1 00:00:01,050 --> 00:00:02,510 ..."בפרקים הקודמים של "חץ 2 00:00:02,511 --> 00:00:04,520 הלילה נעלה כאחד 3 00:00:04,521 --> 00:00:06,250 .ונשתלט בחזרה על העיר הזו 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,200 לסלייד יש עשרים בחורים ,בדיוק כמוהו 5 00:00:08,201 --> 00:00:09,710 .ואין לנו שום דרך לעצור אותו 6 00:00:09,711 --> 00:00:12,850 מיראקורו. נשתמש בו כדי .ליצור תרופה 7 00:00:12,900 --> 00:00:16,290 ,סלייד הבטיח לי את העירייה .והוא קיים 8 00:00:16,291 --> 00:00:21,910 .אני מבין שגם לך הוא הבטיח משהו .עדיין יש אדם אחד שצריך למות- 9 00:00:25,970 --> 00:00:28,490 !הם רבים מדי !אנחנו לא יכולים להילחם 10 00:00:28,491 --> 00:00:29,830 .לא נילחם 11 00:00:35,030 --> 00:00:40,030 Mozzie תורגם על-ידי 12 00:00:40,230 --> 00:00:42,230 # צפייה מהנה # 13 00:01:01,210 --> 00:01:02,160 .לוראל 14 00:01:09,270 --> 00:01:10,300 ?לוראל 15 00:01:11,840 --> 00:01:12,950 !לוראל 16 00:01:17,680 --> 00:01:18,810 ...הרגת אותי 17 00:01:19,860 --> 00:01:21,800 .תן לי להחזיר טובה 18 00:01:28,370 --> 00:01:29,610 .אתה לא יכול להרוג אותי 19 00:01:29,690 --> 00:01:30,980 .את לא בלתי מנוצחת 20 00:01:31,860 --> 00:01:32,990 .מספיק קרובה לכך 21 00:01:33,500 --> 00:01:34,600 !לוראל 22 00:01:35,770 --> 00:01:36,830 !אוליבר 23 00:01:39,160 --> 00:01:40,250 ?את בסדר 24 00:01:40,570 --> 00:01:42,020 .המנהרה התמוטטה 25 00:01:43,610 --> 00:01:44,840 .אני לכודה 26 00:01:44,970 --> 00:01:46,080 ...זה 27 00:01:47,090 --> 00:01:48,490 ...נהיה מאוד 28 00:01:49,590 --> 00:01:52,260 .קשה לנשום .את תהיי בסדר- 29 00:01:52,950 --> 00:01:55,360 אני צריך שתגידי לי .כל מה שאת רואה 30 00:01:56,120 --> 00:01:58,720 ...אבנים, ומים ו 31 00:01:59,510 --> 00:02:03,640 .והקשת שלך ?את רואה את האשפה שלי- 32 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 .לא 33 00:02:07,370 --> 00:02:11,090 !רגע! כן, כן, אני מחזיקה בה !אני מחזיקה בה 34 00:02:11,110 --> 00:02:14,150 ?כמה חצים יש בה .יש כמה מהם- 35 00:02:14,151 --> 00:02:18,130 אמור להיות אחד עם ראש מתכתי .שגדול יותר מהשאר 36 00:02:18,270 --> 00:02:19,280 ?את רואה אותו 37 00:02:20,060 --> 00:02:21,320 ?למה אני צריכה את זה 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,120 .כי זה חץ נפיץ 39 00:02:27,740 --> 00:02:28,960 .ואת עומדת לירות אותו 40 00:02:38,600 --> 00:02:41,030 אתה רוצה לחסוך ממני ?קצת זמן ואנרגיה 41 00:02:41,640 --> 00:02:44,050 אז תגיד לי איפה אוכל למצוא .את פליסיטי סמוק 42 00:02:44,050 --> 00:02:46,920 אני משתוקקת לירות כדור 43 00:02:46,921 --> 00:02:50,450 בפרצוף הקטן והזחוח שלה ...מאז היום 44 00:02:54,160 --> 00:02:56,310 באמת חשבתי שכריות האוויר .עומדות להיפתח 45 00:03:01,750 --> 00:03:04,330 .תודה על העזרה ?שמעת מאוליבר 46 00:03:06,690 --> 00:03:07,650 ...דיג 47 00:03:09,790 --> 00:03:13,300 ?מה דעתך, לפגוע בה שוב !סעי, סעי, סעי, סעי- 48 00:03:47,200 --> 00:03:48,500 - מחסן תחמושת וכלי נשק - 49 00:04:01,170 --> 00:04:03,930 !צאו החוצה! צאו החוצה 50 00:04:14,030 --> 00:04:15,630 - עירייה - .דיווחים מגיעים מכל רחבי העיר 51 00:04:15,631 --> 00:04:17,979 בית החולים הכללי של סטארלינג .מתכונן לנפגעים אפשריים 52 00:04:17,980 --> 00:04:22,210 .נותק החשמל בדרום נמל בוליברד .המושל. המושל- 53 00:04:22,600 --> 00:04:26,020 שליחת המשמר הלאומי בשלב זה .רק תגרום להיסטריה המונית 54 00:04:26,460 --> 00:04:30,210 .תסמוך עלי ועל כוח המשטרה שלי .אנחנו שולטים במצב 55 00:04:30,420 --> 00:04:33,190 .אדוני ראש העיר .התובעת המחוזית ספנסר- 56 00:04:33,520 --> 00:04:34,400 ?מה קורה 57 00:04:34,500 --> 00:04:36,950 יש אנשים במסיכות .שמפרקים את העיר 58 00:04:36,951 --> 00:04:39,030 כן, אני יודע. ואנחנו עושים .כל מה שאנחנו יכולים 59 00:04:39,031 --> 00:04:40,700 משטרת סטארלינג סיטי .כבר התכוננו ללחימה 60 00:04:40,740 --> 00:04:43,370 לא, כוח המשטרה, אין להם .את הציוד הנדרש כדי לטפל בזה 61 00:04:43,380 --> 00:04:46,840 אתה לא מבין. מעולם לא ראיתי .דבר כזה 62 00:04:46,841 --> 00:04:50,680 ,האנשים האלו במסיכות .זה כאילו שהם לא אנושיים 63 00:04:50,781 --> 00:04:51,670 ?לא אנושיים 64 00:04:52,440 --> 00:04:53,990 ?קייט, את בכלל שומעת את עצמך 65 00:04:54,670 --> 00:04:57,390 ,תראי, אני יודע שאת מפחדת .אבל את צריכה להתעשת 66 00:04:57,490 --> 00:05:00,450 סטארלינג סיטי צריכה ששנינו .נחשוב כעת בהיגיון 67 00:05:00,451 --> 00:05:02,340 ?איך אתה כל כך רגוע 68 00:05:03,340 --> 00:05:05,240 - מהומה בסטארלינג סיטי - 69 00:05:07,510 --> 00:05:09,630 .כי אני יודע שנעבור את זה 70 00:05:09,910 --> 00:05:13,150 וכשנעבור את זה, סטארלינג סיטי .תהיה חזקה וטובה יותר בגלל זה 71 00:05:13,710 --> 00:05:14,740 ?אני יכול לסמוך עלייך 72 00:05:15,710 --> 00:05:17,250 .אני צריך אותך איתי בזה 73 00:05:19,450 --> 00:05:20,370 .יופי 74 00:05:21,090 --> 00:05:22,580 .בואי נציל יחד את העיר 75 00:05:27,860 --> 00:05:31,290 את רחוקה מספיק מהשרידים ?כדי להימנע מהפיצוץ 76 00:05:31,390 --> 00:05:32,410 !אני לא יודעת 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,640 מה אם לא אוכל לירות ?לכזה מרחק 78 00:05:35,641 --> 00:05:38,800 .הקשת היא תרכובת היברידית, לוראל .היא תעשה עבורך את כל העבודה 79 00:05:38,801 --> 00:05:40,230 ...כל שאני צריך שתעשי 80 00:05:41,680 --> 00:05:43,760 .פשוט תכווני לאמצע השרידים 81 00:05:43,930 --> 00:05:45,260 .תנשמי עמוק 82 00:05:46,400 --> 00:05:47,720 .תמרכזי את הרגליים 83 00:05:48,580 --> 00:05:50,070 .יד שמאל על הקשת 84 00:05:50,820 --> 00:05:55,300 .תניחי את החץ על חוט הגומי .בסדר, בסדר, בסדר, בסדר- 85 00:05:56,600 --> 00:06:01,810 בסדר. אני רוצה שתמשכי אחורה .את חוט הגומי 86 00:06:02,820 --> 00:06:05,000 .תשאירי את זרועך השמאלית ישרה 87 00:06:06,450 --> 00:06:07,600 ?בסדר 88 00:06:08,020 --> 00:06:13,120 .תספרי עד שלוש ואז תשחררי !את יכולה לעשות את זה 89 00:06:17,610 --> 00:06:19,860 ...אחת, שתיים 90 00:06:23,120 --> 00:06:24,110 !שלוש 91 00:06:45,870 --> 00:06:46,980 .ירייה טובה 92 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 .בואי 93 00:06:53,280 --> 00:06:54,520 ?דיג, אתה שם 94 00:06:55,190 --> 00:06:56,450 .כן, אוליבר, אנחנו שומעים אותך 95 00:06:57,010 --> 00:06:58,030 .אנחנו עולים למעלה 96 00:07:06,450 --> 00:07:09,270 .שרה איננה .סלייד בטח חטף אותה 97 00:07:12,320 --> 00:07:16,160 ?מה זה ."זה סונאר. האזנתי ל"אמייזו- 98 00:07:18,150 --> 00:07:19,200 .היא נעה 99 00:07:22,560 --> 00:07:24,360 ?נשאר לנו טורפדו אחד, נכון 100 00:07:24,770 --> 00:07:25,710 .כן 101 00:07:25,870 --> 00:07:28,070 אתה יכול להכין אותו ?לירות בקו ישר 102 00:07:28,850 --> 00:07:32,520 אני מגלה יכולת לעשות דברים רבים .שמעולם לא חשבתי שאעשה 103 00:07:34,690 --> 00:07:38,180 אני צריך שתקרב את הצוללת מספיק אל ספינת המשא 104 00:07:38,350 --> 00:07:39,720 .כדי שאוכל לשחות אליה 105 00:07:42,480 --> 00:07:44,930 ?אז למה אתה צריך טורפדו 106 00:07:46,370 --> 00:07:48,130 אם שרה ואני לא נחזור ...בתוך שעה 107 00:07:50,400 --> 00:07:52,150 ."תטביע את ה"אמייזו 108 00:08:01,860 --> 00:08:02,880 !עצור 109 00:08:28,280 --> 00:08:29,780 ?מי אתה 110 00:08:35,230 --> 00:08:36,340 .אני אבא שלה 111 00:08:39,841 --> 00:08:44,740 - ח ץ - - עונה 2, פרק 22 - 112 00:08:45,630 --> 00:08:48,500 .אבא .לוראל, תודה לאל- 113 00:08:48,590 --> 00:08:50,900 ?את בטוחה .עכשיו כן- 114 00:08:51,990 --> 00:08:55,360 .אני עם החץ .יופי- 115 00:08:55,361 --> 00:08:58,340 תקשיבי, יש לי תחושה .שיש לו עבודה לעשות 116 00:08:58,570 --> 00:09:00,570 .אני רוצה שלא תסתובבי ברחובות .כן- 117 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 ולוראל, בבקשה, תשמרי על ?פרופיל נמוך, תסתתרי, בסדר 118 00:09:03,320 --> 00:09:05,860 ,אבא, אני יודעת .אתה לא צריך לדאוג... לי 119 00:09:17,420 --> 00:09:19,570 ?אתם בסדר .כן- 120 00:09:21,770 --> 00:09:24,460 אתם? -איזבל תקפה את דיג .אז פגעתי בה עם המסחרית 121 00:09:24,461 --> 00:09:25,750 .צבאו של סלייד 122 00:09:26,170 --> 00:09:28,940 ,יש לו לפחות חמישים אנשים בחוץ .כולם כמוהו 123 00:09:29,040 --> 00:09:31,760 .הם בכל מקום. -עלינו לעצור אותם .אולי יש לנו דרך- 124 00:09:32,360 --> 00:09:33,440 .מעבדות ס.ט.א.ר התקשרו 125 00:09:33,540 --> 00:09:37,400 .יש להם תרופה. יש שליח בדרך ?איפה זה- 126 00:09:51,180 --> 00:09:53,780 .הלו? -היי, זו פליסיטי סמוק ?איפה אתה 127 00:09:53,920 --> 00:09:57,000 .ברחוב הרביעי, נראה לי .אני לא יודע מה קרה 128 00:09:57,260 --> 00:10:00,140 בחור במסיכת הוקי הגיע משום מקום .ותקף את המכונית שלי 129 00:10:00,200 --> 00:10:02,130 .תעזרו לי בבקשה .תישאר איפה שאתה- 130 00:10:02,131 --> 00:10:04,280 אני לא יכול לזוז אפילו .אם הייתי רוצה 131 00:10:04,600 --> 00:10:06,810 .אני חושב שהרגל שלי שבורה .אתה צריך ללכת- 132 00:10:06,811 --> 00:10:08,570 לוראל, אני לא משאיר אותך כאן .באמצע כל זה 133 00:10:08,571 --> 00:10:11,350 .תחנת המשטרה נמצאת בכיוון האחר .אהיה בסדר 134 00:10:11,680 --> 00:10:14,980 .לוראל, לא .אני לא צריכה אותך עכשיו- 135 00:10:15,740 --> 00:10:17,130 .כל השאר כן צריכים 136 00:10:18,770 --> 00:10:19,880 .אז לך 137 00:10:22,650 --> 00:10:23,860 .לך להציל את העיר 138 00:10:27,050 --> 00:10:28,980 ?היי, את עדיין שם 139 00:10:28,981 --> 00:10:31,200 .כן, אני כאן .שלחתי פינג לפלאפון שלך 140 00:10:31,670 --> 00:10:32,910 .אנחנו בדרך 141 00:10:34,450 --> 00:10:35,770 .בבקשה תמהרו 142 00:10:36,550 --> 00:10:37,620 .תמצא אותו 143 00:10:47,820 --> 00:10:47,820 + 144 00:10:55,320 --> 00:10:56,210 ,בחמש הדקות האחרונות 145 00:10:56,211 --> 00:10:58,190 משטרת סטארלינג סיטי קיבלה מעל 200 דיווחים 146 00:10:58,191 --> 00:10:59,920 .של אנשים במסיכה שתוקפים את העיר 147 00:11:02,690 --> 00:11:05,460 הייתי צריך ללכת אם לוראל .ולוודא שהיא תגיע לתחנת המשטרה 148 00:11:05,690 --> 00:11:07,400 ,היא תהיה עם אביה .היא תהיה בסדר 149 00:11:08,100 --> 00:11:09,260 .היא תהיה בסדר, אוליבר 150 00:11:18,010 --> 00:11:19,240 .בסדר 151 00:11:19,540 --> 00:11:21,820 אנחנו במרחק עשרה מטרים .מספינת המשא 152 00:11:23,350 --> 00:11:25,560 ,אבל בכל זאת .זה "סומשדשי", מטורף 153 00:11:25,660 --> 00:11:27,770 אתה אפילו לא יכול להיות .בטוח שווילסון מחזיק בה 154 00:11:27,771 --> 00:11:29,470 .אתה אדם טוב, אנטולי 155 00:11:30,090 --> 00:11:31,860 .אם זו פרידה, תשמור על עצמך 156 00:11:32,880 --> 00:11:35,850 .אראה אתכם בקרוב .אותך ואת שרה. -התכוונתי לדבריי 157 00:11:36,490 --> 00:11:37,600 ,אם לא נחזור בתוך שעה 158 00:11:37,601 --> 00:11:39,690 תטביע את ספינת המשא .ותחזור הביתה 159 00:11:40,430 --> 00:11:42,610 אני חושב שאולי אני מעדיף .את איי בהאמה 160 00:11:44,720 --> 00:11:45,750 .אוליבר 161 00:11:48,110 --> 00:11:52,830 .אני לא יודע אם נתראה שוב .אבל דע לך שרכשת חבר לחיים 162 00:11:52,900 --> 00:11:56,550 ,אם אתה צריך משהו ...לא משנה מה 163 00:11:57,380 --> 00:11:58,840 .עליך רק לבקש 164 00:12:05,110 --> 00:12:06,090 .איתנת, חברי (רוסית) 165 00:12:06,091 --> 00:12:10,450 איתנות. -איתנ... אי... גם לימדתי .אותך לדבר רוסית 166 00:12:13,950 --> 00:12:16,250 ."מטורף, "סומשדשי 167 00:12:18,040 --> 00:12:19,690 תקשיבו. נקים מתחם 168 00:12:19,691 --> 00:12:21,140 עם תחנות ביקורת ברחוב אדמס ,ופינת הרחוב החמישי 169 00:12:21,141 --> 00:12:23,240 .רחוב קינגסלי ופינת הרחוב השני ?עלינו ליצור איזור בטוח, מבינים 170 00:12:23,241 --> 00:12:26,350 ?מי החבר'ה האלה, לעזאזל .החבר'ה האלה הם האויב- 171 00:12:27,100 --> 00:12:29,810 ,הם תוקפים חפים מפשע באופן אקראי .יוצרים מהומה וכאוס 172 00:12:30,220 --> 00:12:32,330 .עלינו לחסל אותם !סגן... -עכשיו- 173 00:12:32,331 --> 00:12:33,960 ,תקשיב לי, החבר'ה האלה ?ראית אותם 174 00:12:33,961 --> 00:12:36,390 ?ראית את החבר'ה האלה !אי אפשר לחסל אותם 175 00:12:36,450 --> 00:12:37,870 אנחנו צריכים לזמן .את המשמר הלאומי 176 00:12:37,880 --> 00:12:40,630 .זו החלטה של ראש העיר .והוא עוד לא עשה אותה 177 00:12:40,631 --> 00:12:41,740 .והוא לא יעשה 178 00:12:43,030 --> 00:12:44,800 .ראש העיר בלוד נתן לזה לקרות 179 00:12:45,270 --> 00:12:46,870 ?מה .תסמוך עלי- 180 00:12:48,430 --> 00:12:49,630 .בלוד עומד מאחורי זה 181 00:12:50,350 --> 00:12:51,950 ...תראה, אפילו אם אני מאמין לך 182 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 .אין לי סמכות כזו 183 00:12:53,941 --> 00:12:56,910 ,במקרה חירום, למפקד המשטרה יש .אז תעלה אותו על הקו 184 00:12:57,620 --> 00:12:58,700 .המפקד מת 185 00:13:02,470 --> 00:13:03,590 ...אז 186 00:13:04,370 --> 00:13:06,140 יש רק עוד בחור אחד .שאנחנו יכולים להתקשר אליו 187 00:13:06,940 --> 00:13:08,270 .אתה לא תאהב את זה 188 00:13:10,900 --> 00:13:12,920 .פורע החוק .החץ- 189 00:13:16,230 --> 00:13:19,360 .סגן, אני יודע שהוא מפר את החוק 190 00:13:19,361 --> 00:13:21,790 ,אבל מה שאנחנו מתמודדים איתו .לא מדובר בחוק. מדובר בהישרדות 191 00:13:21,791 --> 00:13:24,110 מסיכות קורעות את ,העיר שלנו לגזרים 192 00:13:24,111 --> 00:13:26,100 .ונצטרך מסיכה כדי לעצור אותם 193 00:13:33,800 --> 00:13:34,860 .תתקשר אליו 194 00:13:35,980 --> 00:13:38,470 .בסדר, בואו נעשה את זה ...עוד דבר אחד- 195 00:13:39,800 --> 00:13:42,580 אתה יודע על מה שקורה .יותר מכל מי שיש לי 196 00:13:43,030 --> 00:13:45,320 אני צריך שאתה תעשה את ההחלטות ...ותנהיג את האנשים האלה 197 00:13:47,020 --> 00:13:48,000 .בלש 198 00:14:07,830 --> 00:14:09,820 .בואי אחרי .אני יכולה להביא אותך למקום בטוח 199 00:14:20,890 --> 00:14:21,920 ...שרה 200 00:14:30,220 --> 00:14:33,200 ,איבדנו קשר עם כתבנו ברחובות 201 00:14:33,210 --> 00:14:36,920 אבל יש לנו מעל לשני תריסר תצפיות מאושרות על אנשים במסיכה 202 00:14:36,921 --> 00:14:39,600 .שתוקפים מקומות עירוניים רבים 203 00:14:39,801 --> 00:14:43,400 הפקידים מבקשים שתישארו בבתים ...בזמן שהם מנסים ל 204 00:14:55,080 --> 00:14:57,660 !חכה! עצור !לא, לא, לא- 205 00:14:57,750 --> 00:14:58,740 !מספיק 206 00:14:59,040 --> 00:15:01,370 !זה לא חלק מהתכנית ?סבסטיאן- 207 00:15:01,490 --> 00:15:05,800 ,אני ראש העיר סטארלינג סיטי .ואני מורה לך לעזוב אותה 208 00:15:10,850 --> 00:15:12,760 .אני לא מקבל ממך הוראות 209 00:15:21,300 --> 00:15:22,280 ...לא 210 00:15:31,180 --> 00:15:34,060 ?שמעתם מתיאה? היא בטוחה 211 00:15:35,380 --> 00:15:38,260 היא החליטה לעזוב את סטארלינג .לפני שההתקפות החלו 212 00:15:38,261 --> 00:15:41,040 .פחות משלושה קילומטרים עד הגשר .והשליח 213 00:15:41,940 --> 00:15:42,900 .זה בשבילך 214 00:15:45,540 --> 00:15:46,980 ?מה העניין, בלש 215 00:15:47,050 --> 00:15:49,140 ?איך אנחנו יכולים לעזור ?"אנחנו"- 216 00:15:49,160 --> 00:15:51,760 כוח המשטרה של סטארלינג סיטי .עומד לצידך הפעם 217 00:15:51,820 --> 00:15:53,600 אנחנו זקוקים לעזרה .בעצירת החיילים 218 00:15:54,080 --> 00:15:54,880 אנחנו עובדים על משהו 219 00:15:54,890 --> 00:15:57,020 וזה יכול לעצור אותם .אבל אנחנו צריכים עוד זמן 220 00:15:57,140 --> 00:16:00,250 .נוכל לעשות את זה .מה שאתם עושים, בהצלחה 221 00:16:01,590 --> 00:16:02,870 .לטובת כולנו 222 00:16:07,650 --> 00:16:09,810 .זה הרחוב היחיד שמוביל אל הגשר 223 00:16:14,400 --> 00:16:15,470 !תן גז 224 00:16:25,840 --> 00:16:26,820 !תחזיקו חזק 225 00:16:47,020 --> 00:16:47,020 + 226 00:16:54,830 --> 00:16:55,790 ?דיג 227 00:16:57,540 --> 00:16:58,110 !דיגל 228 00:16:58,111 --> 00:17:01,660 .כן, כן, כן ?היא נושמת- 229 00:17:03,700 --> 00:17:06,810 .פליסיטי! כן, כן .אז אנחנו חייבים לצאת מכאן- 230 00:17:06,811 --> 00:17:07,960 .כן, אני מטפל בזה 231 00:18:03,510 --> 00:18:04,450 !תיאה 232 00:18:05,310 --> 00:18:06,710 .לא באתי לפגוע בך 233 00:18:08,930 --> 00:18:10,650 ?למה שאאמין לך 234 00:18:12,050 --> 00:18:13,350 !אתה רוצח 235 00:18:14,470 --> 00:18:17,160 !טרוריסט ופסיכופת 236 00:18:17,260 --> 00:18:20,880 .אני לא מצפה שתביני את מה שעשיתי .לא עכשיו 237 00:18:21,670 --> 00:18:23,700 .לא בלי עוד זמן להסביר 238 00:18:25,470 --> 00:18:27,590 ?איך אתה בכלל חי 239 00:18:29,620 --> 00:18:32,610 ?למה אתה כאן .שמעתי מה קרה לאמא שלך- 240 00:18:32,790 --> 00:18:36,940 .הייתי צריך לוודא שאת בסדר .הייתי צריך לראות את הבת שלי 241 00:18:37,730 --> 00:18:40,220 !אני לא הבת שלך 242 00:18:41,390 --> 00:18:43,020 !אין לך שום משמעות בשבילי 243 00:18:43,410 --> 00:18:46,900 .ואני לא רוצה ממך כלום ?אתה מבין 244 00:18:46,901 --> 00:18:49,340 ,כן. אבל כרגע 245 00:18:50,270 --> 00:18:51,500 .את זקוקה לעזרתי 246 00:18:52,380 --> 00:18:56,300 להגנתי. תיאה, אין לך מושג .כמה מסוכן בחוץ 247 00:18:56,420 --> 00:19:00,420 העיר מתמוטטת. לפחות תני לי .לקחת אותך למקום בטוח 248 00:19:17,310 --> 00:19:21,800 אומרים שנירון שר .כשהוא צפה ברומא נשרפת 249 00:19:21,940 --> 00:19:23,760 .כעת אני מבין למה 250 00:19:25,930 --> 00:19:29,010 רק אם שאדו הייתה כאן .כדי לחזות בזה 251 00:19:32,610 --> 00:19:35,000 ?מי זו שאדו ?מה לעזאזל קורה- 252 00:19:35,400 --> 00:19:36,460 אחד מהמגפים הגבוהים 253 00:19:36,461 --> 00:19:38,840 המתודלקים שלך בדיוק הרג ,את כל סגל המשרד שלי 254 00:19:38,841 --> 00:19:40,920 ושבר את צווארה !של התובעת המחוזית 255 00:19:41,600 --> 00:19:45,560 ?...ו !ו... ומעולם לא הסכמתי לזה- 256 00:19:46,460 --> 00:19:48,260 היית אמור להורות לכלבים שלך .להפסיק לתקוף 257 00:19:48,261 --> 00:19:51,730 ,זו הייתה התכנית שלך, מר בלוד .לא שלי 258 00:19:52,750 --> 00:19:53,780 .הייתה לנו עסקה 259 00:19:58,300 --> 00:20:01,560 ואתה מרגיש שלא מילאתי ?את חלקי בעסקה 260 00:20:04,930 --> 00:20:08,650 ,הם אנשים חפים מפשע .מתים בחוץ 261 00:20:09,880 --> 00:20:12,420 .אתה לא צריך להרוג אותם !כן, אני צריך- 262 00:20:13,810 --> 00:20:18,680 ,הבטחתי משהו למישהו פעם .ואני אקיים אותו 263 00:20:21,210 --> 00:20:25,780 אז באמת הכל מדובר בניסיונך .לפגוע באוליבר קווין 264 00:20:27,460 --> 00:20:34,230 נדרתי לו שאקח את כל מה ומי .שהוא אוהב 265 00:20:36,160 --> 00:20:41,900 .והוא אוהב את העיר הזו .אבל העיר הזו גם שלי- 266 00:20:42,370 --> 00:20:43,660 .כבר לא 267 00:20:44,960 --> 00:20:46,420 ,החל ממחר בלילה 268 00:20:46,970 --> 00:20:50,370 .היא תהיה רק חצץ, אפר ומוות 269 00:20:50,650 --> 00:20:53,160 .אדמה שטובה רק עבור דבר אחד 270 00:20:56,750 --> 00:20:58,600 .קברים 271 00:21:19,670 --> 00:21:20,660 ...שרה 272 00:21:22,260 --> 00:21:23,520 ?איפה היית 273 00:21:25,240 --> 00:21:26,330 .זה לא משנה 274 00:21:27,580 --> 00:21:28,960 ?למה חזרת 275 00:21:29,520 --> 00:21:33,160 .אני לא יודעת .אין כאן שום דבר עבורי 276 00:21:35,960 --> 00:21:37,300 .המשפחה שלך כאן 277 00:21:46,990 --> 00:21:53,540 .לוראל, את לא יודעת עלי .על מי שאני ועל מי שהפכתי להיות 278 00:21:55,190 --> 00:22:00,590 .אני יודעת שאת גיבורה .אני לא גיבורה, לוראל- 279 00:22:01,540 --> 00:22:04,820 .אני הדבר הרחוק ביותר מזה 280 00:22:05,100 --> 00:22:08,430 .אני טה-איר אה-ספר .זה היה השם החדש שלי 281 00:22:08,990 --> 00:22:10,750 ...כי האישה שהייתי 282 00:22:12,660 --> 00:22:15,030 ,הבחורה שהייתי 283 00:22:16,580 --> 00:22:17,730 .איננה 284 00:22:19,150 --> 00:22:23,090 לא אעמיד פנים שעברתי .משהו ממה שעברת 285 00:22:24,500 --> 00:22:27,960 דבר אחד שלמדתי בשנה האחרונה ...הוא שהדברים הללו 286 00:22:30,960 --> 00:22:32,260 .הם לא שוברים אותנו 287 00:22:33,850 --> 00:22:35,350 .הם הופכים אותנו למי שאנחנו 288 00:22:37,710 --> 00:22:42,870 .אני... חסרת תקווה 289 00:22:43,840 --> 00:22:47,920 ?מה הייתה המילה שאמרת קודם .טה-איר אה-ספר- 290 00:22:49,740 --> 00:22:50,920 ?מה המשמעות שלה 291 00:22:55,710 --> 00:22:57,090 ."המשמעות שלה היא "הקנרית 292 00:22:59,590 --> 00:23:01,160 אם כל כך הרחקת לכת 293 00:23:02,520 --> 00:23:04,590 ...ואת כל כך חסרת תקווה 294 00:23:09,450 --> 00:23:11,900 אז למה שיכירו אותך בשם ?כה יפהפה 295 00:23:44,480 --> 00:23:48,120 !אולי! אולי !אולי! אולי! אולי, תודה לאל 296 00:23:48,121 --> 00:23:53,580 ...אולי, אולי .בואי איתי. בסדר. בואי איתי- 297 00:23:54,260 --> 00:23:56,920 .הצוללת נמצאת לצד ספינת המשא ?את רק צריכה לשחות, בסדר 298 00:23:56,921 --> 00:23:59,360 .בסדר ?בסדר, מה אתה עושה 299 00:24:00,310 --> 00:24:02,430 .אני עדיין לא יכול לעזוב .אולי, קדימה- 300 00:24:03,330 --> 00:24:05,040 .התרופה !לא- 301 00:24:05,200 --> 00:24:10,070 .אני לא יכול להשאיר את סלייד מאחור .לא אכריז עליו כמקרה אבוד 302 00:24:10,120 --> 00:24:12,040 .אנחנו הזרקנו לו את המיראקורו 303 00:24:12,350 --> 00:24:15,810 .אבל זה הייתי אני. -אולי .אני בחרתי בך על פני שאדו- 304 00:24:15,811 --> 00:24:20,920 .אני רק רוצה ללכת הביתה .אני רק רוצה לראות את משפחתי, אולי 305 00:24:20,921 --> 00:24:23,070 .בבקשה, אני לא רוצה למות .בבקשה 306 00:24:23,840 --> 00:24:25,280 !בוא, בבקשה 307 00:24:26,920 --> 00:24:28,200 .אני צריך לעשות את זה 308 00:24:28,560 --> 00:24:31,330 .אני צריך להציל את חברי .אני צריך לפחות לנסות 309 00:24:36,920 --> 00:24:39,650 .תגיעי לצוללת .תגיעי למקום בטוח 310 00:24:42,740 --> 00:24:43,770 .לא בלעדיך 311 00:24:45,140 --> 00:24:46,880 ...שרה .בוא- 312 00:24:51,870 --> 00:24:52,660 .זה אבא 313 00:24:54,440 --> 00:24:56,200 ?הלו ?לוראל, מותק, איפה את- 314 00:24:56,201 --> 00:24:59,000 .רחוב אלפרד ופינת רחוב 55 .היו כמה מחסומי דרכים 315 00:24:59,001 --> 00:25:01,940 ?אבל את בסדר .כן. שרה איתי- 316 00:25:02,400 --> 00:25:06,300 ,כן. בסדר. תקשיבו .תישארו שם, שתיכן. אני בדרך 317 00:25:07,260 --> 00:25:09,800 .אני יכולה ללכת ?איפה הוא- 318 00:25:09,830 --> 00:25:10,880 לפי הג'י-פי-אס של הפלאפון שלו 319 00:25:10,881 --> 00:25:13,680 הוא צריך להיות בתוך רדיוס .של 152 מטרים 320 00:25:14,160 --> 00:25:15,040 .אתקשר אליו 321 00:25:17,400 --> 00:25:18,680 ?היי, איפה אתם 322 00:25:18,681 --> 00:25:22,320 ?אנחנו כאן, איפה אתה .תצפור בצופר שלך. -בסדר. חכו 323 00:25:24,460 --> 00:25:26,230 .רגע. אני רואה את הרגליים שלכם 324 00:25:26,960 --> 00:25:28,270 .אתם ממש מחוץ לרכב שלי 325 00:25:30,110 --> 00:25:31,050 .אלה לא אנחנו 326 00:25:45,560 --> 00:25:46,540 !לא 327 00:25:49,520 --> 00:25:50,320 .זה איננו 328 00:25:58,920 --> 00:26:02,850 המצב התעצם בעוד פקידים נאבקים כדי לעצור 329 00:26:02,851 --> 00:26:05,170 את ההתקפה ההיסטורית הזו .המרתקת את העיר שלנו 330 00:26:05,220 --> 00:26:08,540 ?מר ווילסון, זה מה שאתה מחפש 331 00:26:13,340 --> 00:26:15,140 - מעבדות ס.ט.א.ר - 332 00:26:16,250 --> 00:26:17,310 .כן 333 00:26:25,510 --> 00:26:25,510 + 334 00:26:31,910 --> 00:26:34,090 בדיוק סיימתי שיחה עם סיסקו ...ממעבדות ס.ט.א.ר 335 00:26:34,880 --> 00:26:36,510 התרופה שהם שלחו לנו .הייתה כל מה שיש להם 336 00:26:36,511 --> 00:26:38,550 והם השתמשו בכל המיראקורו ,שנתנו להם 337 00:26:38,550 --> 00:26:39,670 .אז הם לא יכולים לייצר עוד 338 00:26:41,560 --> 00:26:43,730 אנחנו לא יכולים לעצור .את אנשיו של סלייד בלי התרופה 339 00:26:44,540 --> 00:26:46,950 .נמצא דרך אחרת !אין דרך אחרת- 340 00:26:47,970 --> 00:26:50,930 בית היציקה נחשף .ואנחנו צריכים להוציא משם את רוי 341 00:26:52,640 --> 00:26:53,630 .אני מטפל בזה 342 00:27:00,360 --> 00:27:01,770 .לא ידעתי, פליסיטי 343 00:27:02,070 --> 00:27:05,100 לפני חמש שנים, הייתי אדם ...שונה לחלוטין, ולא היה לי 344 00:27:07,510 --> 00:27:09,550 ...שום מושג שמשהו כזה בכלל 345 00:27:12,070 --> 00:27:15,380 .אפשרי. לא יכולתי לתאר לעצמי 346 00:27:15,630 --> 00:27:19,150 כשאת ודיגל החזרתם אותי ,לסטארלינג סיטי 347 00:27:19,151 --> 00:27:24,430 נדרתי לעצמי שלעולם לא אתן .שמשהו כמו המשימה יקרה שוב 348 00:27:24,431 --> 00:27:27,620 .מה שקורה עכשיו הוא לא באשמתך .כן, זה כן- 349 00:27:30,640 --> 00:27:33,360 .איכזבתי את העיר הזו 350 00:27:34,150 --> 00:27:35,040 .את יאו פיי 351 00:27:36,520 --> 00:27:40,440 .את שאדו. את טומי .את אבי, את אמי 352 00:27:43,120 --> 00:27:47,190 כל מה שרציתי לעשות .הוא לכבד את האנשים הללו 353 00:27:47,940 --> 00:27:49,460 .אתה מכבד את המתים בלחימה 354 00:27:51,740 --> 00:27:54,280 !ולא סיימת להילחם 355 00:27:56,190 --> 00:28:00,650 ,מלקולם מרלין ,הרוזן, מלך השעונים 356 00:28:00,651 --> 00:28:05,030 הטריאדה, כל מי שמנסה לפגוע .בעיר הזו, עצרת אותם 357 00:28:07,520 --> 00:28:09,300 .ואתה תעצור את סלייד 358 00:28:09,940 --> 00:28:13,460 .אני לא יודע איך. -גם אני לא .אבל אני כן יודעת שני דברים 359 00:28:16,930 --> 00:28:18,080 .אתה לא לבד 360 00:28:21,960 --> 00:28:23,460 .ואני מאמינה בך 361 00:28:35,960 --> 00:28:38,540 ?איפה אבא .הוא כבר היה צריך להגיע 362 00:28:39,130 --> 00:28:40,980 כדאי שתלכי לנקודת תצפית .טובה יותר 363 00:28:41,060 --> 00:28:46,520 !בבקשה! מישהו! בבקשה! הצילו .תישארי כאן- 364 00:28:49,120 --> 00:28:52,560 !שמישהו יעזור! בבקשה תעזרו 365 00:28:53,150 --> 00:28:56,850 !שמישהו יעזור! בבקשה 366 00:28:56,910 --> 00:29:00,450 ,את בסדר? -בתי עדיין בפנים !לא הצלחתי להגיע אליה 367 00:29:02,110 --> 00:29:03,640 !לא, זה מסוכן מדי 368 00:29:05,960 --> 00:29:07,400 !לוראל !אבא- 369 00:29:07,440 --> 00:29:10,610 ?נפגעת 370 00:29:13,210 --> 00:29:14,610 .אבא 371 00:29:17,760 --> 00:29:19,730 ?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע 372 00:29:20,860 --> 00:29:23,150 ?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע 373 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 ,דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל ?האם שומע, עבור 374 00:29:29,020 --> 00:29:31,340 ...דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל .אבא- 375 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 .זה בסדר 376 00:29:42,740 --> 00:29:43,580 .היא בסדר 377 00:29:48,480 --> 00:29:49,980 .תחזיקי את בתך 378 00:29:55,600 --> 00:29:56,640 ?מי זו הייתה 379 00:29:58,840 --> 00:30:00,070 .זו הקנרית 380 00:30:01,290 --> 00:30:02,680 .תיאה, בבקשה, בואי איתי 381 00:30:03,230 --> 00:30:05,960 .אני לא רוצה שום קשר אליך 382 00:30:06,390 --> 00:30:08,210 !אני אפילו לא רוצה לראות אותך 383 00:30:11,080 --> 00:30:12,300 .תישארי מאחורי 384 00:30:31,290 --> 00:30:33,020 .נגמרו לך החצים 385 00:30:34,550 --> 00:30:35,620 !לך לא 386 00:30:49,190 --> 00:30:49,930 ...אוליבר 387 00:30:51,670 --> 00:30:52,660 .זה הפלאפון שלך 388 00:30:54,660 --> 00:30:55,760 - ס. בלוד - 389 00:31:03,050 --> 00:31:05,520 ?מה אתה רוצה .מה שאתה רוצה, אוליבר- 390 00:31:05,530 --> 00:31:08,850 .להציל את העיר הזו לפני שמאוחר מדי .כבר מאוחר מדי- 391 00:31:09,020 --> 00:31:10,760 .צדקת לגבי סלייד ווילסון 392 00:31:11,740 --> 00:31:13,010 .הייתי צריך להקשיב לך 393 00:31:14,010 --> 00:31:15,640 אבל אני כאן עכשיו .ואני יכול לעזור לך 394 00:31:15,650 --> 00:31:18,320 ?למה שאסמוך עליך ...כי, אוליבר- 395 00:31:18,910 --> 00:31:20,840 .התרופה למיראקורו ברשותי 396 00:31:27,040 --> 00:31:27,040 + 397 00:31:33,560 --> 00:31:35,360 כמה ארס יש לנו כדי ?להשאיר אותו מורדם 398 00:31:35,710 --> 00:31:37,040 .מספיק לשעתיים, אולי 399 00:31:37,640 --> 00:31:38,350 .בואו נתחיל 400 00:31:39,850 --> 00:31:40,850 .היי 401 00:31:41,740 --> 00:31:44,990 .אני צריך שתישארי עם רוי .בסדר- 402 00:31:48,130 --> 00:31:49,690 ...אוליבר, ג'ון 403 00:31:50,030 --> 00:31:52,690 ,אולי זה ברור ?אבל אנחנו בטוחים שזו לא מלכודת 404 00:31:57,730 --> 00:31:58,470 .לא 405 00:31:58,940 --> 00:32:02,030 ,אני רק אומרת, אם לא תחזרו בחיים .אני אכעס מאוד 406 00:32:31,420 --> 00:32:34,070 .כילד צעיר, סיוטים הציקו לי 407 00:32:34,480 --> 00:32:37,540 ,כל לילה, הייתי מתעורר בזיעה קרה .מבוהל ובודד 408 00:32:39,160 --> 00:32:41,110 .פניו של אבי רדפו אותי 409 00:32:44,390 --> 00:32:45,870 .וכך ראיתי אותו 410 00:32:47,350 --> 00:32:49,910 .ההתגלמות של ייאוש ודכדוך 411 00:32:50,720 --> 00:32:53,010 הכנתי את המסיכה הזו .כדי לכבוש את פחדיי 412 00:32:54,680 --> 00:32:58,520 ,וכדי להזכיר לעצמי למה אני נלחם ,בכל יום 413 00:32:58,960 --> 00:33:01,680 כדי לתת לאנשיה הנואשים ביותר .של העיר הזו סיכוי 414 00:33:04,970 --> 00:33:07,700 כל מה שרציתי לעשות .הוא לעזור לאנשים, אוליבר 415 00:33:08,030 --> 00:33:09,450 .תעזור לי להאמין 416 00:33:11,610 --> 00:33:14,220 ?איפה התרופה סלייד ווילסון לא ינוח- 417 00:33:15,340 --> 00:33:18,090 .עד שיכבד את מה שהבטיח לך 418 00:33:19,190 --> 00:33:22,510 לא יהיה כל כך קל להרוג אותי .ברגע שנשווה כוחות 419 00:33:22,511 --> 00:33:24,160 .הוא לא מעוניין בלהרוג אותך 420 00:33:24,470 --> 00:33:27,440 לא לפני שהוא ייקח את כל מה .ומי שאתה אוהב 421 00:33:27,880 --> 00:33:29,680 ,אחרי שהוא רצח את אמי 422 00:33:31,040 --> 00:33:33,580 .הוא אמר שעוד אדם אחד צריך למות 423 00:33:34,800 --> 00:33:36,480 .האדם שאותו אתה הכי אוהב 424 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 אני מקווה שתוכל להביס אותו .עם זה 425 00:33:49,800 --> 00:33:51,070 .לטובת כולנו 426 00:33:53,440 --> 00:33:55,330 ...וכשזה יגמר, אני מבטיח לך 427 00:33:56,540 --> 00:33:59,150 אעשה כמיטב יכולתי .כדי לבנות מחדש את סטארלינג סיטי 428 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 .ולא רק אהפוך אותה למה שהייתה .אשפר אותה 429 00:34:02,750 --> 00:34:05,440 .כמו שתמיד תכננתי ...אתה באמת חושב- 430 00:34:06,530 --> 00:34:08,300 ,שאחרי כל מה שקרה 431 00:34:09,440 --> 00:34:11,230 ,אחרי מה שעשית 432 00:34:13,410 --> 00:34:16,370 שהם עדיין יתנו לך להיות ?ראש העיר? -למה לא 433 00:34:18,130 --> 00:34:21,040 איש לא יודע שעשיתי משהו .מלבד לנסות להציל את העיר הזו 434 00:34:21,660 --> 00:34:25,860 ,ואם תספר למישהו על המסיכה שלי .אספר להם על שלך 435 00:34:26,810 --> 00:34:28,690 .תעשה את שעליך לעשות, סבסטיאן 436 00:34:37,480 --> 00:34:39,540 .בסדר, אני חייב לחזור לזה 437 00:34:40,220 --> 00:34:42,410 ?היי. אתם בסדר 438 00:34:43,510 --> 00:34:44,520 ?את בסדר 439 00:34:44,600 --> 00:34:46,840 ...לא תאמינו לזה בלונדינית במסיכה 440 00:34:46,841 --> 00:34:49,450 יצאה במרוצה מבניין בוער .עם ילדה בזרועותיה 441 00:34:49,451 --> 00:34:52,200 .זה היה הדבר האמיץ ביותר שראיתי .האישה הזו גיבורה 442 00:35:08,520 --> 00:35:10,040 ?נתת לו את זה, נכון 443 00:35:11,810 --> 00:35:13,930 .עשיתי מה שחשבתי שצריך לעשות 444 00:35:16,910 --> 00:35:18,810 .אל תדאגי, אומר לסלייד 445 00:35:23,120 --> 00:35:24,830 ?התרופה עדיין ברשותו 446 00:35:26,210 --> 00:35:27,040 .לא 447 00:35:27,680 --> 00:35:30,460 ...סלייד, בגדת .להתראות, מר בלוד- 448 00:35:35,210 --> 00:35:37,340 .אהבתי את העיר הזו 449 00:35:56,540 --> 00:35:56,540 + 450 00:36:03,770 --> 00:36:05,690 למה כל נוסחה סודית ?צריכה להיות צבע 451 00:36:05,690 --> 00:36:07,730 ?מה קרה לנקי הישן והטוב 452 00:36:08,290 --> 00:36:10,520 בסדר, אז אם נזריק את זה ...לאחד מחייליו של סלייד 453 00:36:10,521 --> 00:36:12,400 ,לפי מעבדות ס.ט.א.ר .זה יבטל את ההשפעות 454 00:36:12,401 --> 00:36:13,940 .בהנחה שהם פעלו לפי המתכון 455 00:36:23,400 --> 00:36:25,580 .אנחנו צריכים לבדוק את זה .אנחנו לא יכולים- 456 00:36:26,050 --> 00:36:28,240 להתייחס אל רוי כאל איזה ...עכבר מעבדה? -פליסיטי 457 00:36:28,300 --> 00:36:29,570 ?מה אם זה לא יעבוד 458 00:36:30,020 --> 00:36:31,830 ?מה אם זה יהרוג אותו ?מה אם הוא יתעורר ויהרוג אותנו 459 00:36:31,831 --> 00:36:34,620 .אנחנו צריכים לדעת .בדרך זו או אחרת 460 00:36:47,240 --> 00:36:49,700 .לכי לנעול את הדלת הנוספת .בסדר- 461 00:36:58,430 --> 00:37:00,040 שרה, איפה אייבו שומר ?את הכספת שלו 462 00:37:00,690 --> 00:37:02,340 .זה ליד הספרים שלו 463 00:37:11,160 --> 00:37:11,970 ...אוליבר 464 00:37:24,660 --> 00:37:28,910 ?מה אתה מחפש, ילד? את זה 465 00:37:36,420 --> 00:37:37,430 .הבלש לאנס 466 00:37:38,300 --> 00:37:38,990 ?כן 467 00:37:41,030 --> 00:37:41,810 ?מה קורה 468 00:37:45,560 --> 00:37:46,310 ?מה זה 469 00:37:46,690 --> 00:37:48,320 אנחנו צופים בסרטון בשידור חי 470 00:37:48,321 --> 00:37:52,800 של שיירת צבא המגיעה .דרך פאתי העיר כדי להשיב את הסדר 471 00:37:52,801 --> 00:37:54,640 .נראה שחיל הפרשים סוף סוף הגיע 472 00:37:55,740 --> 00:37:57,480 .אולי ?מה זאת אומרת- 473 00:37:59,240 --> 00:38:01,550 הם תופסים עמדות .בגשרים ובמנהרות 474 00:38:01,551 --> 00:38:03,250 אלה הדרכים היחידות .אל תוך העיר 475 00:38:03,251 --> 00:38:05,020 .כן, והדרכים היחידות החוצה 476 00:38:06,340 --> 00:38:09,820 חבר שלי במודיעין הצבאי אמר לי .פעם שהצבא הוא לא תמיד הצבא 477 00:38:09,821 --> 00:38:13,280 .אבל ברור שזה הצבא .המשאיות, המדים 478 00:38:13,281 --> 00:38:15,000 רק שהבסיס הצבאי הקרוב ביותר ,הוא במוניומנט פוינט 479 00:38:15,001 --> 00:38:16,370 .שנמצא במרחק 483 קילומטרים מכאן 480 00:38:16,371 --> 00:38:19,260 אז איך הם יכלו לנוע ?לסטארלינג סיטי כל כך מהר 481 00:38:19,270 --> 00:38:23,620 ,בסדר. אז אם זה לא הצבא ?מי הם, לעזאזל 482 00:38:44,180 --> 00:38:45,160 .אני מצטער 483 00:38:59,160 --> 00:39:00,080 .אני לא יכול 484 00:39:06,640 --> 00:39:08,760 .זה לאנס. הבלש 485 00:39:08,761 --> 00:39:10,590 ?את לידו .כן- 486 00:39:10,591 --> 00:39:12,620 ?את ליד טלוויזיה .כן- 487 00:39:13,070 --> 00:39:13,980 .תדליקי אותה 488 00:39:18,980 --> 00:39:22,280 - הצבא מגיע לסטארלינג סיטי - 489 00:39:32,930 --> 00:39:35,950 ?איך השגת את המספר הזה ?אמנדה. מה את עושה- 490 00:39:35,951 --> 00:39:37,670 אני לא יודעת למה .אתה מתכוון, אוליבר 491 00:39:37,680 --> 00:39:40,640 אמנדה, החיילים תופסים עמדות ...ביציאות של העיר 492 00:39:40,641 --> 00:39:41,800 .אם הם לא הצבא, הם א.ר.ג.ו.ס 493 00:39:41,801 --> 00:39:45,000 .הם אנשייך .אז תגידי לי מה את מתכננת 494 00:39:47,040 --> 00:39:48,020 !אמנדה 495 00:39:48,620 --> 00:39:51,330 חסידיו של סלייד הם סכנה .ברורה ועכשווית 496 00:39:51,430 --> 00:39:54,620 אני לא יכולה להרשות להם ...לברוח מהעיר. הם צריכים להיעצר 497 00:39:55,680 --> 00:39:57,300 .בכל אמצעי אפשרי 498 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 .את לא יכולה 499 00:39:59,641 --> 00:40:03,260 יש מל"ט בדרך הנושא שש פצצות ,ג'י-בי-יו-43/בי 500 00:40:03,480 --> 00:40:05,390 מספיק עוצמת אש .כדי לשטח את העיר 501 00:40:05,880 --> 00:40:11,270 .יש מעל חצי מיליון אנשים בעיר הזו .576,000- 502 00:40:11,530 --> 00:40:13,190 .לאיש מהם לא מגיע למות 503 00:40:13,590 --> 00:40:15,940 אבל אני צריכה לחשוב .על האנשים בכל עיר 504 00:40:16,080 --> 00:40:20,420 אמרת לי פעם שהמיראקורו הופך ,אדם לכמעט בלתי ניתן לעצירה 505 00:40:20,470 --> 00:40:22,720 ,מה יכול לקרות למדינה הזו 506 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 ,לעולם הזה 507 00:40:24,670 --> 00:40:28,020 ?אם לא אשים לזה סוף כאן ועכשיו .תקשיבי לי- 508 00:40:29,590 --> 00:40:30,810 .התרופה ברשותי 509 00:40:31,580 --> 00:40:33,820 אני יכול לעצור את סלייד .ואת אנשיו 510 00:40:35,330 --> 00:40:37,910 אני לא יכולה לקחת את הסיכון .שתיכשל, אוליבר 511 00:40:40,150 --> 00:40:42,790 .אמנדה, אני רק צריך עוד זמן .אני מצטערת- 512 00:40:45,060 --> 00:40:46,280 .יש לך עד הזריחה 513 00:40:46,590 --> 00:40:48,450 לאחר מכן סטארלינג סיטי .תהיה מכתש 514 00:41:13,370 --> 00:41:15,820 ,אם את מתכוונת להשתמש בזה .כדאי שתורידי את הנצרה 515 00:41:20,310 --> 00:41:21,410 .אני ארה בך 516 00:41:22,610 --> 00:41:23,560 !באמת 517 00:41:23,950 --> 00:41:25,450 .אני רואה את זה בעינייך 518 00:41:27,010 --> 00:41:28,160 .עיניי 519 00:41:29,610 --> 00:41:30,740 .הן בדיוק כמו שלי 520 00:41:31,770 --> 00:41:34,850 ,שתיהן מלאות בכאב וכעס 521 00:41:35,750 --> 00:41:37,920 כי אלה שאנחנו אוהבים .נלקחו מאיתנו 522 00:41:39,390 --> 00:41:41,610 ...איבדתי את שמי, את אשתי 523 00:41:43,200 --> 00:41:45,070 .את טומי !שתוק- 524 00:41:45,610 --> 00:41:49,320 ,את כל מה שנותר לי בעולם הזה .וגם את איבדת הכל 525 00:41:49,710 --> 00:41:50,440 .תיאה 526 00:41:52,030 --> 00:41:53,650 .אבל עדיין יש לך אבא 527 00:41:56,140 --> 00:41:57,600 ...עדיין יש לך 528 00:41:57,601 --> 00:42:03,000 Mozzie תורגם על-ידי