1 00:00:02,080 --> 00:00:03,461 ..."בפרקים הקודמים של "חץ 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,471 הלילה נעלה כאחד 3 00:00:05,551 --> 00:00:07,280 .ונשתלט בחזרה על העיר הזו 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,151 לסלייד יש עשרים בחורים ,בדיוק כמוהו 5 00:00:09,231 --> 00:00:10,661 .ואין לנו שום דרך לעצור אותו 6 00:00:10,741 --> 00:00:13,850 מיראקורו. נשתמש בו כדי .ליצור תרופה 7 00:00:13,930 --> 00:00:17,241 ,סלייד הבטיח לי את העירייה .והוא קיים 8 00:00:17,321 --> 00:00:22,940 .אני מבין שגם לך הוא הבטיח משהו .עדיין יש אדם אחד שצריך למות- 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,441 !הם רבים מדי !אנחנו לא יכולים להילחם 10 00:00:29,521 --> 00:00:30,860 .לא נילחם 11 00:00:36,060 --> 00:00:41,060 Mozzie תורגם על-ידי 12 00:00:41,260 --> 00:00:43,260 # צפייה מהנה # 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,190 .לוראל 14 00:01:10,300 --> 00:01:11,330 ?לוראל 15 00:01:12,870 --> 00:01:13,980 !לוראל 16 00:01:18,710 --> 00:01:19,840 ...הרגת אותי 17 00:01:20,890 --> 00:01:22,830 .תן לי להחזיר טובה 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,640 .אתה לא יכול להרוג אותי 19 00:01:30,720 --> 00:01:32,010 .את לא בלתי מנוצחת 20 00:01:32,890 --> 00:01:34,020 .מספיק קרובה לכך 21 00:01:34,530 --> 00:01:35,630 !לוראל 22 00:01:36,800 --> 00:01:37,860 !אוליבר 23 00:01:40,190 --> 00:01:41,280 ?את בסדר 24 00:01:41,600 --> 00:01:43,050 .המנהרה התמוטטה 25 00:01:44,640 --> 00:01:45,870 .אני לכודה 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,110 ...זה 27 00:01:48,120 --> 00:01:49,520 ...נהיה מאוד 28 00:01:50,620 --> 00:01:53,290 .קשה לנשום .את תהיי בסדר- 29 00:01:53,980 --> 00:01:56,390 אני צריך שתגידי לי .כל מה שאת רואה 30 00:01:57,150 --> 00:01:59,750 ...אבנים, ומים ו 31 00:02:00,540 --> 00:02:04,670 .והקשת שלך ?את רואה את האשפה שלי- 32 00:02:06,470 --> 00:02:07,470 .לא 33 00:02:08,400 --> 00:02:12,060 !רגע! כן, כן, אני מחזיקה בה !אני מחזיקה בה 34 00:02:12,140 --> 00:02:15,101 ?כמה חצים יש בה .יש כמה מהם- 35 00:02:15,181 --> 00:02:19,160 אמור להיות אחד עם ראש מתכתי .שגדול יותר מהשאר 36 00:02:19,300 --> 00:02:20,310 ?את רואה אותו 37 00:02:21,090 --> 00:02:22,350 ?למה אני צריכה את זה 38 00:02:24,340 --> 00:02:26,150 .כי זה חץ נפיץ 39 00:02:28,770 --> 00:02:29,990 .ואת עומדת לירות אותו 40 00:02:39,630 --> 00:02:42,060 אתה רוצה לחסוך ממני ?קצת זמן ואנרגיה 41 00:02:42,670 --> 00:02:45,000 אז תגיד לי איפה אוכל למצוא .את פליסיטי סמוק 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,871 אני משתוקקת לירות כדור 43 00:02:47,951 --> 00:02:51,480 בפרצוף הקטן והזחוח שלה ...מאז היום 44 00:02:55,190 --> 00:02:57,340 באמת חשבתי שכריות האוויר .עומדות להיפתח 45 00:03:02,780 --> 00:03:05,360 .תודה על העזרה ?שמעת מאוליבר 46 00:03:07,720 --> 00:03:08,680 ...דיג 47 00:03:10,820 --> 00:03:14,330 ?מה דעתך, לפגוע בה שוב !סעי, סעי, סעי, סעי- 48 00:03:48,230 --> 00:03:49,530 - מחסן תחמושת וכלי נשק - 49 00:04:02,200 --> 00:04:04,960 !צאו החוצה! צאו החוצה 50 00:04:15,060 --> 00:04:16,581 - עירייה - .דיווחים מגיעים מכל רחבי העיר 51 00:04:16,661 --> 00:04:18,930 בית החולים הכללי של סטארלינג .מתכונן לנפגעים אפשריים 52 00:04:19,010 --> 00:04:23,240 .נותק החשמל בדרום נמל בוליברד .המושל. המושל- 53 00:04:23,630 --> 00:04:27,050 שליחת המשמר הלאומי בשלב זה .רק תגרום להיסטריה המונית 54 00:04:27,490 --> 00:04:31,240 .תסמוך עלי ועל כוח המשטרה שלי .אנחנו שולטים במצב 55 00:04:31,450 --> 00:04:34,220 .אדוני ראש העיר .התובעת המחוזית ספנסר- 56 00:04:34,550 --> 00:04:35,430 ?מה קורה 57 00:04:35,530 --> 00:04:37,901 יש אנשים במסיכות .שמפרקים את העיר 58 00:04:37,981 --> 00:04:39,981 כן, אני יודע. ואנחנו עושים .כל מה שאנחנו יכולים 59 00:04:40,061 --> 00:04:41,690 משטרת סטארלינג סיטי .כבר התכוננו ללחימה 60 00:04:41,770 --> 00:04:44,330 לא, כוח המשטרה, אין להם .את הציוד הנדרש כדי לטפל בזה 61 00:04:44,410 --> 00:04:47,791 אתה לא מבין. מעולם לא ראיתי .דבר כזה 62 00:04:47,871 --> 00:04:51,710 ,האנשים האלו במסיכות .זה כאילו שהם לא אנושיים 63 00:04:51,811 --> 00:04:52,700 ?לא אנושיים 64 00:04:53,470 --> 00:04:55,020 ?קייט, את בכלל שומעת את עצמך 65 00:04:55,700 --> 00:04:58,420 ,תראי, אני יודע שאת מפחדת .אבל את צריכה להתעשת 66 00:04:58,520 --> 00:05:01,401 סטארלינג סיטי צריכה ששנינו .נחשוב כעת בהיגיון 67 00:05:01,481 --> 00:05:03,370 ?איך אתה כל כך רגוע 68 00:05:04,370 --> 00:05:06,270 - מהומה בסטארלינג סיטי - 69 00:05:08,540 --> 00:05:10,660 .כי אני יודע שנעבור את זה 70 00:05:10,940 --> 00:05:14,180 וכשנעבור את זה, סטארלינג סיטי .תהיה חזקה וטובה יותר בגלל זה 71 00:05:14,740 --> 00:05:15,770 ?אני יכול לסמוך עלייך 72 00:05:16,740 --> 00:05:18,280 .אני צריך אותך איתי בזה 73 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 .יופי 74 00:05:22,120 --> 00:05:23,610 .בואי נציל יחד את העיר 75 00:05:28,890 --> 00:05:32,320 את רחוקה מספיק מהשרידים ?כדי להימנע מהפיצוץ 76 00:05:32,420 --> 00:05:33,440 !אני לא יודעת 77 00:05:35,070 --> 00:05:36,591 מה אם לא אוכל לירות ?לכזה מרחק 78 00:05:36,671 --> 00:05:39,751 .הקשת היא תרכובת היברידית, לוראל .היא תעשה עבורך את כל העבודה 79 00:05:39,831 --> 00:05:41,260 ...כל שאני צריך שתעשי 80 00:05:42,710 --> 00:05:44,790 .פשוט תכווני לאמצע השרידים 81 00:05:44,960 --> 00:05:46,290 .תנשמי עמוק 82 00:05:47,430 --> 00:05:48,750 .תמרכזי את הרגליים 83 00:05:49,610 --> 00:05:51,100 .יד שמאל על הקשת 84 00:05:51,850 --> 00:05:56,330 .תניחי את החץ על חוט הגומי .בסדר, בסדר, בסדר, בסדר- 85 00:05:57,630 --> 00:06:02,840 בסדר. אני רוצה שתמשכי אחורה .את חוט הגומי 86 00:06:03,850 --> 00:06:06,030 .תשאירי את זרועך השמאלית ישרה 87 00:06:07,480 --> 00:06:08,630 ?בסדר 88 00:06:09,050 --> 00:06:14,150 .תספרי עד שלוש ואז תשחררי !את יכולה לעשות את זה 89 00:06:18,640 --> 00:06:20,890 ...אחת, שתיים 90 00:06:24,150 --> 00:06:25,140 !שלוש 91 00:06:46,900 --> 00:06:48,010 .ירייה טובה 92 00:06:50,010 --> 00:06:51,010 .בואי 93 00:06:54,310 --> 00:06:55,550 ?דיג, אתה שם 94 00:06:56,220 --> 00:06:57,480 .כן, אוליבר, אנחנו שומעים אותך 95 00:06:58,040 --> 00:06:59,060 .אנחנו עולים למעלה 96 00:07:07,480 --> 00:07:10,300 .שרה איננה .סלייד בטח חטף אותה 97 00:07:13,350 --> 00:07:17,190 ?מה זה ."זה סונאר. האזנתי ל"אמייזו- 98 00:07:19,180 --> 00:07:20,230 .היא נעה 99 00:07:23,590 --> 00:07:25,390 ?נשאר לנו טורפדו אחד, נכון 100 00:07:25,800 --> 00:07:26,740 .כן 101 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 אתה יכול להכין אותו ?לירות בקו ישר 102 00:07:29,880 --> 00:07:33,550 אני מגלה יכולת לעשות דברים רבים .שמעולם לא חשבתי שאעשה 103 00:07:35,720 --> 00:07:39,210 אני צריך שתקרב את הצוללת מספיק אל ספינת המשא 104 00:07:39,380 --> 00:07:40,750 .כדי שאוכל לשחות אליה 105 00:07:43,510 --> 00:07:45,960 ?אז למה אתה צריך טורפדו 106 00:07:47,400 --> 00:07:49,160 אם שרה ואני לא נחזור ...בתוך שעה 107 00:07:51,430 --> 00:07:53,180 ."תטביע את ה"אמייזו 108 00:08:02,890 --> 00:08:03,910 !עצור 109 00:08:29,310 --> 00:08:30,810 ?מי אתה 110 00:08:36,260 --> 00:08:37,370 .אני אבא שלה 111 00:08:40,871 --> 00:08:45,770 - ח ץ - - עונה 2, פרק 22 - 112 00:08:46,660 --> 00:08:49,530 .אבא .לוראל, תודה לאל- 113 00:08:49,620 --> 00:08:51,930 ?את בטוחה .עכשיו כן- 114 00:08:53,020 --> 00:08:56,311 .אני עם החץ .יופי- 115 00:08:56,391 --> 00:08:59,370 תקשיבי, יש לי תחושה .שיש לו עבודה לעשות 116 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 .אני רוצה שלא תסתובבי ברחובות .כן- 117 00:09:01,830 --> 00:09:04,230 ולוראל, בבקשה, תשמרי על ?פרופיל נמוך, תסתתרי, בסדר 118 00:09:04,350 --> 00:09:06,890 ,אבא, אני יודעת .אתה לא צריך לדאוג... לי 119 00:09:18,450 --> 00:09:20,600 ?אתם בסדר .כן- 120 00:09:22,800 --> 00:09:25,411 אתם? -איזבל תקפה את דיג .אז פגעתי בה עם המסחרית 121 00:09:25,491 --> 00:09:26,780 .צבאו של סלייד 122 00:09:27,200 --> 00:09:29,970 ,יש לו לפחות חמישים אנשים בחוץ .כולם כמוהו 123 00:09:30,070 --> 00:09:32,790 .הם בכל מקום. -עלינו לעצור אותם .אולי יש לנו דרך- 124 00:09:33,390 --> 00:09:34,470 .מעבדות ס.ט.א.ר התקשרו 125 00:09:34,570 --> 00:09:38,430 .יש להם תרופה. יש שליח בדרך ?איפה זה- 126 00:09:52,210 --> 00:09:54,810 .הלו? -היי, זו פליסיטי סמוק ?איפה אתה 127 00:09:54,950 --> 00:09:58,030 .ברחוב הרביעי, נראה לי .אני לא יודע מה קרה 128 00:09:58,290 --> 00:10:01,150 בחור במסיכת הוקי הגיע משום מקום .ותקף את המכונית שלי 129 00:10:01,230 --> 00:10:03,081 .תעזרו לי בבקשה .תישאר איפה שאתה- 130 00:10:03,161 --> 00:10:05,310 אני לא יכול לזוז אפילו .אם הייתי רוצה 131 00:10:05,630 --> 00:10:07,761 .אני חושב שהרגל שלי שבורה .אתה צריך ללכת- 132 00:10:07,841 --> 00:10:09,521 לוראל, אני לא משאיר אותך כאן .באמצע כל זה 133 00:10:09,601 --> 00:10:12,380 .תחנת המשטרה נמצאת בכיוון האחר .אהיה בסדר 134 00:10:12,710 --> 00:10:16,010 .לוראל, לא .אני לא צריכה אותך עכשיו- 135 00:10:16,770 --> 00:10:18,160 .כל השאר כן צריכים 136 00:10:19,800 --> 00:10:20,910 .אז לך 137 00:10:23,680 --> 00:10:24,890 .לך להציל את העיר 138 00:10:28,080 --> 00:10:29,931 ?היי, את עדיין שם 139 00:10:30,011 --> 00:10:32,230 .כן, אני כאן .שלחתי פינג לפלאפון שלך 140 00:10:32,700 --> 00:10:33,940 .אנחנו בדרך 141 00:10:35,480 --> 00:10:36,800 .בבקשה תמהרו 142 00:10:37,580 --> 00:10:38,650 .תמצא אותו 143 00:10:48,850 --> 00:10:48,850 + 144 00:10:54,500 --> 00:10:55,311 ,בחמש הדקות האחרונות 145 00:10:55,391 --> 00:10:57,291 משטרת סטארלינג סיטי קיבלה מעל 200 דיווחים 146 00:10:57,371 --> 00:10:59,100 .של אנשים במסיכה שתוקפים את העיר 147 00:11:01,870 --> 00:11:04,640 הייתי צריך ללכת אם לוראל .ולוודא שהיא תגיע לתחנת המשטרה 148 00:11:04,870 --> 00:11:06,580 ,היא תהיה עם אביה .היא תהיה בסדר 149 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 .היא תהיה בסדר, אוליבר 150 00:11:17,190 --> 00:11:18,420 .בסדר 151 00:11:18,720 --> 00:11:21,000 אנחנו במרחק עשרה מטרים .מספינת המשא 152 00:11:22,530 --> 00:11:24,740 ,אבל בכל זאת .זה "סומשדשי", מטורף 153 00:11:24,840 --> 00:11:26,871 אתה אפילו לא יכול להיות .בטוח שווילסון מחזיק בה 154 00:11:26,951 --> 00:11:28,650 .אתה אדם טוב, אנטולי 155 00:11:29,270 --> 00:11:31,040 .אם זו פרידה, תשמור על עצמך 156 00:11:32,060 --> 00:11:35,030 .אראה אתכם בקרוב .אותך ואת שרה. -התכוונתי לדבריי 157 00:11:35,670 --> 00:11:36,701 ,אם לא נחזור בתוך שעה 158 00:11:36,781 --> 00:11:38,870 תטביע את ספינת המשא .ותחזור הביתה 159 00:11:39,610 --> 00:11:41,790 אני חושב שאולי אני מעדיף .את איי בהאמה 160 00:11:43,900 --> 00:11:44,930 .אוליבר 161 00:11:47,290 --> 00:11:52,000 .אני לא יודע אם נתראה שוב .אבל דע לך שרכשת חבר לחיים 162 00:11:52,080 --> 00:11:55,730 ,אם אתה צריך משהו ...לא משנה מה 163 00:11:56,560 --> 00:11:58,020 .עליך רק לבקש 164 00:12:04,290 --> 00:12:05,191 .איתנת, חברי (רוסית) 165 00:12:05,271 --> 00:12:09,630 איתנות. -איתנ... אי... גם לימדתי .אותך לדבר רוסית 166 00:12:13,130 --> 00:12:15,430 ."מטורף, "סומשדשי 167 00:12:17,220 --> 00:12:18,791 תקשיבו. נקים מתחם 168 00:12:18,871 --> 00:12:20,241 עם תחנות ביקורת ברחוב אדמס ,ופינת הרחוב החמישי 169 00:12:20,321 --> 00:12:22,341 .רחוב קינגסלי ופינת הרחוב השני ?עלינו ליצור איזור בטוח, מבינים 170 00:12:22,421 --> 00:12:25,530 ?מי החבר'ה האלה, לעזאזל .החבר'ה האלה הם האויב- 171 00:12:26,280 --> 00:12:28,990 ,הם תוקפים חפים מפשע באופן אקראי .יוצרים מהומה וכאוס 172 00:12:29,400 --> 00:12:31,431 .עלינו לחסל אותם !סגן... -עכשיו- 173 00:12:31,511 --> 00:12:33,061 ,תקשיב לי, החבר'ה האלה ?ראית אותם 174 00:12:33,141 --> 00:12:35,550 ?ראית את החבר'ה האלה !אי אפשר לחסל אותם 175 00:12:35,630 --> 00:12:36,980 אנחנו צריכים לזמן .את המשמר הלאומי 176 00:12:37,060 --> 00:12:39,731 .זו החלטה של ראש העיר .והוא עוד לא עשה אותה 177 00:12:39,811 --> 00:12:40,920 .והוא לא יעשה 178 00:12:42,210 --> 00:12:43,980 .ראש העיר בלוד נתן לזה לקרות 179 00:12:44,450 --> 00:12:46,050 ?מה .תסמוך עלי- 180 00:12:47,610 --> 00:12:48,810 .בלוד עומד מאחורי זה 181 00:12:49,530 --> 00:12:51,130 ...תראה, אפילו אם אני מאמין לך 182 00:12:52,120 --> 00:12:53,041 .אין לי סמכות כזו 183 00:12:53,121 --> 00:12:56,090 ,במקרה חירום, למפקד המשטרה יש .אז תעלה אותו על הקו 184 00:12:56,800 --> 00:12:57,880 .המפקד מת 185 00:13:01,650 --> 00:13:02,770 ...אז 186 00:13:03,550 --> 00:13:05,320 יש רק עוד בחור אחד .שאנחנו יכולים להתקשר אליו 187 00:13:06,120 --> 00:13:07,450 .אתה לא תאהב את זה 188 00:13:10,080 --> 00:13:12,100 .פורע החוק .החץ- 189 00:13:15,410 --> 00:13:18,461 .סגן, אני יודע שהוא מפר את החוק 190 00:13:18,541 --> 00:13:20,891 ,אבל מה שאנחנו מתמודדים איתו .לא מדובר בחוק. מדובר בהישרדות 191 00:13:20,971 --> 00:13:23,211 מסיכות קורעות את ,העיר שלנו לגזרים 192 00:13:23,291 --> 00:13:25,280 .ונצטרך מסיכה כדי לעצור אותם 193 00:13:32,980 --> 00:13:34,040 .תתקשר אליו 194 00:13:35,160 --> 00:13:37,650 .בסדר, בואו נעשה את זה ...עוד דבר אחד- 195 00:13:38,980 --> 00:13:41,760 אתה יודע על מה שקורה .יותר מכל מי שיש לי 196 00:13:42,210 --> 00:13:44,500 אני צריך שאתה תעשה את ההחלטות ...ותנהיג את האנשים האלה 197 00:13:46,200 --> 00:13:47,180 .בלש 198 00:14:07,010 --> 00:14:09,000 .בואי אחרי .אני יכולה להביא אותך למקום בטוח 199 00:14:20,070 --> 00:14:21,100 ...שרה 200 00:14:29,400 --> 00:14:32,310 ,איבדנו קשר עם כתבנו ברחובות 201 00:14:32,390 --> 00:14:36,021 אבל יש לנו מעל לשני תריסר תצפיות מאושרות על אנשים במסיכה 202 00:14:36,101 --> 00:14:38,780 .שתוקפים מקומות עירוניים רבים 203 00:14:38,981 --> 00:14:42,580 הפקידים מבקשים שתישארו בבתים ...בזמן שהם מנסים ל 204 00:14:54,260 --> 00:14:56,840 !חכה! עצור !לא, לא, לא- 205 00:14:56,930 --> 00:14:57,920 !מספיק 206 00:14:58,220 --> 00:15:00,550 !זה לא חלק מהתכנית ?סבסטיאן- 207 00:15:00,670 --> 00:15:04,980 ,אני ראש העיר סטארלינג סיטי .ואני מורה לך לעזוב אותה 208 00:15:10,030 --> 00:15:11,940 .אני לא מקבל ממך הוראות 209 00:15:20,480 --> 00:15:21,460 ...לא 210 00:15:30,360 --> 00:15:33,240 ?שמעתם מתיאה? היא בטוחה 211 00:15:34,560 --> 00:15:37,361 היא החליטה לעזוב את סטארלינג .לפני שההתקפות החלו 212 00:15:37,441 --> 00:15:40,220 .פחות משלושה קילומטרים עד הגשר .והשליח 213 00:15:41,120 --> 00:15:42,080 .זה בשבילך 214 00:15:44,720 --> 00:15:46,150 ?מה העניין, בלש 215 00:15:46,230 --> 00:15:48,260 ?איך אנחנו יכולים לעזור ?"אנחנו"- 216 00:15:48,340 --> 00:15:50,920 כוח המשטרה של סטארלינג סיטי .עומד לצידך הפעם 217 00:15:51,000 --> 00:15:52,780 אנחנו זקוקים לעזרה .בעצירת החיילים 218 00:15:53,260 --> 00:15:53,990 אנחנו עובדים על משהו 219 00:15:54,070 --> 00:15:56,200 וזה יכול לעצור אותם .אבל אנחנו צריכים עוד זמן 220 00:15:56,320 --> 00:15:59,430 .נוכל לעשות את זה .מה שאתם עושים, בהצלחה 221 00:16:00,770 --> 00:16:02,050 .לטובת כולנו 222 00:16:06,830 --> 00:16:08,990 .זה הרחוב היחיד שמוביל אל הגשר 223 00:16:13,580 --> 00:16:14,650 !תן גז 224 00:16:25,020 --> 00:16:26,000 !תחזיקו חזק 225 00:16:46,200 --> 00:16:46,200 + 226 00:16:53,060 --> 00:16:54,020 ?דיג 227 00:16:55,770 --> 00:16:56,261 !דיגל 228 00:16:56,341 --> 00:16:59,890 .כן, כן, כן ?היא נושמת- 229 00:17:01,930 --> 00:17:04,961 .פליסיטי! כן, כן .אז אנחנו חייבים לצאת מכאן- 230 00:17:05,041 --> 00:17:06,190 .כן, אני מטפל בזה 231 00:18:01,740 --> 00:18:02,680 !תיאה 232 00:18:03,540 --> 00:18:04,940 .לא באתי לפגוע בך 233 00:18:07,160 --> 00:18:08,880 ?למה שאאמין לך 234 00:18:10,280 --> 00:18:11,580 !אתה רוצח 235 00:18:12,700 --> 00:18:15,390 !טרוריסט ופסיכופת 236 00:18:15,490 --> 00:18:19,110 .אני לא מצפה שתביני את מה שעשיתי .לא עכשיו 237 00:18:19,900 --> 00:18:21,930 .לא בלי עוד זמן להסביר 238 00:18:23,700 --> 00:18:25,820 ?איך אתה בכלל חי 239 00:18:27,850 --> 00:18:30,840 ?למה אתה כאן .שמעתי מה קרה לאמא שלך- 240 00:18:31,020 --> 00:18:35,170 .הייתי צריך לוודא שאת בסדר .הייתי צריך לראות את הבת שלי 241 00:18:35,960 --> 00:18:38,450 !אני לא הבת שלך 242 00:18:39,620 --> 00:18:41,250 !אין לך שום משמעות בשבילי 243 00:18:41,640 --> 00:18:45,051 .ואני לא רוצה ממך כלום ?אתה מבין 244 00:18:45,131 --> 00:18:47,570 ,כן. אבל כרגע 245 00:18:48,500 --> 00:18:49,730 .את זקוקה לעזרתי 246 00:18:50,610 --> 00:18:54,530 להגנתי. תיאה, אין לך מושג .כמה מסוכן בחוץ 247 00:18:54,650 --> 00:18:58,650 העיר מתמוטטת. לפחות תני לי .לקחת אותך למקום בטוח 248 00:19:15,540 --> 00:19:20,030 אומרים שנירון שר .כשהוא צפה ברומא נשרפת 249 00:19:20,170 --> 00:19:21,990 .כעת אני מבין למה 250 00:19:24,160 --> 00:19:27,240 רק אם שאדו הייתה כאן .כדי לחזות בזה 251 00:19:30,840 --> 00:19:33,230 ?מי זו שאדו ?מה לעזאזל קורה- 252 00:19:33,630 --> 00:19:34,611 אחד מהמגפים הגבוהים 253 00:19:34,691 --> 00:19:36,991 המתודלקים שלך בדיוק הרג ,את כל סגל המשרד שלי 254 00:19:37,071 --> 00:19:39,150 ושבר את צווארה !של התובעת המחוזית 255 00:19:39,830 --> 00:19:43,790 ?...ו !ו... ומעולם לא הסכמתי לזה- 256 00:19:44,690 --> 00:19:46,411 היית אמור להורות לכלבים שלך .להפסיק לתקוף 257 00:19:46,491 --> 00:19:49,960 ,זו הייתה התכנית שלך, מר בלוד .לא שלי 258 00:19:50,980 --> 00:19:52,010 .הייתה לנו עסקה 259 00:19:56,530 --> 00:19:59,790 ואתה מרגיש שלא מילאתי ?את חלקי בעסקה 260 00:20:03,160 --> 00:20:06,880 ,הם אנשים חפים מפשע .מתים בחוץ 261 00:20:08,110 --> 00:20:10,650 .אתה לא צריך להרוג אותם !כן, אני צריך- 262 00:20:12,040 --> 00:20:16,910 ,הבטחתי משהו למישהו פעם .ואני אקיים אותו 263 00:20:19,440 --> 00:20:24,010 אז באמת הכל מדובר בניסיונך .לפגוע באוליבר קווין 264 00:20:25,690 --> 00:20:32,460 נדרתי לו שאקח את כל מה ומי .שהוא אוהב 265 00:20:34,390 --> 00:20:40,130 .והוא אוהב את העיר הזו .אבל העיר הזו גם שלי- 266 00:20:40,600 --> 00:20:41,890 .כבר לא 267 00:20:43,190 --> 00:20:44,650 ,החל ממחר בלילה 268 00:20:45,200 --> 00:20:48,600 .היא תהיה רק חצץ, אפר ומוות 269 00:20:48,880 --> 00:20:51,390 .אדמה שטובה רק עבור דבר אחד 270 00:20:54,980 --> 00:20:56,830 .קברים 271 00:21:17,900 --> 00:21:18,890 ...שרה 272 00:21:20,490 --> 00:21:21,750 ?איפה היית 273 00:21:23,470 --> 00:21:24,560 .זה לא משנה 274 00:21:25,810 --> 00:21:27,190 ?למה חזרת 275 00:21:27,750 --> 00:21:31,390 .אני לא יודעת .אין כאן שום דבר עבורי 276 00:21:34,190 --> 00:21:35,530 .המשפחה שלך כאן 277 00:21:45,220 --> 00:21:51,770 .לוראל, את לא יודעת עלי .על מי שאני ועל מי שהפכתי להיות 278 00:21:53,420 --> 00:21:58,820 .אני יודעת שאת גיבורה .אני לא גיבורה, לוראל- 279 00:21:59,770 --> 00:22:03,050 .אני הדבר הרחוק ביותר מזה 280 00:22:03,330 --> 00:22:06,660 .אני טה-איר אה-ספר .זה היה השם החדש שלי 281 00:22:07,220 --> 00:22:08,980 ...כי האישה שהייתי 282 00:22:10,890 --> 00:22:13,260 ,הבחורה שהייתי 283 00:22:14,810 --> 00:22:15,960 .איננה 284 00:22:17,380 --> 00:22:21,320 לא אעמיד פנים שעברתי .משהו ממה שעברת 285 00:22:22,730 --> 00:22:26,190 דבר אחד שלמדתי בשנה האחרונה ...הוא שהדברים הללו 286 00:22:29,190 --> 00:22:30,490 .הם לא שוברים אותנו 287 00:22:32,080 --> 00:22:33,580 .הם הופכים אותנו למי שאנחנו 288 00:22:35,940 --> 00:22:41,100 .אני... חסרת תקווה 289 00:22:42,070 --> 00:22:46,150 ?מה הייתה המילה שאמרת קודם .טה-איר אה-ספר- 290 00:22:47,970 --> 00:22:49,150 ?מה המשמעות שלה 291 00:22:53,940 --> 00:22:55,320 ."המשמעות שלה היא "הקנרית 292 00:22:57,820 --> 00:22:59,390 אם כל כך הרחקת לכת 293 00:23:00,750 --> 00:23:02,820 ...ואת כל כך חסרת תקווה 294 00:23:07,680 --> 00:23:10,130 אז למה שיכירו אותך בשם ?כה יפהפה 295 00:23:42,710 --> 00:23:46,271 !אולי! אולי !אולי! אולי! אולי, תודה לאל 296 00:23:46,351 --> 00:23:51,810 ...אולי, אולי .בואי איתי. בסדר. בואי איתי- 297 00:23:52,490 --> 00:23:55,071 .הצוללת נמצאת לצד ספינת המשא ?את רק צריכה לשחות, בסדר 298 00:23:55,151 --> 00:23:57,590 .בסדר ?בסדר, מה אתה עושה 299 00:23:58,540 --> 00:24:00,660 .אני עדיין לא יכול לעזוב .אולי, קדימה- 300 00:24:01,560 --> 00:24:03,270 .התרופה !לא- 301 00:24:03,430 --> 00:24:08,270 .אני לא יכול להשאיר את סלייד מאחור .לא אכריז עליו כמקרה אבוד 302 00:24:08,350 --> 00:24:10,270 .אנחנו הזרקנו לו את המיראקורו 303 00:24:10,580 --> 00:24:13,961 .אבל זה הייתי אני. -אולי .אני בחרתי בך על פני שאדו- 304 00:24:14,041 --> 00:24:19,071 .אני רק רוצה ללכת הביתה .אני רק רוצה לראות את משפחתי, אולי 305 00:24:19,151 --> 00:24:21,300 .בבקשה, אני לא רוצה למות .בבקשה 306 00:24:22,070 --> 00:24:23,510 !בוא, בבקשה 307 00:24:25,150 --> 00:24:26,430 .אני צריך לעשות את זה 308 00:24:26,790 --> 00:24:29,560 .אני צריך להציל את חברי .אני צריך לפחות לנסות 309 00:24:35,150 --> 00:24:37,880 .תגיעי לצוללת .תגיעי למקום בטוח 310 00:24:40,970 --> 00:24:42,000 .לא בלעדיך 311 00:24:43,370 --> 00:24:45,110 ...שרה .בוא- 312 00:24:50,100 --> 00:24:50,890 .זה אבא 313 00:24:52,670 --> 00:24:54,351 ?הלו ?לוראל, מותק, איפה את- 314 00:24:54,431 --> 00:24:57,151 .רחוב אלפרד ופינת רחוב 55 .היו כמה מחסומי דרכים 315 00:24:57,231 --> 00:25:00,170 ?אבל את בסדר .כן. שרה איתי- 316 00:25:00,630 --> 00:25:04,530 ,כן. בסדר. תקשיבו .תישארו שם, שתיכן. אני בדרך 317 00:25:05,490 --> 00:25:07,980 .אני יכולה ללכת ?איפה הוא- 318 00:25:08,060 --> 00:25:09,031 לפי הג'י-פי-אס של הפלאפון שלו 319 00:25:09,111 --> 00:25:11,910 הוא צריך להיות בתוך רדיוס .של 152 מטרים 320 00:25:12,390 --> 00:25:13,270 .אתקשר אליו 321 00:25:15,630 --> 00:25:16,831 ?היי, איפה אתם 322 00:25:16,911 --> 00:25:20,550 ?אנחנו כאן, איפה אתה .תצפור בצופר שלך. -בסדר. חכו 323 00:25:22,690 --> 00:25:24,460 .רגע. אני רואה את הרגליים שלכם 324 00:25:25,190 --> 00:25:26,500 .אתם ממש מחוץ לרכב שלי 325 00:25:28,340 --> 00:25:29,280 .אלה לא אנחנו 326 00:25:43,790 --> 00:25:44,770 !לא 327 00:25:47,750 --> 00:25:48,550 .זה איננו 328 00:25:57,150 --> 00:26:01,001 המצב התעצם בעוד פקידים נאבקים כדי לעצור 329 00:26:01,081 --> 00:26:03,370 את ההתקפה ההיסטורית הזו .המרתקת את העיר שלנו 330 00:26:03,450 --> 00:26:06,770 ?מר ווילסון, זה מה שאתה מחפש 331 00:26:11,570 --> 00:26:13,370 - מעבדות ס.ט.א.ר - 332 00:26:14,480 --> 00:26:15,540 .כן 333 00:26:23,740 --> 00:26:23,740 + 334 00:26:28,240 --> 00:26:30,420 בדיוק סיימתי שיחה עם סיסקו ...ממעבדות ס.ט.א.ר 335 00:26:31,210 --> 00:26:32,761 התרופה שהם שלחו לנו .הייתה כל מה שיש להם 336 00:26:32,841 --> 00:26:34,800 והם השתמשו בכל המיראקורו ,שנתנו להם 337 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 .אז הם לא יכולים לייצר עוד 338 00:26:37,890 --> 00:26:40,060 אנחנו לא יכולים לעצור .את אנשיו של סלייד בלי התרופה 339 00:26:40,870 --> 00:26:43,280 .נמצא דרך אחרת !אין דרך אחרת- 340 00:26:44,300 --> 00:26:47,260 בית היציקה נחשף .ואנחנו צריכים להוציא משם את רוי 341 00:26:48,970 --> 00:26:49,960 .אני מטפל בזה 342 00:26:56,690 --> 00:26:58,100 .לא ידעתי, פליסיטי 343 00:26:58,400 --> 00:27:01,430 לפני חמש שנים, הייתי אדם ...שונה לחלוטין, ולא היה לי 344 00:27:03,840 --> 00:27:05,880 ...שום מושג שמשהו כזה בכלל 345 00:27:08,400 --> 00:27:11,710 .אפשרי. לא יכולתי לתאר לעצמי 346 00:27:11,960 --> 00:27:15,401 כשאת ודיגל החזרתם אותי ,לסטארלינג סיטי 347 00:27:15,481 --> 00:27:20,681 נדרתי לעצמי שלעולם לא אתן .שמשהו כמו המשימה יקרה שוב 348 00:27:20,761 --> 00:27:23,950 .מה שקורה עכשיו הוא לא באשמתך .כן, זה כן- 349 00:27:26,970 --> 00:27:29,690 .איכזבתי את העיר הזו 350 00:27:30,480 --> 00:27:31,370 .את יאו פיי 351 00:27:32,850 --> 00:27:36,770 .את שאדו. את טומי .את אבי, את אמי 352 00:27:39,450 --> 00:27:43,520 כל מה שרציתי לעשות .הוא לכבד את האנשים הללו 353 00:27:44,270 --> 00:27:45,790 .אתה מכבד את המתים בלחימה 354 00:27:48,070 --> 00:27:50,610 !ולא סיימת להילחם 355 00:27:52,520 --> 00:27:56,901 ,מלקולם מרלין ,הרוזן, מלך השעונים 356 00:27:56,981 --> 00:28:01,360 הטריאדה, כל מי שמנסה לפגוע .בעיר הזו, עצרת אותם 357 00:28:03,850 --> 00:28:05,630 .ואתה תעצור את סלייד 358 00:28:06,270 --> 00:28:09,790 .אני לא יודע איך. -גם אני לא .אבל אני כן יודעת שני דברים 359 00:28:13,260 --> 00:28:14,410 .אתה לא לבד 360 00:28:18,290 --> 00:28:19,790 .ואני מאמינה בך 361 00:28:32,290 --> 00:28:34,870 ?איפה אבא .הוא כבר היה צריך להגיע 362 00:28:35,460 --> 00:28:37,310 כדאי שתלכי לנקודת תצפית .טובה יותר 363 00:28:37,390 --> 00:28:42,850 !בבקשה! מישהו! בבקשה! הצילו .תישארי כאן- 364 00:28:45,450 --> 00:28:48,890 !שמישהו יעזור! בבקשה תעזרו 365 00:28:49,480 --> 00:28:53,160 !שמישהו יעזור! בבקשה 366 00:28:53,240 --> 00:28:56,780 ,את בסדר? -בתי עדיין בפנים !לא הצלחתי להגיע אליה 367 00:28:58,440 --> 00:28:59,970 !לא, זה מסוכן מדי 368 00:29:02,290 --> 00:29:03,690 !לוראל !אבא- 369 00:29:03,770 --> 00:29:06,940 ?נפגעת 370 00:29:09,540 --> 00:29:10,940 .אבא 371 00:29:14,090 --> 00:29:16,060 ?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע 372 00:29:17,190 --> 00:29:19,480 ?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע 373 00:29:20,050 --> 00:29:22,810 ,דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל ?האם שומע, עבור 374 00:29:25,350 --> 00:29:27,670 ...דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל .אבא- 375 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 .זה בסדר 376 00:29:39,070 --> 00:29:39,910 .היא בסדר 377 00:29:44,810 --> 00:29:46,310 .תחזיקי את בתך 378 00:29:51,930 --> 00:29:52,970 ?מי זו הייתה 379 00:29:55,170 --> 00:29:56,400 .זו הקנרית 380 00:29:57,620 --> 00:29:59,010 .תיאה, בבקשה, בואי איתי 381 00:29:59,560 --> 00:30:02,290 .אני לא רוצה שום קשר אליך 382 00:30:02,720 --> 00:30:04,540 !אני אפילו לא רוצה לראות אותך 383 00:30:07,410 --> 00:30:08,630 .תישארי מאחורי 384 00:30:27,620 --> 00:30:29,350 .נגמרו לך החצים 385 00:30:30,880 --> 00:30:31,950 !לך לא 386 00:30:45,520 --> 00:30:46,260 ...אוליבר 387 00:30:48,000 --> 00:30:48,990 .זה הפלאפון שלך 388 00:30:50,990 --> 00:30:52,090 - ס. בלוד - 389 00:30:59,380 --> 00:31:01,780 ?מה אתה רוצה .מה שאתה רוצה, אוליבר- 390 00:31:01,860 --> 00:31:05,180 .להציל את העיר הזו לפני שמאוחר מדי .כבר מאוחר מדי- 391 00:31:05,350 --> 00:31:07,090 .צדקת לגבי סלייד ווילסון 392 00:31:08,070 --> 00:31:09,340 .הייתי צריך להקשיב לך 393 00:31:10,340 --> 00:31:11,900 אבל אני כאן עכשיו .ואני יכול לעזור לך 394 00:31:11,980 --> 00:31:14,650 ?למה שאסמוך עליך ...כי, אוליבר- 395 00:31:15,240 --> 00:31:17,170 .התרופה למיראקורו ברשותי 396 00:31:23,370 --> 00:31:23,370 + 397 00:31:28,040 --> 00:31:29,840 כמה ארס יש לנו כדי ?להשאיר אותו מורדם 398 00:31:30,190 --> 00:31:31,520 .מספיק לשעתיים, אולי 399 00:31:32,120 --> 00:31:32,830 .בואו נתחיל 400 00:31:34,330 --> 00:31:35,330 .היי 401 00:31:36,220 --> 00:31:39,470 .אני צריך שתישארי עם רוי .בסדר- 402 00:31:42,610 --> 00:31:44,170 ...אוליבר, ג'ון 403 00:31:44,510 --> 00:31:47,170 ,אולי זה ברור ?אבל אנחנו בטוחים שזו לא מלכודת 404 00:31:52,210 --> 00:31:52,950 .לא 405 00:31:53,420 --> 00:31:56,510 ,אני רק אומרת, אם לא תחזרו בחיים .אני אכעס מאוד 406 00:32:25,900 --> 00:32:28,550 .כילד צעיר, סיוטים הציקו לי 407 00:32:28,960 --> 00:32:32,020 ,כל לילה, הייתי מתעורר בזיעה קרה .מבוהל ובודד 408 00:32:33,640 --> 00:32:35,590 .פניו של אבי רדפו אותי 409 00:32:38,870 --> 00:32:40,350 .וכך ראיתי אותו 410 00:32:41,830 --> 00:32:44,390 .ההתגלמות של ייאוש ודכדוך 411 00:32:45,200 --> 00:32:47,490 הכנתי את המסיכה הזו .כדי לכבוש את פחדיי 412 00:32:49,160 --> 00:32:53,000 ,וכדי להזכיר לעצמי למה אני נלחם ,בכל יום 413 00:32:53,440 --> 00:32:56,160 כדי לתת לאנשיה הנואשים ביותר .של העיר הזו סיכוי 414 00:32:59,450 --> 00:33:02,180 כל מה שרציתי לעשות .הוא לעזור לאנשים, אוליבר 415 00:33:02,510 --> 00:33:03,930 .תעזור לי להאמין 416 00:33:06,090 --> 00:33:08,700 ?איפה התרופה סלייד ווילסון לא ינוח- 417 00:33:09,820 --> 00:33:12,570 .עד שיכבד את מה שהבטיח לך 418 00:33:13,670 --> 00:33:16,911 לא יהיה כל כך קל להרוג אותי .ברגע שנשווה כוחות 419 00:33:16,991 --> 00:33:18,640 .הוא לא מעוניין בלהרוג אותך 420 00:33:18,950 --> 00:33:21,920 לא לפני שהוא ייקח את כל מה .ומי שאתה אוהב 421 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 ,אחרי שהוא רצח את אמי 422 00:33:25,520 --> 00:33:28,060 .הוא אמר שעוד אדם אחד צריך למות 423 00:33:29,280 --> 00:33:30,960 .האדם שאותו אתה הכי אוהב 424 00:33:40,460 --> 00:33:42,070 אני מקווה שתוכל להביס אותו .עם זה 425 00:33:44,280 --> 00:33:45,550 .לטובת כולנו 426 00:33:47,920 --> 00:33:49,810 ...וכשזה יגמר, אני מבטיח לך 427 00:33:51,020 --> 00:33:53,630 אעשה כמיטב יכולתי .כדי לבנות מחדש את סטארלינג סיטי 428 00:33:53,760 --> 00:33:56,360 .ולא רק אהפוך אותה למה שהייתה .אשפר אותה 429 00:33:57,230 --> 00:33:59,920 .כמו שתמיד תכננתי ...אתה באמת חושב- 430 00:34:01,010 --> 00:34:02,780 ,שאחרי כל מה שקרה 431 00:34:03,920 --> 00:34:05,710 ,אחרי מה שעשית 432 00:34:07,890 --> 00:34:10,850 שהם עדיין יתנו לך להיות ?ראש העיר? -למה לא 433 00:34:12,610 --> 00:34:15,520 איש לא יודע שעשיתי משהו .מלבד לנסות להציל את העיר הזו 434 00:34:16,140 --> 00:34:20,340 ,ואם תספר למישהו על המסיכה שלי .אספר להם על שלך 435 00:34:21,290 --> 00:34:23,170 .תעשה את שעליך לעשות, סבסטיאן 436 00:34:31,960 --> 00:34:34,020 .בסדר, אני חייב לחזור לזה 437 00:34:34,700 --> 00:34:36,890 ?היי. אתם בסדר 438 00:34:37,990 --> 00:34:39,000 ?את בסדר 439 00:34:39,080 --> 00:34:41,241 ...לא תאמינו לזה בלונדינית במסיכה 440 00:34:41,321 --> 00:34:43,851 יצאה במרוצה מבניין בוער .עם ילדה בזרועותיה 441 00:34:43,931 --> 00:34:46,680 .זה היה הדבר האמיץ ביותר שראיתי .האישה הזו גיבורה 442 00:35:03,000 --> 00:35:04,520 ?נתת לו את זה, נכון 443 00:35:06,290 --> 00:35:08,410 .עשיתי מה שחשבתי שצריך לעשות 444 00:35:11,390 --> 00:35:13,290 .אל תדאגי, אומר לסלייד 445 00:35:17,600 --> 00:35:19,310 ?התרופה עדיין ברשותו 446 00:35:20,690 --> 00:35:21,520 .לא 447 00:35:22,160 --> 00:35:24,940 ...סלייד, בגדת .להתראות, מר בלוד- 448 00:35:29,690 --> 00:35:31,820 .אהבתי את העיר הזו 449 00:35:51,020 --> 00:35:51,020 + 450 00:35:56,200 --> 00:35:58,040 למה כל נוסחה סודית ?צריכה להיות צבע 451 00:35:58,120 --> 00:36:00,160 ?מה קרה לנקי הישן והטוב 452 00:36:00,720 --> 00:36:02,871 בסדר, אז אם נזריק את זה ...לאחד מחייליו של סלייד 453 00:36:02,951 --> 00:36:04,751 ,לפי מעבדות ס.ט.א.ר .זה יבטל את ההשפעות 454 00:36:04,831 --> 00:36:06,370 .בהנחה שהם פעלו לפי המתכון 455 00:36:15,830 --> 00:36:18,010 .אנחנו צריכים לבדוק את זה .אנחנו לא יכולים- 456 00:36:18,480 --> 00:36:20,650 להתייחס אל רוי כאל איזה ...עכבר מעבדה? -פליסיטי 457 00:36:20,730 --> 00:36:22,000 ?מה אם זה לא יעבוד 458 00:36:22,450 --> 00:36:24,181 ?מה אם זה יהרוג אותו ?מה אם הוא יתעורר ויהרוג אותנו 459 00:36:24,261 --> 00:36:27,050 .אנחנו צריכים לדעת .בדרך זו או אחרת 460 00:36:39,670 --> 00:36:42,130 .לכי לנעול את הדלת הנוספת .בסדר- 461 00:36:50,860 --> 00:36:52,470 שרה, איפה אייבו שומר ?את הכספת שלו 462 00:36:53,120 --> 00:36:54,770 .זה ליד הספרים שלו 463 00:37:03,590 --> 00:37:04,400 ...אוליבר 464 00:37:17,090 --> 00:37:21,340 ?מה אתה מחפש, ילד? את זה 465 00:37:28,850 --> 00:37:29,860 .הבלש לאנס 466 00:37:30,730 --> 00:37:31,420 ?כן 467 00:37:33,460 --> 00:37:34,240 ?מה קורה 468 00:37:37,990 --> 00:37:38,740 ?מה זה 469 00:37:39,120 --> 00:37:40,671 אנחנו צופים בסרטון בשידור חי 470 00:37:40,751 --> 00:37:45,151 של שיירת צבא המגיעה .דרך פאתי העיר כדי להשיב את הסדר 471 00:37:45,231 --> 00:37:47,070 .נראה שחיל הפרשים סוף סוף הגיע 472 00:37:48,170 --> 00:37:49,910 .אולי ?מה זאת אומרת- 473 00:37:51,670 --> 00:37:53,901 הם תופסים עמדות .בגשרים ובמנהרות 474 00:37:53,981 --> 00:37:55,601 אלה הדרכים היחידות .אל תוך העיר 475 00:37:55,681 --> 00:37:57,450 .כן, והדרכים היחידות החוצה 476 00:37:58,770 --> 00:38:02,171 חבר שלי במודיעין הצבאי אמר לי .פעם שהצבא הוא לא תמיד הצבא 477 00:38:02,251 --> 00:38:05,631 .אבל ברור שזה הצבא .המשאיות, המדים 478 00:38:05,711 --> 00:38:07,351 רק שהבסיס הצבאי הקרוב ביותר ,הוא במוניומנט פוינט 479 00:38:07,431 --> 00:38:08,721 .שנמצא במרחק 483 קילומטרים מכאן 480 00:38:08,801 --> 00:38:11,620 אז איך הם יכלו לנוע ?לסטארלינג סיטי כל כך מהר 481 00:38:11,700 --> 00:38:16,050 ,בסדר. אז אם זה לא הצבא ?מי הם, לעזאזל 482 00:38:36,610 --> 00:38:37,590 .אני מצטער 483 00:38:51,590 --> 00:38:52,510 .אני לא יכול 484 00:38:59,070 --> 00:39:01,111 .זה לאנס. הבלש 485 00:39:01,191 --> 00:39:02,941 ?את לידו .כן- 486 00:39:03,021 --> 00:39:05,050 ?את ליד טלוויזיה .כן- 487 00:39:05,500 --> 00:39:06,410 .תדליקי אותה 488 00:39:11,410 --> 00:39:14,710 - הצבא מגיע לסטארלינג סיטי - 489 00:39:25,360 --> 00:39:28,301 ?איך השגת את המספר הזה ?אמנדה. מה את עושה- 490 00:39:28,381 --> 00:39:30,030 אני לא יודעת למה .אתה מתכוון, אוליבר 491 00:39:30,110 --> 00:39:32,991 אמנדה, החיילים תופסים עמדות ...ביציאות של העיר 492 00:39:33,071 --> 00:39:34,151 .אם הם לא הצבא, הם א.ר.ג.ו.ס 493 00:39:34,231 --> 00:39:37,430 .הם אנשייך .אז תגידי לי מה את מתכננת 494 00:39:39,470 --> 00:39:40,450 !אמנדה 495 00:39:41,050 --> 00:39:43,760 חסידיו של סלייד הם סכנה .ברורה ועכשווית 496 00:39:43,860 --> 00:39:47,050 אני לא יכולה להרשות להם ...לברוח מהעיר. הם צריכים להיעצר 497 00:39:48,110 --> 00:39:49,730 .בכל אמצעי אפשרי 498 00:39:51,070 --> 00:39:51,991 .את לא יכולה 499 00:39:52,071 --> 00:39:55,690 יש מל"ט בדרך הנושא שש פצצות ,ג'י-בי-יו-43/בי 500 00:39:55,910 --> 00:39:57,820 מספיק עוצמת אש .כדי לשטח את העיר 501 00:39:58,310 --> 00:40:03,700 .יש מעל חצי מיליון אנשים בעיר הזו .576,000- 502 00:40:03,960 --> 00:40:05,620 .לאיש מהם לא מגיע למות 503 00:40:06,020 --> 00:40:08,370 אבל אני צריכה לחשוב .על האנשים בכל עיר 504 00:40:08,510 --> 00:40:12,820 אמרת לי פעם שהמיראקורו הופך ,אדם לכמעט בלתי ניתן לעצירה 505 00:40:12,900 --> 00:40:15,150 ,מה יכול לקרות למדינה הזו 506 00:40:15,350 --> 00:40:16,590 ,לעולם הזה 507 00:40:17,100 --> 00:40:20,450 ?אם לא אשים לזה סוף כאן ועכשיו .תקשיבי לי- 508 00:40:22,020 --> 00:40:23,240 .התרופה ברשותי 509 00:40:24,010 --> 00:40:26,250 אני יכול לעצור את סלייד .ואת אנשיו 510 00:40:27,760 --> 00:40:30,340 אני לא יכולה לקחת את הסיכון .שתיכשל, אוליבר 511 00:40:32,580 --> 00:40:35,220 .אמנדה, אני רק צריך עוד זמן .אני מצטערת- 512 00:40:37,490 --> 00:40:38,710 .יש לך עד הזריחה 513 00:40:39,020 --> 00:40:40,880 לאחר מכן סטארלינג סיטי .תהיה מכתש 514 00:41:05,800 --> 00:41:08,250 ,אם את מתכוונת להשתמש בזה .כדאי שתורידי את הנצרה 515 00:41:12,740 --> 00:41:13,840 .אני ארה בך 516 00:41:15,040 --> 00:41:15,990 !באמת 517 00:41:16,380 --> 00:41:17,880 .אני רואה את זה בעינייך 518 00:41:19,440 --> 00:41:20,590 .עיניי 519 00:41:22,040 --> 00:41:23,170 .הן בדיוק כמו שלי 520 00:41:24,200 --> 00:41:27,280 ,שתיהן מלאות בכאב וכעס 521 00:41:28,180 --> 00:41:30,350 כי אלה שאנחנו אוהבים .נלקחו מאיתנו 522 00:41:31,820 --> 00:41:34,040 ...איבדתי את שמי, את אשתי 523 00:41:35,630 --> 00:41:37,500 .את טומי !שתוק- 524 00:41:38,040 --> 00:41:41,750 ,את כל מה שנותר לי בעולם הזה .וגם את איבדת הכל 525 00:41:42,140 --> 00:41:42,870 .תיאה 526 00:41:44,460 --> 00:41:46,080 .אבל עדיין יש לך אבא 527 00:41:48,570 --> 00:41:49,951 ...עדיין יש לך 528 00:41:50,031 --> 00:41:55,430 Mozzie תורגם על-ידי