1
00:00:02,080 --> 00:00:03,461
..."בפרקים הקודמים של "חץ
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,471
הלילה נעלה כאחד
3
00:00:05,551 --> 00:00:07,280
.ונשתלט בחזרה על העיר הזו
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,151
לסלייד יש עשרים בחורים
,בדיוק כמוהו
5
00:00:09,231 --> 00:00:10,661
.ואין לנו שום דרך לעצור אותו
6
00:00:10,741 --> 00:00:13,850
מיראקורו. נשתמש בו כדי
.ליצור תרופה
7
00:00:13,930 --> 00:00:17,241
,סלייד הבטיח לי את העירייה
.והוא קיים
8
00:00:17,321 --> 00:00:22,940
.אני מבין שגם לך הוא הבטיח משהו
.עדיין יש אדם אחד שצריך למות-
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,441
!הם רבים מדי
!אנחנו לא יכולים להילחם
10
00:00:29,521 --> 00:00:30,860
.לא נילחם
11
00:00:36,060 --> 00:00:41,060
Mozzie תורגם על-ידי
12
00:00:41,260 --> 00:00:43,260
# צפייה מהנה #
13
00:01:02,240 --> 00:01:03,190
.לוראל
14
00:01:10,300 --> 00:01:11,330
?לוראל
15
00:01:12,870 --> 00:01:13,980
!לוראל
16
00:01:18,710 --> 00:01:19,840
...הרגת אותי
17
00:01:20,890 --> 00:01:22,830
.תן לי להחזיר טובה
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,640
.אתה לא יכול להרוג אותי
19
00:01:30,720 --> 00:01:32,010
.את לא בלתי מנוצחת
20
00:01:32,890 --> 00:01:34,020
.מספיק קרובה לכך
21
00:01:34,530 --> 00:01:35,630
!לוראל
22
00:01:36,800 --> 00:01:37,860
!אוליבר
23
00:01:40,190 --> 00:01:41,280
?את בסדר
24
00:01:41,600 --> 00:01:43,050
.המנהרה התמוטטה
25
00:01:44,640 --> 00:01:45,870
.אני לכודה
26
00:01:46,000 --> 00:01:47,110
...זה
27
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
...נהיה מאוד
28
00:01:50,620 --> 00:01:53,290
.קשה לנשום
.את תהיי בסדר-
29
00:01:53,980 --> 00:01:56,390
אני צריך שתגידי לי
.כל מה שאת רואה
30
00:01:57,150 --> 00:01:59,750
...אבנים, ומים ו
31
00:02:00,540 --> 00:02:04,670
.והקשת שלך
?את רואה את האשפה שלי-
32
00:02:06,470 --> 00:02:07,470
.לא
33
00:02:08,400 --> 00:02:12,060
!רגע! כן, כן, אני מחזיקה בה
!אני מחזיקה בה
34
00:02:12,140 --> 00:02:15,101
?כמה חצים יש בה
.יש כמה מהם-
35
00:02:15,181 --> 00:02:19,160
אמור להיות אחד עם ראש מתכתי
.שגדול יותר מהשאר
36
00:02:19,300 --> 00:02:20,310
?את רואה אותו
37
00:02:21,090 --> 00:02:22,350
?למה אני צריכה את זה
38
00:02:24,340 --> 00:02:26,150
.כי זה חץ נפיץ
39
00:02:28,770 --> 00:02:29,990
.ואת עומדת לירות אותו
40
00:02:39,630 --> 00:02:42,060
אתה רוצה לחסוך ממני
?קצת זמן ואנרגיה
41
00:02:42,670 --> 00:02:45,000
אז תגיד לי איפה אוכל למצוא
.את פליסיטי סמוק
42
00:02:45,080 --> 00:02:47,871
אני משתוקקת לירות כדור
43
00:02:47,951 --> 00:02:51,480
בפרצוף הקטן והזחוח שלה
...מאז היום
44
00:02:55,190 --> 00:02:57,340
באמת חשבתי שכריות האוויר
.עומדות להיפתח
45
00:03:02,780 --> 00:03:05,360
.תודה על העזרה
?שמעת מאוליבר
46
00:03:07,720 --> 00:03:08,680
...דיג
47
00:03:10,820 --> 00:03:14,330
?מה דעתך, לפגוע בה שוב
!סעי, סעי, סעי, סעי-
48
00:03:48,230 --> 00:03:49,530
- מחסן תחמושת וכלי נשק -
49
00:04:02,200 --> 00:04:04,960
!צאו החוצה! צאו החוצה
50
00:04:15,060 --> 00:04:16,581
- עירייה -
.דיווחים מגיעים מכל רחבי העיר
51
00:04:16,661 --> 00:04:18,930
בית החולים הכללי של סטארלינג
.מתכונן לנפגעים אפשריים
52
00:04:19,010 --> 00:04:23,240
.נותק החשמל בדרום נמל בוליברד
.המושל. המושל-
53
00:04:23,630 --> 00:04:27,050
שליחת המשמר הלאומי בשלב זה
.רק תגרום להיסטריה המונית
54
00:04:27,490 --> 00:04:31,240
.תסמוך עלי ועל כוח המשטרה שלי
.אנחנו שולטים במצב
55
00:04:31,450 --> 00:04:34,220
.אדוני ראש העיר
.התובעת המחוזית ספנסר-
56
00:04:34,550 --> 00:04:35,430
?מה קורה
57
00:04:35,530 --> 00:04:37,901
יש אנשים במסיכות
.שמפרקים את העיר
58
00:04:37,981 --> 00:04:39,981
כן, אני יודע. ואנחנו עושים
.כל מה שאנחנו יכולים
59
00:04:40,061 --> 00:04:41,690
משטרת סטארלינג סיטי
.כבר התכוננו ללחימה
60
00:04:41,770 --> 00:04:44,330
לא, כוח המשטרה, אין להם
.את הציוד הנדרש כדי לטפל בזה
61
00:04:44,410 --> 00:04:47,791
אתה לא מבין. מעולם לא ראיתי
.דבר כזה
62
00:04:47,871 --> 00:04:51,710
,האנשים האלו במסיכות
.זה כאילו שהם לא אנושיים
63
00:04:51,811 --> 00:04:52,700
?לא אנושיים
64
00:04:53,470 --> 00:04:55,020
?קייט, את בכלל שומעת את עצמך
65
00:04:55,700 --> 00:04:58,420
,תראי, אני יודע שאת מפחדת
.אבל את צריכה להתעשת
66
00:04:58,520 --> 00:05:01,401
סטארלינג סיטי צריכה ששנינו
.נחשוב כעת בהיגיון
67
00:05:01,481 --> 00:05:03,370
?איך אתה כל כך רגוע
68
00:05:04,370 --> 00:05:06,270
- מהומה בסטארלינג סיטי -
69
00:05:08,540 --> 00:05:10,660
.כי אני יודע שנעבור את זה
70
00:05:10,940 --> 00:05:14,180
וכשנעבור את זה, סטארלינג סיטי
.תהיה חזקה וטובה יותר בגלל זה
71
00:05:14,740 --> 00:05:15,770
?אני יכול לסמוך עלייך
72
00:05:16,740 --> 00:05:18,280
.אני צריך אותך איתי בזה
73
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
.יופי
74
00:05:22,120 --> 00:05:23,610
.בואי נציל יחד את העיר
75
00:05:28,890 --> 00:05:32,320
את רחוקה מספיק מהשרידים
?כדי להימנע מהפיצוץ
76
00:05:32,420 --> 00:05:33,440
!אני לא יודעת
77
00:05:35,070 --> 00:05:36,591
מה אם לא אוכל לירות
?לכזה מרחק
78
00:05:36,671 --> 00:05:39,751
.הקשת היא תרכובת היברידית, לוראל
.היא תעשה עבורך את כל העבודה
79
00:05:39,831 --> 00:05:41,260
...כל שאני צריך שתעשי
80
00:05:42,710 --> 00:05:44,790
.פשוט תכווני לאמצע השרידים
81
00:05:44,960 --> 00:05:46,290
.תנשמי עמוק
82
00:05:47,430 --> 00:05:48,750
.תמרכזי את הרגליים
83
00:05:49,610 --> 00:05:51,100
.יד שמאל על הקשת
84
00:05:51,850 --> 00:05:56,330
.תניחי את החץ על חוט הגומי
.בסדר, בסדר, בסדר, בסדר-
85
00:05:57,630 --> 00:06:02,840
בסדר. אני רוצה שתמשכי אחורה
.את חוט הגומי
86
00:06:03,850 --> 00:06:06,030
.תשאירי את זרועך השמאלית ישרה
87
00:06:07,480 --> 00:06:08,630
?בסדר
88
00:06:09,050 --> 00:06:14,150
.תספרי עד שלוש ואז תשחררי
!את יכולה לעשות את זה
89
00:06:18,640 --> 00:06:20,890
...אחת, שתיים
90
00:06:24,150 --> 00:06:25,140
!שלוש
91
00:06:46,900 --> 00:06:48,010
.ירייה טובה
92
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
.בואי
93
00:06:54,310 --> 00:06:55,550
?דיג, אתה שם
94
00:06:56,220 --> 00:06:57,480
.כן, אוליבר, אנחנו שומעים אותך
95
00:06:58,040 --> 00:06:59,060
.אנחנו עולים למעלה
96
00:07:07,480 --> 00:07:10,300
.שרה איננה
.סלייד בטח חטף אותה
97
00:07:13,350 --> 00:07:17,190
?מה זה
."זה סונאר. האזנתי ל"אמייזו-
98
00:07:19,180 --> 00:07:20,230
.היא נעה
99
00:07:23,590 --> 00:07:25,390
?נשאר לנו טורפדו אחד, נכון
100
00:07:25,800 --> 00:07:26,740
.כן
101
00:07:26,900 --> 00:07:29,100
אתה יכול להכין אותו
?לירות בקו ישר
102
00:07:29,880 --> 00:07:33,550
אני מגלה יכולת לעשות דברים רבים
.שמעולם לא חשבתי שאעשה
103
00:07:35,720 --> 00:07:39,210
אני צריך שתקרב את הצוללת
מספיק אל ספינת המשא
104
00:07:39,380 --> 00:07:40,750
.כדי שאוכל לשחות אליה
105
00:07:43,510 --> 00:07:45,960
?אז למה אתה צריך טורפדו
106
00:07:47,400 --> 00:07:49,160
אם שרה ואני לא נחזור
...בתוך שעה
107
00:07:51,430 --> 00:07:53,180
."תטביע את ה"אמייזו
108
00:08:02,890 --> 00:08:03,910
!עצור
109
00:08:29,310 --> 00:08:30,810
?מי אתה
110
00:08:36,260 --> 00:08:37,370
.אני אבא שלה
111
00:08:40,871 --> 00:08:45,770
- ח ץ -
- עונה 2, פרק 22 -
112
00:08:46,660 --> 00:08:49,530
.אבא
.לוראל, תודה לאל-
113
00:08:49,620 --> 00:08:51,930
?את בטוחה
.עכשיו כן-
114
00:08:53,020 --> 00:08:56,311
.אני עם החץ
.יופי-
115
00:08:56,391 --> 00:08:59,370
תקשיבי, יש לי תחושה
.שיש לו עבודה לעשות
116
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
.אני רוצה שלא תסתובבי ברחובות
.כן-
117
00:09:01,830 --> 00:09:04,230
ולוראל, בבקשה, תשמרי על
?פרופיל נמוך, תסתתרי, בסדר
118
00:09:04,350 --> 00:09:06,890
,אבא, אני יודעת
.אתה לא צריך לדאוג... לי
119
00:09:18,450 --> 00:09:20,600
?אתם בסדר
.כן-
120
00:09:22,800 --> 00:09:25,411
אתם? -איזבל תקפה את דיג
.אז פגעתי בה עם המסחרית
121
00:09:25,491 --> 00:09:26,780
.צבאו של סלייד
122
00:09:27,200 --> 00:09:29,970
,יש לו לפחות חמישים אנשים בחוץ
.כולם כמוהו
123
00:09:30,070 --> 00:09:32,790
.הם בכל מקום. -עלינו לעצור אותם
.אולי יש לנו דרך-
124
00:09:33,390 --> 00:09:34,470
.מעבדות ס.ט.א.ר התקשרו
125
00:09:34,570 --> 00:09:38,430
.יש להם תרופה. יש שליח בדרך
?איפה זה-
126
00:09:52,210 --> 00:09:54,810
.הלו? -היי, זו פליסיטי סמוק
?איפה אתה
127
00:09:54,950 --> 00:09:58,030
.ברחוב הרביעי, נראה לי
.אני לא יודע מה קרה
128
00:09:58,290 --> 00:10:01,150
בחור במסיכת הוקי הגיע משום מקום
.ותקף את המכונית שלי
129
00:10:01,230 --> 00:10:03,081
.תעזרו לי בבקשה
.תישאר איפה שאתה-
130
00:10:03,161 --> 00:10:05,310
אני לא יכול לזוז אפילו
.אם הייתי רוצה
131
00:10:05,630 --> 00:10:07,761
.אני חושב שהרגל שלי שבורה
.אתה צריך ללכת-
132
00:10:07,841 --> 00:10:09,521
לוראל, אני לא משאיר אותך כאן
.באמצע כל זה
133
00:10:09,601 --> 00:10:12,380
.תחנת המשטרה נמצאת בכיוון האחר
.אהיה בסדר
134
00:10:12,710 --> 00:10:16,010
.לוראל, לא
.אני לא צריכה אותך עכשיו-
135
00:10:16,770 --> 00:10:18,160
.כל השאר כן צריכים
136
00:10:19,800 --> 00:10:20,910
.אז לך
137
00:10:23,680 --> 00:10:24,890
.לך להציל את העיר
138
00:10:28,080 --> 00:10:29,931
?היי, את עדיין שם
139
00:10:30,011 --> 00:10:32,230
.כן, אני כאן
.שלחתי פינג לפלאפון שלך
140
00:10:32,700 --> 00:10:33,940
.אנחנו בדרך
141
00:10:35,480 --> 00:10:36,800
.בבקשה תמהרו
142
00:10:37,580 --> 00:10:38,650
.תמצא אותו
143
00:10:48,850 --> 00:10:48,850
+
144
00:10:54,500 --> 00:10:55,311
,בחמש הדקות האחרונות
145
00:10:55,391 --> 00:10:57,291
משטרת סטארלינג סיטי
קיבלה מעל 200 דיווחים
146
00:10:57,371 --> 00:10:59,100
.של אנשים במסיכה שתוקפים את העיר
147
00:11:01,870 --> 00:11:04,640
הייתי צריך ללכת אם לוראל
.ולוודא שהיא תגיע לתחנת המשטרה
148
00:11:04,870 --> 00:11:06,580
,היא תהיה עם אביה
.היא תהיה בסדר
149
00:11:07,280 --> 00:11:08,440
.היא תהיה בסדר, אוליבר
150
00:11:17,190 --> 00:11:18,420
.בסדר
151
00:11:18,720 --> 00:11:21,000
אנחנו במרחק עשרה מטרים
.מספינת המשא
152
00:11:22,530 --> 00:11:24,740
,אבל בכל זאת
.זה "סומשדשי", מטורף
153
00:11:24,840 --> 00:11:26,871
אתה אפילו לא יכול להיות
.בטוח שווילסון מחזיק בה
154
00:11:26,951 --> 00:11:28,650
.אתה אדם טוב, אנטולי
155
00:11:29,270 --> 00:11:31,040
.אם זו פרידה, תשמור על עצמך
156
00:11:32,060 --> 00:11:35,030
.אראה אתכם בקרוב
.אותך ואת שרה. -התכוונתי לדבריי
157
00:11:35,670 --> 00:11:36,701
,אם לא נחזור בתוך שעה
158
00:11:36,781 --> 00:11:38,870
תטביע את ספינת המשא
.ותחזור הביתה
159
00:11:39,610 --> 00:11:41,790
אני חושב שאולי אני מעדיף
.את איי בהאמה
160
00:11:43,900 --> 00:11:44,930
.אוליבר
161
00:11:47,290 --> 00:11:52,000
.אני לא יודע אם נתראה שוב
.אבל דע לך שרכשת חבר לחיים
162
00:11:52,080 --> 00:11:55,730
,אם אתה צריך משהו
...לא משנה מה
163
00:11:56,560 --> 00:11:58,020
.עליך רק לבקש
164
00:12:04,290 --> 00:12:05,191
.איתנת, חברי
(רוסית)
165
00:12:05,271 --> 00:12:09,630
איתנות. -איתנ... אי... גם לימדתי
.אותך לדבר רוסית
166
00:12:13,130 --> 00:12:15,430
."מטורף, "סומשדשי
167
00:12:17,220 --> 00:12:18,791
תקשיבו. נקים מתחם
168
00:12:18,871 --> 00:12:20,241
עם תחנות ביקורת ברחוב אדמס
,ופינת הרחוב החמישי
169
00:12:20,321 --> 00:12:22,341
.רחוב קינגסלי ופינת הרחוב השני
?עלינו ליצור איזור בטוח, מבינים
170
00:12:22,421 --> 00:12:25,530
?מי החבר'ה האלה, לעזאזל
.החבר'ה האלה הם האויב-
171
00:12:26,280 --> 00:12:28,990
,הם תוקפים חפים מפשע באופן אקראי
.יוצרים מהומה וכאוס
172
00:12:29,400 --> 00:12:31,431
.עלינו לחסל אותם
!סגן... -עכשיו-
173
00:12:31,511 --> 00:12:33,061
,תקשיב לי, החבר'ה האלה
?ראית אותם
174
00:12:33,141 --> 00:12:35,550
?ראית את החבר'ה האלה
!אי אפשר לחסל אותם
175
00:12:35,630 --> 00:12:36,980
אנחנו צריכים לזמן
.את המשמר הלאומי
176
00:12:37,060 --> 00:12:39,731
.זו החלטה של ראש העיר
.והוא עוד לא עשה אותה
177
00:12:39,811 --> 00:12:40,920
.והוא לא יעשה
178
00:12:42,210 --> 00:12:43,980
.ראש העיר בלוד נתן לזה לקרות
179
00:12:44,450 --> 00:12:46,050
?מה
.תסמוך עלי-
180
00:12:47,610 --> 00:12:48,810
.בלוד עומד מאחורי זה
181
00:12:49,530 --> 00:12:51,130
...תראה, אפילו אם אני מאמין לך
182
00:12:52,120 --> 00:12:53,041
.אין לי סמכות כזו
183
00:12:53,121 --> 00:12:56,090
,במקרה חירום, למפקד המשטרה יש
.אז תעלה אותו על הקו
184
00:12:56,800 --> 00:12:57,880
.המפקד מת
185
00:13:01,650 --> 00:13:02,770
...אז
186
00:13:03,550 --> 00:13:05,320
יש רק עוד בחור אחד
.שאנחנו יכולים להתקשר אליו
187
00:13:06,120 --> 00:13:07,450
.אתה לא תאהב את זה
188
00:13:10,080 --> 00:13:12,100
.פורע החוק
.החץ-
189
00:13:15,410 --> 00:13:18,461
.סגן, אני יודע שהוא מפר את החוק
190
00:13:18,541 --> 00:13:20,891
,אבל מה שאנחנו מתמודדים איתו
.לא מדובר בחוק. מדובר בהישרדות
191
00:13:20,971 --> 00:13:23,211
מסיכות קורעות את
,העיר שלנו לגזרים
192
00:13:23,291 --> 00:13:25,280
.ונצטרך מסיכה כדי לעצור אותם
193
00:13:32,980 --> 00:13:34,040
.תתקשר אליו
194
00:13:35,160 --> 00:13:37,650
.בסדר, בואו נעשה את זה
...עוד דבר אחד-
195
00:13:38,980 --> 00:13:41,760
אתה יודע על מה שקורה
.יותר מכל מי שיש לי
196
00:13:42,210 --> 00:13:44,500
אני צריך שאתה תעשה את ההחלטות
...ותנהיג את האנשים האלה
197
00:13:46,200 --> 00:13:47,180
.בלש
198
00:14:07,010 --> 00:14:09,000
.בואי אחרי
.אני יכולה להביא אותך למקום בטוח
199
00:14:20,070 --> 00:14:21,100
...שרה
200
00:14:29,400 --> 00:14:32,310
,איבדנו קשר עם כתבנו ברחובות
201
00:14:32,390 --> 00:14:36,021
אבל יש לנו מעל לשני תריסר
תצפיות מאושרות על אנשים במסיכה
202
00:14:36,101 --> 00:14:38,780
.שתוקפים מקומות עירוניים רבים
203
00:14:38,981 --> 00:14:42,580
הפקידים מבקשים שתישארו בבתים
...בזמן שהם מנסים ל
204
00:14:54,260 --> 00:14:56,840
!חכה! עצור
!לא, לא, לא-
205
00:14:56,930 --> 00:14:57,920
!מספיק
206
00:14:58,220 --> 00:15:00,550
!זה לא חלק מהתכנית
?סבסטיאן-
207
00:15:00,670 --> 00:15:04,980
,אני ראש העיר סטארלינג סיטי
.ואני מורה לך לעזוב אותה
208
00:15:10,030 --> 00:15:11,940
.אני לא מקבל ממך הוראות
209
00:15:20,480 --> 00:15:21,460
...לא
210
00:15:30,360 --> 00:15:33,240
?שמעתם מתיאה? היא בטוחה
211
00:15:34,560 --> 00:15:37,361
היא החליטה לעזוב את סטארלינג
.לפני שההתקפות החלו
212
00:15:37,441 --> 00:15:40,220
.פחות משלושה קילומטרים עד הגשר
.והשליח
213
00:15:41,120 --> 00:15:42,080
.זה בשבילך
214
00:15:44,720 --> 00:15:46,150
?מה העניין, בלש
215
00:15:46,230 --> 00:15:48,260
?איך אנחנו יכולים לעזור
?"אנחנו"-
216
00:15:48,340 --> 00:15:50,920
כוח המשטרה של סטארלינג סיטי
.עומד לצידך הפעם
217
00:15:51,000 --> 00:15:52,780
אנחנו זקוקים לעזרה
.בעצירת החיילים
218
00:15:53,260 --> 00:15:53,990
אנחנו עובדים על משהו
219
00:15:54,070 --> 00:15:56,200
וזה יכול לעצור אותם
.אבל אנחנו צריכים עוד זמן
220
00:15:56,320 --> 00:15:59,430
.נוכל לעשות את זה
.מה שאתם עושים, בהצלחה
221
00:16:00,770 --> 00:16:02,050
.לטובת כולנו
222
00:16:06,830 --> 00:16:08,990
.זה הרחוב היחיד שמוביל אל הגשר
223
00:16:13,580 --> 00:16:14,650
!תן גז
224
00:16:25,020 --> 00:16:26,000
!תחזיקו חזק
225
00:16:46,200 --> 00:16:46,200
+
226
00:16:53,060 --> 00:16:54,020
?דיג
227
00:16:55,770 --> 00:16:56,261
!דיגל
228
00:16:56,341 --> 00:16:59,890
.כן, כן, כן
?היא נושמת-
229
00:17:01,930 --> 00:17:04,961
.פליסיטי! כן, כן
.אז אנחנו חייבים לצאת מכאן-
230
00:17:05,041 --> 00:17:06,190
.כן, אני מטפל בזה
231
00:18:01,740 --> 00:18:02,680
!תיאה
232
00:18:03,540 --> 00:18:04,940
.לא באתי לפגוע בך
233
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
?למה שאאמין לך
234
00:18:10,280 --> 00:18:11,580
!אתה רוצח
235
00:18:12,700 --> 00:18:15,390
!טרוריסט ופסיכופת
236
00:18:15,490 --> 00:18:19,110
.אני לא מצפה שתביני את מה שעשיתי
.לא עכשיו
237
00:18:19,900 --> 00:18:21,930
.לא בלי עוד זמן להסביר
238
00:18:23,700 --> 00:18:25,820
?איך אתה בכלל חי
239
00:18:27,850 --> 00:18:30,840
?למה אתה כאן
.שמעתי מה קרה לאמא שלך-
240
00:18:31,020 --> 00:18:35,170
.הייתי צריך לוודא שאת בסדר
.הייתי צריך לראות את הבת שלי
241
00:18:35,960 --> 00:18:38,450
!אני לא הבת שלך
242
00:18:39,620 --> 00:18:41,250
!אין לך שום משמעות בשבילי
243
00:18:41,640 --> 00:18:45,051
.ואני לא רוצה ממך כלום
?אתה מבין
244
00:18:45,131 --> 00:18:47,570
,כן. אבל כרגע
245
00:18:48,500 --> 00:18:49,730
.את זקוקה לעזרתי
246
00:18:50,610 --> 00:18:54,530
להגנתי. תיאה, אין לך מושג
.כמה מסוכן בחוץ
247
00:18:54,650 --> 00:18:58,650
העיר מתמוטטת. לפחות תני לי
.לקחת אותך למקום בטוח
248
00:19:15,540 --> 00:19:20,030
אומרים שנירון שר
.כשהוא צפה ברומא נשרפת
249
00:19:20,170 --> 00:19:21,990
.כעת אני מבין למה
250
00:19:24,160 --> 00:19:27,240
רק אם שאדו הייתה כאן
.כדי לחזות בזה
251
00:19:30,840 --> 00:19:33,230
?מי זו שאדו
?מה לעזאזל קורה-
252
00:19:33,630 --> 00:19:34,611
אחד מהמגפים הגבוהים
253
00:19:34,691 --> 00:19:36,991
המתודלקים שלך בדיוק הרג
,את כל סגל המשרד שלי
254
00:19:37,071 --> 00:19:39,150
ושבר את צווארה
!של התובעת המחוזית
255
00:19:39,830 --> 00:19:43,790
?...ו
!ו... ומעולם לא הסכמתי לזה-
256
00:19:44,690 --> 00:19:46,411
היית אמור להורות לכלבים שלך
.להפסיק לתקוף
257
00:19:46,491 --> 00:19:49,960
,זו הייתה התכנית שלך, מר בלוד
.לא שלי
258
00:19:50,980 --> 00:19:52,010
.הייתה לנו עסקה
259
00:19:56,530 --> 00:19:59,790
ואתה מרגיש שלא מילאתי
?את חלקי בעסקה
260
00:20:03,160 --> 00:20:06,880
,הם אנשים חפים מפשע
.מתים בחוץ
261
00:20:08,110 --> 00:20:10,650
.אתה לא צריך להרוג אותם
!כן, אני צריך-
262
00:20:12,040 --> 00:20:16,910
,הבטחתי משהו למישהו פעם
.ואני אקיים אותו
263
00:20:19,440 --> 00:20:24,010
אז באמת הכל מדובר בניסיונך
.לפגוע באוליבר קווין
264
00:20:25,690 --> 00:20:32,460
נדרתי לו שאקח את כל מה ומי
.שהוא אוהב
265
00:20:34,390 --> 00:20:40,130
.והוא אוהב את העיר הזו
.אבל העיר הזו גם שלי-
266
00:20:40,600 --> 00:20:41,890
.כבר לא
267
00:20:43,190 --> 00:20:44,650
,החל ממחר בלילה
268
00:20:45,200 --> 00:20:48,600
.היא תהיה רק חצץ, אפר ומוות
269
00:20:48,880 --> 00:20:51,390
.אדמה שטובה רק עבור דבר אחד
270
00:20:54,980 --> 00:20:56,830
.קברים
271
00:21:17,900 --> 00:21:18,890
...שרה
272
00:21:20,490 --> 00:21:21,750
?איפה היית
273
00:21:23,470 --> 00:21:24,560
.זה לא משנה
274
00:21:25,810 --> 00:21:27,190
?למה חזרת
275
00:21:27,750 --> 00:21:31,390
.אני לא יודעת
.אין כאן שום דבר עבורי
276
00:21:34,190 --> 00:21:35,530
.המשפחה שלך כאן
277
00:21:45,220 --> 00:21:51,770
.לוראל, את לא יודעת עלי
.על מי שאני ועל מי שהפכתי להיות
278
00:21:53,420 --> 00:21:58,820
.אני יודעת שאת גיבורה
.אני לא גיבורה, לוראל-
279
00:21:59,770 --> 00:22:03,050
.אני הדבר הרחוק ביותר מזה
280
00:22:03,330 --> 00:22:06,660
.אני טה-איר אה-ספר
.זה היה השם החדש שלי
281
00:22:07,220 --> 00:22:08,980
...כי האישה שהייתי
282
00:22:10,890 --> 00:22:13,260
,הבחורה שהייתי
283
00:22:14,810 --> 00:22:15,960
.איננה
284
00:22:17,380 --> 00:22:21,320
לא אעמיד פנים שעברתי
.משהו ממה שעברת
285
00:22:22,730 --> 00:22:26,190
דבר אחד שלמדתי בשנה האחרונה
...הוא שהדברים הללו
286
00:22:29,190 --> 00:22:30,490
.הם לא שוברים אותנו
287
00:22:32,080 --> 00:22:33,580
.הם הופכים אותנו למי שאנחנו
288
00:22:35,940 --> 00:22:41,100
.אני... חסרת תקווה
289
00:22:42,070 --> 00:22:46,150
?מה הייתה המילה שאמרת קודם
.טה-איר אה-ספר-
290
00:22:47,970 --> 00:22:49,150
?מה המשמעות שלה
291
00:22:53,940 --> 00:22:55,320
."המשמעות שלה היא "הקנרית
292
00:22:57,820 --> 00:22:59,390
אם כל כך הרחקת לכת
293
00:23:00,750 --> 00:23:02,820
...ואת כל כך חסרת תקווה
294
00:23:07,680 --> 00:23:10,130
אז למה שיכירו אותך בשם
?כה יפהפה
295
00:23:42,710 --> 00:23:46,271
!אולי! אולי
!אולי! אולי! אולי, תודה לאל
296
00:23:46,351 --> 00:23:51,810
...אולי, אולי
.בואי איתי. בסדר. בואי איתי-
297
00:23:52,490 --> 00:23:55,071
.הצוללת נמצאת לצד ספינת המשא
?את רק צריכה לשחות, בסדר
298
00:23:55,151 --> 00:23:57,590
.בסדר
?בסדר, מה אתה עושה
299
00:23:58,540 --> 00:24:00,660
.אני עדיין לא יכול לעזוב
.אולי, קדימה-
300
00:24:01,560 --> 00:24:03,270
.התרופה
!לא-
301
00:24:03,430 --> 00:24:08,270
.אני לא יכול להשאיר את סלייד מאחור
.לא אכריז עליו כמקרה אבוד
302
00:24:08,350 --> 00:24:10,270
.אנחנו הזרקנו לו את המיראקורו
303
00:24:10,580 --> 00:24:13,961
.אבל זה הייתי אני. -אולי
.אני בחרתי בך על פני שאדו-
304
00:24:14,041 --> 00:24:19,071
.אני רק רוצה ללכת הביתה
.אני רק רוצה לראות את משפחתי, אולי
305
00:24:19,151 --> 00:24:21,300
.בבקשה, אני לא רוצה למות
.בבקשה
306
00:24:22,070 --> 00:24:23,510
!בוא, בבקשה
307
00:24:25,150 --> 00:24:26,430
.אני צריך לעשות את זה
308
00:24:26,790 --> 00:24:29,560
.אני צריך להציל את חברי
.אני צריך לפחות לנסות
309
00:24:35,150 --> 00:24:37,880
.תגיעי לצוללת
.תגיעי למקום בטוח
310
00:24:40,970 --> 00:24:42,000
.לא בלעדיך
311
00:24:43,370 --> 00:24:45,110
...שרה
.בוא-
312
00:24:50,100 --> 00:24:50,890
.זה אבא
313
00:24:52,670 --> 00:24:54,351
?הלו
?לוראל, מותק, איפה את-
314
00:24:54,431 --> 00:24:57,151
.רחוב אלפרד ופינת רחוב 55
.היו כמה מחסומי דרכים
315
00:24:57,231 --> 00:25:00,170
?אבל את בסדר
.כן. שרה איתי-
316
00:25:00,630 --> 00:25:04,530
,כן. בסדר. תקשיבו
.תישארו שם, שתיכן. אני בדרך
317
00:25:05,490 --> 00:25:07,980
.אני יכולה ללכת
?איפה הוא-
318
00:25:08,060 --> 00:25:09,031
לפי הג'י-פי-אס של הפלאפון שלו
319
00:25:09,111 --> 00:25:11,910
הוא צריך להיות בתוך רדיוס
.של 152 מטרים
320
00:25:12,390 --> 00:25:13,270
.אתקשר אליו
321
00:25:15,630 --> 00:25:16,831
?היי, איפה אתם
322
00:25:16,911 --> 00:25:20,550
?אנחנו כאן, איפה אתה
.תצפור בצופר שלך. -בסדר. חכו
323
00:25:22,690 --> 00:25:24,460
.רגע. אני רואה את הרגליים שלכם
324
00:25:25,190 --> 00:25:26,500
.אתם ממש מחוץ לרכב שלי
325
00:25:28,340 --> 00:25:29,280
.אלה לא אנחנו
326
00:25:43,790 --> 00:25:44,770
!לא
327
00:25:47,750 --> 00:25:48,550
.זה איננו
328
00:25:57,150 --> 00:26:01,001
המצב התעצם בעוד פקידים
נאבקים כדי לעצור
329
00:26:01,081 --> 00:26:03,370
את ההתקפה ההיסטורית הזו
.המרתקת את העיר שלנו
330
00:26:03,450 --> 00:26:06,770
?מר ווילסון, זה מה שאתה מחפש
331
00:26:11,570 --> 00:26:13,370
- מעבדות ס.ט.א.ר -
332
00:26:14,480 --> 00:26:15,540
.כן
333
00:26:23,740 --> 00:26:23,740
+
334
00:26:28,240 --> 00:26:30,420
בדיוק סיימתי שיחה עם סיסקו
...ממעבדות ס.ט.א.ר
335
00:26:31,210 --> 00:26:32,761
התרופה שהם שלחו לנו
.הייתה כל מה שיש להם
336
00:26:32,841 --> 00:26:34,800
והם השתמשו בכל המיראקורו
,שנתנו להם
337
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
.אז הם לא יכולים לייצר עוד
338
00:26:37,890 --> 00:26:40,060
אנחנו לא יכולים לעצור
.את אנשיו של סלייד בלי התרופה
339
00:26:40,870 --> 00:26:43,280
.נמצא דרך אחרת
!אין דרך אחרת-
340
00:26:44,300 --> 00:26:47,260
בית היציקה נחשף
.ואנחנו צריכים להוציא משם את רוי
341
00:26:48,970 --> 00:26:49,960
.אני מטפל בזה
342
00:26:56,690 --> 00:26:58,100
.לא ידעתי, פליסיטי
343
00:26:58,400 --> 00:27:01,430
לפני חמש שנים, הייתי אדם
...שונה לחלוטין, ולא היה לי
344
00:27:03,840 --> 00:27:05,880
...שום מושג שמשהו כזה בכלל
345
00:27:08,400 --> 00:27:11,710
.אפשרי. לא יכולתי לתאר לעצמי
346
00:27:11,960 --> 00:27:15,401
כשאת ודיגל החזרתם אותי
,לסטארלינג סיטי
347
00:27:15,481 --> 00:27:20,681
נדרתי לעצמי שלעולם לא אתן
.שמשהו כמו המשימה יקרה שוב
348
00:27:20,761 --> 00:27:23,950
.מה שקורה עכשיו הוא לא באשמתך
.כן, זה כן-
349
00:27:26,970 --> 00:27:29,690
.איכזבתי את העיר הזו
350
00:27:30,480 --> 00:27:31,370
.את יאו פיי
351
00:27:32,850 --> 00:27:36,770
.את שאדו. את טומי
.את אבי, את אמי
352
00:27:39,450 --> 00:27:43,520
כל מה שרציתי לעשות
.הוא לכבד את האנשים הללו
353
00:27:44,270 --> 00:27:45,790
.אתה מכבד את המתים בלחימה
354
00:27:48,070 --> 00:27:50,610
!ולא סיימת להילחם
355
00:27:52,520 --> 00:27:56,901
,מלקולם מרלין
,הרוזן, מלך השעונים
356
00:27:56,981 --> 00:28:01,360
הטריאדה, כל מי שמנסה לפגוע
.בעיר הזו, עצרת אותם
357
00:28:03,850 --> 00:28:05,630
.ואתה תעצור את סלייד
358
00:28:06,270 --> 00:28:09,790
.אני לא יודע איך. -גם אני לא
.אבל אני כן יודעת שני דברים
359
00:28:13,260 --> 00:28:14,410
.אתה לא לבד
360
00:28:18,290 --> 00:28:19,790
.ואני מאמינה בך
361
00:28:32,290 --> 00:28:34,870
?איפה אבא
.הוא כבר היה צריך להגיע
362
00:28:35,460 --> 00:28:37,310
כדאי שתלכי לנקודת תצפית
.טובה יותר
363
00:28:37,390 --> 00:28:42,850
!בבקשה! מישהו! בבקשה! הצילו
.תישארי כאן-
364
00:28:45,450 --> 00:28:48,890
!שמישהו יעזור! בבקשה תעזרו
365
00:28:49,480 --> 00:28:53,160
!שמישהו יעזור! בבקשה
366
00:28:53,240 --> 00:28:56,780
,את בסדר? -בתי עדיין בפנים
!לא הצלחתי להגיע אליה
367
00:28:58,440 --> 00:28:59,970
!לא, זה מסוכן מדי
368
00:29:02,290 --> 00:29:03,690
!לוראל
!אבא-
369
00:29:03,770 --> 00:29:06,940
?נפגעת
370
00:29:09,540 --> 00:29:10,940
.אבא
371
00:29:14,090 --> 00:29:16,060
?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע
372
00:29:17,190 --> 00:29:19,480
?דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל, האם שומע
373
00:29:20,050 --> 00:29:22,810
,דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל
?האם שומע, עבור
374
00:29:25,350 --> 00:29:27,670
...דלתא צ'ארלי 52 לסנטרל
.אבא-
375
00:29:36,270 --> 00:29:37,270
.זה בסדר
376
00:29:39,070 --> 00:29:39,910
.היא בסדר
377
00:29:44,810 --> 00:29:46,310
.תחזיקי את בתך
378
00:29:51,930 --> 00:29:52,970
?מי זו הייתה
379
00:29:55,170 --> 00:29:56,400
.זו הקנרית
380
00:29:57,620 --> 00:29:59,010
.תיאה, בבקשה, בואי איתי
381
00:29:59,560 --> 00:30:02,290
.אני לא רוצה שום קשר אליך
382
00:30:02,720 --> 00:30:04,540
!אני אפילו לא רוצה לראות אותך
383
00:30:07,410 --> 00:30:08,630
.תישארי מאחורי
384
00:30:27,620 --> 00:30:29,350
.נגמרו לך החצים
385
00:30:30,880 --> 00:30:31,950
!לך לא
386
00:30:45,520 --> 00:30:46,260
...אוליבר
387
00:30:48,000 --> 00:30:48,990
.זה הפלאפון שלך
388
00:30:50,990 --> 00:30:52,090
- ס. בלוד -
389
00:30:59,380 --> 00:31:01,780
?מה אתה רוצה
.מה שאתה רוצה, אוליבר-
390
00:31:01,860 --> 00:31:05,180
.להציל את העיר הזו לפני שמאוחר מדי
.כבר מאוחר מדי-
391
00:31:05,350 --> 00:31:07,090
.צדקת לגבי סלייד ווילסון
392
00:31:08,070 --> 00:31:09,340
.הייתי צריך להקשיב לך
393
00:31:10,340 --> 00:31:11,900
אבל אני כאן עכשיו
.ואני יכול לעזור לך
394
00:31:11,980 --> 00:31:14,650
?למה שאסמוך עליך
...כי, אוליבר-
395
00:31:15,240 --> 00:31:17,170
.התרופה למיראקורו ברשותי
396
00:31:23,370 --> 00:31:23,370
+
397
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
כמה ארס יש לנו כדי
?להשאיר אותו מורדם
398
00:31:30,190 --> 00:31:31,520
.מספיק לשעתיים, אולי
399
00:31:32,120 --> 00:31:32,830
.בואו נתחיל
400
00:31:34,330 --> 00:31:35,330
.היי
401
00:31:36,220 --> 00:31:39,470
.אני צריך שתישארי עם רוי
.בסדר-
402
00:31:42,610 --> 00:31:44,170
...אוליבר, ג'ון
403
00:31:44,510 --> 00:31:47,170
,אולי זה ברור
?אבל אנחנו בטוחים שזו לא מלכודת
404
00:31:52,210 --> 00:31:52,950
.לא
405
00:31:53,420 --> 00:31:56,510
,אני רק אומרת, אם לא תחזרו בחיים
.אני אכעס מאוד
406
00:32:25,900 --> 00:32:28,550
.כילד צעיר, סיוטים הציקו לי
407
00:32:28,960 --> 00:32:32,020
,כל לילה, הייתי מתעורר בזיעה קרה
.מבוהל ובודד
408
00:32:33,640 --> 00:32:35,590
.פניו של אבי רדפו אותי
409
00:32:38,870 --> 00:32:40,350
.וכך ראיתי אותו
410
00:32:41,830 --> 00:32:44,390
.ההתגלמות של ייאוש ודכדוך
411
00:32:45,200 --> 00:32:47,490
הכנתי את המסיכה הזו
.כדי לכבוש את פחדיי
412
00:32:49,160 --> 00:32:53,000
,וכדי להזכיר לעצמי למה אני נלחם
,בכל יום
413
00:32:53,440 --> 00:32:56,160
כדי לתת לאנשיה הנואשים ביותר
.של העיר הזו סיכוי
414
00:32:59,450 --> 00:33:02,180
כל מה שרציתי לעשות
.הוא לעזור לאנשים, אוליבר
415
00:33:02,510 --> 00:33:03,930
.תעזור לי להאמין
416
00:33:06,090 --> 00:33:08,700
?איפה התרופה
סלייד ווילסון לא ינוח-
417
00:33:09,820 --> 00:33:12,570
.עד שיכבד את מה שהבטיח לך
418
00:33:13,670 --> 00:33:16,911
לא יהיה כל כך קל להרוג אותי
.ברגע שנשווה כוחות
419
00:33:16,991 --> 00:33:18,640
.הוא לא מעוניין בלהרוג אותך
420
00:33:18,950 --> 00:33:21,920
לא לפני שהוא ייקח את כל מה
.ומי שאתה אוהב
421
00:33:22,360 --> 00:33:24,160
,אחרי שהוא רצח את אמי
422
00:33:25,520 --> 00:33:28,060
.הוא אמר שעוד אדם אחד צריך למות
423
00:33:29,280 --> 00:33:30,960
.האדם שאותו אתה הכי אוהב
424
00:33:40,460 --> 00:33:42,070
אני מקווה שתוכל להביס אותו
.עם זה
425
00:33:44,280 --> 00:33:45,550
.לטובת כולנו
426
00:33:47,920 --> 00:33:49,810
...וכשזה יגמר, אני מבטיח לך
427
00:33:51,020 --> 00:33:53,630
אעשה כמיטב יכולתי
.כדי לבנות מחדש את סטארלינג סיטי
428
00:33:53,760 --> 00:33:56,360
.ולא רק אהפוך אותה למה שהייתה
.אשפר אותה
429
00:33:57,230 --> 00:33:59,920
.כמו שתמיד תכננתי
...אתה באמת חושב-
430
00:34:01,010 --> 00:34:02,780
,שאחרי כל מה שקרה
431
00:34:03,920 --> 00:34:05,710
,אחרי מה שעשית
432
00:34:07,890 --> 00:34:10,850
שהם עדיין יתנו לך להיות
?ראש העיר? -למה לא
433
00:34:12,610 --> 00:34:15,520
איש לא יודע שעשיתי משהו
.מלבד לנסות להציל את העיר הזו
434
00:34:16,140 --> 00:34:20,340
,ואם תספר למישהו על המסיכה שלי
.אספר להם על שלך
435
00:34:21,290 --> 00:34:23,170
.תעשה את שעליך לעשות, סבסטיאן
436
00:34:31,960 --> 00:34:34,020
.בסדר, אני חייב לחזור לזה
437
00:34:34,700 --> 00:34:36,890
?היי. אתם בסדר
438
00:34:37,990 --> 00:34:39,000
?את בסדר
439
00:34:39,080 --> 00:34:41,241
...לא תאמינו לזה
בלונדינית במסיכה
440
00:34:41,321 --> 00:34:43,851
יצאה במרוצה מבניין בוער
.עם ילדה בזרועותיה
441
00:34:43,931 --> 00:34:46,680
.זה היה הדבר האמיץ ביותר שראיתי
.האישה הזו גיבורה
442
00:35:03,000 --> 00:35:04,520
?נתת לו את זה, נכון
443
00:35:06,290 --> 00:35:08,410
.עשיתי מה שחשבתי שצריך לעשות
444
00:35:11,390 --> 00:35:13,290
.אל תדאגי, אומר לסלייד
445
00:35:17,600 --> 00:35:19,310
?התרופה עדיין ברשותו
446
00:35:20,690 --> 00:35:21,520
.לא
447
00:35:22,160 --> 00:35:24,940
...סלייד, בגדת
.להתראות, מר בלוד-
448
00:35:29,690 --> 00:35:31,820
.אהבתי את העיר הזו
449
00:35:51,020 --> 00:35:51,020
+
450
00:35:56,200 --> 00:35:58,040
למה כל נוסחה סודית
?צריכה להיות צבע
451
00:35:58,120 --> 00:36:00,160
?מה קרה לנקי הישן והטוב
452
00:36:00,720 --> 00:36:02,871
בסדר, אז אם נזריק את זה
...לאחד מחייליו של סלייד
453
00:36:02,951 --> 00:36:04,751
,לפי מעבדות ס.ט.א.ר
.זה יבטל את ההשפעות
454
00:36:04,831 --> 00:36:06,370
.בהנחה שהם פעלו לפי המתכון
455
00:36:15,830 --> 00:36:18,010
.אנחנו צריכים לבדוק את זה
.אנחנו לא יכולים-
456
00:36:18,480 --> 00:36:20,650
להתייחס אל רוי כאל איזה
...עכבר מעבדה? -פליסיטי
457
00:36:20,730 --> 00:36:22,000
?מה אם זה לא יעבוד
458
00:36:22,450 --> 00:36:24,181
?מה אם זה יהרוג אותו
?מה אם הוא יתעורר ויהרוג אותנו
459
00:36:24,261 --> 00:36:27,050
.אנחנו צריכים לדעת
.בדרך זו או אחרת
460
00:36:39,670 --> 00:36:42,130
.לכי לנעול את הדלת הנוספת
.בסדר-
461
00:36:50,860 --> 00:36:52,470
שרה, איפה אייבו שומר
?את הכספת שלו
462
00:36:53,120 --> 00:36:54,770
.זה ליד הספרים שלו
463
00:37:03,590 --> 00:37:04,400
...אוליבר
464
00:37:17,090 --> 00:37:21,340
?מה אתה מחפש, ילד? את זה
465
00:37:28,850 --> 00:37:29,860
.הבלש לאנס
466
00:37:30,730 --> 00:37:31,420
?כן
467
00:37:33,460 --> 00:37:34,240
?מה קורה
468
00:37:37,990 --> 00:37:38,740
?מה זה
469
00:37:39,120 --> 00:37:40,671
אנחנו צופים בסרטון בשידור חי
470
00:37:40,751 --> 00:37:45,151
של שיירת צבא המגיעה
.דרך פאתי העיר כדי להשיב את הסדר
471
00:37:45,231 --> 00:37:47,070
.נראה שחיל הפרשים סוף סוף הגיע
472
00:37:48,170 --> 00:37:49,910
.אולי
?מה זאת אומרת-
473
00:37:51,670 --> 00:37:53,901
הם תופסים עמדות
.בגשרים ובמנהרות
474
00:37:53,981 --> 00:37:55,601
אלה הדרכים היחידות
.אל תוך העיר
475
00:37:55,681 --> 00:37:57,450
.כן, והדרכים היחידות החוצה
476
00:37:58,770 --> 00:38:02,171
חבר שלי במודיעין הצבאי אמר לי
.פעם שהצבא הוא לא תמיד הצבא
477
00:38:02,251 --> 00:38:05,631
.אבל ברור שזה הצבא
.המשאיות, המדים
478
00:38:05,711 --> 00:38:07,351
רק שהבסיס הצבאי הקרוב ביותר
,הוא במוניומנט פוינט
479
00:38:07,431 --> 00:38:08,721
.שנמצא במרחק 483 קילומטרים מכאן
480
00:38:08,801 --> 00:38:11,620
אז איך הם יכלו לנוע
?לסטארלינג סיטי כל כך מהר
481
00:38:11,700 --> 00:38:16,050
,בסדר. אז אם זה לא הצבא
?מי הם, לעזאזל
482
00:38:36,610 --> 00:38:37,590
.אני מצטער
483
00:38:51,590 --> 00:38:52,510
.אני לא יכול
484
00:38:59,070 --> 00:39:01,111
.זה לאנס. הבלש
485
00:39:01,191 --> 00:39:02,941
?את לידו
.כן-
486
00:39:03,021 --> 00:39:05,050
?את ליד טלוויזיה
.כן-
487
00:39:05,500 --> 00:39:06,410
.תדליקי אותה
488
00:39:11,410 --> 00:39:14,710
- הצבא מגיע לסטארלינג סיטי -
489
00:39:25,360 --> 00:39:28,301
?איך השגת את המספר הזה
?אמנדה. מה את עושה-
490
00:39:28,381 --> 00:39:30,030
אני לא יודעת למה
.אתה מתכוון, אוליבר
491
00:39:30,110 --> 00:39:32,991
אמנדה, החיילים תופסים עמדות
...ביציאות של העיר
492
00:39:33,071 --> 00:39:34,151
.אם הם לא הצבא, הם א.ר.ג.ו.ס
493
00:39:34,231 --> 00:39:37,430
.הם אנשייך
.אז תגידי לי מה את מתכננת
494
00:39:39,470 --> 00:39:40,450
!אמנדה
495
00:39:41,050 --> 00:39:43,760
חסידיו של סלייד הם סכנה
.ברורה ועכשווית
496
00:39:43,860 --> 00:39:47,050
אני לא יכולה להרשות להם
...לברוח מהעיר. הם צריכים להיעצר
497
00:39:48,110 --> 00:39:49,730
.בכל אמצעי אפשרי
498
00:39:51,070 --> 00:39:51,991
.את לא יכולה
499
00:39:52,071 --> 00:39:55,690
יש מל"ט בדרך הנושא שש פצצות
,ג'י-בי-יו-43/בי
500
00:39:55,910 --> 00:39:57,820
מספיק עוצמת אש
.כדי לשטח את העיר
501
00:39:58,310 --> 00:40:03,700
.יש מעל חצי מיליון אנשים בעיר הזו
.576,000-
502
00:40:03,960 --> 00:40:05,620
.לאיש מהם לא מגיע למות
503
00:40:06,020 --> 00:40:08,370
אבל אני צריכה לחשוב
.על האנשים בכל עיר
504
00:40:08,510 --> 00:40:12,820
אמרת לי פעם שהמיראקורו הופך
,אדם לכמעט בלתי ניתן לעצירה
505
00:40:12,900 --> 00:40:15,150
,מה יכול לקרות למדינה הזו
506
00:40:15,350 --> 00:40:16,590
,לעולם הזה
507
00:40:17,100 --> 00:40:20,450
?אם לא אשים לזה סוף כאן ועכשיו
.תקשיבי לי-
508
00:40:22,020 --> 00:40:23,240
.התרופה ברשותי
509
00:40:24,010 --> 00:40:26,250
אני יכול לעצור את סלייד
.ואת אנשיו
510
00:40:27,760 --> 00:40:30,340
אני לא יכולה לקחת את הסיכון
.שתיכשל, אוליבר
511
00:40:32,580 --> 00:40:35,220
.אמנדה, אני רק צריך עוד זמן
.אני מצטערת-
512
00:40:37,490 --> 00:40:38,710
.יש לך עד הזריחה
513
00:40:39,020 --> 00:40:40,880
לאחר מכן סטארלינג סיטי
.תהיה מכתש
514
00:41:05,800 --> 00:41:08,250
,אם את מתכוונת להשתמש בזה
.כדאי שתורידי את הנצרה
515
00:41:12,740 --> 00:41:13,840
.אני ארה בך
516
00:41:15,040 --> 00:41:15,990
!באמת
517
00:41:16,380 --> 00:41:17,880
.אני רואה את זה בעינייך
518
00:41:19,440 --> 00:41:20,590
.עיניי
519
00:41:22,040 --> 00:41:23,170
.הן בדיוק כמו שלי
520
00:41:24,200 --> 00:41:27,280
,שתיהן מלאות בכאב וכעס
521
00:41:28,180 --> 00:41:30,350
כי אלה שאנחנו אוהבים
.נלקחו מאיתנו
522
00:41:31,820 --> 00:41:34,040
...איבדתי את שמי, את אשתי
523
00:41:35,630 --> 00:41:37,500
.את טומי
!שתוק-
524
00:41:38,040 --> 00:41:41,750
,את כל מה שנותר לי בעולם הזה
.וגם את איבדת הכל
525
00:41:42,140 --> 00:41:42,870
.תיאה
526
00:41:44,460 --> 00:41:46,080
.אבל עדיין יש לך אבא
527
00:41:48,570 --> 00:41:49,951
...עדיין יש לך
528
00:41:50,031 --> 00:41:55,430
Mozzie תורגם על-ידי