --> 00:49:46,700 ‫ידידיי הנורבגים... 546 00:49:46,783 --> 00:49:48,991 ‫אני שבדי. ‫-ושבדי... 547 00:49:49,658 --> 00:49:52,908 ‫נבנה את הגרסה המטורפת של המכונית שלך! 548 00:49:56,700 --> 00:49:59,616 ‫תגידו שלום למשפחתי. אשתי, פרנקה. 549 00:50:24,241 --> 00:50:25,283 ‫היי. 550 00:50:27,450 --> 00:50:28,741 ‫מה שלומך? 551 00:50:33,075 --> 00:50:34,325 ‫יש לך חום. 552 00:50:36,825 --> 00:50:38,575 ‫שמעתי מה קרה לטויוטה שלך. 553 00:50:44,241 --> 00:50:46,200 ‫אתה רוצה מרק עוף? 554 00:50:46,908 --> 00:50:48,616 ‫עם ג'ינג'ר וצ'ילי? 555 00:50:53,991 --> 00:50:56,741 ‫פעם כינו אותי "מלך הדריפט". 556 00:50:57,491 --> 00:50:58,366 ‫מגניב. 557 00:50:59,783 --> 00:51:03,200 ‫אתה כבר לא מתחרה? ‫-לא. 558 00:51:05,200 --> 00:51:06,366 ‫בחרתי בהם. 559 00:51:07,200 --> 00:51:08,283 ‫במשפחה שלי. 560 00:51:11,741 --> 00:51:14,783 ‫אבל הם לא חסרים לך? המרוצים? 561 00:51:20,450 --> 00:51:23,283 ‫אשתי חושבת שהמכונית שייכת ללקוח. ‫-טוב. 562 00:51:23,366 --> 00:51:27,533 ‫ברור לי שלא אתחרה יותר, ‫אבל מותר לחלום, לא? 563 00:51:39,283 --> 00:51:43,533 ‫- נורבורגרינג - 564 00:51:55,908 --> 00:51:57,033 ‫כן. 565 00:52:03,533 --> 00:52:04,825 ‫אבא. 566 00:52:10,991 --> 00:52:11,991 ‫כן. 567 00:52:14,658 --> 00:52:16,783 ‫להתקשר? ‫-תתקשרי. 568 00:52:33,991 --> 00:52:35,033 ‫ערב טוב. 569 00:52:35,866 --> 00:52:36,741 ‫הלו? 570 00:52:37,741 --> 00:52:41,116 ‫שלום, אפשר לדבר עם רוי? ‫-כן, מי מדבר? 571 00:52:41,200 --> 00:52:42,991 ‫בת הזוג שלו. 572 00:52:43,575 --> 00:52:44,991 ‫רוי? 573 00:52:45,075 --> 00:52:47,283 ‫יש לך טלפון. ‫-מי זה? 574 00:52:47,366 --> 00:52:50,283 ‫בת הזוג שלך. ‫-אין לי בת זוג. 575 00:52:50,366 --> 00:52:53,075 ‫בת זוג? איזו בת זוג? 576 00:52:53,158 --> 00:52:55,325 ‫היא טוענת שכן. 577 00:52:55,408 --> 00:52:57,741 ‫היא משוגעת! אישה משוגעת. לא יודע. 578 00:52:58,283 --> 00:53:00,783 ‫מצטער, אבל הוא טוען שאת לא בת זוגו. 579 00:53:02,033 --> 00:53:04,991 ‫מה? ‫-הוא טוען שאת אישה משוגעת. 580 00:53:05,658 --> 00:53:07,783 ‫אני משוגעת? 581 00:53:07,866 --> 00:53:10,033 ‫אני מתנצל, אבל כך הוא טוען. 582 00:53:10,116 --> 00:53:11,241 ‫לא. ‫-כן. 583 00:53:11,325 --> 00:53:12,533 ‫הלו? ‫-הלו? 584 00:53:13,283 --> 00:53:14,533 ‫סילביה? זה אני. 585 00:53:14,616 --> 00:53:20,033 ‫אז מה, אני כבר לא בת זוגך ‫ואתה קורא לי משוגעת? 586 00:53:20,116 --> 00:53:22,491 ‫לא קראתי לך כך. זו הייתה אי הבנה. 587 00:53:22,575 --> 00:53:27,241 ‫מי קרא לי כך, רוי השבדי? ‫-לא, רוי הגרמני, למען האמת. 588 00:53:27,325 --> 00:53:30,075 ‫אומנם נשמע מטורף, ‫אבל לכל מי שאנחנו פוגשים... 589 00:53:30,158 --> 00:53:31,658 ‫...קוראים רוי. 590 00:53:32,783 --> 00:53:33,825 ‫מה הקטע? 591 00:53:34,325 --> 00:53:36,408 ‫ברצינות? ‫-קשה כשיש כ"כ הרבה רוי. 592 00:53:36,491 --> 00:53:38,408 ‫צריך לצאת. מייד! 593 00:53:38,491 --> 00:53:40,450 ‫לעזאזל, אני מצטער. 594 00:53:46,283 --> 00:53:49,575 ‫קדימה. ניבקן יעשה ‫את הכוונונים האחרונים בדרך. 595 00:53:49,658 --> 00:53:50,575 ‫טוב. 596 00:53:50,658 --> 00:53:52,408 ‫להתראות, תודה. ‫-בהצלחה. 597 00:53:53,991 --> 00:53:55,075 ‫לא, זה מטומטם. 598 00:53:55,158 --> 00:53:56,450 ‫יוצאים מכאן? 599 00:53:59,950 --> 00:54:03,450 ‫נניח אותו על הספה. ‫-אתה חייב לזוז, רוי. 600 00:54:03,533 --> 00:54:06,741 ‫אני בסדר. ‫-אתה צריך להתאושש. 601 00:54:06,825 --> 00:54:09,200 ‫נשאיר אותו כאן. ‫-אצטרף בהמשך. 602 00:54:09,283 --> 00:54:12,075 ‫אשאר לטפל בו. 603 00:54:12,158 --> 00:54:13,283 ‫כן. 604 00:54:13,366 --> 00:54:16,616 ‫בהצלחה בחיי האהבה. ‫-תודה. 605 00:54:16,700 --> 00:54:20,075 ‫גם לך. בהצלחה ב... חיים. 606 00:54:20,158 --> 00:54:23,033 ‫רוי, נזוז. ‫-כן. 607 00:54:26,741 --> 00:54:28,783 ‫אתמול הזמנתי מטבח חדש. 608 00:54:29,866 --> 00:54:33,241 ‫מותג איטלקי. עיצוב משובח. 609 00:54:33,325 --> 00:54:35,033 ‫יקר מאוד. 610 00:54:36,491 --> 00:54:40,283 ‫הארוחה הראשונה שאכין תהיה בשר טלה 611 00:54:41,033 --> 00:54:42,700 ‫בתוספת ריזוטו נהדר 612 00:54:42,783 --> 00:54:45,825 ‫בתיבול זעפרן. 613 00:54:49,241 --> 00:54:51,366 ‫אז מה, ברי, תתגעגע אליי? 614 00:54:56,575 --> 00:55:00,783 ‫נראה שהצלחנו להעלות ‫את המודעות לזהירות בדרכים. 615 00:55:05,158 --> 00:55:07,533 ‫יש יתרונות וחסרונות בזהירות בדרכים. 616 00:55:08,408 --> 00:55:09,825 ‫צד אחד בזה הוא... 617 00:55:10,741 --> 00:55:13,575 ‫שהעבודה שלי משעממת נורא. 618 00:55:14,658 --> 00:55:16,658 ‫אז בסדר, נתניע. 619 00:55:16,741 --> 00:55:17,908 ‫תנסי עכשיו! 620 00:55:19,616 --> 00:55:20,491 ‫לא. 621 00:55:21,325 --> 00:55:23,283 ‫בחייך. צריך לנסות באמת. 622 00:55:24,991 --> 00:55:27,491 ‫עוד קצת דלק, ואז תנסי שוב. 623 00:55:41,325 --> 00:55:42,741 ‫רד מהאוטובוס. 624 00:55:45,200 --> 00:55:46,783 ‫יש בעיה? 625 00:55:46,866 --> 00:55:49,575 ‫בדיקה שגרתית. ‫-מצוין. 626 00:55:51,741 --> 00:55:56,533 ‫אתה יודע, בנורבגיה, אני רב-פקד במשטרה. 627 00:55:57,950 --> 00:56:04,325 ‫אני עובד כנהג אוטובוס רק בחופשות. 628 00:56:06,241 --> 00:56:09,866 ‫כל הכבוד. יפה מאוד... 629 00:56:09,950 --> 00:56:11,783 ‫המכונית. ‫-כן, המכונית. 630 00:56:11,866 --> 00:56:14,033 ‫בנורבגיה אומרים "ניידת". 631 00:56:14,116 --> 00:56:16,908 ‫קוד 11. נהיגה לא אחראית ‫במהירות מופרזת של 250 קמ"ש. 632 00:56:19,450 --> 00:56:20,700 ‫אתה משוחרר. 633 00:56:24,991 --> 00:56:26,616 ‫מורק? 634 00:56:27,658 --> 00:56:29,158 ‫מה זה? 635 00:56:32,158 --> 00:56:34,950 ‫מה אמרתי לך? תמיד יהיה מישהו. 636 00:56:37,616 --> 00:56:38,741 ‫מה אתה אומר? 637 00:56:39,408 --> 00:56:41,908 ‫פרארי? ‫-למבורגיני. 638 00:56:42,783 --> 00:56:43,866 ‫עשרה אירו. 639 00:57:10,408 --> 00:57:11,408 ‫רוי גונדרסן. 640 00:57:33,866 --> 00:57:34,950 ‫מה זה היה? 641 00:57:36,200 --> 00:57:38,116 ‫עלי לאוטובוס. מייד! ‫-מה אתה עושה? 642 00:57:40,283 --> 00:57:41,200 ‫שבי. 643 00:57:41,908 --> 00:57:47,491 ‫אנחנו מסייעים למשטרת גרמניה ‫לתפוס פושע נורבגי. 644 00:57:47,575 --> 00:57:53,408 ‫אתם מתבקשים לחגור חגורות בטיחות ‫עד להודעה חדשה. לחגור! 645 00:57:53,491 --> 00:57:55,783 ‫בשום פנים ואופן 646 00:57:55,866 --> 00:57:59,283 ‫אין להשתמש בשירותים בזמן המבצע. 647 00:58:00,283 --> 00:58:03,950 ‫שם מאחור? זה הנכון? 648 00:58:07,033 --> 00:58:08,075 ‫תכף. קדימה. 649 00:58:08,158 --> 00:58:09,366 ‫נסי שוב. 650 00:58:11,700 --> 00:58:14,116 ‫לא. ‫-אני לא יודע. 651 00:58:25,491 --> 00:58:26,533 ‫לעזאזל. 652 00:58:27,366 --> 00:58:28,825 ‫תודה רבה באמת. 653 00:58:33,700 --> 00:58:35,366 ‫אני לא שומע אותך! 654 00:58:39,283 --> 00:58:40,783 ‫זהירות! 655 00:58:43,158 --> 00:58:43,991 ‫נסי עכשיו. 656 00:58:45,158 --> 00:58:48,158 ‫תלחצי על הגז. 657 00:58:52,450 --> 00:58:53,408 ‫ניבקן! 658 00:59:01,908 --> 00:59:03,116 ‫נסי עכשיו. 659 00:59:07,700 --> 00:59:08,575 ‫קדימה. 660 00:59:14,950 --> 00:59:17,241 ‫ניבקן, תיכנס! 661 00:59:17,991 --> 00:59:19,075 ‫זו המשטרה! 662 00:59:19,158 --> 00:59:21,325 ‫תברח לה. 663 00:59:21,408 --> 00:59:23,950 ‫אי אפשר עם הגרור הזה. הוא כבד מדי! 664 00:59:28,616 --> 00:59:30,491 ‫מה אתה עושה? 665 00:59:31,116 --> 00:59:33,700 ‫לא! ניבקן! 666 00:59:33,783 --> 00:59:37,075 ‫לא! עצור! 667 00:59:37,158 --> 00:59:38,116 ‫מה? 668 00:59:41,783 --> 00:59:45,158 ‫מה אתה עושה? למה עשית זאת? 669 00:59:46,450 --> 00:59:48,033 ‫למה עשית זאת? 670 00:59:48,575 --> 00:59:52,783 ‫אמרת שהוא כבד מדי. ‫-אבל המטרה... 671 00:59:52,866 --> 00:59:54,283 ‫תראה מה זה. 672 01:00:03,908 --> 01:00:05,950 ‫אבא! 673 01:00:23,366 --> 01:00:26,658 ‫אבא, חייבים לזוז! נתק את המכונית! 674 01:00:34,741 --> 01:00:36,616 ‫אנחנו נתפוס אותם! 675 01:00:41,908 --> 01:00:43,241 ‫קדימה! 676 01:00:44,116 --> 01:00:45,241 ‫קדימה! 677 01:00:50,116 --> 01:00:51,116 ‫סעי! 678 01:00:53,700 --> 01:00:55,575 ‫לעזאזל! חזור! 679 01:00:56,158 --> 01:01:00,116 ‫פנו דרך! כולם לזוז. ‫-פנו דרך! 680 01:01:00,200 --> 01:01:01,658 ‫להיכנס למכוניות. 681 01:01:18,658 --> 01:01:21,741 ‫זהירות, ברי. המכונית חדשה. 682 01:01:21,825 --> 01:01:24,866 ‫אף אחד לא מתעסק איתי בכביש שלי! 683 01:01:25,575 --> 01:01:27,575 ‫פנו דרך! 684 01:01:59,283 --> 01:02:00,366 ‫איפה הנורבגי? 685 01:02:01,616 --> 01:02:06,116 ‫יצא לפני שעה. אני לא יודע לאן הוא נסע. 686 01:02:07,325 --> 01:02:08,908 ‫אני יודע לאן הוא נסע. 687 01:02:10,075 --> 01:02:12,783 ‫הוא בדרך לנורבורגרינג. 688 01:02:15,741 --> 01:02:16,991 ‫ואתה... 689 01:02:18,241 --> 01:02:20,283 ‫אטפל בך אחר כך. 690 01:02:28,283 --> 01:02:30,616 ‫שמעת אותו. להתראות. 691 01:02:34,825 --> 01:02:35,991 ‫נתראה מחר. 692 01:02:37,825 --> 01:02:38,741 ‫מחר. 693 01:02:46,866 --> 01:02:47,950 ‫אכלנו אותה. 694 01:02:50,783 --> 01:02:52,200 ‫אכלנו אותה בגדול. 695 01:02:59,950 --> 01:03:00,783 ‫טוב מאוד. 696 01:03:00,866 --> 01:03:04,366 ‫צריך להגיע לנורבורגרינג ‫עד השעה 16:00. תבדקי במפה. 697 01:03:04,450 --> 01:03:05,283 ‫כן. 698 01:03:05,908 --> 01:03:07,075 ‫בסדר, בוא נראה. 699 01:03:07,158 --> 01:03:09,366 ‫אנחנו בצד הלא נכון של הריין. ‫-בסדר. 700 01:03:09,450 --> 01:03:10,825 ‫צריך לחצות את הגשר. 701 01:03:10,908 --> 01:03:12,825 ‫אנחנו קרובים. ‫-טוב. 702 01:03:14,241 --> 01:03:16,116 ‫בסדר. קדימה. 703 01:03:44,450 --> 01:03:46,450 ‫ברי, תיזהר עם המכונית! 704 01:03:55,616 --> 01:03:57,950 ‫היי! עצור! 705 01:04:15,408 --> 01:04:17,366 ‫היי! עצור את המכונית! אתה חייב! 706 01:04:33,325 --> 01:04:34,408 ‫כן. 707 01:04:37,325 --> 01:04:38,991 ‫תהדקי חגורת בטיחות. 708 01:04:45,158 --> 01:04:46,658 ‫מה הוא עושה? 709 01:05:31,075 --> 01:05:33,325 ‫לא ייאמן! 710 01:05:33,408 --> 01:05:36,283 ‫ברי, שלא תעז. ‫-אל תתערב. 711 01:05:36,366 --> 01:05:38,658 ‫אתה מתעסק עם האדם הלא נכון. 712 01:05:41,408 --> 01:05:42,283 ‫לא! 713 01:05:45,241 --> 01:05:47,450 ‫ברי! 714 01:06:05,241 --> 01:06:06,533 ‫מה עכשיו? 715 01:06:24,908 --> 01:06:26,491 ‫לא, לא היום! 716 01:06:46,741 --> 01:06:47,741 ‫לא! 717 01:07:13,991 --> 01:07:15,616 ‫אתה יודע לשחות? 718 01:07:18,200 --> 01:07:21,116 ‫אבא, אפשר להכריז רשמית שאתה לא נורמלי! 719 01:07:21,200 --> 01:07:23,033 ‫חציתי את הריין. 720 01:07:46,283 --> 01:07:49,700 ‫יפטרו אותי ולא אקבל פנסיה 721 01:07:49,783 --> 01:07:52,575 ‫והכול משום שאתה נוהג כמו מטורף! 722 01:07:52,658 --> 01:07:53,866 ‫זה לא נגמר. 723 01:07:54,533 --> 01:07:55,491 ‫עדיין לא. 724 01:07:56,283 --> 01:07:57,908 ‫לא נגמר? 725 01:07:57,991 --> 01:08:02,783 ‫על מה אתה מדבר? צריך לדווח על כך. 726 01:08:08,908 --> 01:08:09,991 ‫עמיתיי. 727 01:08:12,116 --> 01:08:16,200 ‫ניתחתי את המצב ואתם זקוקים לעזרה. 728 01:08:16,283 --> 01:08:19,033 ‫מה קורה? ‫-תפני את שני המושבים הראשונים. 729 01:08:19,116 --> 01:08:20,700 ‫למה? ‫-תפני וזהו! 730 01:08:21,491 --> 01:08:22,450 ‫תיכנסו. 731 01:08:35,075 --> 01:08:38,116 ‫דופן? ‫-היי, נינה. תקשיבי... 732 01:08:38,783 --> 01:08:42,575 ‫אני מצטער על אי ההבנה 733 01:08:42,658 --> 01:08:46,241 ‫שבגללה ניבקן ניתק את הגרור. 734 01:08:46,325 --> 01:08:50,116 ‫הכול בסדר. ירדנו מהגרור וברחנו למשטרה. 735 01:08:50,200 --> 01:08:53,283 ‫אנחנו בדרך. ‫-טוב. להתראות. 736 01:08:55,033 --> 01:08:56,158 ‫תירגע, ניבקן. 737 01:08:56,908 --> 01:08:57,950 ‫הם בסדר. 738 01:08:58,741 --> 01:08:59,950 ‫הם הצליחו לרדת. 739 01:09:01,033 --> 01:09:03,200 ‫אין סיבה לדאגה. 740 01:09:03,283 --> 01:09:06,158 ‫ברצינות? ‫-הם בסדר. 741 01:09:06,241 --> 01:09:10,325 ‫ברור שרוי יכול לברוח למשטרה. ‫-ברור. 742 01:09:10,408 --> 01:09:12,658 ‫בכלל לא היה לי ספק. ‫-לא. 743 01:09:14,533 --> 01:09:18,575 ‫איבדתי את התיאבון, ‫אבל עכשיו אני מוכן לארוחה חגיגית. 744 01:09:19,533 --> 01:09:20,491 ‫רעיון מצוין. 745 01:09:23,533 --> 01:09:25,741 ‫בוצ'ה גייר? מדבר פיליפ מורק. 746 01:09:25,825 --> 01:09:28,825 ‫רוי גונדרסן לעג לי על כך שאני נהג אוטובוס, 747 01:09:28,908 --> 01:09:32,575 ‫אז חשבתי לזרום עם הבדיחה שלו ‫ולהראות לו את האוטובוס שלי. 748 01:09:32,658 --> 01:09:34,075 ‫אז תצטרך למהר. 749 01:09:34,158 --> 01:09:36,700 ‫איפה הוא? ‫-בגרמניה. נורבורגרינג. 750 01:09:39,075 --> 01:09:41,325 ‫מה המרחק מכאן לנורבורגרינג? 751 01:09:41,408 --> 01:09:44,241 ‫אז הם נוסעים לנורבורגרינג. 752 01:09:44,325 --> 01:09:45,700 ‫אוי, לא! 753 01:09:45,783 --> 01:09:47,866 ‫אפשר לעצור לאכול משהו? 754 01:09:47,950 --> 01:09:51,325 ‫נמשיך לסייע למשטרת גרמניה. 755 01:09:51,408 --> 01:09:54,866 ‫אנחנו במצב קוד אדום. ‫-מהו קוד אדום? 756 01:09:55,741 --> 01:10:00,908 ‫מתוקף היותי שוטר זר באדמת גרמניה, ‫אני מבקש אישור להשתמש בסירנה. 757 01:10:02,408 --> 01:10:04,866 ‫יש לך אישור. ‫-לא! 758 01:10:08,950 --> 01:10:11,033 ‫פנו דרך! 759 01:10:18,741 --> 01:10:20,450 ‫- נורבורגרינג - 760 01:11:02,908 --> 01:11:03,825 ‫שלום לך. 761 01:11:07,283 --> 01:11:08,408 ‫אנחנו כאן. 762 01:11:09,241 --> 01:11:10,366 ‫הצלחנו להגיע. 763 01:11:11,241 --> 01:11:12,283 ‫אז... 764 01:11:13,825 --> 01:11:15,283 ‫היי, שלבי. 765 01:11:15,366 --> 01:11:16,783 ‫היי. 766 01:11:16,866 --> 01:11:18,616 ‫נסענו בפורשה. 767 01:11:19,408 --> 01:11:20,700 ‫היה כיף. 768 01:11:21,366 --> 01:11:24,616 ‫היא ורובין התחברו, ו... 769 01:11:24,700 --> 01:11:25,741 ‫נהנינו מאוד. 770 01:11:28,616 --> 01:11:30,033 ‫איך הצהובה הקטנה? 771 01:11:31,658 --> 01:11:34,325 ‫יפה? תראי את המנוע. 772 01:11:34,408 --> 01:11:38,366 ‫אם נתקין כלוב התהפכות חדש ‫וקפיצים נוקשים יותר, נוכל... 773 01:11:38,450 --> 01:11:40,741 ‫היי, נינה. מה העניינים? 774 01:11:40,825 --> 01:11:42,033 ‫בסדר. 775 01:11:42,908 --> 01:11:45,450 ‫למה רק אתם כאן? 776 01:11:45,533 --> 01:11:47,908 ‫איפה הרוי האחרים? 777 01:11:47,991 --> 01:11:49,075 ‫טוב... 778 01:11:49,866 --> 01:11:52,658 ‫סיפור ארוך. אבל אנחנו כאן. 779 01:11:52,741 --> 01:11:54,366 ‫כל השאר שטויות. 780 01:11:55,241 --> 01:11:57,200 ‫בהצלחה לשניכם. 781 01:12:04,158 --> 01:12:07,950 ‫נראה שלמי נכשל, אז תצטרך להתחרות. 782 01:12:09,700 --> 01:12:11,450 ‫כיף עבורי, סבל עבורך. 783 01:12:14,408 --> 01:12:17,283 ‫התוצאה הסופית לא תשנה שום דבר עבורה. 784 01:12:19,200 --> 01:12:20,866 ‫המרוץ אבוד מראש. 785 01:12:22,283 --> 01:12:23,283 ‫צר לי. 786 01:12:26,825 --> 01:12:29,116 ‫בסדר, חברים יקרים. ברור שיש לנו... 787 01:12:51,741 --> 01:12:54,950 ‫אני אוהב אותך! את מטורפת! 788 01:12:56,866 --> 01:12:59,325 ‫מוסטנג שנת 1967. מה קורה כאן? 789 01:12:59,408 --> 01:13:01,950 ‫אנחנו מתחרים בפורשה. 790 01:13:03,283 --> 01:13:05,325 ‫אתם מתחרים בפורשה? 791 01:13:05,408 --> 01:13:06,908 ‫במכונית הזו? ‫-כן. 792 01:13:07,491 --> 01:13:09,658 ‫יהיה קשה. 793 01:13:09,741 --> 01:13:12,408 ‫הפורשה הזו מכונית מהירה מאוד. 794 01:13:12,491 --> 01:13:16,325 ‫ואם לא די בכך, הנהגת מדהימה. 795 01:13:17,825 --> 01:13:20,783 ‫אין לכם סיכוי. אתן לך עצה אחת. 796 01:13:20,866 --> 01:13:24,741 ‫תישארו מאחוריה, כל הזמן. ‫מאחור בנורדשלייפה. 797 01:13:24,825 --> 01:13:28,366 ‫תשמרו על קור רוח. ‫אם תנסו לעקוף אותה, היא תדביק אתכם. 798 01:13:28,450 --> 01:13:30,408 ‫חכו לדוטינגר הואה. 799 01:13:30,491 --> 01:13:32,991 ‫אתם מהירים ממנה בישורת. 800 01:13:33,075 --> 01:13:37,783 ‫היא לא תצליח לעקוף אתכם. ‫זו ההזדמנות היחידה שלכם להדביק אותה. 801 01:13:37,866 --> 01:13:42,033 ‫אחרת תפסידו. תחכו. 802 01:13:42,116 --> 01:13:44,741 ‫הבנת? לא לשכוח. ‫-כן. 803 01:13:44,825 --> 01:13:46,158 ‫בהצלחה. ‫-תודה. 804 01:13:46,658 --> 01:13:48,200 ‫יופי של מכונית, דרך אגב. 805 01:14:07,991 --> 01:14:10,950 ‫אהבתי את גוש הבשר הזה. ‫-גם אני. 806 01:14:11,033 --> 01:14:12,575 ‫גם את הכרוב. ‫-כן. 807 01:14:17,450 --> 01:14:19,741 ‫היי, נינה. ‫-איפה אתם? 808 01:14:19,825 --> 01:14:23,408 ‫צריך להכין את המכונית. המרוץ תיכף מתחיל! 809 01:14:24,408 --> 01:14:26,741 ‫נשתדל להגיע בהקדם האפשרי. ‫-כן! להתראות. 810 01:14:27,241 --> 01:14:29,158 ‫אשלם ונזוז. 811 01:14:34,741 --> 01:14:37,325 ‫לעזאזל. ‫-איבדת את הארנק? 812 01:14:38,491 --> 01:14:42,241 ‫מה הקטע? בטח שכחתי אותו בהמבורג. 813 01:14:42,325 --> 01:14:45,450 ‫דופן, זו טעות חמורה. ‫-כן. 814 01:14:45,533 --> 01:14:46,741 ‫תודה בכך. 815 01:14:48,158 --> 01:14:50,575 ‫ניבקן? מתחפפים מכאן. 816 01:14:50,658 --> 01:14:53,283 ‫זה בסדר. אף אחד לא יראה. 817 01:14:59,450 --> 01:15:00,325 ‫היי! 818 01:15:02,616 --> 01:15:08,325 ‫תכננתם ללכת בלי לשלם? ‫-לא, שכחתי את הארנק, אז... 819 01:15:08,408 --> 01:15:09,783 ‫אני הולך להביא כסף. 820 01:15:09,866 --> 01:15:11,158 ‫יופי. 821 01:15:11,241 --> 01:15:13,158 ‫שאחד מכם יישאר כאן. 822 01:15:15,075 --> 01:15:17,033 ‫אבל... 823 01:15:17,908 --> 01:15:20,783 ‫דודה שלי יושבת במכונית. 824 01:15:20,866 --> 01:15:26,408 ‫היא בטח גוועת ברעב, אכפת לך שהיא תשב כאן? 825 01:15:26,491 --> 01:15:30,491 ‫עד שנחזור עם הכסף? 826 01:15:32,241 --> 01:15:33,200 ‫תודה. 827 01:15:50,700 --> 01:15:53,950 ‫ניבקן, תעזור לי. 828 01:15:54,033 --> 01:15:57,325 ‫דודה רות חלשה מעט. ‫-תושיב אותה כאן. 829 01:16:00,408 --> 01:16:02,533 ‫היא רכה יותר מכפי שחשבתי. 830 01:16:02,616 --> 01:16:03,908 ‫אקרב אותה לשולחן. 831 01:16:03,991 --> 01:16:05,575 ‫זהו. ‫-אני מחזיק אותה. 832 01:16:05,658 --> 01:16:06,783 ‫נראה... 833 01:16:11,075 --> 01:16:13,241 ‫כך תוכלי לראות טוב יותר. 834 01:16:13,866 --> 01:16:14,783 ‫הנה. 835 01:16:15,491 --> 01:16:17,200 ‫זהו, דודה רות. 836 01:16:17,908 --> 01:16:22,450 ‫עכשיו תוכלי להביט היטב בתפריט, בזמן ש... 837 01:16:22,533 --> 01:16:29,283 ‫כן, דודה שלי, היא... יש לה קצת אלרגיות, אז... 838 01:16:29,366 --> 01:16:32,616 ‫ייקח לה זמן לעבור על התפריט. 839 01:16:32,700 --> 01:16:33,825 ‫תיכף נחזור. 840 01:17:13,283 --> 01:17:14,783 ‫אני רוצה את המנוע שלי. 841 01:17:16,158 --> 01:17:18,950 ‫כן, אנחנו רוצים את המנוע. 842 01:17:19,950 --> 01:17:22,241 ‫יש מבין, לבנבן? 843 01:17:22,908 --> 01:17:26,366 ‫אז אני מציע שנתחרה שוב. 844 01:17:27,783 --> 01:17:28,991 ‫על רישיון הרכב. 845 01:17:29,075 --> 01:17:30,616 ‫היי, בוקר. 846 01:17:31,116 --> 01:17:32,075 ‫תתחפף. 847 01:17:32,700 --> 01:17:34,283 ‫המרוץ הזה לא מיועד לך. 848 01:17:35,241 --> 01:17:38,741 ‫אני הזמנתי את המסלול, ‫אז אני קובעת מי מתחרה. 849 01:17:46,658 --> 01:17:48,075 ‫אפשר לבוא גם? 850 01:17:49,908 --> 01:17:51,116 ‫שלום! 851 01:17:52,116 --> 01:17:57,700 ‫הגיס רצה לעזור ומינו אותי לנהג משנה, אז... 852 01:18:03,408 --> 01:18:04,408 ‫נו? 853 01:18:04,991 --> 01:18:06,116 ‫מה את אומרת? 854 01:18:07,950 --> 01:18:09,158 ‫כולנו ננהג. 855 01:18:10,200 --> 01:18:12,658 ‫המרוץ מתחיל ב-16:00 בדיוק. 856 01:18:13,408 --> 01:18:14,783 ‫בעוד שבע דקות. 857 01:18:14,866 --> 01:18:17,075 ‫לעזאזל. שבע דקות? 858 01:18:17,158 --> 01:18:21,450 ‫המכונית... אפשר לקבל עוד עשר דקות? 859 01:18:21,533 --> 01:18:24,741 ‫מה היה קורה אילו העולם כולו ‫היה מקבל עוד עשר דקות? 860 01:18:25,616 --> 01:18:28,783 ‫בגרמניה, דברים מתחילים בזמן. 861 01:18:29,366 --> 01:18:33,616 ‫והמרוץ מתחיל בעוד שש דקות ו-11 שניות. 862 01:18:37,366 --> 01:18:39,450 ‫לא. ‫-אני לא מבין מה הבעיה. 863 01:18:42,033 --> 01:18:44,908 ‫עוד ארבע דקות, אנשים. קדימה. 864 01:18:47,783 --> 01:18:49,450 ‫תנסי עכשיו. ‫-אני לא מבין. 865 01:19:05,408 --> 01:19:07,741 ‫אתם יודעים מה? עזבו. 866 01:19:13,158 --> 01:19:15,366 ‫אני מוותר. נוסעים הביתה. 867 01:19:15,450 --> 01:19:16,866 ‫אין סיכוי! ‫-כן. 868 01:19:16,950 --> 01:19:19,200 ‫המסיבה הזו לא הסתיימה. 869 01:19:19,783 --> 01:19:21,325 ‫רוי גונדרסן. 870 01:19:21,408 --> 01:19:25,075 ‫אם תוותר עכשיו, תגמור כמוני. 871 01:19:25,158 --> 01:19:27,366 ‫לא בא לך, נכון? 872 01:19:27,950 --> 01:19:31,741 ‫בוא. בוא הנה! 873 01:19:32,741 --> 01:19:34,700 ‫אתה רוצה את חיי? 874 01:19:35,283 --> 01:19:38,283 ‫אתה רוצה להתעורר בעוד עשר שנים ולגלות 875 01:19:38,366 --> 01:19:43,075 ‫שכל יקיריך לא רוצים שום קשר אליך? 876 01:19:43,158 --> 01:19:46,741 ‫בכל פעם שקשה, אתה בורח. 877 01:19:46,825 --> 01:19:48,908 ‫יש טעם בחיים כאלה? 878 01:19:48,991 --> 01:19:52,950 ‫לא. בלי לזלזל, ‫אבל החיים שלך נראים... ככה-ככה. 879 01:19:53,033 --> 01:19:56,283 ‫ולכן אתה חייב לנהוג. 880 01:19:56,366 --> 01:20:00,075 ‫תנהג. תנהג למען האהבה, לעזאזל! 881 01:20:05,825 --> 01:20:08,116 ‫טוב. ‫-קדימה, רוי. 882 01:20:08,200 --> 01:20:11,158 ‫בואו נפעיל את הדבר הזה! ‫-כן, קדימה. 883 01:20:11,241 --> 01:20:13,491 ‫תנסי להניע שוב. ‫-זה המצב. 884 01:20:15,741 --> 01:20:17,491 ‫היי! ‫-היי! 885 01:20:17,575 --> 01:20:20,575 ‫בדיקת הסאונד שלי בשטוטגרט הסתיימה מוקדם. 886 01:20:22,700 --> 01:20:23,866 ‫שלום לך. 887 01:20:24,491 --> 01:20:25,533 ‫שלום, ונקה. 888 01:20:29,616 --> 01:20:32,325 ‫נתקע אטם בדיזה. 889 01:20:33,033 --> 01:20:36,783 ‫סליחה? ‫-נתקע אטם בדיזה. 890 01:20:36,866 --> 01:20:39,325 ‫באמת? ‫-כן, אטם. 891 01:20:39,408 --> 01:20:40,908 ‫נכון! 892 01:20:41,783 --> 01:20:45,116 ‫צריך משהו קטן וחד. 893 01:20:45,200 --> 01:20:46,533 ‫לא משנה מה. 894 01:20:48,658 --> 01:20:50,200 ‫מהר! קדימה! 895 01:20:50,283 --> 01:20:51,658 ‫מצאת משהו? ‫-לא. 896 01:20:52,200 --> 01:20:53,700 ‫בוא! רוי! 897 01:20:58,450 --> 01:20:59,866 ‫אפשר רגע? ‫-כן. 898 01:21:02,450 --> 01:21:03,741 ‫אבל... 899 01:21:07,533 --> 01:21:09,950 ‫מברשת המסקרה של ונקה. ‫-מושלם! 900 01:21:10,033 --> 01:21:11,866 ‫קדימה, תכסח לו את הצורה! 901 01:21:27,450 --> 01:21:28,283 ‫הוצאתי! 902 01:21:29,325 --> 01:21:31,325 ‫קדימה. ‫-תתניע את המכונית. 903 01:21:34,866 --> 01:21:35,783 ‫קדימה. 904 01:21:36,450 --> 01:21:38,075 ‫קדימה! 905 01:21:38,908 --> 01:21:39,950 ‫יש! 906 01:21:40,033 --> 01:21:41,658 ‫יש! 907 01:21:42,741 --> 01:21:43,700 ‫תסתכל עליי. 908 01:21:44,450 --> 01:21:46,783 ‫אל תשכח מה הוא אמר בנוגע לדוטינגר הואה. 909 01:21:46,866 --> 01:21:49,033 ‫בסדר. כן. ‫-כן? 910 01:21:50,366 --> 01:21:51,450 ‫קדימה! 911 01:22:37,325 --> 01:22:38,950 ‫לא. 912 01:22:49,783 --> 01:22:50,616 ‫בבקשה. 913 01:22:51,950 --> 01:22:53,575 ‫בבקשה. 914 01:22:58,533 --> 01:22:59,408 ‫תודה! 915 01:23:16,991 --> 01:23:19,200 ‫לא! ‫-לעזאזל! 916 01:23:34,658 --> 01:23:36,908 ‫רוי, איפה אתה? 917 01:23:39,200 --> 01:23:40,158 ‫קדימה. 918 01:23:40,241 --> 01:23:41,991 ‫צריך להאט אותם. 919 01:24:12,158 --> 01:24:14,366 ‫מהר יותר! 920 01:24:57,616 --> 01:24:58,658 ‫תלחץ על הגז! 921 01:24:58,741 --> 01:24:59,616 ‫לא! 922 01:25:01,866 --> 01:25:03,325 ‫למי הארור! 923 01:25:05,241 --> 01:25:07,991 ‫אתה רוצה שאנהג? ‫-כן. 924 01:25:10,616 --> 01:25:13,200 ‫מצוין. ביקשתם גיבוי? 925 01:25:14,075 --> 01:25:15,908 ‫ביקשנו? 926 01:25:18,950 --> 01:25:20,408 ‫עצור את הרכב! 927 01:25:20,491 --> 01:25:24,200 ‫הם לא רודפים אחרי המוסטנג. ‫הם רודפים אחרינו! 928 01:25:24,741 --> 01:25:28,908 ‫שב. אין בעיה. כבר קרה לי בעבר. 929 01:25:28,991 --> 01:25:29,866 ‫אין בעיה? 930 01:25:41,408 --> 01:25:44,366 ‫עצור את הרכב מייד, בבקשה! 931 01:25:44,450 --> 01:25:48,991 ‫זו בעיה רצינית לעולם כולו! 932 01:25:49,075 --> 01:25:51,450 ‫עצור את האוטובוס! ‫-עכשיו! 933 01:26:04,408 --> 01:26:05,616 ‫תראו! 934 01:26:06,533 --> 01:26:08,075 ‫קדימה! ‫-הוא קרוב! 935 01:26:12,241 --> 01:26:13,408 ‫כן! 936 01:26:13,491 --> 01:26:17,616 ‫והכול בזכות מברשת המסקרה של ונקה! 937 01:26:27,533 --> 01:26:30,325 ‫אתה מנסה לגנוב לי את ונקה מיהרה? 938 01:26:30,408 --> 01:26:33,866 ‫לא! ‫-אל תיגע בוונקה מיהרה! 939 01:26:50,200 --> 01:26:51,575 ‫קדימה! 940 01:26:56,366 --> 01:26:58,991 ‫עצור את האוטובוס! 941 01:27:09,741 --> 01:27:10,950 ‫נו... 942 01:27:30,033 --> 01:27:32,241 ‫זה בסדר, תתרכז. ‫-כן, זה בסדר. 943 01:27:57,408 --> 01:27:58,408 ‫יש! 944 01:28:49,866 --> 01:28:51,033 ‫כבר נמאס לי! 945 01:29:18,950 --> 01:29:22,658 ‫תנהג למען האהבה, רוי! 946 01:29:29,616 --> 01:29:30,450 ‫למען האהבה! 947 01:29:48,575 --> 01:29:51,408 ‫דוטינגר הואה, תן את כל כולך! 948 01:30:26,700 --> 01:30:29,075 ‫חכה, אבא. 949 01:30:31,991 --> 01:30:32,908 ‫חכה. 950 01:30:41,866 --> 01:30:42,700 ‫עכשיו! 951 01:30:52,158 --> 01:30:53,366 ‫יש! 952 01:31:20,325 --> 01:31:23,866 ‫יש! 953 01:31:37,950 --> 01:31:38,950 ‫הוא הצליח. 954 01:31:45,325 --> 01:31:50,658 ‫סילביה, אני יודע שאני מטומטם ‫ושאני לא ראוי לך, 955 01:31:51,408 --> 01:31:53,491 ‫אבל אני זקוק לך ולשלבי. 956 01:31:53,575 --> 01:31:55,991 ‫בלעדיכן, אני זאב בודד ואומלל. 957 01:31:56,075 --> 01:32:01,366 ‫לא זאב. דוב קוטב, או חיה מוזרה אחרת. 958 01:32:01,450 --> 01:32:02,283 ‫רוי... 959 01:32:03,116 --> 01:32:03,991 ‫שתוק. 960 01:32:21,950 --> 01:32:23,158 ‫תודה על הטרמפ. 961 01:32:25,533 --> 01:32:27,991 ‫לכי. ותתחתני. 962 01:32:37,950 --> 01:32:39,700 ‫אבל אתה רוצה להתחתן איתי? 963 01:32:41,950 --> 01:32:42,950 ‫כן. 964 01:32:43,700 --> 01:32:45,033 ‫יותר מכל דבר אחר. 965 01:32:53,741 --> 01:32:55,283 ‫יש! 966 01:33:09,491 --> 01:33:11,158 ‫הרומנטיקה הזו עושה לי בחילה. 967 01:33:20,158 --> 01:33:23,533 ‫רוי גונדרסן, לא תצחק עוד על פיליפ מורק. 968 01:33:26,658 --> 01:33:28,700 ‫אני מת על ריח הגומי בבוקר. 969 01:33:29,908 --> 01:33:31,408 ‫אתם מכירים את המנגינה. 970 01:33:41,866 --> 01:33:45,491 ‫ניבקן... ‫-עצור. אני יודע מה יקרה. 971 01:33:47,033 --> 01:33:49,491 ‫בחייך. ‫-אני רציני. 972 01:33:49,575 --> 01:33:51,450 ‫אני פוחד פחד מוות מרגעים כאלה. 973 01:33:58,200 --> 01:34:00,616 ‫ראש על הברכיים. שבו בתנוחת חירום! 974 01:34:10,491 --> 01:34:14,700 ‫בעוד 13 שניות, ‫רוי גונדרסן יהיה מנוטרל ומוכן למעצר. 975 01:34:19,200 --> 01:34:20,158 ‫תירגע. 976 01:34:22,408 --> 01:34:24,991 ‫אני מבטיח. מה כבר יכול לקרות? 977 01:34:26,991 --> 01:34:27,825 ‫דופן? 978 01:39:43,158 --> 01:39:44,241 ‫גברתי? 979 01:39:45,033 --> 01:39:46,491 ‫כבר החלטת? 980 01:39:48,866 --> 01:39:52,158 ‫אני יודעת שקשה להיות אלרגית, אבל אולי דג? 981 01:39:52,700 --> 01:39:54,075 ‫דגים, כאן. 982 01:39:55,158 --> 01:40:00,158 ‫תרגום כתוביות: שקד הרטמן