1
00:00:05,415 --> 00:00:10,816
גאה להציג Extreme צוות -
2
00:00:10,851 --> 00:00:21,748
:תורגם וסונכרן משמיעה על ידי
אבי דניאלי iMri,lala123,GimLY
3
00:00:29,753 --> 00:00:35,753
סונכרן לגרסה זו ע"י
Extreme מצוות CaTcH22
4
00:00:45,112 --> 00:00:50,651
- ניו-מקסיקו, 1882-
5
00:01:19,530 --> 00:01:22,688
ראנדל, אני נאלץ לקחת
.העירה כמה מהבחורים שלך
6
00:01:22,975 --> 00:01:25,108
,אתה מחוץ לתחום השיפוט שלך
.מרשל
7
00:01:25,947 --> 00:01:28,229
.ואתה משיג-גבול על אדמתי
8
00:01:28,233 --> 00:01:30,090
.הם רצחו את הבחור ההוא משיקגו
9
00:01:30,205 --> 00:01:32,144
.ואז אנסו ורצחו את אישתו
10
00:01:32,433 --> 00:01:33,548
.אני עוצר אותם
11
00:01:37,841 --> 00:01:41,320
.לא, אני לא יכול לוותר עליהם
12
00:01:54,537 --> 00:01:56,868
,שני אלה בסוף
.הוצא אותם
13
00:02:00,001 --> 00:02:01,766
.עשה מה שאמרתי
14
00:02:41,435 --> 00:02:47,334
- א פ א ל ו ס ה -
15
00:02:59,950 --> 00:03:03,753
.כאבי, הלכתי לאקדמיה הצבאית
.הצטיינתי בחיילות
16
00:03:04,198 --> 00:03:07,490
אבל החיילות לא
,אפשרה כל כך את פיתוח הנפש
17
00:03:08,076 --> 00:03:11,814
,לכן לאחר מלחמת-האזרחים
...ושנה של קרבות עם האינדיאנים
18
00:03:11,833 --> 00:03:15,904
עזבתי את הצבא ורכבתי הלאה
.כדי לראות עד כמה אוכל לפתחה
19
00:03:17,368 --> 00:03:21,590
את וירג'יל קול פגשתי לראשונה
כשגיביתי אותו עם קצוץ-הקנה שלי
20
00:03:21,594 --> 00:03:24,828
בקרב נגד חבורה
.של אנשי הרים שיכורים
21
00:03:25,269 --> 00:03:30,443
וירג'יל שאל אותי מיד אם ארצה
.לחבור אליו לעסקי השמירה על השקט
22
00:03:31,042 --> 00:03:32,987
.וזו הסיבה שאנחנו יחד עכשיו
23
00:03:32,991 --> 00:03:35,420
.ואני עדיין מחזיק בקצוץ-הקנה
24
00:03:36,501 --> 00:03:40,220
אנחנו שומרים יחד על
.השקט בעשור האחרון
25
00:03:40,709 --> 00:03:43,864
,וכשהבטנו על העיירה אפלוסה
26
00:03:44,138 --> 00:03:48,662
לא היה לי צל של ספק שנמשיך
.לעשות כן בעתיד הנראה-לעין
27
00:03:50,313 --> 00:03:54,644
,אבל החיים, בדרכם המיוחדת
.יודעים כיצד למנוע את העתיד הצפוי
28
00:03:55,128 --> 00:03:59,321
...והעתיד הלא צפוי
.הוא זה שמכתיב את חיינו
29
00:04:21,896 --> 00:04:24,246
.הם קראו לעזרה
.זה בטח קול
30
00:04:29,051 --> 00:04:30,248
.הם הגיעו
31
00:04:38,609 --> 00:04:41,785
ג'ק בל וסגניו עשו את
,דרכם לביתו של בראג
32
00:04:41,789 --> 00:04:44,246
כדי לאסור את אלה
,שרצחו את קלייטון פוסטון
33
00:04:44,250 --> 00:04:45,622
.אנסו ורצחו את אשתו
34
00:04:45,926 --> 00:04:49,349
ואיש לא ראה מאז
.את ג'ק בל וסגניו
35
00:04:50,015 --> 00:04:53,519
.הכרתי את ג'ק בל
.הוא היה אדם טוב
36
00:04:54,206 --> 00:04:56,325
...הבחור ההוא, בראג
37
00:04:57,213 --> 00:05:00,527
?מה הסיפור שלו
.הוא אומר שהוא מניו-יורק-
38
00:05:00,531 --> 00:05:04,553
טוען שעבד עם צ'סטר
.ארתור כפקיד מכס שם
39
00:05:05,073 --> 00:05:07,272
?צ'סטר ארתור, נשיא ארה"ב
40
00:05:07,276 --> 00:05:09,179
.לטענתו של בראג
41
00:05:09,897 --> 00:05:13,562
?אז, מה הוא עושה כאן
.מחפש שדות-נחושת-
42
00:05:13,597 --> 00:05:16,337
.מה? -תן לאברי לדבר
.הוא דיבר-
43
00:05:18,292 --> 00:05:22,954
המכרות נסגרו ב- 75' בגלל
.הקרבות עם האינדיאנים
44
00:05:23,105 --> 00:05:26,084
לבסוף הצלחנו להגיע
,לעיסקה עם החברה בשיקגו
45
00:05:26,088 --> 00:05:28,814
.כדי שהמבצע ייצא לפועל
.עסקה הוגנת למדי
46
00:05:28,818 --> 00:05:32,118
.ואז הרוצחים, בני-הבלייעל, הופיעו
47
00:05:32,845 --> 00:05:36,238
המשקיעים שלנו נטשו
.מיד לאחר מקרי הרצח
48
00:05:36,590 --> 00:05:39,388
בראג וחבורתו הצליחו להבהיל
.את כולנו
49
00:05:40,007 --> 00:05:42,768
הם לקחו אספקה מהחנות
.שלי בלי לשלם
50
00:05:43,704 --> 00:05:45,116
.הטרידו את נשותינו
51
00:05:45,470 --> 00:05:47,771
לקחו סוסים מהאורווה
.ולא החזירו אותם
52
00:05:48,056 --> 00:05:50,340
שתו ואכלו כאוות
.נפשם מבלי לשלם
53
00:05:50,622 --> 00:05:55,339
הם ניזונים מבשרנו ממש כמו
.שצבועים ניזונים מגווייה של תאו
54
00:05:55,500 --> 00:05:58,358
כל מי שניזון מבשר
.אוהב את בשר-התאו
55
00:06:04,078 --> 00:06:06,487
.'מר קול, מר היץ
56
00:06:07,334 --> 00:06:08,994
אנחנו רוצים את
...העיירה שלנו בחזרה
57
00:06:09,194 --> 00:06:11,389
ומוכנים לשלם את
.הסכום שאתם דורשים
58
00:06:13,094 --> 00:06:14,903
?מה אתה אומר, אוורט
59
00:06:16,979 --> 00:06:20,292
.זאת העבודה שלנו
.אכן כך-
60
00:06:21,555 --> 00:06:23,052
?אז, תעשו את זה
61
00:06:24,715 --> 00:06:26,636
.כמובן. -תודה לאל
62
00:06:27,035 --> 00:06:28,841
,מר קול ואני נדאג לנשקים
63
00:06:28,845 --> 00:06:31,439
אבל נצטרך לפקח על
.העיירה מכל הכיוונים
64
00:06:31,474 --> 00:06:33,658
נזדקק לחוקים
.שנוכל לאכוף אותם
65
00:06:33,662 --> 00:06:34,909
.יש לנו חוקים
66
00:06:35,327 --> 00:06:36,635
.נזדקק לחוקים נוספים
67
00:06:36,788 --> 00:06:38,994
נזדקק להרבה חוקים כדי
.להפוך את הכל לחוקי
68
00:06:40,051 --> 00:06:44,344
,כמובן. אם הם הגיוניים
.נכניס אותם לספר-החוקים
69
00:06:44,583 --> 00:06:46,839
?לא. -לא, מה
70
00:06:56,848 --> 00:07:00,134
לפי הכתוב, כל מה שמר קול
.אומר נחשב לחוק
71
00:07:01,230 --> 00:07:03,585
זה אומר שאתה
.תנהל את העיירה
72
00:07:03,736 --> 00:07:06,232
בהחלט. -אנחנו לא
.יכולים להרשות דבר כזה
73
00:07:07,214 --> 00:07:11,204
אתה, כביכול, מבקש מאיתנו להעביר
.את העיירה לשליטתך
74
00:07:11,355 --> 00:07:13,457
למיטב הבנתי, היא
.בלאו הכי לא בשליטתכם
75
00:07:13,653 --> 00:07:15,841
...זה אנחנו או בראג
?מר ריינס-
76
00:07:15,845 --> 00:07:16,989
.לא עכשיו, טילדה
77
00:07:17,443 --> 00:07:20,696
.יש בלאגן בבאר. -טילדה
.זאת החבורה של בראג-
78
00:07:20,767 --> 00:07:24,552
אלוהים ישמור. -הם
.ארבעה, והם חמושים
79
00:07:27,764 --> 00:07:30,921
.חתמו בתחתית העמוד
.רבותי-
80
00:07:31,960 --> 00:07:33,943
,בשם אלוהים
.תן לי את זה
81
00:07:47,946 --> 00:07:49,649
חתום על המסמך
.הארור, אבנר
82
00:07:50,062 --> 00:07:52,341
כדי שיוכלו לבצע
.את אשר באו לשמו
83
00:08:33,482 --> 00:08:34,997
.כפתרו את המכנסיים
84
00:08:39,045 --> 00:08:41,784
?מי אתה, לעזאזל
.וירג'יל קול-
85
00:08:42,825 --> 00:08:45,096
?וירג'יל קול
86
00:08:46,269 --> 00:08:47,944
?ברצינות
87
00:08:48,296 --> 00:08:52,665
היי, צ'אק. וירג'יל קול
.רוצה שנסגור את החנות
88
00:08:53,921 --> 00:08:58,044
אם תעשה צעד נוסף, וירג'יל
.קול, אשתין לך בכיס
89
00:08:58,793 --> 00:09:03,007
.בחורים, אני המרשל החדש
.תכניסו אותו או שתאבדו אותו
90
00:09:03,155 --> 00:09:05,792
.בראד, יש להם מרשל חדש
91
00:09:05,796 --> 00:09:07,241
,תניחו את כלי-הנשק שלכם
92
00:09:07,245 --> 00:09:10,029
.או שאכניס אתכם לכלא
.אני לא רוצה להבהיל את הסוסים
93
00:09:20,789 --> 00:09:23,401
אתה לא מכניס אותנו
.לשום מקום, וירג'יל קול
94
00:09:24,142 --> 00:09:29,876
,אם מי מכם ישלוף לעברי
.אהרוג את שניכם
95
00:09:31,768 --> 00:09:33,647
.קשקוש
96
00:09:39,314 --> 00:09:42,656
.אני לא יורה, אדון
.אני לא יורה
97
00:09:47,115 --> 00:09:48,539
.תן לי את האקדח שלך
98
00:10:06,790 --> 00:10:08,181
.הזהרתי אותם
99
00:10:42,352 --> 00:10:44,669
.מרשל
.בוקר טוב, מר אולסון-
100
00:10:45,086 --> 00:10:48,539
בראג ואנשיו חיפשו
.אותך בכלא
101
00:10:48,738 --> 00:10:52,359
.ובכן, אני לא בכלא
.כן, אני רואה-
102
00:10:55,046 --> 00:10:59,256
מכאן רואים יותר טוב את
?מה שקורה. נכון, אוורט
103
00:11:00,667 --> 00:11:01,929
?מה נעשה
104
00:11:03,130 --> 00:11:04,156
?באשר למה
105
00:11:05,674 --> 00:11:08,327
.באשר לבראג וחבורתו
.אל תעשה כלום, פיל-
106
00:11:08,442 --> 00:11:09,470
.אלוהים ישמור
107
00:11:30,148 --> 00:11:33,228
.שמי הוא ראנדל בראג
.וירג'יל קול-
108
00:11:35,656 --> 00:11:37,588
.אני יודע מי אתה
109
00:11:41,465 --> 00:11:44,656
.אנחנו צריכים לדבר
...הדבר היחיד שאני צריך ממך-
110
00:11:45,929 --> 00:11:50,533
.זה לדעת מה עלה בגורלו של ג'ק בל
.לא יכול לעזור לך בזה, מרשל-
111
00:11:53,558 --> 00:11:55,914
אני רואה את הבחור
.עם הרובה שם
112
00:11:56,394 --> 00:11:57,582
.קצוץ-קנה
113
00:11:59,666 --> 00:12:03,327
.רעיון טוב, זה רובה עם פיזור רחב
.אכן-
114
00:12:09,585 --> 00:12:12,496
?אתה שותה, מרשל
.לא כל-כך-
115
00:12:15,157 --> 00:12:18,230
?ומר קנה-קצוץ
.'מר אוורט היץ-
116
00:12:18,852 --> 00:12:22,525
?אתה שותה, אוורט
.לא כל-כך-
117
00:12:25,197 --> 00:12:27,528
.קשה לחבב אדם שלא שותה קצת
118
00:12:27,691 --> 00:12:29,099
.אבל לא בלתי אפשרי
119
00:12:32,001 --> 00:12:33,540
...עוד נראה
120
00:12:39,111 --> 00:12:42,632
.ירית בשלושה מאנשיי
.למען האמת, יריתי רק בשניים-
121
00:12:42,653 --> 00:12:44,029
.מר היץ' ירה בשלישי
122
00:12:44,333 --> 00:12:45,974
...העניין הוא
123
00:12:46,450 --> 00:12:48,907
אני לא יכול להרשות שאנשי
.יגיעו לכאן ואתם תירו בהם
124
00:12:48,911 --> 00:12:51,370
.אני מבין ללבך
...אז-
125
00:12:52,551 --> 00:12:53,716
.עלינו להגיע להסדר
126
00:12:53,720 --> 00:12:58,310
רשימת-החוקים תלויה ממש
.מעבר לדלת של המסבאה
127
00:12:58,774 --> 00:13:02,517
,אם הבחורים שלך יצייתו לה
.הכל יהיה בסדר
128
00:13:03,540 --> 00:13:05,838
?ואם לא
.אאסור אותם-
129
00:13:07,091 --> 00:13:09,460
?ואם הם יתנגדו
.אירה בהם-
130
00:13:09,653 --> 00:13:13,094
.או מר היץ'. זה החוק
131
00:13:13,129 --> 00:13:14,999
.החוק שלך
.היינו הך-
132
00:13:21,968 --> 00:13:23,606
.אולי אתה לא מספיק טוב
133
00:13:25,793 --> 00:13:28,264
אל תהיה כל-כך בטוח
.שאתה מהיר ממני
134
00:13:28,764 --> 00:13:30,485
.עד כה, הייתי מספיק מהיר
135
00:13:43,502 --> 00:13:45,573
.אולי עכשיו זה לא הזמן המתאים
136
00:13:48,176 --> 00:13:50,225
.זה לא אומר שהזמן לא יגיע
137
00:13:52,355 --> 00:13:55,210
אני רואה שאתה
.והבחורים שלך חגורים
138
00:13:55,614 --> 00:13:58,645
עוד לא הייתה לכם הזדמנות
...לקרוא את החוקים, אבל
139
00:13:58,680 --> 00:14:01,693
החוקים אוסרים החזקת
.נשק בתחומי העיירה
140
00:14:01,697 --> 00:14:04,373
לכן בפעם הבאה, אצטרך להחרים
.את הנשקים שלכם ולכלוא אתכם קצת
141
00:14:11,287 --> 00:14:13,967
.אתה אדם מעניין, מר קול
142
00:14:29,506 --> 00:14:32,738
מר קול עוסק בזה כבר
.זמן רב, מר אולסון
143
00:14:34,622 --> 00:14:35,713
.תודה
144
00:14:37,212 --> 00:14:38,240
.יום טוב לך
145
00:14:38,244 --> 00:14:39,609
.יום טוב, מר אולסון
146
00:15:20,357 --> 00:15:23,842
תודה. זה יהיה בסדר
.אם אחזור? -כן, גברתי
147
00:16:38,251 --> 00:16:41,723
.קפה ועוגייה, בבקשה
148
00:16:41,758 --> 00:16:42,749
.לא מוכר
149
00:16:43,876 --> 00:16:46,428
.אבל זה מופיע בתפריט
.עם ארוחת-בוקר-
150
00:16:46,432 --> 00:16:49,581
.ג'ין, מכור לעלמה עוגייה
151
00:16:49,914 --> 00:16:52,832
?תפריט, אדוני
.מכור לה עוגייה-
152
00:16:53,931 --> 00:16:55,837
.פעם אחת
153
00:16:58,699 --> 00:17:00,321
.תודה
.העונג כולו שלי-
154
00:17:03,866 --> 00:17:05,892
?אתה השריף כאן
155
00:17:05,896 --> 00:17:09,055
.מרשל. וירג'יל קול
156
00:17:10,020 --> 00:17:12,664
הבחור הזה כאן הוא
.'הסגן שלי. אוורט היץ
157
00:17:14,149 --> 00:17:16,487
.גבירתי
?מה שלומך-
158
00:17:23,669 --> 00:17:25,016
.תודה
159
00:17:26,611 --> 00:17:28,916
.תודה, ג'ין
.על לא דבר-
160
00:17:46,634 --> 00:17:52,212
סלחו לי, האם אתם יכולים
?להמליץ לי על מלון זול ונקי
161
00:17:52,713 --> 00:17:56,280
.אנחנו מכירים רק אחד
?הוא יקר-
162
00:17:56,828 --> 00:18:00,066
,סביר להניח שיתר על המידה
.אבל אין ברירה
163
00:18:00,229 --> 00:18:01,769
.יש לי רק דולר אחד
164
00:18:02,591 --> 00:18:06,054
?יש לך שם
.'גברת פרנץ-
165
00:18:07,637 --> 00:18:09,500
.'אליסון פרנץ
166
00:18:11,763 --> 00:18:12,880
.תודה
167
00:18:17,169 --> 00:18:20,957
?'יש לך בעל, גברת פרנץ
.הוא מת-
168
00:18:22,710 --> 00:18:24,382
.מצטער לשמוע
169
00:18:26,158 --> 00:18:30,548
?יש לך עיסוק כלשהו
.אני מנגנת באורגן ובפסנתר-
170
00:18:30,583 --> 00:18:31,947
?אז את לא זונה
171
00:18:34,693 --> 00:18:36,472
?מה
.אל תהיה גס-רוח-
172
00:18:36,476 --> 00:18:38,768
אין שום טעם ללכת
...סחור-סחור בקשר לכך
173
00:18:38,929 --> 00:18:41,713
אין כאן הרבה רווקות
.שהן לא זונות
174
00:18:41,717 --> 00:18:44,585
.אני מאלה שלא
.זה דבר חדש-
175
00:18:46,806 --> 00:18:49,485
אתה חושב שהמלון יסכים
?לארח אותי תמורת דולר
176
00:18:49,627 --> 00:18:52,144
את יכולה להישאר ככל
.'שתחפצי, גברת פרנץ
177
00:18:53,637 --> 00:18:56,861
הכיצד זה? -אולי ישלמו
.לך כדי שתנגני על הפסנתר
178
00:18:57,196 --> 00:18:59,020
?אתה חושב, אוורט
.כן-
179
00:19:02,545 --> 00:19:04,446
...ובכן
180
00:19:09,287 --> 00:19:10,976
,כשתסיימי את ארוחת-הבוקר
181
00:19:11,531 --> 00:19:14,664
אוורט ילווה אותך לבית
.המלון ויעזור לך להתארגן
182
00:19:14,783 --> 00:19:15,914
.העונג כולו שלי
183
00:19:17,117 --> 00:19:22,140
.תודה רבה, מר קול
.על נדיבותך
184
00:19:22,144 --> 00:19:23,375
.על לא דבר
185
00:19:24,834 --> 00:19:26,819
,אני מקווה שניפגש שוב
.'גברת פרנץ
186
00:19:26,823 --> 00:19:29,868
.כן, מר קול
.זה יכול להיות נחמד
187
00:19:48,652 --> 00:19:50,900
.נעדרת להרבה זמן
188
00:19:53,368 --> 00:19:55,704
.היא שאלה הרבה עליך, וירג'יל
189
00:20:28,494 --> 00:20:31,635
?ובכן, היא שאלה באופן ידידותי
190
00:20:35,498 --> 00:20:38,266
.היא רצתה לדעת אם אתה נשוי
?ומה אמרת לה-
191
00:20:38,694 --> 00:20:39,910
.שאני לא יודע
192
00:20:41,294 --> 00:20:44,470
?אתה רואה את אשתי בסביבה
.לא-
193
00:20:44,521 --> 00:20:46,595
אז למה אמרת לה
?שאתה לא יודע
194
00:20:46,876 --> 00:20:51,283
,אולי יש לך אישה בסילבר-סיטי
.במנגליס או בביזבי
195
00:20:51,526 --> 00:20:54,287
בביזבי? אם הייתה
,לי אישה בביזבי
196
00:20:54,298 --> 00:20:55,797
?אתה לא חושב שהיית יודע
197
00:20:56,490 --> 00:21:00,525
,אלי אמרה שהיא תשאל אותך
.אז כדאי שתהיה לך תשובה מוכנה
198
00:21:03,003 --> 00:21:05,816
...גרתי פעם עם אישה אינדיאנית
199
00:21:06,262 --> 00:21:09,074
.אבל מעולם לא דיברנו
200
00:21:09,110 --> 00:21:13,157
אני חושב שהיא רוצה
.לדעת אם אתה נשוי כרגע
201
00:21:13,161 --> 00:21:15,536
.אני לא נשוי כרגע
202
00:21:15,679 --> 00:21:17,077
.היא תהיה מרוצה
203
00:21:23,800 --> 00:21:25,516
?אלי
204
00:21:27,482 --> 00:21:30,595
.כן, אלי
.היא אוהבת שקוראים לה אלי
205
00:21:39,215 --> 00:21:41,358
?אז, מה אתה חושב
206
00:21:41,813 --> 00:21:48,027
,אני חושב שגברת פרנץ', אלי
.עשויה לעורר בי עניין בלעדי
207
00:21:48,508 --> 00:21:50,415
מה אתה חושב על
?הבחורים שעל הרכס
208
00:21:53,435 --> 00:21:56,359
אני חושב שאפשר שאני ואתה
.נלך לראות מה הם עושים
209
00:21:58,173 --> 00:22:01,680
?אפשר לסיים קודם את הקפה שלי
.אפשר בהחלט-
210
00:22:10,434 --> 00:22:11,849
.שלום, בחורים
211
00:22:14,726 --> 00:22:17,076
האזור הזה לא נמצא
.בגבולות העיר, מרשל
212
00:22:17,363 --> 00:22:18,926
.אתה צודק
213
00:22:18,967 --> 00:22:22,552
אני מניח שהעיר מסתיימת
.בתחתית הגבעה, ליד השירותים
214
00:22:22,578 --> 00:22:25,819
.כן, כאן אתה סתם בוקר עם רובה
215
00:22:25,971 --> 00:22:27,238
?אתה חושב שהוא צודק, אוורט
216
00:22:27,273 --> 00:22:29,053
אני חושב שלא משנה
,איפה אתה נמצא, וירג'יל
217
00:22:29,084 --> 00:22:32,249
.אתה לא סתם בוקר עם רובה
.בדיוק מה שאני חושב-
218
00:22:32,433 --> 00:22:36,694
,לא עשינו שום דבר רע
.ולכם אין שמכות כאן
219
00:22:37,672 --> 00:22:41,260
?שמכות
.אני מאמין שהוא מתכוון לסמכות-
220
00:22:41,264 --> 00:22:44,026
,גם אני חושב
.והוא בהחלט צודק
221
00:22:44,863 --> 00:22:47,442
?מה אתה עושה כאן
222
00:22:47,446 --> 00:22:50,671
.אנחנו רק משגיחים על העניינים
?עבור מי-
223
00:23:00,814 --> 00:23:02,125
!עקרת לי שיניים
224
00:23:02,320 --> 00:23:05,157
קולט מייצרים אקדחים
.כבדים וזאת עובדה
225
00:23:06,337 --> 00:23:09,762
?עבור מי אתם רוכבים
.בראג-
226
00:23:10,823 --> 00:23:12,569
אתה חושב שבראג מנסה
?להפחיד אותנו, אוורט
227
00:23:12,720 --> 00:23:14,854
.בדיוק על זה חשבתי
?איך קוראים לך-
228
00:23:15,434 --> 00:23:16,044
.דיין
229
00:23:16,077 --> 00:23:19,941
ובכן, דיין, אתה מוזמן לחזור למר
.בראג ולדווח לו שאנחנו לא מפחדים
230
00:23:19,976 --> 00:23:22,401
מר בראג לא יאהב את
.הרעיון שהכית אותי
231
00:23:22,436 --> 00:23:25,039
נראה לי שגם אתה
.לא אהבת את זה, דיין
232
00:23:25,553 --> 00:23:26,668
.אתה צודק
233
00:23:26,672 --> 00:23:29,214
...אז אתה ומר בראג יכולים לנ
234
00:23:30,749 --> 00:23:33,058
?איזו מלה אני מנסה להגיד
.'לנחם'-
235
00:23:33,298 --> 00:23:35,900
אתה ומר בראג יכולים
.לנחם זה את זה
236
00:23:37,734 --> 00:23:39,917
.בן זונה
237
00:23:40,792 --> 00:23:43,790
קשה להאמין שג'ק בל
.הביא על עצמו את מותו
238
00:23:46,838 --> 00:23:49,239
?מה אתה חושב שקרה בינו לבראג
239
00:23:51,679 --> 00:23:55,179
?בטחון מופרז בעצמו
.גם לדעתי-
240
00:23:56,425 --> 00:24:00,364
הוא בוודאי חשב שלבראג
.יש כבוד כלשהו כלפי החוק
241
00:24:01,513 --> 00:24:03,225
.זה לא רק האקדח
.אתה יודע את זה, אוורט
242
00:24:03,429 --> 00:24:05,642
.צריך גם לחשוב על זה שמולך
243
00:24:08,010 --> 00:24:12,203
זאת אחת הסיבות
.שאתה כאן וג'ק בל לא
244
00:24:12,207 --> 00:24:13,612
.זאת סיבה אחת
245
00:24:13,715 --> 00:24:14,973
.ואתה השניה
246
00:24:32,192 --> 00:24:34,734
.יופי של נגינה
247
00:24:34,885 --> 00:24:37,010
.תודה
248
00:24:38,843 --> 00:24:41,032
.תודה. זה מספיק
249
00:24:41,036 --> 00:24:42,132
...מספיק, מספיק
250
00:24:43,304 --> 00:24:45,121
.תודה
251
00:24:54,081 --> 00:24:56,013
.לחיי המוזיקה
.לחיי המוזיקה-
252
00:25:03,907 --> 00:25:07,256
...אז, תגיד לי, מר קול
.קראי לי וירג'יל-
253
00:25:07,260 --> 00:25:10,930
כמובן, וירג'יל. כמה זמן
?אתה הורג אנשים למחייתך
254
00:25:12,353 --> 00:25:13,482
,ובכן, אלי
255
00:25:14,202 --> 00:25:16,547
.אני לא הורג אנשים למחייתי
256
00:25:16,551 --> 00:25:18,116
.אני אוכף את החוק
257
00:25:18,908 --> 00:25:21,787
.הרג לפעמים מתלווה לעבודה
258
00:25:22,625 --> 00:25:25,317
.זה לא מה שרציתי לומר
?מה התכוונתי לומר, אוורט
259
00:25:25,652 --> 00:25:28,819
.תוצר-לוואי
.הרג הוא לפעמים תוצר-הלוואי-
260
00:25:29,390 --> 00:25:32,002
ומעולם לא הרגת מישהו
?בלי קשר לאכיפת החוק
261
00:25:32,161 --> 00:25:33,130
.מעולם לא
262
00:25:34,067 --> 00:25:38,048
?הוא אומר את האמת, אוורט
.וירג'יל תמיד אומר את האמת-
263
00:25:38,083 --> 00:25:40,508
אף-אחד לא אומר
.תמיד את האמת
264
00:25:40,659 --> 00:25:41,593
?למה לא
265
00:25:44,027 --> 00:25:46,191
.למען השם, וירג'יל, זה פשוט ככה
266
00:25:46,195 --> 00:25:48,018
.תמיד חשבתי שהאמת פשוטה יותר
267
00:25:48,022 --> 00:25:49,532
לומר לאדם את מה
.שאתה באמת חושב
268
00:25:50,338 --> 00:25:52,024
?ולאישה
269
00:25:53,467 --> 00:25:56,916
?לאישה
.זה מה שאמרתי-
270
00:25:58,519 --> 00:26:03,333
ובכן, אלי, אני לא זוכר שאמרתי
.משהו לאישה מעולם
271
00:26:04,133 --> 00:26:06,746
...וירג'יל קול
272
00:26:08,121 --> 00:26:12,074
אתה אומר לי שמעולם
?לא היית עם אישה
273
00:26:13,559 --> 00:26:16,695
ובכן, אלי, לא נראה לי
.שזה נושא שעלי לדון בו איתך
274
00:26:17,075 --> 00:26:19,839
?אבל היית
.כמובן-
275
00:26:20,477 --> 00:26:22,627
?ומעולם לא אמרת לה דבר
276
00:26:24,575 --> 00:26:27,072
ברוב המקרים, עשינו
.את מה שהיינו צריכים
277
00:26:28,650 --> 00:26:30,679
?ומה זה היה
278
00:26:34,038 --> 00:26:36,407
.לא נמשיך לדון בעניין הזה
279
00:26:39,569 --> 00:26:42,009
.וירג'יל
280
00:26:43,511 --> 00:26:46,718
.אני צוחקת
.זה לא לרוחי-
281
00:26:46,722 --> 00:26:49,100
.חרא. לעזאזל איתך
282
00:26:49,259 --> 00:26:50,803
.עוד שניים, וואלס
283
00:26:51,075 --> 00:26:54,012
מנוול שפוף וקטן, איפה
?אתה מכניס את כל זה
284
00:26:54,016 --> 00:26:55,591
.והוא אפילו עדיין לא שיכור
285
00:26:55,595 --> 00:26:58,860
אני יכול לנצח אותך בשתייה מתי
.שתרצה. -רק תגיד מתי, וואלס
286
00:26:59,214 --> 00:27:00,579
...מתי
287
00:27:03,056 --> 00:27:04,728
.חרא
288
00:27:08,832 --> 00:27:11,237
.תשתקו
?מה, מרשל-
289
00:27:11,358 --> 00:27:12,673
.צאו מכאן
290
00:27:12,996 --> 00:27:14,391
.לא עשינו כלום
291
00:27:21,430 --> 00:27:23,156
.לא, וירג'יל
292
00:27:23,460 --> 00:27:26,071
!וירג'יל
293
00:27:27,934 --> 00:27:29,199
!די
294
00:27:32,442 --> 00:27:33,822
.וירג'יל
295
00:27:38,909 --> 00:27:40,639
.אתה יכול לשחרר
296
00:27:47,663 --> 00:27:48,923
.אתה יכול לשחרר
297
00:28:17,818 --> 00:28:22,198
מר היץ', אפשר להחליף איתך
.כמה מלים, אדוני? -בהחלט
298
00:28:22,786 --> 00:28:26,818
מר היץ', זה בקשר
...לעגלון
299
00:28:27,258 --> 00:28:29,128
...ובכן, העגלון שהוא השבית
300
00:28:29,207 --> 00:28:30,101
...וואלס
301
00:28:30,136 --> 00:28:32,440
.הוא עובד עירייה, אדוני
302
00:28:32,617 --> 00:28:36,272
.אולי כדאי שתדבר עם וירג'יל
...כן... ובכן, פשוט-
303
00:28:36,538 --> 00:28:40,495
,חשבתי שאתה נגיש יותר
.ואיש שיחה
304
00:28:41,192 --> 00:28:42,814
אנחנו לא יכולים
להרשות שאנשי-החוק
305
00:28:42,867 --> 00:28:45,283
יכו אנשים כמעט
.עד מוות ללא סיבה
306
00:28:45,501 --> 00:28:48,836
הבאתי לטד בקבוק וויסקי הבוקר
.והתנצלתי בשמו של וירג'יל
307
00:28:48,855 --> 00:28:51,408
כן, אולי היה מוטב שייקח
.אותו אליו בעצמו
308
00:28:51,443 --> 00:28:53,389
.וירג'יל לא עושה דברים כאלה
309
00:28:55,063 --> 00:28:57,260
המעשה שהוא עשה
!היה מטורף, אדוני
310
00:28:57,834 --> 00:29:00,791
?אתה קורא לוירג'יל מטורף
.כן. לא-
311
00:29:01,789 --> 00:29:05,654
נראה לך שאדם שמתפרנס כאקדוחן
?יכול שלא להיות מטורף
312
00:29:05,705 --> 00:29:09,135
.אתה לא מטורף
.אולי כן, ואולי לא-
313
00:29:09,915 --> 00:29:12,332
,לא משנה מה אני
.אני לא וירג'יל קול
314
00:29:12,483 --> 00:29:14,872
זה לא נותן לו את הזכות
.להכות אנשים חפים-מפשע
315
00:29:14,876 --> 00:29:18,368
לא, זה לא נותן לו. וזה
...לרוב גם לא מה שקורה
316
00:29:18,372 --> 00:29:20,688
ואם כן, זה מפני
.שזהו וירג'יל קול
317
00:29:20,692 --> 00:29:23,991
ואתה שכרת אותו
.להיות וירג'יל קול
318
00:29:24,583 --> 00:29:27,355
.אני לא בטוח שהבנתי
319
00:29:28,193 --> 00:29:31,980
.לא, גם אני לא בטוח
320
00:29:33,439 --> 00:29:35,187
.יום טוב. -כן
321
00:30:57,769 --> 00:30:59,749
.בוקר טוב, אברי
.בוקר טוב-
322
00:31:02,040 --> 00:31:05,497
.בוקר טוב, אוורט
.בוקר טוב, וירג'יל-
323
00:31:08,525 --> 00:31:11,500
.בוקר טוב, טילדה
.בוקר טוב, מר קול-
324
00:31:15,364 --> 00:31:16,880
.תודה
325
00:31:27,470 --> 00:31:30,064
?הכל בסדר איתך ועם אלי
.נפלא-
326
00:31:30,613 --> 00:31:34,912
,היא אישה נפלאה
.והכל נפלא בינינו
327
00:31:34,947 --> 00:31:37,160
.אני שמח לשמוע
328
00:31:42,380 --> 00:31:45,722
.בוקר טוב, אוורט
.בוקר טוב-
329
00:31:50,460 --> 00:31:52,652
.תודה
330
00:32:03,720 --> 00:32:06,519
.נחש מה, אוורט
?מה-
331
00:32:07,488 --> 00:32:10,705
ראית את הבית שפיליפ בנה
?'בקצה המזרחי של רחוב סאות
332
00:32:11,082 --> 00:32:15,093
כן. -מר אולסן בנה
.אותו עבור בתו ובעלה
333
00:32:15,650 --> 00:32:19,943
,אך הם עוברים לווירג'יניה
...אז הוא עומד למכור אותו
334
00:32:22,187 --> 00:32:24,396
.לוירג'יל ולי
335
00:32:25,770 --> 00:32:28,448
זה הולך להיות הבית
!הכי יפה בעיירה
336
00:32:28,483 --> 00:32:30,687
.עם טרקלין וגדר לבנה
337
00:32:30,722 --> 00:32:33,623
ומרפסת גדולה כדי שנראה
.מי מגיע לפגוש את קול
338
00:32:42,642 --> 00:32:44,399
.מה את אומרת
339
00:32:56,979 --> 00:32:58,691
.אני לא חמוש
340
00:32:59,490 --> 00:33:04,097
,שמי וויטפילד, אני ג'ו וויטפילד
.ואני פועל שכיר אצל בראג
341
00:33:09,131 --> 00:33:12,142
אלי, אני צריך דקה לבד
.עם הבחור הזה
342
00:33:14,048 --> 00:33:15,333
.בהחלט
343
00:33:16,591 --> 00:33:19,318
עלי לבצע את תרגילי
.הפסנתר שלי ממילא
344
00:33:25,996 --> 00:33:30,075
הייתי עם דיין על הגבעה
.כשאתה והסגן שלך החטפתם לו
345
00:33:34,418 --> 00:33:39,762
.תפקידי היה לגנוב בקר עבור בראג
346
00:33:39,913 --> 00:33:43,072
.וזה מה שאני יודע
?לאן אתה חותר, בן-
347
00:33:43,811 --> 00:33:46,921
הייתי אצל בראג
.כשמרשל בל וסגניו נהרגו
348
00:33:49,066 --> 00:33:50,293
?מי עשה זאת
349
00:33:52,145 --> 00:33:53,236
.בראג
350
00:33:56,983 --> 00:33:59,850
ראית את ראנדל בראג
?יורה בג'ק בל
351
00:33:59,856 --> 00:34:02,149
.כן, אדוני
.ובשני סגניו
352
00:34:02,150 --> 00:34:04,716
.הוא ירה בהם כאילו היו נחשים ארסיים
353
00:34:04,717 --> 00:34:05,684
.שב שם
354
00:34:13,179 --> 00:34:15,682
אני לא רוצה להיות
.שותף בהרג של אנשים
355
00:34:17,045 --> 00:34:18,835
?תעיד על מה שראית
356
00:34:20,853 --> 00:34:22,032
.כן. כן, אדוני
357
00:34:22,036 --> 00:34:24,535
?כשבראג מסתכל לך ישר בעיניים
.כן-
358
00:34:26,074 --> 00:34:30,062
,כי אנחנו לא רוצים להגיע לשם
...לירות באנשים
359
00:34:30,135 --> 00:34:32,552
להביא את בראג למשפט
.ואז אתה תשתפן ותברח
360
00:34:32,623 --> 00:34:34,339
.אגיד את מה שראיתי
361
00:34:35,450 --> 00:34:36,851
?אתה נותן לי את מילתך
362
00:34:39,456 --> 00:34:40,410
.כן
363
00:36:18,670 --> 00:36:20,843
אתה עצור בגין הרצח
.של ג'ק בל
364
00:36:20,878 --> 00:36:22,312
.אל תשמיע הגה
365
00:36:25,593 --> 00:36:29,381
.אתה לא יכול לעשות את זה, קול
.כן? אז הנה אני עושה את זה-
366
00:36:29,385 --> 00:36:30,464
.בוא נזוז
367
00:36:44,064 --> 00:36:46,692
.על הסוסים
.הם לקחו את בראג
368
00:37:00,496 --> 00:37:01,877
.תמשיך לכוון עליו, אוורט
369
00:37:23,175 --> 00:37:26,229
.נסה משהו, ואתה מת
370
00:37:27,899 --> 00:37:29,885
?מה לעשות, מר בראג
371
00:37:30,206 --> 00:37:32,091
.תגיד להם שיורידו נשקים
372
00:37:33,508 --> 00:37:34,787
.עצרו, חברים
373
00:37:35,726 --> 00:37:37,144
.הורידו נשקים
374
00:37:39,503 --> 00:37:40,777
!הורידו נשקים
375
00:38:14,951 --> 00:38:17,415
תגיד להם שלא לעקוב אחרינו
.או שאני מפוצץ לך את הלסת
376
00:38:17,779 --> 00:38:19,987
.'מיטץ
.כן, מר בראג-
377
00:38:20,210 --> 00:38:23,218
,אל תעקבו אחריי
.מבין? הישארו במקומכם
378
00:38:23,474 --> 00:38:25,473
.אם אתה אומר, מר בראג
379
00:38:48,701 --> 00:38:51,266
.זה מר בראג
.זה אכן הוא-
380
00:38:53,545 --> 00:38:55,401
.הוא בידיהם
381
00:38:57,023 --> 00:38:59,611
פסיקה טובה לוקחת
.לפחות שבועיים וחצי
382
00:38:59,615 --> 00:39:03,473
.אתה מבזבז את זמנך, קול
.אין לך שום הוכחה
383
00:39:16,089 --> 00:39:17,271
.אתה מת
384
00:39:19,020 --> 00:39:22,309
.זו אינה שכנות טובה
.אתה מת-
385
00:39:29,232 --> 00:39:31,596
.לעולם לא תתלה אותי, קול
386
00:39:31,762 --> 00:39:34,317
.לעולם זה זמן רב, מר בראג
387
00:39:43,266 --> 00:39:44,785
.אלך לבדוק מה עם אלי
388
00:39:45,575 --> 00:39:48,781
,אם יש סימן לבעיות
.תן כמה יריות ואגיע
389
00:39:49,921 --> 00:39:52,111
אלא אם כן תהיה
.בעיצומה של רכיבה סוערת
390
00:39:54,761 --> 00:39:58,263
אוורט... אנחנו
.מכירים זמן רב
391
00:39:58,587 --> 00:40:01,354
...אני לא מחבב את ההערות המזל
392
00:40:03,213 --> 00:40:05,537
?מזלזלות
.ההערות המזלזלות-
393
00:40:05,994 --> 00:40:07,334
.בעיקר בקשר לאלי
394
00:40:12,966 --> 00:40:16,458
.לא, אתה צודק
.אני מתנצל
395
00:40:17,281 --> 00:40:18,679
.לא התכוונת לכל רע
396
00:40:19,851 --> 00:40:21,281
.ההתנצלות התקבלה
397
00:40:37,610 --> 00:40:39,556
.אני יודע שאתה מפחד, בן
398
00:40:41,570 --> 00:40:44,930
,אם תקיים את הבטחתך ותעיד
.מבטיח שאוציא אותך מכאן בבטחה
399
00:40:50,648 --> 00:40:53,592
.תודה, אדוני
.על לא דבר-
400
00:41:43,543 --> 00:41:45,901
.אלי נובחת עלי כמו כלבה
401
00:41:47,050 --> 00:41:49,656
היא אומרת שאני
,בסך-הכל מרשל
402
00:41:49,691 --> 00:41:53,799
,יושב ומפקח על אסירים
,ושהעבודה חשובה לי ממנה
403
00:41:53,803 --> 00:41:56,653
שעוד לא קראתי
...לך לראות את הבית
404
00:41:58,860 --> 00:42:00,857
חשבתי ללכת לראות
.כשיגמרו לבנות אותו
405
00:42:00,893 --> 00:42:02,812
?לך לשם, בסדר
406
00:42:03,367 --> 00:42:04,974
.תרגיע אותה קצת
407
00:42:05,265 --> 00:42:07,852
תגיד לה שהוא
.מוצא חן בעיניך
408
00:42:09,755 --> 00:42:10,624
?מה יש לך שם
409
00:42:10,936 --> 00:42:14,790
היא שאלה איזה מהם אני
.מעדיף בשביל הווילונות
410
00:42:16,073 --> 00:42:19,852
,אוורט, מעולם לא היה לי בית
.לא ידעתי מה להגיד לה
411
00:42:20,468 --> 00:42:23,940
,אם הרוח תמשיך להתגבר
.הבית יהרס ולא יהיה לך ממה לדאוג
412
00:42:23,944 --> 00:42:27,540
.הבית הזה לא יזוז לשום מקום
.השגתי נגר שבנה ספינות ברוד-איילנד
413
00:42:27,575 --> 00:42:30,553
אתה מוכן ללכת
.לשם, בבקשה? לך
414
00:42:31,403 --> 00:42:34,059
.היא מתכננת את הכניסה
415
00:42:35,711 --> 00:42:37,253
.הנה, קח את אלה איתך
416
00:42:37,384 --> 00:42:39,760
תגיד לה לבחור את
.מה שהיא מעדיפה
417
00:42:41,180 --> 00:42:46,992
.אני די מעדיף את זה
.אפשר לראות דרכו
418
00:42:51,053 --> 00:42:53,380
הם לא קטנים מדי
?לוילונות
419
00:42:54,517 --> 00:42:55,916
.לך לשם
420
00:43:17,272 --> 00:43:18,565
.אוורט
421
00:43:19,440 --> 00:43:20,965
.צהריים טובים, גברתי
422
00:43:22,293 --> 00:43:24,323
.אני בטח נראית נורא
423
00:43:24,327 --> 00:43:27,940
.את נראית טוב, כמו תמיד
.אתה נחמד מדי, אוורט-
424
00:43:30,101 --> 00:43:32,397
וירג'יל אומר שכדאי שאת
.תבחרי את הוילונות
425
00:43:34,074 --> 00:43:35,855
.הוא לא הצליח לבחור בעצמו
426
00:43:38,762 --> 00:43:42,870
.הבית מתקדם ממש מהר
?וירג'יל מתכוון לבוא לגור בו-
427
00:43:43,927 --> 00:43:45,502
.אני די בטוח שכן
428
00:43:45,777 --> 00:43:50,858
.הוא לא מקדיש תשומת-לב לבית
.וגם לא לי
429
00:43:53,488 --> 00:43:58,027
,משמש כמרשל, בכלא
.עם רובה
430
00:43:59,565 --> 00:44:03,124
ובכן, אני מאמין שהוא עושה
.את מה שמצפים ממנו
431
00:44:04,428 --> 00:44:08,419
כן, אבל זאת העבודה
.שלו, לא החיים שלו
432
00:44:13,762 --> 00:44:17,643
.זה יהיה הדור ממש
.בוא תראה
433
00:44:18,833 --> 00:44:23,823
זה הטרקלין. מכאן נסתכל
.ונראה מי מגיע אל קול
434
00:44:26,599 --> 00:44:28,834
.בוא ותראה את זה
435
00:44:29,382 --> 00:44:32,836
.זה יהיה חדר השינה
.וזה המטבח
436
00:44:34,006 --> 00:44:36,119
?תבוא לבקר לעתים קרובות
437
00:44:37,033 --> 00:44:40,630
.כל פעם שיזמינו אותי
.אני טובה בבישול, אתה יודע-
438
00:44:42,160 --> 00:44:44,167
.לא חשבתי שלא
439
00:44:53,539 --> 00:44:58,339
?אתה חושב שאני יפה
.כן-
440
00:45:15,279 --> 00:45:19,098
.את עם וירג'יל, וכך גם אני
441
00:45:20,481 --> 00:45:22,766
.וירג'יל לא כאן
442
00:45:26,256 --> 00:45:31,801
.אנחנו לא זה עם זו
.שנינו איתו
443
00:45:34,620 --> 00:45:36,773
.שחרר אותי
444
00:45:37,457 --> 00:45:40,138
?את מבינה מה אני אומר
.שחרר-
445
00:45:40,885 --> 00:45:42,820
?כן
.שחרר-
446
00:45:52,882 --> 00:45:54,795
.פשוט תלך
447
00:46:34,639 --> 00:46:36,828
.הגענו עבור מר בראג
.לא תוכלו לקבל אותו-
448
00:46:36,965 --> 00:46:40,230
אוורט, כנס למשרד
.עם קצוץ-הקנה
449
00:46:40,231 --> 00:46:42,662
,אם קורה משהו
.תפוצץ למר בראג את הראש
450
00:46:42,897 --> 00:46:43,634
.כן, אדוני
451
00:46:43,638 --> 00:46:46,744
.ניקח אותו אם נהיה חייבים
.אם תנסו, הוא ימות-
452
00:46:49,580 --> 00:46:52,327
,אנחנו יודעים שאתה טוב, קול
.אבל לא מספיק מול עשרים מאיתנו
453
00:46:52,796 --> 00:46:54,703
אתם מכירים את
.ההסדר, בחורים
454
00:46:54,920 --> 00:46:56,597
לפני שמישהו מכם
.יעשה מעשה בלתי-הפיך
455
00:46:56,601 --> 00:46:59,834
אתה חושב שאם תירה
.זה יבריח אותנו? -לא
456
00:47:01,420 --> 00:47:03,689
.'נהרוג אותך ואת היטץ
.אתם תנסו-
457
00:47:04,161 --> 00:47:06,845
אתה מוכן למות כדי למנוע
.מאיתנו לקחת אותו? -ודאי
458
00:47:09,140 --> 00:47:11,335
?היטץ', גם אתה מוכן למות
459
00:47:11,370 --> 00:47:12,470
.כמובן שהוא מוכן למות
460
00:47:12,471 --> 00:47:14,944
אתה חושב שאם היינו מפחדים
?למות, היינו עוסקים בזה
461
00:47:16,611 --> 00:47:20,256
הוא הצליח. הם
.מתווכחים איתו
462
00:47:20,658 --> 00:47:22,914
.אתה
?אני-
463
00:47:24,067 --> 00:47:25,383
?אתה פוחד למות
464
00:47:26,004 --> 00:47:28,951
.אנל'א פוחד
.טוב, כי אתה תמות ראשון-
465
00:47:30,095 --> 00:47:32,051
והבחור עם הצעיף
.האדום הבא בתור
466
00:47:37,474 --> 00:47:38,807
.לך הביתה, וינס
467
00:47:40,367 --> 00:47:41,808
.לך הביתה
468
00:47:43,066 --> 00:47:45,293
לך, הרבה אנשים
.ימותו אם לא תלך
469
00:47:46,710 --> 00:47:48,971
.לכו הביתה
.תתחפפו
470
00:47:51,337 --> 00:47:54,010
!אנחנו עוד נחזור, קול
471
00:47:58,009 --> 00:47:59,259
?וירג'יל
472
00:48:02,632 --> 00:48:05,405
?אתה בסדר
.כן, אני בסדר, אלי-
473
00:48:06,614 --> 00:48:08,099
.בואי נכניס אותך פנימה
474
00:48:14,673 --> 00:48:16,316
?מה עשית
475
00:48:18,503 --> 00:48:21,367
?מה אכפת לך
?מה עשית-
476
00:48:28,103 --> 00:48:29,565
.ברחתי
477
00:48:33,541 --> 00:48:35,734
?תספר הכל למר קול
.לא-
478
00:48:36,961 --> 00:48:39,393
?אתה מתכוון לספר הכל
.לא-
479
00:48:40,863 --> 00:48:42,758
.וירג'יל לא מסוגל לשמוע דבר כזה
480
00:48:47,129 --> 00:48:49,341
ואני גם לא רוצה
.שישמע את זה ממך
481
00:48:49,756 --> 00:48:52,528
אם הוא יגלה, אדע
.מי לא סגרה את הפה
482
00:48:54,144 --> 00:48:57,553
אוורט, כמה פעמים לא
.רצית שאסגור את הפה
483
00:49:07,622 --> 00:49:11,116
,מה אם היא תספר לו
?שזה היה ביוזמתך
484
00:49:13,173 --> 00:49:15,228
?למה שתעשה דבר כזה
485
00:49:15,463 --> 00:49:17,596
.במוקדם או במאוחר היא תספר לו
486
00:49:30,453 --> 00:49:33,717
.בוקר טוב, טילדה
.'בוקר טוב, מר היץ-
487
00:49:41,311 --> 00:49:43,309
לא יכולתי שלא לשים לב
.לספרים שלך, מרשל
488
00:49:46,092 --> 00:49:47,961
?למה אתה נמשך כל-כך לאמרסון
489
00:49:49,550 --> 00:49:53,631
,לא הסופר הכי אלגנטי
.אבל הוא מעביר את המסר שלו
490
00:49:55,613 --> 00:49:59,495
למרות שאני בטוח שליימן
,מעט נבוך לפעמים
491
00:49:59,530 --> 00:50:03,467
בגלל אוצר-המילים
?העלוב שלו, לא כך
492
00:50:04,205 --> 00:50:05,855
.התייחסנו אליך באדיבות, בראג
493
00:50:05,859 --> 00:50:09,729
בתמורה אני מצפה שתדבר רק
.כשפונים אליך, אחרת שתוק
494
00:50:11,043 --> 00:50:12,676
.אדבר אם ארצה
495
00:50:12,680 --> 00:50:17,416
אני ווריג'יל יכולים לעשות לך את
.המוות כל ארוחת-בוקר אם נרצה
496
00:50:28,902 --> 00:50:32,699
.קלייד סטרינגר, מחוז השריף
.סגני, צ'ארלי טוויקסברי
497
00:50:33,537 --> 00:50:35,316
?וירג'יל קול
.כאן-
498
00:50:35,320 --> 00:50:37,126
.ציפינו לך, שריף
499
00:50:38,341 --> 00:50:39,727
.שלום
500
00:50:40,924 --> 00:50:43,400
בוקר טוב -הבחור הזה
.'הוא סגני, אוורט היץ
501
00:50:43,503 --> 00:50:46,451
הגענו הנה על רכבת מיאקי
.עם השופט וואלס קליסטר
502
00:50:47,769 --> 00:50:51,875
,הבחור הזה כאן הוא העד שלנו
.פועל לשעבר של בראג, ג'ו וויטפילד
503
00:50:52,817 --> 00:50:54,864
?אתה הולך להעיד
.כן, אדוני-
504
00:50:55,021 --> 00:50:58,570
.אם הוא לא ימות מפחד קודם
...שמרנו עליו מבו-
505
00:51:06,714 --> 00:51:10,160
?מהי המילה שאני מחפש
.מבודד-
506
00:51:10,195 --> 00:51:12,556
.מבודד למטרות בטחון
507
00:51:14,618 --> 00:51:17,839
צ'ארלי ואני נשמח לסייע לך
.עד המשפט אם תזדקק לכך
508
00:51:17,874 --> 00:51:20,062
יכול להיות שאצטרך
.לתפוס אתכם במלה
509
00:51:21,998 --> 00:51:24,110
.בוקר טוב
.בוקר טוב, רבותיי-
510
00:51:24,399 --> 00:51:25,871
?יוצא לנסיעה קופצנית
511
00:51:25,895 --> 00:51:30,332
'כן, אני וגברת פרנץ
.עומדים לצאת לסיור קטן
512
00:51:31,752 --> 00:51:35,081
.מר ריין, מר מאי
.בוקר טוב, אוורט-
513
00:51:35,687 --> 00:51:37,258
.הבאתי לך קצת מטעמים
514
00:51:39,463 --> 00:51:41,053
אתה בטוח שתוכל
?להתמודד עם הציוד הזה
515
00:51:46,191 --> 00:51:47,749
.לא
516
00:51:48,558 --> 00:51:50,134
.האחים שלטון
517
00:51:50,655 --> 00:51:53,073
.הם עובדים הרבה
.הם עובדים כאקדוחנים-
518
00:51:53,616 --> 00:51:56,218
?הם טובים
.הם מעולים-
519
00:51:56,908 --> 00:51:58,211
?טובים כמונו
520
00:51:58,797 --> 00:52:00,379
.לא יודע אם הם לא
521
00:52:02,009 --> 00:52:04,069
.לא נראה שהם חגורים
522
00:52:11,511 --> 00:52:13,601
.עבר זמן רב, וירג'יל
523
00:52:15,105 --> 00:52:17,835
.רינג
?זוכר את אחי-
524
00:52:18,143 --> 00:52:20,272
.מאקי
.וירג'יל-
525
00:52:20,276 --> 00:52:21,937
?אוכל להזמין אותך למשקה
526
00:52:23,825 --> 00:52:25,957
?אתה עדיין עושה את זה
527
00:52:26,126 --> 00:52:28,116
.אנחנו לא
528
00:52:31,507 --> 00:52:35,521
.'זהו סגני, אוורט היץ
?אתה טוב כמו ורג'יל כשהוא חמוש-
529
00:52:35,677 --> 00:52:37,905
לא ראיתי מישהו
.טוב כמו וירג'יל
530
00:52:38,418 --> 00:52:40,525
אבל אתה לא אומר
.שאתה לא טוב כמוהו
531
00:52:40,560 --> 00:52:43,835
.לא דן בכך, למען האמת
?מה אתה ומאקי עושים בעיירה-
532
00:52:44,136 --> 00:52:47,240
כל אחד חייב להיות במקום
?כלשהו, לא כך, מאקי
533
00:52:47,473 --> 00:52:54,031
אתה בדרך למשפט רציני, אולי נבוא
.לבקר. אני אוהב משפטים רציניים
534
00:52:54,035 --> 00:52:55,809
.בוקר טוב
535
00:52:58,970 --> 00:53:00,757
.'זאת הגברת פרנץ
536
00:53:01,793 --> 00:53:02,858
.גברתי
537
00:53:04,221 --> 00:53:05,644
.רבותיי
538
00:53:08,935 --> 00:53:10,177
.תודה
539
00:53:13,104 --> 00:53:15,456
,הייתם בעיירות קודמות שלי
540
00:53:17,397 --> 00:53:19,417
.אתם מכירים את החוקים
541
00:53:20,665 --> 00:53:22,112
.קדימה
542
00:53:27,405 --> 00:53:30,497
תמיד חשבתי שוירג'יל הוא
.איש של זונות ואינדיאניות
543
00:53:33,018 --> 00:53:36,571
.היא לא אחת מאלה
.קיבלתי-
544
00:53:45,833 --> 00:53:47,382
?מה קרה בהמשך
545
00:53:59,285 --> 00:54:01,930
מר בראג ירה בסגניו
.של בל עם הווינצ'סטר
546
00:54:02,132 --> 00:54:04,089
!שקרן
547
00:54:09,080 --> 00:54:13,749
,עוד התפרצות כזאת, מר בראג
ואתן לשריף סטרינגר את הסמכות
548
00:54:13,781 --> 00:54:17,047
להשתיק אותך בכל דרך
.שהוא רואה לנכון
549
00:54:17,051 --> 00:54:21,290
עם כל הכבוד, כבודו, חייו
.של הלקוח שלי תלויים על הכף
550
00:54:21,294 --> 00:54:24,196
.חייו עדיין לא תלויים, פרקליט
551
00:54:25,577 --> 00:54:28,339
.תהיה לו ההזדמנות לדבר. שב
552
00:54:29,566 --> 00:54:31,009
.המשך, בן
553
00:54:33,825 --> 00:54:38,339
ואז מר בראג ירה במרשל
.בל ובסגנו השני
554
00:54:39,963 --> 00:54:44,258
?ראית את זה קורה במו עיניך, בן
.כן, אדוני-
555
00:54:46,893 --> 00:54:48,589
.תודה, מר וויטפילד
556
00:54:48,914 --> 00:54:51,720
מר מילר, הינך רשאי
.לתחקר את העד
557
00:54:57,817 --> 00:55:01,988
אתה נשבע להגיד את האמת
.ורק את האמת? -כן, אדוני
558
00:55:07,167 --> 00:55:10,253
מר סאליבן, מה
.יש לך לומר
559
00:55:11,198 --> 00:55:15,392
ג'ק בל וסגניו מעולם לא
...הגיעו לחווה של מר בראג
560
00:55:15,441 --> 00:55:17,439
.אני לא יודע על מה וויטפילד מדבר
561
00:55:17,443 --> 00:55:19,604
.זה מה שכולכם אמרתם
562
00:55:21,079 --> 00:55:24,205
האם למישהו יש משהו
...אחר לומר מלבד
563
00:55:24,209 --> 00:55:27,686
ג'ק בל וסגניו מעולם לא
...הגיעו לחווה של מר בראג
564
00:55:28,187 --> 00:55:30,825
ואני לא יודע על
.מה וויטפילד מדבר
565
00:55:34,089 --> 00:55:35,687
.אתה רשאי לרדת מהדוכן
566
00:55:37,361 --> 00:55:39,613
...אין צורך לבזבז זמן
567
00:55:39,617 --> 00:55:41,670
באמירת אותו
...הדבר שוב ושוב
568
00:55:41,687 --> 00:55:46,849
ללקוח שלי יש הזכות להעיד
.להגנתו... -כמובן. רק רגע
569
00:55:47,084 --> 00:55:52,479
מר וויטפילד... יש ברשותך
.סוס? -כן, אדוני
570
00:55:52,483 --> 00:55:57,520
אדוני, אני מציע שכל עוד הדבורים
.בכוורת, תעלה על סוסך ותרכב מכאן
571
00:55:58,255 --> 00:56:00,817
...תרכב ואל תסתכל לאחור
572
00:56:01,694 --> 00:56:04,731
...עכשיו
.תרכב מהר, ילד-
573
00:56:12,736 --> 00:56:14,398
.השבע אותו, מר וואלאס
574
00:56:18,031 --> 00:56:19,499
.שים את ידך על התנ"ך
575
00:56:20,448 --> 00:56:24,284
אתה נשבע לומר את האמת ורק
.את האמת כולה... -אני נשבע
576
00:56:27,400 --> 00:56:28,877
...כבודו
577
00:56:28,966 --> 00:56:32,525
...אני חש ציפיות מסוימות
.שב, מר בראג-
578
00:56:34,225 --> 00:56:36,722
הייתי זקוק לשניים-עשר
,העדים
579
00:56:36,726 --> 00:56:39,071
.מכיוון שאני פנים חדשות
580
00:56:40,375 --> 00:56:44,157
לא הרגתי את ג'ק בל או
.סגניו, ג'ק היה חבר שלי
581
00:56:44,967 --> 00:56:46,765
לא הייתה לי שום
.סיבה להרוג אותו
582
00:56:47,332 --> 00:56:51,877
מר וויטפילד אינו יותר
.מילד מפוחד
583
00:56:51,912 --> 00:56:55,467
...שקל לשכנעו להגיד הכל
584
00:56:55,502 --> 00:56:58,360
.שוכנע בקלות על-ידי מרשל קול
585
00:56:59,125 --> 00:57:04,922
תושבי אפלוסה אפשרו למר
.קול להשתלט על עיירתם
586
00:57:06,157 --> 00:57:10,266
אך אין זה צדק
,באומתנו החדשה
587
00:57:11,010 --> 00:57:14,690
לאפשר לו לשלול
.ממני את חירותי
588
00:57:15,242 --> 00:57:18,517
.שלא לדבר על חיי
589
00:57:21,549 --> 00:57:23,883
.מרשים מאוד, מר בראג
590
00:57:25,205 --> 00:57:27,149
.אך לא משכנע
591
00:57:28,008 --> 00:57:30,798
אני מוצא אותך אשם
.בהאשמות אלה
592
00:57:31,574 --> 00:57:34,752
.אני גוזר עליך תלייה בכלא יאוקי
593
00:57:37,034 --> 00:57:38,787
.בית המשפט סיים
594
00:57:59,104 --> 00:58:00,541
.אוורט
595
00:58:02,718 --> 00:58:08,945
מה שעלי לעשות הוא כל אשר מדאיג"
".אותי... לא מה שהאנשים חושבים
596
00:58:10,277 --> 00:58:16,816
הפסיקה הזו מנומקת באופן שווה
.בחיים האמיתיים והנאורים
597
00:58:18,976 --> 00:58:20,503
.מנומקת
598
00:58:36,504 --> 00:58:39,713
נביא לכם ירך-חזיר
.כשנגיע לצ'סטר
599
00:58:39,992 --> 00:58:44,525
?כמה זמן עד לצ'סטר
.שלושת-רבעי שעה-
600
00:58:46,625 --> 00:58:50,292
,כשנגיע למדרון
.הרכבת תאט
601
00:58:50,578 --> 00:58:53,876
,זו לא עצירה פתאומית
.אבל זו עצירה ארוכה
602
00:59:04,604 --> 00:59:07,094
.אני הולך להסתכל בחוץ
.אין בעיה-
603
01:00:07,359 --> 01:00:09,581
.אז אתה מבין איך העניינים יתנהלו
604
01:00:11,617 --> 01:00:15,010
,כל סימן לאיום מצדכם
.ומאקי יורה בה
605
01:00:15,052 --> 01:00:18,811
,או שמפרקה יישבר
.ותיגרר לאורך המוסקי
606
01:00:19,670 --> 01:00:25,222
,אז תצטרכו לשחרר את בראג
.או שהיא תיהרג
607
01:00:25,679 --> 01:00:30,121
.אתה נמצא על הכוונת שלי
.לא משנה מה קורה, תמות
608
01:00:37,244 --> 01:00:40,739
,מה אתה חושב, וירג'יל
?חושב שאבהל ואשנה את דעתי
609
01:01:03,083 --> 01:01:06,425
,הניחו את הרובים. -מצטער, קול
.אנחנו לא בתחום-השיפוט שלך
610
01:01:06,460 --> 01:01:07,830
!הורידו אותם
611
01:01:08,056 --> 01:01:09,507
.גם אתה, אוורט
612
01:01:16,524 --> 01:01:17,836
.צ'ארלי
613
01:01:22,499 --> 01:01:25,929
,ניתן לכם את בראג
.ואתם תיתנו לנו את האישה
614
01:01:26,064 --> 01:01:27,875
וירג'יל אתה יודע שאני
.לא כזה טיפש
615
01:01:28,473 --> 01:01:30,573
,תנו לנו את בראג
.ונשאיר את האישה אצלנו
616
01:01:30,577 --> 01:01:32,795
תעלו על הרכבת
,וכשתצאו מטווח ראייה
617
01:01:33,130 --> 01:01:34,727
.נשחרר אותה
618
01:01:43,869 --> 01:01:47,592
.תן להם את בראג
.צ'ארלי, לך תביא אותו-
619
01:02:07,884 --> 01:02:10,204
!תן לי את הנשק שלך
.לא-
620
01:02:10,278 --> 01:02:12,023
.אני אירה בבן זונה הזה
621
01:02:12,127 --> 01:02:14,791
.זה לא חלק מהעסקה
.לעזאזל, רינג, אני משלם לך-
622
01:02:14,795 --> 01:02:17,083
!תן לי את הרובה שלך
.אתה חייב לי כסף-
623
01:02:17,305 --> 01:02:19,314
,עד שלא תשלם
.לא תקבל את הנשק
624
01:02:23,391 --> 01:02:28,514
הסיעו את הרכבת! -אמרתי לך
.שלעולם לא תתלה אותי, קול
625
01:02:28,518 --> 01:02:30,386
.לעולם עוד לא הגיע
626
01:03:36,793 --> 01:03:38,400
.עזוב אותו, שריף
627
01:03:40,717 --> 01:03:43,658
אבל אין לנו סוסים. לא
.נוכל לרדוף אחריו ברגל
628
01:03:45,803 --> 01:03:47,852
אנחנו יכולים לחזור
.לאפלוסה ולהביא משם
629
01:03:49,687 --> 01:03:52,650
,ככל שקול יחזור מהר יותר
.נצא מהר יותר
630
01:03:53,544 --> 01:03:55,077
.הוא לא יחזור
631
01:03:56,334 --> 01:03:57,736
?הוא לא יחזור
632
01:03:58,787 --> 01:04:01,301
.לא, הוא לא יחזור
633
01:04:14,920 --> 01:04:16,995
.אין לנו סוסים, וירג'יל
634
01:04:19,630 --> 01:04:21,804
אסיע את הרכבת
.העירה כדי להביא
635
01:04:22,717 --> 01:04:24,884
,אם תסטה מהדרך
.תשאיר לי סימן
636
01:05:16,815 --> 01:05:19,429
.שכה אחיה
637
01:05:20,518 --> 01:05:23,456
.וירג'יל
.אוורט-
638
01:05:24,585 --> 01:05:27,910
?הבאת קפה
.כן-
639
01:06:15,964 --> 01:06:16,930
?אתה בסדר
640
01:06:19,490 --> 01:06:23,035
?בסדר
?איך אתה מרגיש-
641
01:06:23,807 --> 01:06:25,839
.בקשר לאלי
642
01:06:28,328 --> 01:06:33,341
.אוורט, אנחנו נמצאים יחד זמן מה
643
01:06:33,637 --> 01:06:36,525
אני לא יכול לנקוב בזמן
.המדויק, אבל זמן רב
644
01:06:37,220 --> 01:06:39,843
ואין מישהו שהייתי מעדיף על פנייך
.בעבודה הזאת
645
01:06:40,591 --> 01:06:43,749
אתה יותר טוב מכל
...אלה שראיתי, חוץ מ
646
01:06:43,753 --> 01:06:45,637
.האחים שלטון וממני
647
01:06:46,763 --> 01:06:51,475
הסיבה שאינך טוב כמו
...האחים שלטון וכמוני
648
01:06:52,022 --> 01:06:56,449
.לא קשורה ליציבות או למהירות
649
01:06:56,453 --> 01:07:00,474
.הסיבה היא שלך יש רגשות
650
01:07:02,210 --> 01:07:04,655
.לעזאזל, וירג'יל, לכולם יש רגשות
651
01:07:04,676 --> 01:07:06,729
.רגשות מביאים למותך
652
01:07:08,268 --> 01:07:11,118
?יש לך רגשות כלפי אלי, נכון
653
01:07:12,130 --> 01:07:16,106
אלי עניינה אותי בעיירה
.ותעניין אותי כשאחזיר אותה
654
01:07:20,084 --> 01:07:22,205
.כרגע, משהו בורח
655
01:07:22,890 --> 01:07:24,452
.ואנחנו מנסים לתפוס אותו
656
01:07:46,912 --> 01:07:48,760
.הנה הם
657
01:07:49,228 --> 01:07:51,119
.אני רואה אותם
658
01:07:55,839 --> 01:07:57,505
.כן, זאת אלי
659
01:07:57,535 --> 01:08:00,113
,היי, וירג', תסתכל צפונה
660
01:08:00,529 --> 01:08:01,818
.על הגבעות
661
01:08:07,643 --> 01:08:11,330
ציווגאווה, אני מניח, ככל
.הנראה נמלטו מסנט קרלוס
662
01:08:11,960 --> 01:08:14,024
.ועושים את דרכם למקסיקו
663
01:08:15,945 --> 01:08:20,403
,הם כנראה גנבו סוסים בדרך
.רבים מהם לא פוני אינדיאניים
664
01:08:21,441 --> 01:08:25,554
.הם יהוו בעיה
.קח את זה בחשבון-
665
01:09:02,381 --> 01:09:04,100
?אתה רואה את אלי איפשהו
666
01:09:11,079 --> 01:09:12,888
.כן, אני רואה
667
01:09:15,051 --> 01:09:16,575
?מה אתה רואה שם
668
01:09:19,358 --> 01:09:20,914
.תן לי את הדבר הזה
669
01:09:50,737 --> 01:09:52,038
.הנה בראג
670
01:10:06,781 --> 01:10:10,584
.ומה איתם? אם נתחיל לירות הם ייבהלו
.מי יודע כמה הם
671
01:10:10,638 --> 01:10:15,133
הם לא יגיעו רחוק, רוב
.הציוד שהם רוצים נמצא שם
672
01:11:15,105 --> 01:11:19,428
?לאן אתם חושבים שאתם הולכים
.חזרה מאחורי העץ. -וירג'יל
673
01:11:19,549 --> 01:11:20,976
.גם את אלי
674
01:11:22,064 --> 01:11:24,752
אוורט, תביא את
.התיקים מהחבילה הזאת
675
01:11:32,392 --> 01:11:34,562
.ידעתי שתרדוף אחרינו
676
01:11:34,597 --> 01:11:36,352
?באמת
677
01:11:38,849 --> 01:11:40,383
?לאן פניכם מועדות
678
01:11:40,387 --> 01:11:43,118
לעיירה קטנה בשם ריו-סייקו
.במרחק שני ימי רכיבה
679
01:11:43,885 --> 01:11:47,596
לא כדאי לירות אחד בשני
.כשיש לנו אויב משותף
680
01:11:48,249 --> 01:11:51,054
אני אומר שנניח בצד את
.הבעיות עד שנגיע לשם
681
01:11:51,962 --> 01:11:55,094
?אתה נותן את מילתך
.נותן את מלתי-
682
01:11:55,849 --> 01:11:58,695
.מאקי
.מלה שלי, קול-
683
01:11:59,884 --> 01:12:01,781
.תן להם את הרובים, אוורט
684
01:12:05,492 --> 01:12:09,145
?מאק, יש לך שם בגדים
.לכסות את אלי
685
01:12:17,581 --> 01:12:21,870
.ראינו כמעט הכל, אלי
.אין לך ממה להתבייש
686
01:12:25,529 --> 01:12:30,192
,נתמקם כאן ונעמוד על המשמר
.מאקי, תעלה על הגבעה
687
01:12:30,800 --> 01:12:34,652
,אוורט, כשרינג ינעל את מגפיו
.סרקו את שני עבריו של הערוץ
688
01:12:38,061 --> 01:12:40,028
.טוב לראותך שוב, מר בראג
689
01:14:13,367 --> 01:14:15,758
?וירג'יל, איך נדע שהם עדיין שם
690
01:14:18,331 --> 01:14:20,085
.הם עדיין שם, אלי
691
01:14:27,084 --> 01:14:29,059
?מה הבני-זונות האלה עושים
692
01:14:32,543 --> 01:14:36,290
?מה אתה חושב שהם יעשו
.אגיד לך מה הם יעשו-
693
01:14:37,050 --> 01:14:39,097
.הם יחכו עד שכל האוכל שלנו ייגמר
694
01:14:39,101 --> 01:14:41,834
!סתום את הפה
,הם יחכו עד שכולנו נותש מהחום-
695
01:14:42,196 --> 01:14:46,602
וממש לקראת הסוף כשהם יריחו את הדם
של אחד מאנשיך שהרגת כי גוועת מרעב
696
01:14:46,606 --> 01:14:47,867
!אמרתי סתום את הפה
...הם יגיעו לכאן ו-
697
01:14:47,871 --> 01:14:49,704
.אדהר לשם ואבדוק
698
01:14:50,027 --> 01:14:53,980
היי, לאן לעזאזל אתה חושב
?שאתה הולך עם הסוס שלי
699
01:18:15,718 --> 01:18:19,041
.בראג חייב לי כסף
.הוא האסיר שלי-
700
01:18:20,878 --> 01:18:22,967
.וכך הוא יישאר
701
01:18:23,981 --> 01:18:26,783
.אתה לוקח את זה אישית, וירג'יל
702
01:18:29,859 --> 01:18:34,225
,כשנגיע לריו-סייקו
.נסדיר את העניינים בינינו
703
01:18:37,116 --> 01:18:39,145
.אוורט, בוא נלך להחליף את מאקי
704
01:18:55,005 --> 01:18:56,327
.וירג'יל
705
01:18:57,326 --> 01:18:58,654
.כן, אלי
706
01:19:01,036 --> 01:19:03,614
אני יכולה לעלות ולשבת איתך
?ועם אוורט
707
01:19:04,148 --> 01:19:05,648
.בואי
708
01:19:29,945 --> 01:19:32,260
.אני מצטערת, וירג'יל
709
01:19:34,537 --> 01:19:36,695
.הישאר כאן, אוורט
710
01:19:40,689 --> 01:19:42,290
.אני מצטערת
711
01:19:42,986 --> 01:19:46,051
...הייתי כל-כך בודדה, ובראג
712
01:19:47,477 --> 01:19:50,704
.רינג הגן עליי וכך גם אחיו
713
01:19:50,719 --> 01:19:53,443
.זיינת גם את מאקי? -לא
714
01:19:54,385 --> 01:19:57,974
.שכבתי עם רינג, הוא היה אחראי
715
01:20:03,715 --> 01:20:07,042
.עשיתי מה שהייתי חייבת לעשות
716
01:20:07,286 --> 01:20:15,029
אוורט, אם רינג יהרוג אותי
?נראה לך שהיא תלך איתו
717
01:20:23,639 --> 01:20:30,246
אני חושב שאלי צריכה
.להיות עם גבר. -מנוול
718
01:20:31,744 --> 01:20:36,287
אל תקשיב לו, הוא ניסה לשים עליי
.ידיים כשהראיתי לו את ביתנו
719
01:20:37,182 --> 01:20:40,342
.לא וירג'יל
.לא עשיתי זאת
720
01:20:41,457 --> 01:20:45,809
.לא, אלי, אוורט, לא עשה זאת
721
01:20:48,763 --> 01:20:52,008
.אתה מאמין לו ולא לי
.נכון-
722
01:21:39,028 --> 01:21:42,025
,שמי הוא וירג'יל קול
.מרשל מאפולוסה
723
01:21:42,300 --> 01:21:45,811
.'זה הסגן שלי, אוורט היטץ
724
01:21:45,815 --> 01:21:49,423
.אלו הם האחים שלטון
.והאיש הזה הוא האסיר שלי
725
01:21:49,427 --> 01:21:52,982
הוא נידון לתלייה ביאוקי
.על רצח מרשל עירוני
726
01:21:53,535 --> 01:21:58,619
אני צריך שהוא יוחזק לזמן מה
.עד שאסדר כמה עניינים
727
01:22:02,022 --> 01:22:06,173
.בבקשה, מרשל
.אני מעריך זאת-
728
01:22:13,967 --> 01:22:17,150
איך אדע שלא תנסה לשלוף
?את בראג ולהסתלק
729
01:22:17,217 --> 01:22:20,746
.אתה מכיר אותי הרבה זמן, רינג
.כמו שאני מכיר אותך
730
01:22:23,974 --> 01:22:27,928
.בעוד שעתיים
.בחצר האורוות-
731
01:22:28,473 --> 01:22:31,130
.אהיה שם
732
01:22:35,864 --> 01:22:37,583
!קדימה לילי
733
01:22:39,814 --> 01:22:42,437
היה קשה שלא
.לנשק אותה בחזרה קצת
734
01:22:43,359 --> 01:22:47,116
...שפתיה נגעו בשפתיי
735
01:22:50,095 --> 01:22:56,796
אבל הרחקתי אותה ואמרתי לה
.שאנחנו לא אחד עם השני. שנינו איתך
736
01:22:58,502 --> 01:23:01,191
.היא לא אהבה את זה
.נעשתה קצת מצוברחת
737
01:23:08,159 --> 01:23:10,162
.מעולם לא פגשתי אישה כמוה
738
01:23:13,013 --> 01:23:15,692
...רוב חיי ביליתי עם זונות ו
739
01:23:15,727 --> 01:23:18,319
הבחורה האינדיאנית הזאת
.שסיפרתי לך עליה
740
01:23:21,534 --> 01:23:23,574
,היא מדברת יפה
741
01:23:23,578 --> 01:23:32,497
,מתלבשת יפה, נאה
.יודעת לנגן בפסנתר, מבשלת טוב
742
01:23:32,532 --> 01:23:34,515
.היא מאוד נקייה
743
01:23:36,095 --> 01:23:38,192
.לועסת את האוכל בצורה נעימה
744
01:23:41,484 --> 01:23:46,142
אבל נראה שהיא מוכנה להזדיין
.עם כל מה שזז
745
01:23:46,146 --> 01:23:51,077
.אני לא...בטוח שזה מדויק
?מה אתה חושב שנכון-
746
01:23:52,747 --> 01:23:55,039
אני חושב שהיא רוצה להיות
.עם הזכר השליט
747
01:23:55,091 --> 01:23:57,559
.יש רק שליט אחד בעדר
748
01:23:57,594 --> 01:23:59,139
.ברגע נתון
749
01:24:09,847 --> 01:24:13,438
.חולצה נקייה
.תודה. -על לא דבר-
750
01:24:16,002 --> 01:24:17,544
.תודה
751
01:24:20,869 --> 01:24:25,432
.כשאני בסביבה, היא אוהבת אותי
.אני חושב כך-
752
01:24:26,730 --> 01:24:31,303
.כשאיני בסביבה, היא אוהבת אותך
.זו בטח לא אהבה-
753
01:24:31,307 --> 01:24:33,874
וכשאף אחד מאיתנו לא בסביבה
.היא אוהבת את רינג
754
01:24:33,909 --> 01:24:36,864
.שוב, לא הייתי מכנה זאת אהבה
755
01:24:39,863 --> 01:24:41,476
?היא אוהבת אותי
756
01:24:43,201 --> 01:24:44,490
?מה אתה חושב
757
01:24:47,856 --> 01:24:49,409
.אני חושב שהיא אוהבת אותי
758
01:24:50,006 --> 01:24:51,134
.אתה זה שצריך לדעת
759
01:24:54,574 --> 01:24:57,929
אתה יודע, היא מתרחצת
.בכל ערב לפני השינה
760
01:25:00,708 --> 01:25:02,329
.אני אוהב להיות איתה
761
01:25:03,194 --> 01:25:04,579
.אין לי דבר נגד זה
762
01:25:06,580 --> 01:25:08,806
היא חייבת להתגבר על
.על העניין הזה עם רינג
763
01:25:09,334 --> 01:25:13,320
.אולי זו לא תהיה הפעם האחרונה
.זו תהיה הפעם האחרונה עבור רינג-
764
01:25:15,856 --> 01:25:17,387
.זו אני
765
01:25:19,982 --> 01:25:21,526
.היכנסי אלי
766
01:25:33,976 --> 01:25:36,768
אלו הבגדים היחידים
.שהחדרנית מצאה
767
01:25:36,906 --> 01:25:39,208
.את נראית נהדר, אלי
768
01:25:39,815 --> 01:25:41,490
.באמת
769
01:25:55,042 --> 01:25:57,475
?אתם לא מפחדים
770
01:25:58,557 --> 01:26:00,259
?מפחדים
771
01:26:00,601 --> 01:26:02,706
?שאולי תיהרגו
772
01:26:04,094 --> 01:26:05,460
.אני לא יודע, אלי
773
01:26:08,145 --> 01:26:10,535
אני מניח שאני לא חושב
.על זה כל-כך
774
01:26:12,752 --> 01:26:14,779
.אז אני מפחדת
775
01:26:17,136 --> 01:26:19,501
.אך אני מפחדת כל הזמן
776
01:26:22,586 --> 01:26:26,642
?ממה
.מהכל-
777
01:26:26,848 --> 01:26:28,607
?כמו מה
778
01:26:34,512 --> 01:26:36,623
.כמו להיות לבד
779
01:26:37,536 --> 01:26:43,682
.כמו להיות עם הגבר הלא נכון
.שלא יהיה לי כסף, או מקום לגור בו
780
01:26:52,626 --> 01:26:54,778
.אדאג לך
781
01:26:59,187 --> 01:27:01,067
?לכמה זמן
782
01:27:01,542 --> 01:27:03,531
.לכמה שתצטרכי
783
01:27:12,959 --> 01:27:17,781
.הסתדרנו לא רע במשך הזמן, וירג'יל
.תמיד היה מדובר רק בעבודה
784
01:27:17,929 --> 01:27:19,222
.זה אף פעם לא היה אישי
785
01:27:22,794 --> 01:27:25,559
אנחנו יוצאים להתמודד מול
?רינג בגלל בראג, נכון
786
01:27:25,910 --> 01:27:28,743
אינך יכול להיות איש חוק ולהרשות
.למישהו לקחת את האסיר שלך
787
01:27:53,120 --> 01:27:57,246
כמו שאמרת, אתה מכיר אותי
.הרבה זמן, כמו שאני אותך
788
01:28:01,495 --> 01:28:04,033
אני מניח שביצעת את הטעות
.הראשונה שלך, וירג'יל
789
01:28:04,037 --> 01:28:07,649
לכלוא את האסיר שלך
.בכלא של בן-דודי, ראסל
790
01:28:11,152 --> 01:28:14,296
.אני אקח את רינג אתה את מאקי
.ואז את אלה שלמעלה
791
01:28:14,698 --> 01:28:15,654
.כן, אדוני
792
01:28:47,835 --> 01:28:49,433
.וירג'יל
793
01:28:53,217 --> 01:28:54,610
.וירג'יל
794
01:28:55,858 --> 01:28:57,207
.וירג'יל
795
01:28:58,260 --> 01:29:00,636
.השאירו אותי ונמלטו
796
01:29:03,887 --> 01:29:07,780
.זה היה מהיר
.כולם ידעו לירות-
797
01:29:14,073 --> 01:29:15,583
!וירג'יל
798
01:29:18,119 --> 01:29:19,673
!וירג'יל
799
01:29:20,738 --> 01:29:24,125
.וירג'יל
.אלי-
800
01:29:31,184 --> 01:29:38,324
,ואני רוצה שתדע עד כמה אני נבוכה
...שראית אותי, אתה יודע
801
01:29:38,328 --> 01:29:41,716
אני מתביישת שראית אותי
.ללא בגדים
802
01:29:41,720 --> 01:29:45,883
.אלי, זה היה תענוג מופלג
!אוורט-
803
01:29:45,887 --> 01:29:49,230
.את זו שהתחילה לדבר על זה
...ובכן-
804
01:29:49,234 --> 01:29:53,037
,אני פשוט אסירת תודה, לך ולאוורט
.על שלא נטשתם אותי
805
01:29:53,041 --> 01:29:56,828
,זה תפקידנו, למצוא אסירים שנמלטו
806
01:29:56,879 --> 01:29:58,785
...להציל עלמות במצוקה
807
01:29:58,789 --> 01:30:04,515
תמשיכו שניכם, להעמיד פנים שעשיתם
.מה שכל איש חוק היה עושה
808
01:30:05,312 --> 01:30:09,245
,אני יודעת זאת בלבי
.ואני מוקירה את זה
809
01:30:09,249 --> 01:30:11,865
.שמה שעשית, היה למעני
810
01:30:17,464 --> 01:30:19,877
.זה מה שניסיתי לומר
811
01:30:20,633 --> 01:30:25,368
.אלי שומרת עלייך כמחליף
?מחליף למה-
812
01:30:25,576 --> 01:30:31,414
.אוורט, אתה לא טיפש
.אם וירג'יל ימות אתה תחליף אותו
813
01:30:33,781 --> 01:30:37,410
לא. -זו הסיבה שהיא
.כל-כך נחמדה אליך
814
01:30:39,549 --> 01:30:42,001
את לא חושבת שהיא
?אוהבת את וירג'יל
815
01:30:45,106 --> 01:30:48,533
כאן, לאישה, האהבה היא
.די קשה להשגה
816
01:30:48,761 --> 01:30:51,362
.לרוב, הגברים חוששים מאהבה
817
01:30:51,734 --> 01:30:56,247
לא יודעת מה היא מרגישה, היא בטח
.לא יודעת בעצמה
818
01:30:57,023 --> 01:31:01,783
"היא רק יודעת שהוא "יד-מנצחת
.והיא תישאר איתו עד הסוף
819
01:31:11,330 --> 01:31:13,924
.שלום, אוורט
.שלום, וירג'יל-
820
01:31:14,099 --> 01:31:15,622
?במה נוכל לעזור לכם בחורים
821
01:31:15,626 --> 01:31:21,178
ובכן, הייתה התפתחות די מוזרה
.של הרגע האחרון
822
01:31:21,885 --> 01:31:23,176
?התפתחות
823
01:31:23,345 --> 01:31:26,101
.זה כרגע הגיע מהמברקה
824
01:31:26,136 --> 01:31:29,021
.לפני מספר דקות, מהשופט קליסון
825
01:31:42,586 --> 01:31:45,855
קיבלתי הודעה ממשרד
.המשפטים של ארה"ב
826
01:31:46,560 --> 01:31:52,544
ראנדל בראג זכה לחנינה מלאה
.מהרשעתו ברצח במחוז יאוקי
827
01:31:52,970 --> 01:31:55,359
.מידי הנשיא צ'סטר א' ארתור
828
01:31:55,382 --> 01:32:00,571
מתברר שטענותיו של בראג באשר
.לקשריו עם נשיאנו לא היו מופרכות
829
01:32:05,045 --> 01:32:07,387
.מנומקות
830
01:32:13,326 --> 01:32:14,545
...זה
831
01:32:14,719 --> 01:32:16,243
.תודה רבותיי
832
01:32:17,439 --> 01:32:20,785
למה זרקת לו את זה ככה
...בפנים
833
01:32:25,035 --> 01:32:27,282
.תודה, טילדה
.מר קול-
834
01:32:29,574 --> 01:32:31,710
.אני... אני יודעת מה אתה אוכל
835
01:32:31,714 --> 01:32:32,955
.בסדר, תודה
836
01:32:32,959 --> 01:32:36,492
?רוצה גם את שלי
.לא, יש מספיק-
837
01:32:36,927 --> 01:32:39,241
!ידעתי
838
01:32:40,192 --> 01:32:42,407
.אלוהים אדירים
839
01:32:50,454 --> 01:32:53,925
.מיס פרנץ'. מרשל
840
01:32:54,160 --> 01:32:55,502
.סגן
841
01:32:59,638 --> 01:33:05,941
.מה שהיה היה
.בראג, לא יודע איזו עסקה סידרת-
842
01:33:07,195 --> 01:33:10,468
,אבל ככל הידוע לי
.רצחת את ג'ק בל
843
01:33:12,111 --> 01:33:14,871
וכעת אתה עומד כאן, בזמן שאני מנסה
,לאכול ארוחת ערב עם חבריי
844
01:33:14,875 --> 01:33:16,676
.ומעמיד פנים שלא רצחת
845
01:33:17,462 --> 01:33:20,188
.ובכן, צר לי שכך אתה מרגיש
846
01:33:21,780 --> 01:33:24,025
.'מיס פרנץ
847
01:33:25,240 --> 01:33:26,427
.אוורט
848
01:33:38,586 --> 01:33:39,815
.היי, בראג
?מה שלומך
849
01:33:39,819 --> 01:33:42,001
?למה אתה חושב שהוא חזר לכאן
850
01:33:46,459 --> 01:33:48,558
.גאווה
851
01:33:49,452 --> 01:33:51,665
.זה דבר מוזר, אלי
852
01:33:58,325 --> 01:34:01,617
.אוורט
?מסע מוצלח-
853
01:34:01,723 --> 01:34:04,867
השופט קליסון אמר שלא ניתן
.לעשות דבר
854
01:34:04,902 --> 01:34:08,905
עורך דינו של בראג הגיש ערעור וטען
,שהמשפט לא היה הוגן, לא נמצאו גופות
855
01:34:09,216 --> 01:34:10,767
.הראיות התבססו על שמועות
856
01:34:10,829 --> 01:34:14,017
הנשיא העניק את החנינה
.לפני שהספיקו לדון בערעור
857
01:34:14,273 --> 01:34:18,551
.יש לו סמכות עליונה בעיירות
.החנינה אמיתית. זה החוק
858
01:34:19,996 --> 01:34:23,835
?מה שלום אלי
.היא בסדר-
859
01:34:31,636 --> 01:34:35,917
וירג'יל, תמיד חשבתי שגברים כמונו
.עוסקים באקדוחנות כי אנחנו יכולים
860
01:34:37,508 --> 01:34:39,447
...משום שאנו טובים יותר בתחום
861
01:34:40,393 --> 01:34:44,577
.מאשר באיסוף פרות ובוקרות
.כן-
862
01:34:44,812 --> 01:34:50,376
,חייל יכול לעבוד כשומר סדר
,לקבל שכר בקביעות
863
01:34:50,556 --> 01:34:54,009
.כי הוא כבר יודע מה ואיך
.זה נשמע נכון-
864
01:34:57,663 --> 01:35:01,931
מעולם לא התייחסתי
.לצד החוקי ברצינות רבה מדי
865
01:35:05,372 --> 01:35:08,347
הנחתי שזה מקל עלי
.לראות את עצמי עם הרובה
866
01:35:08,351 --> 01:35:12,217
.אני לוקח את זה ברצינות
?מה אני לעזאזל, אם לא איש חוק
867
01:35:30,492 --> 01:35:36,108
- בראג -
868
01:35:59,898 --> 01:36:02,090
?אפשר להזמין אותך למשקה, אוורט
869
01:36:02,206 --> 01:36:03,412
.כבר יש לי אחד
870
01:36:04,628 --> 01:36:08,115
אשתה עוד אחד. וכוס גדולה
.של שרי
871
01:36:08,864 --> 01:36:10,722
?אז היכן השותף שלך
872
01:36:10,757 --> 01:36:13,448
.הוא מסרב להיכנס לכאן
873
01:36:13,801 --> 01:36:16,317
.זה בסדר, בסדר גמור
874
01:36:17,421 --> 01:36:20,629
?סיגר
.לא מעשן-
875
01:36:23,811 --> 01:36:27,876
תקשיב, אני מבין למה אתם
.נוטרים לי טינה
876
01:36:28,688 --> 01:36:31,988
אך אני רוצה שתדע
.שאיני האדם שהייתי
877
01:36:35,165 --> 01:36:37,407
.קיוויתי שנוכל לעבוד יחד
878
01:36:37,411 --> 01:36:40,172
.מרגע שתכירו באמת שבדבריי
879
01:36:41,191 --> 01:36:45,387
?על כך שאתה אדם חדש
.נכון-
880
01:36:46,935 --> 01:36:49,787
יקירי העיר אוהבים את השינוי
.שחל כאן
881
01:36:50,264 --> 01:36:53,235
...אם לא תעברו לצד הנכון של המתרס
882
01:36:54,540 --> 01:36:57,155
.אולי תמצאו את עצמכם מחוסרי עבודה
883
01:36:59,179 --> 01:37:00,643
?מה שלומכם
884
01:37:06,686 --> 01:37:08,239
.הנה לך חמודה
885
01:37:08,243 --> 01:37:11,103
.משהו שיחמם אותך קצת
.תודה, בראג-
886
01:37:11,107 --> 01:37:13,444
.יושבת בודדה בפינה
887
01:37:14,343 --> 01:37:16,771
.מזגי את זה לכוסית
888
01:37:19,362 --> 01:37:21,208
...מעולם לא ראיתי אחד כזה
889
01:37:22,188 --> 01:37:25,034
אולסון אומר שבראג קנה אותו
.באנגליה
890
01:37:28,008 --> 01:37:32,348
אפשר להתפרנס אפילו
.מהדמעות שלו
891
01:37:34,713 --> 01:37:40,157
איזה בחור אמר לי שבראג מצא
.מכרה של כסף בנבאדה
892
01:37:42,725 --> 01:37:46,971
אחד אחר נשבע שבראג והחבר'ה
,שלו היו על הרכבת למקסיקו
893
01:37:47,291 --> 01:37:49,368
.נושאים איתם זהב
894
01:37:53,214 --> 01:37:57,353
אני מניח שזה לא משנה מהיכן
.השיג את כל הכסף הזה
895
01:37:58,203 --> 01:38:00,577
.בוודאי ניתן לעשות משהו
896
01:38:04,446 --> 01:38:07,410
.הם לא יצליחו להבריח אותי
897
01:38:10,338 --> 01:38:14,363
בראג מחזיק את אולסון
...והחבורה שלו בכיס הקטן
898
01:38:17,401 --> 01:38:20,277
.הם שכרו אותנו
.הם יכולים גם לפטר אותנו
899
01:38:20,281 --> 01:38:25,923
,לי ולאלי יש כאן בית
.אני לא עוזב
900
01:38:29,416 --> 01:38:31,811
?ותישאר בתור מה
901
01:38:32,319 --> 01:38:34,390
.עדיין לא הגענו לשלב הזה
902
01:38:36,693 --> 01:38:40,364
.אולי זה הגיוני להמשיך הלאה
903
01:38:44,606 --> 01:38:49,830
.דבר על זה עם אלי
.אם בא לך
904
01:39:10,154 --> 01:39:13,213
.יש לי משהו לומר, וירג'יל
905
01:39:19,213 --> 01:39:24,090
אם אשאר כאן, לא אוכל
.להתפרנס. -אני יודע
906
01:39:28,697 --> 01:39:32,447
.יש לי דבר נוסף לומר
.היא אולי תעזוב אותי-
907
01:39:34,848 --> 01:39:36,555
.כן
908
01:39:37,325 --> 01:39:39,483
.ראית מה קרה עם רינג שלטון
909
01:39:39,634 --> 01:39:42,138
.לא אעזוב אותה
910
01:39:54,655 --> 01:39:56,122
.בסדר
911
01:42:38,452 --> 01:42:42,546
ירית באדם בסן-פיאדרס
...לפני שנים
912
01:42:44,186 --> 01:42:47,343
הפעם היחידה שהרגתי
.שלא על-פי חוק
913
01:43:21,387 --> 01:43:23,749
.אני עוזב
914
01:43:53,836 --> 01:43:58,950
.תן את זה לבראג כשהוא יבקש את זה
.אוורט... -פשוט תעשה את זה-
915
01:43:59,179 --> 01:44:01,140
.הכל תווים
...כן-
916
01:44:04,884 --> 01:44:06,603
!אוורט
917
01:44:09,622 --> 01:44:16,431
?מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה
.אתה שקרן, בן זונה, צלף גרוע ופחדן-
918
01:44:17,120 --> 01:44:21,134
?מה זה
?מה זה
919
01:44:21,659 --> 01:44:23,597
.אצא לרחוב
920
01:44:23,747 --> 01:44:27,143
אבל אתה סגן המרשל
.אתה לא יכול לקרוא לי החוצה
921
01:44:27,897 --> 01:44:29,542
.לוואלאס יש אקדח עבורך
922
01:44:29,809 --> 01:44:33,562
,אני יוצא החוצה, אם לא תצא אחריי
.אחזור ואהרוג אותך
923
01:44:38,082 --> 01:44:40,571
אתה חושב שתוכל להסתדר איתי
?בלי החבר שלך קול
924
01:45:01,018 --> 01:45:04,931
...אוורט
.אל תתערב, וירג'יל-
925
01:45:05,453 --> 01:45:07,819
?חכה בבקשה, במה מדובר
926
01:45:08,938 --> 01:45:12,437
?האם אי פעם ביקשתי ממך משהו
927
01:45:13,309 --> 01:45:16,081
.אני מבקש ממך עכשיו
928
01:45:16,651 --> 01:45:18,426
.פשוט אל תתערב
929
01:45:27,425 --> 01:45:29,978
.רק הפעם, וירג'יל
930
01:45:30,188 --> 01:45:32,222
.טובה אחת
931
01:47:41,665 --> 01:47:45,453
חשבתי להציל את הקריירה
.של וירג'יל כאיש-חוק
932
01:47:45,668 --> 01:47:48,158
.ולתת לו הזדמנות נוספת עם אלי
933
01:47:48,833 --> 01:47:51,436
.לפחות בעתיד הנראה-לעין
934
01:47:52,764 --> 01:47:58,939
,באשר לעתיד שאינו-נראה
.הוא ממתין לי
935
01:48:00,706 --> 01:48:05,462
שמתי פעמיי היישר אל השקיעה
.ורכבתי מערבה בקצב נינוח
936
01:48:06,286 --> 01:48:11,622
,ציפתה לי דרך ארוכה
.ולא הייתה כל סיבה למהר
937
01:48:11,657 --> 01:48:12,822
- אפלוסה-
938
01:48:12,857 --> 01:48:23,754
:תורגם וסונכרן משמיעה על ידי
אבי דניאלי iMri,lala123,GimLY
939
01:48:26,858 --> 01:48:34,755
:הגהה על ידי
אבי דניאלי
940
01:48:34,871 --> 01:48:42,130
!Extreme חברי צוות
941
01:48:42,131 --> 01:48:47,131
סונכרן לגרסה זו ע"י
Extreme מצוות CaTcH22