1 00:00:05,415 --> 00:00:10,816 גאה להציג Extreme צוות - 2 00:00:10,851 --> 00:00:21,748 :תורגם וסונכרן משמיעה על ידי אבי דניאלי iMri,lala123,GimLY 3 00:00:29,753 --> 00:00:35,753 סונכרן לגרסה זו ע"י Extreme מצוות CaTcH22 4 00:00:45,112 --> 00:00:50,651 - ניו-מקסיקו, 1882- 5 00:01:19,530 --> 00:01:22,688 ראנדל, אני נאלץ לקחת .העירה כמה מהבחורים שלך 6 00:01:22,975 --> 00:01:25,108 ,אתה מחוץ לתחום השיפוט שלך .מרשל 7 00:01:25,947 --> 00:01:28,229 .ואתה משיג-גבול על אדמתי 8 00:01:28,233 --> 00:01:30,090 .הם רצחו את הבחור ההוא משיקגו 9 00:01:30,205 --> 00:01:32,144 .ואז אנסו ורצחו את אישתו 10 00:01:32,433 --> 00:01:33,548 .אני עוצר אותם 11 00:01:37,841 --> 00:01:41,320 .לא, אני לא יכול לוותר עליהם 12 00:01:54,537 --> 00:01:56,868 ,שני אלה בסוף .הוצא אותם 13 00:02:00,001 --> 00:02:01,766 .עשה מה שאמרתי 14 00:02:41,435 --> 00:02:47,334 - א פ א ל ו ס ה - 15 00:02:59,950 --> 00:03:03,753 .כאבי, הלכתי לאקדמיה הצבאית .הצטיינתי בחיילות 16 00:03:04,198 --> 00:03:07,490 אבל החיילות לא ,אפשרה כל כך את פיתוח הנפש 17 00:03:08,076 --> 00:03:11,814 ,לכן לאחר מלחמת-האזרחים ...ושנה של קרבות עם האינדיאנים 18 00:03:11,833 --> 00:03:15,904 עזבתי את הצבא ורכבתי הלאה .כדי לראות עד כמה אוכל לפתחה 19 00:03:17,368 --> 00:03:21,590 את וירג'יל קול פגשתי לראשונה כשגיביתי אותו עם קצוץ-הקנה שלי 20 00:03:21,594 --> 00:03:24,828 בקרב נגד חבורה .של אנשי הרים שיכורים 21 00:03:25,269 --> 00:03:30,443 וירג'יל שאל אותי מיד אם ארצה .לחבור אליו לעסקי השמירה על השקט 22 00:03:31,042 --> 00:03:32,987 .וזו הסיבה שאנחנו יחד עכשיו 23 00:03:32,991 --> 00:03:35,420 .ואני עדיין מחזיק בקצוץ-הקנה 24 00:03:36,501 --> 00:03:40,220 אנחנו שומרים יחד על .השקט בעשור האחרון 25 00:03:40,709 --> 00:03:43,864 ,וכשהבטנו על העיירה אפלוסה 26 00:03:44,138 --> 00:03:48,662 לא היה לי צל של ספק שנמשיך .לעשות כן בעתיד הנראה-לעין 27 00:03:50,313 --> 00:03:54,644 ,אבל החיים, בדרכם המיוחדת .יודעים כיצד למנוע את העתיד הצפוי 28 00:03:55,128 --> 00:03:59,321 ...והעתיד הלא צפוי .הוא זה שמכתיב את חיינו 29 00:04:21,896 --> 00:04:24,246 .הם קראו לעזרה .זה בטח קול 30 00:04:29,051 --> 00:04:30,248 .הם הגיעו 31 00:04:38,609 --> 00:04:41,785 ג'ק בל וסגניו עשו את ,דרכם לביתו של בראג 32 00:04:41,789 --> 00:04:44,246 כדי לאסור את אלה ,שרצחו את קלייטון פוסטון 33 00:04:44,250 --> 00:04:45,622 .אנסו ורצחו את אשתו 34 00:04:45,926 --> 00:04:49,349 ואיש לא ראה מאז .את ג'ק בל וסגניו 35 00:04:50,015 --> 00:04:53,519 .הכרתי את ג'ק בל .הוא היה אדם טוב 36 00:04:54,206 --> 00:04:56,325 ...הבחור ההוא, בראג 37 00:04:57,213 --> 00:05:00,527 ?מה הסיפור שלו .הוא אומר שהוא מניו-יורק- 38 00:05:00,531 --> 00:05:04,553 טוען שעבד עם צ'סטר .ארתור כפקיד מכס שם 39 00:05:05,073 --> 00:05:07,272 ?צ'סטר ארתור, נשיא ארה"ב 40 00:05:07,276 --> 00:05:09,179 .לטענתו של בראג 41 00:05:09,897 --> 00:05:13,562 ?אז, מה הוא עושה כאן .מחפש שדות-נחושת- 42 00:05:13,597 --> 00:05:16,337 .מה? -תן לאברי לדבר .הוא דיבר- 43 00:05:18,292 --> 00:05:22,954 המכרות נסגרו ב- 75' בגלל .הקרבות עם האינדיאנים 44 00:05:23,105 --> 00:05:26,084 לבסוף הצלחנו להגיע ,לעיסקה עם החברה בשיקגו 45 00:05:26,088 --> 00:05:28,814 .כדי שהמבצע ייצא לפועל .עסקה הוגנת למדי 46 00:05:28,818 --> 00:05:32,118 .ואז הרוצחים, בני-הבלייעל, הופיעו 47 00:05:32,845 --> 00:05:36,238 המשקיעים שלנו נטשו .מיד לאחר מקרי הרצח 48 00:05:36,590 --> 00:05:39,388 בראג וחבורתו הצליחו להבהיל .את כולנו 49 00:05:40,007 --> 00:05:42,768 הם לקחו אספקה מהחנות .שלי בלי לשלם 50 00:05:43,704 --> 00:05:45,116 .הטרידו את נשותינו 51 00:05:45,470 --> 00:05:47,771 לקחו סוסים מהאורווה .ולא החזירו אותם 52 00:05:48,056 --> 00:05:50,340 שתו ואכלו כאוות .נפשם מבלי לשלם 53 00:05:50,622 --> 00:05:55,339 הם ניזונים מבשרנו ממש כמו .שצבועים ניזונים מגווייה של תאו 54 00:05:55,500 --> 00:05:58,358 כל מי שניזון מבשר .אוהב את בשר-התאו 55 00:06:04,078 --> 00:06:06,487 .'מר קול, מר היץ 56 00:06:07,334 --> 00:06:08,994 אנחנו רוצים את ...העיירה שלנו בחזרה 57 00:06:09,194 --> 00:06:11,389 ומוכנים לשלם את .הסכום שאתם דורשים 58 00:06:13,094 --> 00:06:14,903 ?מה אתה אומר, אוורט 59 00:06:16,979 --> 00:06:20,292 .זאת העבודה שלנו .אכן כך- 60 00:06:21,555 --> 00:06:23,052 ?אז, תעשו את זה 61 00:06:24,715 --> 00:06:26,636 .כמובן. -תודה לאל 62 00:06:27,035 --> 00:06:28,841 ,מר קול ואני נדאג לנשקים 63 00:06:28,845 --> 00:06:31,439 אבל נצטרך לפקח על .העיירה מכל הכיוונים 64 00:06:31,474 --> 00:06:33,658 נזדקק לחוקים .שנוכל לאכוף אותם 65 00:06:33,662 --> 00:06:34,909 .יש לנו חוקים 66 00:06:35,327 --> 00:06:36,635 .נזדקק לחוקים נוספים 67 00:06:36,788 --> 00:06:38,994 נזדקק להרבה חוקים כדי .להפוך את הכל לחוקי 68 00:06:40,051 --> 00:06:44,344 ,כמובן. אם הם הגיוניים .נכניס אותם לספר-החוקים 69 00:06:44,583 --> 00:06:46,839 ?לא. -לא, מה 70 00:06:56,848 --> 00:07:00,134 לפי הכתוב, כל מה שמר קול .אומר נחשב לחוק 71 00:07:01,230 --> 00:07:03,585 זה אומר שאתה .תנהל את העיירה 72 00:07:03,736 --> 00:07:06,232 בהחלט. -אנחנו לא .יכולים להרשות דבר כזה 73 00:07:07,214 --> 00:07:11,204 אתה, כביכול, מבקש מאיתנו להעביר .את העיירה לשליטתך 74 00:07:11,355 --> 00:07:13,457 למיטב הבנתי, היא .בלאו הכי לא בשליטתכם 75 00:07:13,653 --> 00:07:15,841 ...זה אנחנו או בראג ?מר ריינס- 76 00:07:15,845 --> 00:07:16,989 .לא עכשיו, טילדה 77 00:07:17,443 --> 00:07:20,696 .יש בלאגן בבאר. -טילדה .זאת החבורה של בראג- 78 00:07:20,767 --> 00:07:24,552 אלוהים ישמור. -הם .ארבעה, והם חמושים 79 00:07:27,764 --> 00:07:30,921 .חתמו בתחתית העמוד .רבותי- 80 00:07:31,960 --> 00:07:33,943 ,בשם אלוהים .תן לי את זה 81 00:07:47,946 --> 00:07:49,649 חתום על המסמך .הארור, אבנר 82 00:07:50,062 --> 00:07:52,341 כדי שיוכלו לבצע .את אשר באו לשמו 83 00:08:33,482 --> 00:08:34,997 .כפתרו את המכנסיים 84 00:08:39,045 --> 00:08:41,784 ?מי אתה, לעזאזל .וירג'יל קול- 85 00:08:42,825 --> 00:08:45,096 ?וירג'יל קול 86 00:08:46,269 --> 00:08:47,944 ?ברצינות 87 00:08:48,296 --> 00:08:52,665 היי, צ'אק. וירג'יל קול .רוצה שנסגור את החנות 88 00:08:53,921 --> 00:08:58,044 אם תעשה צעד נוסף, וירג'יל .קול, אשתין לך בכיס 89 00:08:58,793 --> 00:09:03,007 .בחורים, אני המרשל החדש .תכניסו אותו או שתאבדו אותו 90 00:09:03,155 --> 00:09:05,792 .בראד, יש להם מרשל חדש 91 00:09:05,796 --> 00:09:07,241 ,תניחו את כלי-הנשק שלכם 92 00:09:07,245 --> 00:09:10,029 .או שאכניס אתכם לכלא .אני לא רוצה להבהיל את הסוסים 93 00:09:20,789 --> 00:09:23,401 אתה לא מכניס אותנו .לשום מקום, וירג'יל קול 94 00:09:24,142 --> 00:09:29,876 ,אם מי מכם ישלוף לעברי .אהרוג את שניכם 95 00:09:31,768 --> 00:09:33,647 .קשקוש 96 00:09:39,314 --> 00:09:42,656 .אני לא יורה, אדון .אני לא יורה 97 00:09:47,115 --> 00:09:48,539 .תן לי את האקדח שלך 98 00:10:06,790 --> 00:10:08,181 .הזהרתי אותם 99 00:10:42,352 --> 00:10:44,669 .מרשל .בוקר טוב, מר אולסון- 100 00:10:45,086 --> 00:10:48,539 בראג ואנשיו חיפשו .אותך בכלא 101 00:10:48,738 --> 00:10:52,359 .ובכן, אני לא בכלא .כן, אני רואה- 102 00:10:55,046 --> 00:10:59,256 מכאן רואים יותר טוב את ?מה שקורה. נכון, אוורט 103 00:11:00,667 --> 00:11:01,929 ?מה נעשה 104 00:11:03,130 --> 00:11:04,156 ?באשר למה 105 00:11:05,674 --> 00:11:08,327 .באשר לבראג וחבורתו .אל תעשה כלום, פיל- 106 00:11:08,442 --> 00:11:09,470 .אלוהים ישמור 107 00:11:30,148 --> 00:11:33,228 .שמי הוא ראנדל בראג .וירג'יל קול- 108 00:11:35,656 --> 00:11:37,588 .אני יודע מי אתה 109 00:11:41,465 --> 00:11:44,656 .אנחנו צריכים לדבר ...הדבר היחיד שאני צריך ממך- 110 00:11:45,929 --> 00:11:50,533 .זה לדעת מה עלה בגורלו של ג'ק בל .לא יכול לעזור לך בזה, מרשל- 111 00:11:53,558 --> 00:11:55,914 אני רואה את הבחור .עם הרובה שם 112 00:11:56,394 --> 00:11:57,582 .קצוץ-קנה 113 00:11:59,666 --> 00:12:03,327 .רעיון טוב, זה רובה עם פיזור רחב .אכן- 114 00:12:09,585 --> 00:12:12,496 ?אתה שותה, מרשל .לא כל-כך- 115 00:12:15,157 --> 00:12:18,230 ?ומר קנה-קצוץ .'מר אוורט היץ- 116 00:12:18,852 --> 00:12:22,525 ?אתה שותה, אוורט .לא כל-כך- 117 00:12:25,197 --> 00:12:27,528 .קשה לחבב אדם שלא שותה קצת 118 00:12:27,691 --> 00:12:29,099 .אבל לא בלתי אפשרי 119 00:12:32,001 --> 00:12:33,540 ...עוד נראה 120 00:12:39,111 --> 00:12:42,632 .ירית בשלושה מאנשיי .למען האמת, יריתי רק בשניים- 121 00:12:42,653 --> 00:12:44,029 .מר היץ' ירה בשלישי 122 00:12:44,333 --> 00:12:45,974 ...העניין הוא 123 00:12:46,450 --> 00:12:48,907 אני לא יכול להרשות שאנשי .יגיעו לכאן ואתם תירו בהם 124 00:12:48,911 --> 00:12:51,370 .אני מבין ללבך ...אז- 125 00:12:52,551 --> 00:12:53,716 .עלינו להגיע להסדר 126 00:12:53,720 --> 00:12:58,310 רשימת-החוקים תלויה ממש .מעבר לדלת של המסבאה 127 00:12:58,774 --> 00:13:02,517 ,אם הבחורים שלך יצייתו לה .הכל יהיה בסדר 128 00:13:03,540 --> 00:13:05,838 ?ואם לא .אאסור אותם- 129 00:13:07,091 --> 00:13:09,460 ?ואם הם יתנגדו .אירה בהם- 130 00:13:09,653 --> 00:13:13,094 .או מר היץ'. זה החוק 131 00:13:13,129 --> 00:13:14,999 .החוק שלך .היינו הך- 132 00:13:21,968 --> 00:13:23,606 .אולי אתה לא מספיק טוב 133 00:13:25,793 --> 00:13:28,264 אל תהיה כל-כך בטוח .שאתה מהיר ממני 134 00:13:28,764 --> 00:13:30,485 .עד כה, הייתי מספיק מהיר 135 00:13:43,502 --> 00:13:45,573 .אולי עכשיו זה לא הזמן המתאים 136 00:13:48,176 --> 00:13:50,225 .זה לא אומר שהזמן לא יגיע 137 00:13:52,355 --> 00:13:55,210 אני רואה שאתה .והבחורים שלך חגורים 138 00:13:55,614 --> 00:13:58,645 עוד לא הייתה לכם הזדמנות ...לקרוא את החוקים, אבל 139 00:13:58,680 --> 00:14:01,693 החוקים אוסרים החזקת .נשק בתחומי העיירה 140 00:14:01,697 --> 00:14:04,373 לכן בפעם הבאה, אצטרך להחרים .את הנשקים שלכם ולכלוא אתכם קצת 141 00:14:11,287 --> 00:14:13,967 .אתה אדם מעניין, מר קול 142 00:14:29,506 --> 00:14:32,738 מר קול עוסק בזה כבר .זמן רב, מר אולסון 143 00:14:34,622 --> 00:14:35,713 .תודה 144 00:14:37,212 --> 00:14:38,240 .יום טוב לך 145 00:14:38,244 --> 00:14:39,609 .יום טוב, מר אולסון 146 00:15:20,357 --> 00:15:23,842 תודה. זה יהיה בסדר .אם אחזור? -כן, גברתי 147 00:16:38,251 --> 00:16:41,723 .קפה ועוגייה, בבקשה 148 00:16:41,758 --> 00:16:42,749 .לא מוכר 149 00:16:43,876 --> 00:16:46,428 .אבל זה מופיע בתפריט .עם ארוחת-בוקר- 150 00:16:46,432 --> 00:16:49,581 .ג'ין, מכור לעלמה עוגייה 151 00:16:49,914 --> 00:16:52,832 ?תפריט, אדוני .מכור לה עוגייה- 152 00:16:53,931 --> 00:16:55,837 .פעם אחת 153 00:16:58,699 --> 00:17:00,321 .תודה .העונג כולו שלי- 154 00:17:03,866 --> 00:17:05,892 ?אתה השריף כאן 155 00:17:05,896 --> 00:17:09,055 .מרשל. וירג'יל קול 156 00:17:10,020 --> 00:17:12,664 הבחור הזה כאן הוא .'הסגן שלי. אוורט היץ 157 00:17:14,149 --> 00:17:16,487 .גבירתי ?מה שלומך- 158 00:17:23,669 --> 00:17:25,016 .תודה 159 00:17:26,611 --> 00:17:28,916 .תודה, ג'ין .על לא דבר- 160 00:17:46,634 --> 00:17:52,212 סלחו לי, האם אתם יכולים ?להמליץ לי על מלון זול ונקי 161 00:17:52,713 --> 00:17:56,280 .אנחנו מכירים רק אחד ?הוא יקר- 162 00:17:56,828 --> 00:18:00,066 ,סביר להניח שיתר על המידה .אבל אין ברירה 163 00:18:00,229 --> 00:18:01,769 .יש לי רק דולר אחד 164 00:18:02,591 --> 00:18:06,054 ?יש לך שם .'גברת פרנץ- 165 00:18:07,637 --> 00:18:09,500 .'אליסון פרנץ 166 00:18:11,763 --> 00:18:12,880 .תודה 167 00:18:17,169 --> 00:18:20,957 ?'יש לך בעל, גברת פרנץ .הוא מת- 168 00:18:22,710 --> 00:18:24,382 .מצטער לשמוע 169 00:18:26,158 --> 00:18:30,548 ?יש לך עיסוק כלשהו .אני מנגנת באורגן ובפסנתר- 170 00:18:30,583 --> 00:18:31,947 ?אז את לא זונה 171 00:18:34,693 --> 00:18:36,472 ?מה .אל תהיה גס-רוח- 172 00:18:36,476 --> 00:18:38,768 אין שום טעם ללכת ...סחור-סחור בקשר לכך 173 00:18:38,929 --> 00:18:41,713 אין כאן הרבה רווקות .שהן לא זונות 174 00:18:41,717 --> 00:18:44,585 .אני מאלה שלא .זה דבר חדש- 175 00:18:46,806 --> 00:18:49,485 אתה חושב שהמלון יסכים ?לארח אותי תמורת דולר 176 00:18:49,627 --> 00:18:52,144 את יכולה להישאר ככל .'שתחפצי, גברת פרנץ 177 00:18:53,637 --> 00:18:56,861 הכיצד זה? -אולי ישלמו .לך כדי שתנגני על הפסנתר 178 00:18:57,196 --> 00:18:59,020 ?אתה חושב, אוורט .כן- 179 00:19:02,545 --> 00:19:04,446 ...ובכן 180 00:19:09,287 --> 00:19:10,976 ,כשתסיימי את ארוחת-הבוקר 181 00:19:11,531 --> 00:19:14,664 אוורט ילווה אותך לבית .המלון ויעזור לך להתארגן 182 00:19:14,783 --> 00:19:15,914 .העונג כולו שלי 183 00:19:17,117 --> 00:19:22,140 .תודה רבה, מר קול .על נדיבותך 184 00:19:22,144 --> 00:19:23,375 .על לא דבר 185 00:19:24,834 --> 00:19:26,819 ,אני מקווה שניפגש שוב .'גברת פרנץ 186 00:19:26,823 --> 00:19:29,868 .כן, מר קול .זה יכול להיות נחמד 187 00:19:48,652 --> 00:19:50,900 .נעדרת להרבה זמן 188 00:19:53,368 --> 00:19:55,704 .היא שאלה הרבה עליך, וירג'יל 189 00:20:28,494 --> 00:20:31,635 ?ובכן, היא שאלה באופן ידידותי 190 00:20:35,498 --> 00:20:38,266 .היא רצתה לדעת אם אתה נשוי ?ומה אמרת לה- 191 00:20:38,694 --> 00:20:39,910 .שאני לא יודע 192 00:20:41,294 --> 00:20:44,470 ?אתה רואה את אשתי בסביבה .לא- 193 00:20:44,521 --> 00:20:46,595 אז למה אמרת לה ?שאתה לא יודע 194 00:20:46,876 --> 00:20:51,283 ,אולי יש לך אישה בסילבר-סיטי .במנגליס או בביזבי 195 00:20:51,526 --> 00:20:54,287 בביזבי? אם הייתה ,לי אישה בביזבי 196 00:20:54,298 --> 00:20:55,797 ?אתה לא חושב שהיית יודע 197 00:20:56,490 --> 00:21:00,525 ,אלי אמרה שהיא תשאל אותך .אז כדאי שתהיה לך תשובה מוכנה 198 00:21:03,003 --> 00:21:05,816 ...גרתי פעם עם אישה אינדיאנית 199 00:21:06,262 --> 00:21:09,074 .אבל מעולם לא דיברנו 200 00:21:09,110 --> 00:21:13,157 אני חושב שהיא רוצה .לדעת אם אתה נשוי כרגע 201 00:21:13,161 --> 00:21:15,536 .אני לא נשוי כרגע 202 00:21:15,679 --> 00:21:17,077 .היא תהיה מרוצה 203 00:21:23,800 --> 00:21:25,516 ?אלי 204 00:21:27,482 --> 00:21:30,595 .כן, אלי .היא אוהבת שקוראים לה אלי 205 00:21:39,215 --> 00:21:41,358 ?אז, מה אתה חושב 206 00:21:41,813 --> 00:21:48,027 ,אני חושב שגברת פרנץ', אלי .עשויה לעורר בי עניין בלעדי 207 00:21:48,508 --> 00:21:50,415 מה אתה חושב על ?הבחורים שעל הרכס 208 00:21:53,435 --> 00:21:56,359 אני חושב שאפשר שאני ואתה .נלך לראות מה הם עושים 209 00:21:58,173 --> 00:22:01,680 ?אפשר לסיים קודם את הקפה שלי .אפשר בהחלט- 210 00:22:10,434 --> 00:22:11,849 .שלום, בחורים 211 00:22:14,726 --> 00:22:17,076 האזור הזה לא נמצא .בגבולות העיר, מרשל 212 00:22:17,363 --> 00:22:18,926 .אתה צודק 213 00:22:18,967 --> 00:22:22,552 אני מניח שהעיר מסתיימת .בתחתית הגבעה, ליד השירותים 214 00:22:22,578 --> 00:22:25,819 .כן, כאן אתה סתם בוקר עם רובה 215 00:22:25,971 --> 00:22:27,238 ?אתה חושב שהוא צודק, אוורט 216 00:22:27,273 --> 00:22:29,053 אני חושב שלא משנה ,איפה אתה נמצא, וירג'יל 217 00:22:29,084 --> 00:22:32,249 .אתה לא סתם בוקר עם רובה .בדיוק מה שאני חושב- 218 00:22:32,433 --> 00:22:36,694 ,לא עשינו שום דבר רע .ולכם אין שמכות כאן 219 00:22:37,672 --> 00:22:41,260 ?שמכות .אני מאמין שהוא מתכוון לסמכות- 220 00:22:41,264 --> 00:22:44,026 ,גם אני חושב .והוא בהחלט צודק 221 00:22:44,863 --> 00:22:47,442 ?מה אתה עושה כאן 222 00:22:47,446 --> 00:22:50,671 .אנחנו רק משגיחים על העניינים ?עבור מי- 223 00:23:00,814 --> 00:23:02,125 !עקרת לי שיניים 224 00:23:02,320 --> 00:23:05,157 קולט מייצרים אקדחים .כבדים וזאת עובדה 225 00:23:06,337 --> 00:23:09,762 ?עבור מי אתם רוכבים .בראג- 226 00:23:10,823 --> 00:23:12,569 אתה חושב שבראג מנסה ?להפחיד אותנו, אוורט 227 00:23:12,720 --> 00:23:14,854 .בדיוק על זה חשבתי ?איך קוראים לך- 228 00:23:15,434 --> 00:23:16,044 .דיין 229 00:23:16,077 --> 00:23:19,941 ובכן, דיין, אתה מוזמן לחזור למר .בראג ולדווח לו שאנחנו לא מפחדים 230 00:23:19,976 --> 00:23:22,401 מר בראג לא יאהב את .הרעיון שהכית אותי 231 00:23:22,436 --> 00:23:25,039 נראה לי שגם אתה .לא אהבת את זה, דיין 232 00:23:25,553 --> 00:23:26,668 .אתה צודק 233 00:23:26,672 --> 00:23:29,214 ...אז אתה ומר בראג יכולים לנ 234 00:23:30,749 --> 00:23:33,058 ?איזו מלה אני מנסה להגיד .'לנחם'- 235 00:23:33,298 --> 00:23:35,900 אתה ומר בראג יכולים .לנחם זה את זה 236 00:23:37,734 --> 00:23:39,917 .בן זונה 237 00:23:40,792 --> 00:23:43,790 קשה להאמין שג'ק בל .הביא על עצמו את מותו 238 00:23:46,838 --> 00:23:49,239 ?מה אתה חושב שקרה בינו לבראג 239 00:23:51,679 --> 00:23:55,179 ?בטחון מופרז בעצמו .גם לדעתי- 240 00:23:56,425 --> 00:24:00,364 הוא בוודאי חשב שלבראג .יש כבוד כלשהו כלפי החוק 241 00:24:01,513 --> 00:24:03,225 .זה לא רק האקדח .אתה יודע את זה, אוורט 242 00:24:03,429 --> 00:24:05,642 .צריך גם לחשוב על זה שמולך 243 00:24:08,010 --> 00:24:12,203 זאת אחת הסיבות .שאתה כאן וג'ק בל לא 244 00:24:12,207 --> 00:24:13,612 .זאת סיבה אחת 245 00:24:13,715 --> 00:24:14,973 .ואתה השניה 246 00:24:32,192 --> 00:24:34,734 .יופי של נגינה 247 00:24:34,885 --> 00:24:37,010 .תודה 248 00:24:38,843 --> 00:24:41,032 .תודה. זה מספיק 249 00:24:41,036 --> 00:24:42,132 ...מספיק, מספיק 250 00:24:43,304 --> 00:24:45,121 .תודה 251 00:24:54,081 --> 00:24:56,013 .לחיי המוזיקה .לחיי המוזיקה- 252 00:25:03,907 --> 00:25:07,256 ...אז, תגיד לי, מר קול .קראי לי וירג'יל- 253 00:25:07,260 --> 00:25:10,930 כמובן, וירג'יל. כמה זמן ?אתה הורג אנשים למחייתך 254 00:25:12,353 --> 00:25:13,482 ,ובכן, אלי 255 00:25:14,202 --> 00:25:16,547 .אני לא הורג אנשים למחייתי 256 00:25:16,551 --> 00:25:18,116 .אני אוכף את החוק 257 00:25:18,908 --> 00:25:21,787 .הרג לפעמים מתלווה לעבודה 258 00:25:22,625 --> 00:25:25,317 .זה לא מה שרציתי לומר ?מה התכוונתי לומר, אוורט 259 00:25:25,652 --> 00:25:28,819 .תוצר-לוואי .הרג הוא לפעמים תוצר-הלוואי- 260 00:25:29,390 --> 00:25:32,002 ומעולם לא הרגת מישהו ?בלי קשר לאכיפת החוק 261 00:25:32,161 --> 00:25:33,130 .מעולם לא 262 00:25:34,067 --> 00:25:38,048 ?הוא אומר את האמת, אוורט .וירג'יל תמיד אומר את האמת- 263 00:25:38,083 --> 00:25:40,508 אף-אחד לא אומר .תמיד את האמת 264 00:25:40,659 --> 00:25:41,593 ?למה לא 265 00:25:44,027 --> 00:25:46,191 .למען השם, וירג'יל, זה פשוט ככה 266 00:25:46,195 --> 00:25:48,018 .תמיד חשבתי שהאמת פשוטה יותר 267 00:25:48,022 --> 00:25:49,532 לומר לאדם את מה .שאתה באמת חושב 268 00:25:50,338 --> 00:25:52,024 ?ולאישה 269 00:25:53,467 --> 00:25:56,916 ?לאישה .זה מה שאמרתי- 270 00:25:58,519 --> 00:26:03,333 ובכן, אלי, אני לא זוכר שאמרתי .משהו לאישה מעולם 271 00:26:04,133 --> 00:26:06,746 ...וירג'יל קול 272 00:26:08,121 --> 00:26:12,074 אתה אומר לי שמעולם ?לא היית עם אישה 273 00:26:13,559 --> 00:26:16,695 ובכן, אלי, לא נראה לי .שזה נושא שעלי לדון בו איתך 274 00:26:17,075 --> 00:26:19,839 ?אבל היית .כמובן- 275 00:26:20,477 --> 00:26:22,627 ?ומעולם לא אמרת לה דבר 276 00:26:24,575 --> 00:26:27,072 ברוב המקרים, עשינו .את מה שהיינו צריכים 277 00:26:28,650 --> 00:26:30,679 ?ומה זה היה 278 00:26:34,038 --> 00:26:36,407 .לא נמשיך לדון בעניין הזה 279 00:26:39,569 --> 00:26:42,009 .וירג'יל 280 00:26:43,511 --> 00:26:46,718 .אני צוחקת .זה לא לרוחי- 281 00:26:46,722 --> 00:26:49,100 .חרא. לעזאזל איתך 282 00:26:49,259 --> 00:26:50,803 .עוד שניים, וואלס 283 00:26:51,075 --> 00:26:54,012 מנוול שפוף וקטן, איפה ?אתה מכניס את כל זה 284 00:26:54,016 --> 00:26:55,591 .והוא אפילו עדיין לא שיכור 285 00:26:55,595 --> 00:26:58,860 אני יכול לנצח אותך בשתייה מתי .שתרצה. -רק תגיד מתי, וואלס 286 00:26:59,214 --> 00:27:00,579 ...מתי 287 00:27:03,056 --> 00:27:04,728 .חרא 288 00:27:08,832 --> 00:27:11,237 .תשתקו ?מה, מרשל- 289 00:27:11,358 --> 00:27:12,673 .צאו מכאן 290 00:27:12,996 --> 00:27:14,391 .לא עשינו כלום 291 00:27:21,430 --> 00:27:23,156 .לא, וירג'יל 292 00:27:23,460 --> 00:27:26,071 !וירג'יל 293 00:27:27,934 --> 00:27:29,199 !די 294 00:27:32,442 --> 00:27:33,822 .וירג'יל 295 00:27:38,909 --> 00:27:40,639 .אתה יכול לשחרר 296 00:27:47,663 --> 00:27:48,923 .אתה יכול לשחרר 297 00:28:17,818 --> 00:28:22,198 מר היץ', אפשר להחליף איתך .כמה מלים, אדוני? -בהחלט 298 00:28:22,786 --> 00:28:26,818 מר היץ', זה בקשר ...לעגלון 299 00:28:27,258 --> 00:28:29,128 ...ובכן, העגלון שהוא השבית 300 00:28:29,207 --> 00:28:30,101 ...וואלס 301 00:28:30,136 --> 00:28:32,440 .הוא עובד עירייה, אדוני 302 00:28:32,617 --> 00:28:36,272 .אולי כדאי שתדבר עם וירג'יל ...כן... ובכן, פשוט- 303 00:28:36,538 --> 00:28:40,495 ,חשבתי שאתה נגיש יותר .ואיש שיחה 304 00:28:41,192 --> 00:28:42,814 אנחנו לא יכולים להרשות שאנשי-החוק 305 00:28:42,867 --> 00:28:45,283 יכו אנשים כמעט .עד מוות ללא סיבה 306 00:28:45,501 --> 00:28:48,836 הבאתי לטד בקבוק וויסקי הבוקר .והתנצלתי בשמו של וירג'יל 307 00:28:48,855 --> 00:28:51,408 כן, אולי היה מוטב שייקח .אותו אליו בעצמו 308 00:28:51,443 --> 00:28:53,389 .וירג'יל לא עושה דברים כאלה 309 00:28:55,063 --> 00:28:57,260 המעשה שהוא עשה !היה מטורף, אדוני 310 00:28:57,834 --> 00:29:00,791 ?אתה קורא לוירג'יל מטורף .כן. לא- 311 00:29:01,789 --> 00:29:05,654 נראה לך שאדם שמתפרנס כאקדוחן ?יכול שלא להיות מטורף 312 00:29:05,705 --> 00:29:09,135 .אתה לא מטורף .אולי כן, ואולי לא- 313 00:29:09,915 --> 00:29:12,332 ,לא משנה מה אני .אני לא וירג'יל קול 314 00:29:12,483 --> 00:29:14,872 זה לא נותן לו את הזכות .להכות אנשים חפים-מפשע 315 00:29:14,876 --> 00:29:18,368 לא, זה לא נותן לו. וזה ...לרוב גם לא מה שקורה 316 00:29:18,372 --> 00:29:20,688 ואם כן, זה מפני .שזהו וירג'יל קול 317 00:29:20,692 --> 00:29:23,991 ואתה שכרת אותו .להיות וירג'יל קול 318 00:29:24,583 --> 00:29:27,355 .אני לא בטוח שהבנתי 319 00:29:28,193 --> 00:29:31,980 .לא, גם אני לא בטוח 320 00:29:33,439 --> 00:29:35,187 .יום טוב. -כן 321 00:30:57,769 --> 00:30:59,749 .בוקר טוב, אברי .בוקר טוב- 322 00:31:02,040 --> 00:31:05,497 .בוקר טוב, אוורט .בוקר טוב, וירג'יל- 323 00:31:08,525 --> 00:31:11,500 .בוקר טוב, טילדה .בוקר טוב, מר קול- 324 00:31:15,364 --> 00:31:16,880 .תודה 325 00:31:27,470 --> 00:31:30,064 ?הכל בסדר איתך ועם אלי .נפלא- 326 00:31:30,613 --> 00:31:34,912 ,היא אישה נפלאה .והכל נפלא בינינו 327 00:31:34,947 --> 00:31:37,160 .אני שמח לשמוע 328 00:31:42,380 --> 00:31:45,722 .בוקר טוב, אוורט .בוקר טוב- 329 00:31:50,460 --> 00:31:52,652 .תודה 330 00:32:03,720 --> 00:32:06,519 .נחש מה, אוורט ?מה- 331 00:32:07,488 --> 00:32:10,705 ראית את הבית שפיליפ בנה ?'בקצה המזרחי של רחוב סאות 332 00:32:11,082 --> 00:32:15,093 כן. -מר אולסן בנה .אותו עבור בתו ובעלה 333 00:32:15,650 --> 00:32:19,943 ,אך הם עוברים לווירג'יניה ...אז הוא עומד למכור אותו 334 00:32:22,187 --> 00:32:24,396 .לוירג'יל ולי 335 00:32:25,770 --> 00:32:28,448 זה הולך להיות הבית !הכי יפה בעיירה 336 00:32:28,483 --> 00:32:30,687 .עם טרקלין וגדר לבנה 337 00:32:30,722 --> 00:32:33,623 ומרפסת גדולה כדי שנראה .מי מגיע לפגוש את קול 338 00:32:42,642 --> 00:32:44,399 .מה את אומרת 339 00:32:56,979 --> 00:32:58,691 .אני לא חמוש 340 00:32:59,490 --> 00:33:04,097 ,שמי וויטפילד, אני ג'ו וויטפילד .ואני פועל שכיר אצל בראג 341 00:33:09,131 --> 00:33:12,142 אלי, אני צריך דקה לבד .עם הבחור הזה 342 00:33:14,048 --> 00:33:15,333 .בהחלט 343 00:33:16,591 --> 00:33:19,318 עלי לבצע את תרגילי .הפסנתר שלי ממילא 344 00:33:25,996 --> 00:33:30,075 הייתי עם דיין על הגבעה .כשאתה והסגן שלך החטפתם לו 345 00:33:34,418 --> 00:33:39,762 .תפקידי היה לגנוב בקר עבור בראג 346 00:33:39,913 --> 00:33:43,072 .וזה מה שאני יודע ?לאן אתה חותר, בן- 347 00:33:43,811 --> 00:33:46,921 הייתי אצל בראג .כשמרשל בל וסגניו נהרגו 348 00:33:49,066 --> 00:33:50,293 ?מי עשה זאת 349 00:33:52,145 --> 00:33:53,236 .בראג 350 00:33:56,983 --> 00:33:59,850 ראית את ראנדל בראג ?יורה בג'ק בל 351 00:33:59,856 --> 00:34:02,149 .כן, אדוני .ובשני סגניו 352 00:34:02,150 --> 00:34:04,716 .הוא ירה בהם כאילו היו נחשים ארסיים 353 00:34:04,717 --> 00:34:05,684 .שב שם 354 00:34:13,179 --> 00:34:15,682 אני לא רוצה להיות .שותף בהרג של אנשים 355 00:34:17,045 --> 00:34:18,835 ?תעיד על מה שראית 356 00:34:20,853 --> 00:34:22,032 .כן. כן, אדוני 357 00:34:22,036 --> 00:34:24,535 ?כשבראג מסתכל לך ישר בעיניים .כן- 358 00:34:26,074 --> 00:34:30,062 ,כי אנחנו לא רוצים להגיע לשם ...לירות באנשים 359 00:34:30,135 --> 00:34:32,552 להביא את בראג למשפט .ואז אתה תשתפן ותברח 360 00:34:32,623 --> 00:34:34,339 .אגיד את מה שראיתי 361 00:34:35,450 --> 00:34:36,851 ?אתה נותן לי את מילתך 362 00:34:39,456 --> 00:34:40,410 .כן 363 00:36:18,670 --> 00:36:20,843 אתה עצור בגין הרצח .של ג'ק בל 364 00:36:20,878 --> 00:36:22,312 .אל תשמיע הגה 365 00:36:25,593 --> 00:36:29,381 .אתה לא יכול לעשות את זה, קול .כן? אז הנה אני עושה את זה- 366 00:36:29,385 --> 00:36:30,464 .בוא נזוז 367 00:36:44,064 --> 00:36:46,692 .על הסוסים .הם לקחו את בראג 368 00:37:00,496 --> 00:37:01,877 .תמשיך לכוון עליו, אוורט 369 00:37:23,175 --> 00:37:26,229 .נסה משהו, ואתה מת 370 00:37:27,899 --> 00:37:29,885 ?מה לעשות, מר בראג 371 00:37:30,206 --> 00:37:32,091 .תגיד להם שיורידו נשקים 372 00:37:33,508 --> 00:37:34,787 .עצרו, חברים 373 00:37:35,726 --> 00:37:37,144 .הורידו נשקים 374 00:37:39,503 --> 00:37:40,777 !הורידו נשקים 375 00:38:14,951 --> 00:38:17,415 תגיד להם שלא לעקוב אחרינו .או שאני מפוצץ לך את הלסת 376 00:38:17,779 --> 00:38:19,987 .'מיטץ .כן, מר בראג- 377 00:38:20,210 --> 00:38:23,218 ,אל תעקבו אחריי .מבין? הישארו במקומכם 378 00:38:23,474 --> 00:38:25,473 .אם אתה אומר, מר בראג 379 00:38:48,701 --> 00:38:51,266 .זה מר בראג .זה אכן הוא- 380 00:38:53,545 --> 00:38:55,401 .הוא בידיהם 381 00:38:57,023 --> 00:38:59,611 פסיקה טובה לוקחת .לפחות שבועיים וחצי 382 00:38:59,615 --> 00:39:03,473 .אתה מבזבז את זמנך, קול .אין לך שום הוכחה 383 00:39:16,089 --> 00:39:17,271 .אתה מת 384 00:39:19,020 --> 00:39:22,309 .זו אינה שכנות טובה .אתה מת- 385 00:39:29,232 --> 00:39:31,596 .לעולם לא תתלה אותי, קול 386 00:39:31,762 --> 00:39:34,317 .לעולם זה זמן רב, מר בראג 387 00:39:43,266 --> 00:39:44,785 .אלך לבדוק מה עם אלי 388 00:39:45,575 --> 00:39:48,781 ,אם יש סימן לבעיות .תן כמה יריות ואגיע 389 00:39:49,921 --> 00:39:52,111 אלא אם כן תהיה .בעיצומה של רכיבה סוערת 390 00:39:54,761 --> 00:39:58,263 אוורט... אנחנו .מכירים זמן רב 391 00:39:58,587 --> 00:40:01,354 ...אני לא מחבב את ההערות המזל 392 00:40:03,213 --> 00:40:05,537 ?מזלזלות .ההערות המזלזלות- 393 00:40:05,994 --> 00:40:07,334 .בעיקר בקשר לאלי 394 00:40:12,966 --> 00:40:16,458 .לא, אתה צודק .אני מתנצל 395 00:40:17,281 --> 00:40:18,679 .לא התכוונת לכל רע 396 00:40:19,851 --> 00:40:21,281 .ההתנצלות התקבלה 397 00:40:37,610 --> 00:40:39,556 .אני יודע שאתה מפחד, בן 398 00:40:41,570 --> 00:40:44,930 ,אם תקיים את הבטחתך ותעיד .מבטיח שאוציא אותך מכאן בבטחה 399 00:40:50,648 --> 00:40:53,592 .תודה, אדוני .על לא דבר- 400 00:41:43,543 --> 00:41:45,901 .אלי נובחת עלי כמו כלבה 401 00:41:47,050 --> 00:41:49,656 היא אומרת שאני ,בסך-הכל מרשל 402 00:41:49,691 --> 00:41:53,799 ,יושב ומפקח על אסירים ,ושהעבודה חשובה לי ממנה 403 00:41:53,803 --> 00:41:56,653 שעוד לא קראתי ...לך לראות את הבית 404 00:41:58,860 --> 00:42:00,857 חשבתי ללכת לראות .כשיגמרו לבנות אותו 405 00:42:00,893 --> 00:42:02,812 ?לך לשם, בסדר 406 00:42:03,367 --> 00:42:04,974 .תרגיע אותה קצת 407 00:42:05,265 --> 00:42:07,852 תגיד לה שהוא .מוצא חן בעיניך 408 00:42:09,755 --> 00:42:10,624 ?מה יש לך שם 409 00:42:10,936 --> 00:42:14,790 היא שאלה איזה מהם אני .מעדיף בשביל הווילונות 410 00:42:16,073 --> 00:42:19,852 ,אוורט, מעולם לא היה לי בית .לא ידעתי מה להגיד לה 411 00:42:20,468 --> 00:42:23,940 ,אם הרוח תמשיך להתגבר .הבית יהרס ולא יהיה לך ממה לדאוג 412 00:42:23,944 --> 00:42:27,540 .הבית הזה לא יזוז לשום מקום .השגתי נגר שבנה ספינות ברוד-איילנד 413 00:42:27,575 --> 00:42:30,553 אתה מוכן ללכת .לשם, בבקשה? לך 414 00:42:31,403 --> 00:42:34,059 .היא מתכננת את הכניסה 415 00:42:35,711 --> 00:42:37,253 .הנה, קח את אלה איתך 416 00:42:37,384 --> 00:42:39,760 תגיד לה לבחור את .מה שהיא מעדיפה 417 00:42:41,180 --> 00:42:46,992 .אני די מעדיף את זה .אפשר לראות דרכו 418 00:42:51,053 --> 00:42:53,380 הם לא קטנים מדי ?לוילונות 419 00:42:54,517 --> 00:42:55,916 .לך לשם 420 00:43:17,272 --> 00:43:18,565 .אוורט 421 00:43:19,440 --> 00:43:20,965 .צהריים טובים, גברתי 422 00:43:22,293 --> 00:43:24,323 .אני בטח נראית נורא 423 00:43:24,327 --> 00:43:27,940 .את נראית טוב, כמו תמיד .אתה נחמד מדי, אוורט- 424 00:43:30,101 --> 00:43:32,397 וירג'יל אומר שכדאי שאת .תבחרי את הוילונות 425 00:43:34,074 --> 00:43:35,855 .הוא לא הצליח לבחור בעצמו 426 00:43:38,762 --> 00:43:42,870 .הבית מתקדם ממש מהר ?וירג'יל מתכוון לבוא לגור בו- 427 00:43:43,927 --> 00:43:45,502 .אני די בטוח שכן 428 00:43:45,777 --> 00:43:50,858 .הוא לא מקדיש תשומת-לב לבית .וגם לא לי 429 00:43:53,488 --> 00:43:58,027 ,משמש כמרשל, בכלא .עם רובה 430 00:43:59,565 --> 00:44:03,124 ובכן, אני מאמין שהוא עושה .את מה שמצפים ממנו 431 00:44:04,428 --> 00:44:08,419 כן, אבל זאת העבודה .שלו, לא החיים שלו 432 00:44:13,762 --> 00:44:17,643 .זה יהיה הדור ממש .בוא תראה 433 00:44:18,833 --> 00:44:23,823 זה הטרקלין. מכאן נסתכל .ונראה מי מגיע אל קול 434 00:44:26,599 --> 00:44:28,834 .בוא ותראה את זה 435 00:44:29,382 --> 00:44:32,836 .זה יהיה חדר השינה .וזה המטבח 436 00:44:34,006 --> 00:44:36,119 ?תבוא לבקר לעתים קרובות 437 00:44:37,033 --> 00:44:40,630 .כל פעם שיזמינו אותי .אני טובה בבישול, אתה יודע- 438 00:44:42,160 --> 00:44:44,167 .לא חשבתי שלא 439 00:44:53,539 --> 00:44:58,339 ?אתה חושב שאני יפה .כן- 440 00:45:15,279 --> 00:45:19,098 .את עם וירג'יל, וכך גם אני 441 00:45:20,481 --> 00:45:22,766 .וירג'יל לא כאן 442 00:45:26,256 --> 00:45:31,801 .אנחנו לא זה עם זו .שנינו איתו 443 00:45:34,620 --> 00:45:36,773 .שחרר אותי 444 00:45:37,457 --> 00:45:40,138 ?את מבינה מה אני אומר .שחרר- 445 00:45:40,885 --> 00:45:42,820 ?כן .שחרר- 446 00:45:52,882 --> 00:45:54,795 .פשוט תלך 447 00:46:34,639 --> 00:46:36,828 .הגענו עבור מר בראג .לא תוכלו לקבל אותו- 448 00:46:36,965 --> 00:46:40,230 אוורט, כנס למשרד .עם קצוץ-הקנה 449 00:46:40,231 --> 00:46:42,662 ,אם קורה משהו .תפוצץ למר בראג את הראש 450 00:46:42,897 --> 00:46:43,634 .כן, אדוני 451 00:46:43,638 --> 00:46:46,744 .ניקח אותו אם נהיה חייבים .אם תנסו, הוא ימות- 452 00:46:49,580 --> 00:46:52,327 ,אנחנו יודעים שאתה טוב, קול .אבל לא מספיק מול עשרים מאיתנו 453 00:46:52,796 --> 00:46:54,703 אתם מכירים את .ההסדר, בחורים 454 00:46:54,920 --> 00:46:56,597 לפני שמישהו מכם .יעשה מעשה בלתי-הפיך 455 00:46:56,601 --> 00:46:59,834 אתה חושב שאם תירה .זה יבריח אותנו? -לא 456 00:47:01,420 --> 00:47:03,689 .'נהרוג אותך ואת היטץ .אתם תנסו- 457 00:47:04,161 --> 00:47:06,845 אתה מוכן למות כדי למנוע .מאיתנו לקחת אותו? -ודאי 458 00:47:09,140 --> 00:47:11,335 ?היטץ', גם אתה מוכן למות 459 00:47:11,370 --> 00:47:12,470 .כמובן שהוא מוכן למות 460 00:47:12,471 --> 00:47:14,944 אתה חושב שאם היינו מפחדים ?למות, היינו עוסקים בזה 461 00:47:16,611 --> 00:47:20,256 הוא הצליח. הם .מתווכחים איתו 462 00:47:20,658 --> 00:47:22,914 .אתה ?אני- 463 00:47:24,067 --> 00:47:25,383 ?אתה פוחד למות 464 00:47:26,004 --> 00:47:28,951 .אנל'א פוחד .טוב, כי אתה תמות ראשון- 465 00:47:30,095 --> 00:47:32,051 והבחור עם הצעיף .האדום הבא בתור 466 00:47:37,474 --> 00:47:38,807 .לך הביתה, וינס 467 00:47:40,367 --> 00:47:41,808 .לך הביתה 468 00:47:43,066 --> 00:47:45,293 לך, הרבה אנשים .ימותו אם לא תלך 469 00:47:46,710 --> 00:47:48,971 .לכו הביתה .תתחפפו 470 00:47:51,337 --> 00:47:54,010 !אנחנו עוד נחזור, קול 471 00:47:58,009 --> 00:47:59,259 ?וירג'יל 472 00:48:02,632 --> 00:48:05,405 ?אתה בסדר .כן, אני בסדר, אלי- 473 00:48:06,614 --> 00:48:08,099 .בואי נכניס אותך פנימה 474 00:48:14,673 --> 00:48:16,316 ?מה עשית 475 00:48:18,503 --> 00:48:21,367 ?מה אכפת לך ?מה עשית- 476 00:48:28,103 --> 00:48:29,565 .ברחתי 477 00:48:33,541 --> 00:48:35,734 ?תספר הכל למר קול .לא- 478 00:48:36,961 --> 00:48:39,393 ?אתה מתכוון לספר הכל .לא- 479 00:48:40,863 --> 00:48:42,758 .וירג'יל לא מסוגל לשמוע דבר כזה 480 00:48:47,129 --> 00:48:49,341 ואני גם לא רוצה .שישמע את זה ממך 481 00:48:49,756 --> 00:48:52,528 אם הוא יגלה, אדע .מי לא סגרה את הפה 482 00:48:54,144 --> 00:48:57,553 אוורט, כמה פעמים לא .רצית שאסגור את הפה 483 00:49:07,622 --> 00:49:11,116 ,מה אם היא תספר לו ?שזה היה ביוזמתך 484 00:49:13,173 --> 00:49:15,228 ?למה שתעשה דבר כזה 485 00:49:15,463 --> 00:49:17,596 .במוקדם או במאוחר היא תספר לו 486 00:49:30,453 --> 00:49:33,717 .בוקר טוב, טילדה .'בוקר טוב, מר היץ- 487 00:49:41,311 --> 00:49:43,309 לא יכולתי שלא לשים לב .לספרים שלך, מרשל 488 00:49:46,092 --> 00:49:47,961 ?למה אתה נמשך כל-כך לאמרסון 489 00:49:49,550 --> 00:49:53,631 ,לא הסופר הכי אלגנטי .אבל הוא מעביר את המסר שלו 490 00:49:55,613 --> 00:49:59,495 למרות שאני בטוח שליימן ,מעט נבוך לפעמים 491 00:49:59,530 --> 00:50:03,467 בגלל אוצר-המילים ?העלוב שלו, לא כך 492 00:50:04,205 --> 00:50:05,855 .התייחסנו אליך באדיבות, בראג 493 00:50:05,859 --> 00:50:09,729 בתמורה אני מצפה שתדבר רק .כשפונים אליך, אחרת שתוק 494 00:50:11,043 --> 00:50:12,676 .אדבר אם ארצה 495 00:50:12,680 --> 00:50:17,416 אני ווריג'יל יכולים לעשות לך את .המוות כל ארוחת-בוקר אם נרצה 496 00:50:28,902 --> 00:50:32,699 .קלייד סטרינגר, מחוז השריף .סגני, צ'ארלי טוויקסברי 497 00:50:33,537 --> 00:50:35,316 ?וירג'יל קול .כאן- 498 00:50:35,320 --> 00:50:37,126 .ציפינו לך, שריף 499 00:50:38,341 --> 00:50:39,727 .שלום 500 00:50:40,924 --> 00:50:43,400 בוקר טוב -הבחור הזה .'הוא סגני, אוורט היץ 501 00:50:43,503 --> 00:50:46,451 הגענו הנה על רכבת מיאקי .עם השופט וואלס קליסטר 502 00:50:47,769 --> 00:50:51,875 ,הבחור הזה כאן הוא העד שלנו .פועל לשעבר של בראג, ג'ו וויטפילד 503 00:50:52,817 --> 00:50:54,864 ?אתה הולך להעיד .כן, אדוני- 504 00:50:55,021 --> 00:50:58,570 .אם הוא לא ימות מפחד קודם ...שמרנו עליו מבו- 505 00:51:06,714 --> 00:51:10,160 ?מהי המילה שאני מחפש .מבודד- 506 00:51:10,195 --> 00:51:12,556 .מבודד למטרות בטחון 507 00:51:14,618 --> 00:51:17,839 צ'ארלי ואני נשמח לסייע לך .עד המשפט אם תזדקק לכך 508 00:51:17,874 --> 00:51:20,062 יכול להיות שאצטרך .לתפוס אתכם במלה 509 00:51:21,998 --> 00:51:24,110 .בוקר טוב .בוקר טוב, רבותיי- 510 00:51:24,399 --> 00:51:25,871 ?יוצא לנסיעה קופצנית 511 00:51:25,895 --> 00:51:30,332 'כן, אני וגברת פרנץ .עומדים לצאת לסיור קטן 512 00:51:31,752 --> 00:51:35,081 .מר ריין, מר מאי .בוקר טוב, אוורט- 513 00:51:35,687 --> 00:51:37,258 .הבאתי לך קצת מטעמים 514 00:51:39,463 --> 00:51:41,053 אתה בטוח שתוכל ?להתמודד עם הציוד הזה 515 00:51:46,191 --> 00:51:47,749 .לא 516 00:51:48,558 --> 00:51:50,134 .האחים שלטון 517 00:51:50,655 --> 00:51:53,073 .הם עובדים הרבה .הם עובדים כאקדוחנים- 518 00:51:53,616 --> 00:51:56,218 ?הם טובים .הם מעולים- 519 00:51:56,908 --> 00:51:58,211 ?טובים כמונו 520 00:51:58,797 --> 00:52:00,379 .לא יודע אם הם לא 521 00:52:02,009 --> 00:52:04,069 .לא נראה שהם חגורים 522 00:52:11,511 --> 00:52:13,601 .עבר זמן רב, וירג'יל 523 00:52:15,105 --> 00:52:17,835 .רינג ?זוכר את אחי- 524 00:52:18,143 --> 00:52:20,272 .מאקי .וירג'יל- 525 00:52:20,276 --> 00:52:21,937 ?אוכל להזמין אותך למשקה 526 00:52:23,825 --> 00:52:25,957 ?אתה עדיין עושה את זה 527 00:52:26,126 --> 00:52:28,116 .אנחנו לא 528 00:52:31,507 --> 00:52:35,521 .'זהו סגני, אוורט היץ ?אתה טוב כמו ורג'יל כשהוא חמוש- 529 00:52:35,677 --> 00:52:37,905 לא ראיתי מישהו .טוב כמו וירג'יל 530 00:52:38,418 --> 00:52:40,525 אבל אתה לא אומר .שאתה לא טוב כמוהו 531 00:52:40,560 --> 00:52:43,835 .לא דן בכך, למען האמת ?מה אתה ומאקי עושים בעיירה- 532 00:52:44,136 --> 00:52:47,240 כל אחד חייב להיות במקום ?כלשהו, לא כך, מאקי 533 00:52:47,473 --> 00:52:54,031 אתה בדרך למשפט רציני, אולי נבוא .לבקר. אני אוהב משפטים רציניים 534 00:52:54,035 --> 00:52:55,809 .בוקר טוב 535 00:52:58,970 --> 00:53:00,757 .'זאת הגברת פרנץ 536 00:53:01,793 --> 00:53:02,858 .גברתי 537 00:53:04,221 --> 00:53:05,644 .רבותיי 538 00:53:08,935 --> 00:53:10,177 .תודה 539 00:53:13,104 --> 00:53:15,456 ,הייתם בעיירות קודמות שלי 540 00:53:17,397 --> 00:53:19,417 .אתם מכירים את החוקים 541 00:53:20,665 --> 00:53:22,112 .קדימה 542 00:53:27,405 --> 00:53:30,497 תמיד חשבתי שוירג'יל הוא .איש של זונות ואינדיאניות 543 00:53:33,018 --> 00:53:36,571 .היא לא אחת מאלה .קיבלתי- 544 00:53:45,833 --> 00:53:47,382 ?מה קרה בהמשך 545 00:53:59,285 --> 00:54:01,930 מר בראג ירה בסגניו .של בל עם הווינצ'סטר 546 00:54:02,132 --> 00:54:04,089 !שקרן 547 00:54:09,080 --> 00:54:13,749 ,עוד התפרצות כזאת, מר בראג ואתן לשריף סטרינגר את הסמכות 548 00:54:13,781 --> 00:54:17,047 להשתיק אותך בכל דרך .שהוא רואה לנכון 549 00:54:17,051 --> 00:54:21,290 עם כל הכבוד, כבודו, חייו .של הלקוח שלי תלויים על הכף 550 00:54:21,294 --> 00:54:24,196 .חייו עדיין לא תלויים, פרקליט 551 00:54:25,577 --> 00:54:28,339 .תהיה לו ההזדמנות לדבר. שב 552 00:54:29,566 --> 00:54:31,009 .המשך, בן 553 00:54:33,825 --> 00:54:38,339 ואז מר בראג ירה במרשל .בל ובסגנו השני 554 00:54:39,963 --> 00:54:44,258 ?ראית את זה קורה במו עיניך, בן .כן, אדוני- 555 00:54:46,893 --> 00:54:48,589 .תודה, מר וויטפילד 556 00:54:48,914 --> 00:54:51,720 מר מילר, הינך רשאי .לתחקר את העד 557 00:54:57,817 --> 00:55:01,988 אתה נשבע להגיד את האמת .ורק את האמת? -כן, אדוני 558 00:55:07,167 --> 00:55:10,253 מר סאליבן, מה .יש לך לומר 559 00:55:11,198 --> 00:55:15,392 ג'ק בל וסגניו מעולם לא ...הגיעו לחווה של מר בראג 560 00:55:15,441 --> 00:55:17,439 .אני לא יודע על מה וויטפילד מדבר 561 00:55:17,443 --> 00:55:19,604 .זה מה שכולכם אמרתם 562 00:55:21,079 --> 00:55:24,205 האם למישהו יש משהו ...אחר לומר מלבד 563 00:55:24,209 --> 00:55:27,686 ג'ק בל וסגניו מעולם לא ...הגיעו לחווה של מר בראג 564 00:55:28,187 --> 00:55:30,825 ואני לא יודע על .מה וויטפילד מדבר 565 00:55:34,089 --> 00:55:35,687 .אתה רשאי לרדת מהדוכן 566 00:55:37,361 --> 00:55:39,613 ...אין צורך לבזבז זמן 567 00:55:39,617 --> 00:55:41,670 באמירת אותו ...הדבר שוב ושוב 568 00:55:41,687 --> 00:55:46,849 ללקוח שלי יש הזכות להעיד .להגנתו... -כמובן. רק רגע 569 00:55:47,084 --> 00:55:52,479 מר וויטפילד... יש ברשותך .סוס? -כן, אדוני 570 00:55:52,483 --> 00:55:57,520 אדוני, אני מציע שכל עוד הדבורים .בכוורת, תעלה על סוסך ותרכב מכאן 571 00:55:58,255 --> 00:56:00,817 ...תרכב ואל תסתכל לאחור 572 00:56:01,694 --> 00:56:04,731 ...עכשיו .תרכב מהר, ילד- 573 00:56:12,736 --> 00:56:14,398 .השבע אותו, מר וואלאס 574 00:56:18,031 --> 00:56:19,499 .שים את ידך על התנ"ך 575 00:56:20,448 --> 00:56:24,284 אתה נשבע לומר את האמת ורק .את האמת כולה... -אני נשבע 576 00:56:27,400 --> 00:56:28,877 ...כבודו 577 00:56:28,966 --> 00:56:32,525 ...אני חש ציפיות מסוימות .שב, מר בראג- 578 00:56:34,225 --> 00:56:36,722 הייתי זקוק לשניים-עשר ,העדים 579 00:56:36,726 --> 00:56:39,071 .מכיוון שאני פנים חדשות 580 00:56:40,375 --> 00:56:44,157 לא הרגתי את ג'ק בל או .סגניו, ג'ק היה חבר שלי 581 00:56:44,967 --> 00:56:46,765 לא הייתה לי שום .סיבה להרוג אותו 582 00:56:47,332 --> 00:56:51,877 מר וויטפילד אינו יותר .מילד מפוחד 583 00:56:51,912 --> 00:56:55,467 ...שקל לשכנעו להגיד הכל 584 00:56:55,502 --> 00:56:58,360 .שוכנע בקלות על-ידי מרשל קול 585 00:56:59,125 --> 00:57:04,922 תושבי אפלוסה אפשרו למר .קול להשתלט על עיירתם 586 00:57:06,157 --> 00:57:10,266 אך אין זה צדק ,באומתנו החדשה 587 00:57:11,010 --> 00:57:14,690 לאפשר לו לשלול .ממני את חירותי 588 00:57:15,242 --> 00:57:18,517 .שלא לדבר על חיי 589 00:57:21,549 --> 00:57:23,883 .מרשים מאוד, מר בראג 590 00:57:25,205 --> 00:57:27,149 .אך לא משכנע 591 00:57:28,008 --> 00:57:30,798 אני מוצא אותך אשם .בהאשמות אלה 592 00:57:31,574 --> 00:57:34,752 .אני גוזר עליך תלייה בכלא יאוקי 593 00:57:37,034 --> 00:57:38,787 .בית המשפט סיים 594 00:57:59,104 --> 00:58:00,541 .אוורט 595 00:58:02,718 --> 00:58:08,945 מה שעלי לעשות הוא כל אשר מדאיג" ".אותי... לא מה שהאנשים חושבים 596 00:58:10,277 --> 00:58:16,816 הפסיקה הזו מנומקת באופן שווה .בחיים האמיתיים והנאורים 597 00:58:18,976 --> 00:58:20,503 .מנומקת 598 00:58:36,504 --> 00:58:39,713 נביא לכם ירך-חזיר .כשנגיע לצ'סטר 599 00:58:39,992 --> 00:58:44,525 ?כמה זמן עד לצ'סטר .שלושת-רבעי שעה- 600 00:58:46,625 --> 00:58:50,292 ,כשנגיע למדרון .הרכבת תאט 601 00:58:50,578 --> 00:58:53,876 ,זו לא עצירה פתאומית .אבל זו עצירה ארוכה 602 00:59:04,604 --> 00:59:07,094 .אני הולך להסתכל בחוץ .אין בעיה- 603 01:00:07,359 --> 01:00:09,581 .אז אתה מבין איך העניינים יתנהלו 604 01:00:11,617 --> 01:00:15,010 ,כל סימן לאיום מצדכם .ומאקי יורה בה 605 01:00:15,052 --> 01:00:18,811 ,או שמפרקה יישבר .ותיגרר לאורך המוסקי 606 01:00:19,670 --> 01:00:25,222 ,אז תצטרכו לשחרר את בראג .או שהיא תיהרג 607 01:00:25,679 --> 01:00:30,121 .אתה נמצא על הכוונת שלי .לא משנה מה קורה, תמות 608 01:00:37,244 --> 01:00:40,739 ,מה אתה חושב, וירג'יל ?חושב שאבהל ואשנה את דעתי 609 01:01:03,083 --> 01:01:06,425 ,הניחו את הרובים. -מצטער, קול .אנחנו לא בתחום-השיפוט שלך 610 01:01:06,460 --> 01:01:07,830 !הורידו אותם 611 01:01:08,056 --> 01:01:09,507 .גם אתה, אוורט 612 01:01:16,524 --> 01:01:17,836 .צ'ארלי 613 01:01:22,499 --> 01:01:25,929 ,ניתן לכם את בראג .ואתם תיתנו לנו את האישה 614 01:01:26,064 --> 01:01:27,875 וירג'יל אתה יודע שאני .לא כזה טיפש 615 01:01:28,473 --> 01:01:30,573 ,תנו לנו את בראג .ונשאיר את האישה אצלנו 616 01:01:30,577 --> 01:01:32,795 תעלו על הרכבת ,וכשתצאו מטווח ראייה 617 01:01:33,130 --> 01:01:34,727 .נשחרר אותה 618 01:01:43,869 --> 01:01:47,592 .תן להם את בראג .צ'ארלי, לך תביא אותו- 619 01:02:07,884 --> 01:02:10,204 !תן לי את הנשק שלך .לא- 620 01:02:10,278 --> 01:02:12,023 .אני אירה בבן זונה הזה 621 01:02:12,127 --> 01:02:14,791 .זה לא חלק מהעסקה .לעזאזל, רינג, אני משלם לך- 622 01:02:14,795 --> 01:02:17,083 !תן לי את הרובה שלך .אתה חייב לי כסף- 623 01:02:17,305 --> 01:02:19,314 ,עד שלא תשלם .לא תקבל את הנשק 624 01:02:23,391 --> 01:02:28,514 הסיעו את הרכבת! -אמרתי לך .שלעולם לא תתלה אותי, קול 625 01:02:28,518 --> 01:02:30,386 .לעולם עוד לא הגיע 626 01:03:36,793 --> 01:03:38,400 .עזוב אותו, שריף 627 01:03:40,717 --> 01:03:43,658 אבל אין לנו סוסים. לא .נוכל לרדוף אחריו ברגל 628 01:03:45,803 --> 01:03:47,852 אנחנו יכולים לחזור .לאפלוסה ולהביא משם 629 01:03:49,687 --> 01:03:52,650 ,ככל שקול יחזור מהר יותר .נצא מהר יותר 630 01:03:53,544 --> 01:03:55,077 .הוא לא יחזור 631 01:03:56,334 --> 01:03:57,736 ?הוא לא יחזור 632 01:03:58,787 --> 01:04:01,301 .לא, הוא לא יחזור 633 01:04:14,920 --> 01:04:16,995 .אין לנו סוסים, וירג'יל 634 01:04:19,630 --> 01:04:21,804 אסיע את הרכבת .העירה כדי להביא 635 01:04:22,717 --> 01:04:24,884 ,אם תסטה מהדרך .תשאיר לי סימן 636 01:05:16,815 --> 01:05:19,429 .שכה אחיה 637 01:05:20,518 --> 01:05:23,456 .וירג'יל .אוורט- 638 01:05:24,585 --> 01:05:27,910 ?הבאת קפה .כן- 639 01:06:15,964 --> 01:06:16,930 ?אתה בסדר 640 01:06:19,490 --> 01:06:23,035 ?בסדר ?איך אתה מרגיש- 641 01:06:23,807 --> 01:06:25,839 .בקשר לאלי 642 01:06:28,328 --> 01:06:33,341 .אוורט, אנחנו נמצאים יחד זמן מה 643 01:06:33,637 --> 01:06:36,525 אני לא יכול לנקוב בזמן .המדויק, אבל זמן רב 644 01:06:37,220 --> 01:06:39,843 ואין מישהו שהייתי מעדיף על פנייך .בעבודה הזאת 645 01:06:40,591 --> 01:06:43,749 אתה יותר טוב מכל ...אלה שראיתי, חוץ מ 646 01:06:43,753 --> 01:06:45,637 .האחים שלטון וממני 647 01:06:46,763 --> 01:06:51,475 הסיבה שאינך טוב כמו ...האחים שלטון וכמוני 648 01:06:52,022 --> 01:06:56,449 .לא קשורה ליציבות או למהירות 649 01:06:56,453 --> 01:07:00,474 .הסיבה היא שלך יש רגשות 650 01:07:02,210 --> 01:07:04,655 .לעזאזל, וירג'יל, לכולם יש רגשות 651 01:07:04,676 --> 01:07:06,729 .רגשות מביאים למותך 652 01:07:08,268 --> 01:07:11,118 ?יש לך רגשות כלפי אלי, נכון 653 01:07:12,130 --> 01:07:16,106 אלי עניינה אותי בעיירה .ותעניין אותי כשאחזיר אותה 654 01:07:20,084 --> 01:07:22,205 .כרגע, משהו בורח 655 01:07:22,890 --> 01:07:24,452 .ואנחנו מנסים לתפוס אותו 656 01:07:46,912 --> 01:07:48,760 .הנה הם 657 01:07:49,228 --> 01:07:51,119 .אני רואה אותם 658 01:07:55,839 --> 01:07:57,505 .כן, זאת אלי 659 01:07:57,535 --> 01:08:00,113 ,היי, וירג', תסתכל צפונה 660 01:08:00,529 --> 01:08:01,818 .על הגבעות 661 01:08:07,643 --> 01:08:11,330 ציווגאווה, אני מניח, ככל .הנראה נמלטו מסנט קרלוס 662 01:08:11,960 --> 01:08:14,024 .ועושים את דרכם למקסיקו 663 01:08:15,945 --> 01:08:20,403 ,הם כנראה גנבו סוסים בדרך .רבים מהם לא פוני אינדיאניים 664 01:08:21,441 --> 01:08:25,554 .הם יהוו בעיה .קח את זה בחשבון- 665 01:09:02,381 --> 01:09:04,100 ?אתה רואה את אלי איפשהו 666 01:09:11,079 --> 01:09:12,888 .כן, אני רואה 667 01:09:15,051 --> 01:09:16,575 ?מה אתה רואה שם 668 01:09:19,358 --> 01:09:20,914 .תן לי את הדבר הזה 669 01:09:50,737 --> 01:09:52,038 .הנה בראג 670 01:10:06,781 --> 01:10:10,584 .ומה איתם? אם נתחיל לירות הם ייבהלו .מי יודע כמה הם 671 01:10:10,638 --> 01:10:15,133 הם לא יגיעו רחוק, רוב .הציוד שהם רוצים נמצא שם 672 01:11:15,105 --> 01:11:19,428 ?לאן אתם חושבים שאתם הולכים .חזרה מאחורי העץ. -וירג'יל 673 01:11:19,549 --> 01:11:20,976 .גם את אלי 674 01:11:22,064 --> 01:11:24,752 אוורט, תביא את .התיקים מהחבילה הזאת 675 01:11:32,392 --> 01:11:34,562 .ידעתי שתרדוף אחרינו 676 01:11:34,597 --> 01:11:36,352 ?באמת 677 01:11:38,849 --> 01:11:40,383 ?לאן פניכם מועדות 678 01:11:40,387 --> 01:11:43,118 לעיירה קטנה בשם ריו-סייקו .במרחק שני ימי רכיבה 679 01:11:43,885 --> 01:11:47,596 לא כדאי לירות אחד בשני .כשיש לנו אויב משותף 680 01:11:48,249 --> 01:11:51,054 אני אומר שנניח בצד את .הבעיות עד שנגיע לשם 681 01:11:51,962 --> 01:11:55,094 ?אתה נותן את מילתך .נותן את מלתי- 682 01:11:55,849 --> 01:11:58,695 .מאקי .מלה שלי, קול- 683 01:11:59,884 --> 01:12:01,781 .תן להם את הרובים, אוורט 684 01:12:05,492 --> 01:12:09,145 ?מאק, יש לך שם בגדים .לכסות את אלי 685 01:12:17,581 --> 01:12:21,870 .ראינו כמעט הכל, אלי .אין לך ממה להתבייש 686 01:12:25,529 --> 01:12:30,192 ,נתמקם כאן ונעמוד על המשמר .מאקי, תעלה על הגבעה 687 01:12:30,800 --> 01:12:34,652 ,אוורט, כשרינג ינעל את מגפיו .סרקו את שני עבריו של הערוץ 688 01:12:38,061 --> 01:12:40,028 .טוב לראותך שוב, מר בראג 689 01:14:13,367 --> 01:14:15,758 ?וירג'יל, איך נדע שהם עדיין שם 690 01:14:18,331 --> 01:14:20,085 .הם עדיין שם, אלי 691 01:14:27,084 --> 01:14:29,059 ?מה הבני-זונות האלה עושים 692 01:14:32,543 --> 01:14:36,290 ?מה אתה חושב שהם יעשו .אגיד לך מה הם יעשו- 693 01:14:37,050 --> 01:14:39,097 .הם יחכו עד שכל האוכל שלנו ייגמר 694 01:14:39,101 --> 01:14:41,834 !סתום את הפה ,הם יחכו עד שכולנו נותש מהחום- 695 01:14:42,196 --> 01:14:46,602 וממש לקראת הסוף כשהם יריחו את הדם של אחד מאנשיך שהרגת כי גוועת מרעב 696 01:14:46,606 --> 01:14:47,867 !אמרתי סתום את הפה ...הם יגיעו לכאן ו- 697 01:14:47,871 --> 01:14:49,704 .אדהר לשם ואבדוק 698 01:14:50,027 --> 01:14:53,980 היי, לאן לעזאזל אתה חושב ?שאתה הולך עם הסוס שלי 699 01:18:15,718 --> 01:18:19,041 .בראג חייב לי כסף .הוא האסיר שלי- 700 01:18:20,878 --> 01:18:22,967 .וכך הוא יישאר 701 01:18:23,981 --> 01:18:26,783 .אתה לוקח את זה אישית, וירג'יל 702 01:18:29,859 --> 01:18:34,225 ,כשנגיע לריו-סייקו .נסדיר את העניינים בינינו 703 01:18:37,116 --> 01:18:39,145 .אוורט, בוא נלך להחליף את מאקי 704 01:18:55,005 --> 01:18:56,327 .וירג'יל 705 01:18:57,326 --> 01:18:58,654 .כן, אלי 706 01:19:01,036 --> 01:19:03,614 אני יכולה לעלות ולשבת איתך ?ועם אוורט 707 01:19:04,148 --> 01:19:05,648 .בואי 708 01:19:29,945 --> 01:19:32,260 .אני מצטערת, וירג'יל 709 01:19:34,537 --> 01:19:36,695 .הישאר כאן, אוורט 710 01:19:40,689 --> 01:19:42,290 .אני מצטערת 711 01:19:42,986 --> 01:19:46,051 ...הייתי כל-כך בודדה, ובראג 712 01:19:47,477 --> 01:19:50,704 .רינג הגן עליי וכך גם אחיו 713 01:19:50,719 --> 01:19:53,443 .זיינת גם את מאקי? -לא 714 01:19:54,385 --> 01:19:57,974 .שכבתי עם רינג, הוא היה אחראי 715 01:20:03,715 --> 01:20:07,042 .עשיתי מה שהייתי חייבת לעשות 716 01:20:07,286 --> 01:20:15,029 אוורט, אם רינג יהרוג אותי ?נראה לך שהיא תלך איתו 717 01:20:23,639 --> 01:20:30,246 אני חושב שאלי צריכה .להיות עם גבר. -מנוול 718 01:20:31,744 --> 01:20:36,287 אל תקשיב לו, הוא ניסה לשים עליי .ידיים כשהראיתי לו את ביתנו 719 01:20:37,182 --> 01:20:40,342 .לא וירג'יל .לא עשיתי זאת 720 01:20:41,457 --> 01:20:45,809 .לא, אלי, אוורט, לא עשה זאת 721 01:20:48,763 --> 01:20:52,008 .אתה מאמין לו ולא לי .נכון- 722 01:21:39,028 --> 01:21:42,025 ,שמי הוא וירג'יל קול .מרשל מאפולוסה 723 01:21:42,300 --> 01:21:45,811 .'זה הסגן שלי, אוורט היטץ 724 01:21:45,815 --> 01:21:49,423 .אלו הם האחים שלטון .והאיש הזה הוא האסיר שלי 725 01:21:49,427 --> 01:21:52,982 הוא נידון לתלייה ביאוקי .על רצח מרשל עירוני 726 01:21:53,535 --> 01:21:58,619 אני צריך שהוא יוחזק לזמן מה .עד שאסדר כמה עניינים 727 01:22:02,022 --> 01:22:06,173 .בבקשה, מרשל .אני מעריך זאת- 728 01:22:13,967 --> 01:22:17,150 איך אדע שלא תנסה לשלוף ?את בראג ולהסתלק 729 01:22:17,217 --> 01:22:20,746 .אתה מכיר אותי הרבה זמן, רינג .כמו שאני מכיר אותך 730 01:22:23,974 --> 01:22:27,928 .בעוד שעתיים .בחצר האורוות- 731 01:22:28,473 --> 01:22:31,130 .אהיה שם 732 01:22:35,864 --> 01:22:37,583 !קדימה לילי 733 01:22:39,814 --> 01:22:42,437 היה קשה שלא .לנשק אותה בחזרה קצת 734 01:22:43,359 --> 01:22:47,116 ...שפתיה נגעו בשפתיי 735 01:22:50,095 --> 01:22:56,796 אבל הרחקתי אותה ואמרתי לה .שאנחנו לא אחד עם השני. שנינו איתך 736 01:22:58,502 --> 01:23:01,191 .היא לא אהבה את זה .נעשתה קצת מצוברחת 737 01:23:08,159 --> 01:23:10,162 .מעולם לא פגשתי אישה כמוה 738 01:23:13,013 --> 01:23:15,692 ...רוב חיי ביליתי עם זונות ו 739 01:23:15,727 --> 01:23:18,319 הבחורה האינדיאנית הזאת .שסיפרתי לך עליה 740 01:23:21,534 --> 01:23:23,574 ,היא מדברת יפה 741 01:23:23,578 --> 01:23:32,497 ,מתלבשת יפה, נאה .יודעת לנגן בפסנתר, מבשלת טוב 742 01:23:32,532 --> 01:23:34,515 .היא מאוד נקייה 743 01:23:36,095 --> 01:23:38,192 .לועסת את האוכל בצורה נעימה 744 01:23:41,484 --> 01:23:46,142 אבל נראה שהיא מוכנה להזדיין .עם כל מה שזז 745 01:23:46,146 --> 01:23:51,077 .אני לא...בטוח שזה מדויק ?מה אתה חושב שנכון- 746 01:23:52,747 --> 01:23:55,039 אני חושב שהיא רוצה להיות .עם הזכר השליט 747 01:23:55,091 --> 01:23:57,559 .יש רק שליט אחד בעדר 748 01:23:57,594 --> 01:23:59,139 .ברגע נתון 749 01:24:09,847 --> 01:24:13,438 .חולצה נקייה .תודה. -על לא דבר- 750 01:24:16,002 --> 01:24:17,544 .תודה 751 01:24:20,869 --> 01:24:25,432 .כשאני בסביבה, היא אוהבת אותי .אני חושב כך- 752 01:24:26,730 --> 01:24:31,303 .כשאיני בסביבה, היא אוהבת אותך .זו בטח לא אהבה- 753 01:24:31,307 --> 01:24:33,874 וכשאף אחד מאיתנו לא בסביבה .היא אוהבת את רינג 754 01:24:33,909 --> 01:24:36,864 .שוב, לא הייתי מכנה זאת אהבה 755 01:24:39,863 --> 01:24:41,476 ?היא אוהבת אותי 756 01:24:43,201 --> 01:24:44,490 ?מה אתה חושב 757 01:24:47,856 --> 01:24:49,409 .אני חושב שהיא אוהבת אותי 758 01:24:50,006 --> 01:24:51,134 .אתה זה שצריך לדעת 759 01:24:54,574 --> 01:24:57,929 אתה יודע, היא מתרחצת .בכל ערב לפני השינה 760 01:25:00,708 --> 01:25:02,329 .אני אוהב להיות איתה 761 01:25:03,194 --> 01:25:04,579 .אין לי דבר נגד זה 762 01:25:06,580 --> 01:25:08,806 היא חייבת להתגבר על .על העניין הזה עם רינג 763 01:25:09,334 --> 01:25:13,320 .אולי זו לא תהיה הפעם האחרונה .זו תהיה הפעם האחרונה עבור רינג- 764 01:25:15,856 --> 01:25:17,387 .זו אני 765 01:25:19,982 --> 01:25:21,526 .היכנסי אלי 766 01:25:33,976 --> 01:25:36,768 אלו הבגדים היחידים .שהחדרנית מצאה 767 01:25:36,906 --> 01:25:39,208 .את נראית נהדר, אלי 768 01:25:39,815 --> 01:25:41,490 .באמת 769 01:25:55,042 --> 01:25:57,475 ?אתם לא מפחדים 770 01:25:58,557 --> 01:26:00,259 ?מפחדים 771 01:26:00,601 --> 01:26:02,706 ?שאולי תיהרגו 772 01:26:04,094 --> 01:26:05,460 .אני לא יודע, אלי 773 01:26:08,145 --> 01:26:10,535 אני מניח שאני לא חושב .על זה כל-כך 774 01:26:12,752 --> 01:26:14,779 .אז אני מפחדת 775 01:26:17,136 --> 01:26:19,501 .אך אני מפחדת כל הזמן 776 01:26:22,586 --> 01:26:26,642 ?ממה .מהכל- 777 01:26:26,848 --> 01:26:28,607 ?כמו מה 778 01:26:34,512 --> 01:26:36,623 .כמו להיות לבד 779 01:26:37,536 --> 01:26:43,682 .כמו להיות עם הגבר הלא נכון .שלא יהיה לי כסף, או מקום לגור בו 780 01:26:52,626 --> 01:26:54,778 .אדאג לך 781 01:26:59,187 --> 01:27:01,067 ?לכמה זמן 782 01:27:01,542 --> 01:27:03,531 .לכמה שתצטרכי 783 01:27:12,959 --> 01:27:17,781 .הסתדרנו לא רע במשך הזמן, וירג'יל .תמיד היה מדובר רק בעבודה 784 01:27:17,929 --> 01:27:19,222 .זה אף פעם לא היה אישי 785 01:27:22,794 --> 01:27:25,559 אנחנו יוצאים להתמודד מול ?רינג בגלל בראג, נכון 786 01:27:25,910 --> 01:27:28,743 אינך יכול להיות איש חוק ולהרשות .למישהו לקחת את האסיר שלך 787 01:27:53,120 --> 01:27:57,246 כמו שאמרת, אתה מכיר אותי .הרבה זמן, כמו שאני אותך 788 01:28:01,495 --> 01:28:04,033 אני מניח שביצעת את הטעות .הראשונה שלך, וירג'יל 789 01:28:04,037 --> 01:28:07,649 לכלוא את האסיר שלך .בכלא של בן-דודי, ראסל 790 01:28:11,152 --> 01:28:14,296 .אני אקח את רינג אתה את מאקי .ואז את אלה שלמעלה 791 01:28:14,698 --> 01:28:15,654 .כן, אדוני 792 01:28:47,835 --> 01:28:49,433 .וירג'יל 793 01:28:53,217 --> 01:28:54,610 .וירג'יל 794 01:28:55,858 --> 01:28:57,207 .וירג'יל 795 01:28:58,260 --> 01:29:00,636 .השאירו אותי ונמלטו 796 01:29:03,887 --> 01:29:07,780 .זה היה מהיר .כולם ידעו לירות- 797 01:29:14,073 --> 01:29:15,583 !וירג'יל 798 01:29:18,119 --> 01:29:19,673 !וירג'יל 799 01:29:20,738 --> 01:29:24,125 .וירג'יל .אלי- 800 01:29:31,184 --> 01:29:38,324 ,ואני רוצה שתדע עד כמה אני נבוכה ...שראית אותי, אתה יודע 801 01:29:38,328 --> 01:29:41,716 אני מתביישת שראית אותי .ללא בגדים 802 01:29:41,720 --> 01:29:45,883 .אלי, זה היה תענוג מופלג !אוורט- 803 01:29:45,887 --> 01:29:49,230 .את זו שהתחילה לדבר על זה ...ובכן- 804 01:29:49,234 --> 01:29:53,037 ,אני פשוט אסירת תודה, לך ולאוורט .על שלא נטשתם אותי 805 01:29:53,041 --> 01:29:56,828 ,זה תפקידנו, למצוא אסירים שנמלטו 806 01:29:56,879 --> 01:29:58,785 ...להציל עלמות במצוקה 807 01:29:58,789 --> 01:30:04,515 תמשיכו שניכם, להעמיד פנים שעשיתם .מה שכל איש חוק היה עושה 808 01:30:05,312 --> 01:30:09,245 ,אני יודעת זאת בלבי .ואני מוקירה את זה 809 01:30:09,249 --> 01:30:11,865 .שמה שעשית, היה למעני 810 01:30:17,464 --> 01:30:19,877 .זה מה שניסיתי לומר 811 01:30:20,633 --> 01:30:25,368 .אלי שומרת עלייך כמחליף ?מחליף למה- 812 01:30:25,576 --> 01:30:31,414 .אוורט, אתה לא טיפש .אם וירג'יל ימות אתה תחליף אותו 813 01:30:33,781 --> 01:30:37,410 לא. -זו הסיבה שהיא .כל-כך נחמדה אליך 814 01:30:39,549 --> 01:30:42,001 את לא חושבת שהיא ?אוהבת את וירג'יל 815 01:30:45,106 --> 01:30:48,533 כאן, לאישה, האהבה היא .די קשה להשגה 816 01:30:48,761 --> 01:30:51,362 .לרוב, הגברים חוששים מאהבה 817 01:30:51,734 --> 01:30:56,247 לא יודעת מה היא מרגישה, היא בטח .לא יודעת בעצמה 818 01:30:57,023 --> 01:31:01,783 "היא רק יודעת שהוא "יד-מנצחת .והיא תישאר איתו עד הסוף 819 01:31:11,330 --> 01:31:13,924 .שלום, אוורט .שלום, וירג'יל- 820 01:31:14,099 --> 01:31:15,622 ?במה נוכל לעזור לכם בחורים 821 01:31:15,626 --> 01:31:21,178 ובכן, הייתה התפתחות די מוזרה .של הרגע האחרון 822 01:31:21,885 --> 01:31:23,176 ?התפתחות 823 01:31:23,345 --> 01:31:26,101 .זה כרגע הגיע מהמברקה 824 01:31:26,136 --> 01:31:29,021 .לפני מספר דקות, מהשופט קליסון 825 01:31:42,586 --> 01:31:45,855 קיבלתי הודעה ממשרד .המשפטים של ארה"ב 826 01:31:46,560 --> 01:31:52,544 ראנדל בראג זכה לחנינה מלאה .מהרשעתו ברצח במחוז יאוקי 827 01:31:52,970 --> 01:31:55,359 .מידי הנשיא צ'סטר א' ארתור 828 01:31:55,382 --> 01:32:00,571 מתברר שטענותיו של בראג באשר .לקשריו עם נשיאנו לא היו מופרכות 829 01:32:05,045 --> 01:32:07,387 .מנומקות 830 01:32:13,326 --> 01:32:14,545 ...זה 831 01:32:14,719 --> 01:32:16,243 .תודה רבותיי 832 01:32:17,439 --> 01:32:20,785 למה זרקת לו את זה ככה ...בפנים 833 01:32:25,035 --> 01:32:27,282 .תודה, טילדה .מר קול- 834 01:32:29,574 --> 01:32:31,710 .אני... אני יודעת מה אתה אוכל 835 01:32:31,714 --> 01:32:32,955 .בסדר, תודה 836 01:32:32,959 --> 01:32:36,492 ?רוצה גם את שלי .לא, יש מספיק- 837 01:32:36,927 --> 01:32:39,241 !ידעתי 838 01:32:40,192 --> 01:32:42,407 .אלוהים אדירים 839 01:32:50,454 --> 01:32:53,925 .מיס פרנץ'. מרשל 840 01:32:54,160 --> 01:32:55,502 .סגן 841 01:32:59,638 --> 01:33:05,941 .מה שהיה היה .בראג, לא יודע איזו עסקה סידרת- 842 01:33:07,195 --> 01:33:10,468 ,אבל ככל הידוע לי .רצחת את ג'ק בל 843 01:33:12,111 --> 01:33:14,871 וכעת אתה עומד כאן, בזמן שאני מנסה ,לאכול ארוחת ערב עם חבריי 844 01:33:14,875 --> 01:33:16,676 .ומעמיד פנים שלא רצחת 845 01:33:17,462 --> 01:33:20,188 .ובכן, צר לי שכך אתה מרגיש 846 01:33:21,780 --> 01:33:24,025 .'מיס פרנץ 847 01:33:25,240 --> 01:33:26,427 .אוורט 848 01:33:38,586 --> 01:33:39,815 .היי, בראג ?מה שלומך 849 01:33:39,819 --> 01:33:42,001 ?למה אתה חושב שהוא חזר לכאן 850 01:33:46,459 --> 01:33:48,558 .גאווה 851 01:33:49,452 --> 01:33:51,665 .זה דבר מוזר, אלי 852 01:33:58,325 --> 01:34:01,617 .אוורט ?מסע מוצלח- 853 01:34:01,723 --> 01:34:04,867 השופט קליסון אמר שלא ניתן .לעשות דבר 854 01:34:04,902 --> 01:34:08,905 עורך דינו של בראג הגיש ערעור וטען ,שהמשפט לא היה הוגן, לא נמצאו גופות 855 01:34:09,216 --> 01:34:10,767 .הראיות התבססו על שמועות 856 01:34:10,829 --> 01:34:14,017 הנשיא העניק את החנינה .לפני שהספיקו לדון בערעור 857 01:34:14,273 --> 01:34:18,551 .יש לו סמכות עליונה בעיירות .החנינה אמיתית. זה החוק 858 01:34:19,996 --> 01:34:23,835 ?מה שלום אלי .היא בסדר- 859 01:34:31,636 --> 01:34:35,917 וירג'יל, תמיד חשבתי שגברים כמונו .עוסקים באקדוחנות כי אנחנו יכולים 860 01:34:37,508 --> 01:34:39,447 ...משום שאנו טובים יותר בתחום 861 01:34:40,393 --> 01:34:44,577 .מאשר באיסוף פרות ובוקרות .כן- 862 01:34:44,812 --> 01:34:50,376 ,חייל יכול לעבוד כשומר סדר ,לקבל שכר בקביעות 863 01:34:50,556 --> 01:34:54,009 .כי הוא כבר יודע מה ואיך .זה נשמע נכון- 864 01:34:57,663 --> 01:35:01,931 מעולם לא התייחסתי .לצד החוקי ברצינות רבה מדי 865 01:35:05,372 --> 01:35:08,347 הנחתי שזה מקל עלי .לראות את עצמי עם הרובה 866 01:35:08,351 --> 01:35:12,217 .אני לוקח את זה ברצינות ?מה אני לעזאזל, אם לא איש חוק 867 01:35:30,492 --> 01:35:36,108 - בראג - 868 01:35:59,898 --> 01:36:02,090 ?אפשר להזמין אותך למשקה, אוורט 869 01:36:02,206 --> 01:36:03,412 .כבר יש לי אחד 870 01:36:04,628 --> 01:36:08,115 אשתה עוד אחד. וכוס גדולה .של שרי 871 01:36:08,864 --> 01:36:10,722 ?אז היכן השותף שלך 872 01:36:10,757 --> 01:36:13,448 .הוא מסרב להיכנס לכאן 873 01:36:13,801 --> 01:36:16,317 .זה בסדר, בסדר גמור 874 01:36:17,421 --> 01:36:20,629 ?סיגר .לא מעשן- 875 01:36:23,811 --> 01:36:27,876 תקשיב, אני מבין למה אתם .נוטרים לי טינה 876 01:36:28,688 --> 01:36:31,988 אך אני רוצה שתדע .שאיני האדם שהייתי 877 01:36:35,165 --> 01:36:37,407 .קיוויתי שנוכל לעבוד יחד 878 01:36:37,411 --> 01:36:40,172 .מרגע שתכירו באמת שבדבריי 879 01:36:41,191 --> 01:36:45,387 ?על כך שאתה אדם חדש .נכון- 880 01:36:46,935 --> 01:36:49,787 יקירי העיר אוהבים את השינוי .שחל כאן 881 01:36:50,264 --> 01:36:53,235 ...אם לא תעברו לצד הנכון של המתרס 882 01:36:54,540 --> 01:36:57,155 .אולי תמצאו את עצמכם מחוסרי עבודה 883 01:36:59,179 --> 01:37:00,643 ?מה שלומכם 884 01:37:06,686 --> 01:37:08,239 .הנה לך חמודה 885 01:37:08,243 --> 01:37:11,103 .משהו שיחמם אותך קצת .תודה, בראג- 886 01:37:11,107 --> 01:37:13,444 .יושבת בודדה בפינה 887 01:37:14,343 --> 01:37:16,771 .מזגי את זה לכוסית 888 01:37:19,362 --> 01:37:21,208 ...מעולם לא ראיתי אחד כזה 889 01:37:22,188 --> 01:37:25,034 אולסון אומר שבראג קנה אותו .באנגליה 890 01:37:28,008 --> 01:37:32,348 אפשר להתפרנס אפילו .מהדמעות שלו 891 01:37:34,713 --> 01:37:40,157 איזה בחור אמר לי שבראג מצא .מכרה של כסף בנבאדה 892 01:37:42,725 --> 01:37:46,971 אחד אחר נשבע שבראג והחבר'ה ,שלו היו על הרכבת למקסיקו 893 01:37:47,291 --> 01:37:49,368 .נושאים איתם זהב 894 01:37:53,214 --> 01:37:57,353 אני מניח שזה לא משנה מהיכן .השיג את כל הכסף הזה 895 01:37:58,203 --> 01:38:00,577 .בוודאי ניתן לעשות משהו 896 01:38:04,446 --> 01:38:07,410 .הם לא יצליחו להבריח אותי 897 01:38:10,338 --> 01:38:14,363 בראג מחזיק את אולסון ...והחבורה שלו בכיס הקטן 898 01:38:17,401 --> 01:38:20,277 .הם שכרו אותנו .הם יכולים גם לפטר אותנו 899 01:38:20,281 --> 01:38:25,923 ,לי ולאלי יש כאן בית .אני לא עוזב 900 01:38:29,416 --> 01:38:31,811 ?ותישאר בתור מה 901 01:38:32,319 --> 01:38:34,390 .עדיין לא הגענו לשלב הזה 902 01:38:36,693 --> 01:38:40,364 .אולי זה הגיוני להמשיך הלאה 903 01:38:44,606 --> 01:38:49,830 .דבר על זה עם אלי .אם בא לך 904 01:39:10,154 --> 01:39:13,213 .יש לי משהו לומר, וירג'יל 905 01:39:19,213 --> 01:39:24,090 אם אשאר כאן, לא אוכל .להתפרנס. -אני יודע 906 01:39:28,697 --> 01:39:32,447 .יש לי דבר נוסף לומר .היא אולי תעזוב אותי- 907 01:39:34,848 --> 01:39:36,555 .כן 908 01:39:37,325 --> 01:39:39,483 .ראית מה קרה עם רינג שלטון 909 01:39:39,634 --> 01:39:42,138 .לא אעזוב אותה 910 01:39:54,655 --> 01:39:56,122 .בסדר 911 01:42:38,452 --> 01:42:42,546 ירית באדם בסן-פיאדרס ...לפני שנים 912 01:42:44,186 --> 01:42:47,343 הפעם היחידה שהרגתי .שלא על-פי חוק 913 01:43:21,387 --> 01:43:23,749 .אני עוזב 914 01:43:53,836 --> 01:43:58,950 .תן את זה לבראג כשהוא יבקש את זה .אוורט... -פשוט תעשה את זה- 915 01:43:59,179 --> 01:44:01,140 .הכל תווים ...כן- 916 01:44:04,884 --> 01:44:06,603 !אוורט 917 01:44:09,622 --> 01:44:16,431 ?מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה .אתה שקרן, בן זונה, צלף גרוע ופחדן- 918 01:44:17,120 --> 01:44:21,134 ?מה זה ?מה זה 919 01:44:21,659 --> 01:44:23,597 .אצא לרחוב 920 01:44:23,747 --> 01:44:27,143 אבל אתה סגן המרשל .אתה לא יכול לקרוא לי החוצה 921 01:44:27,897 --> 01:44:29,542 .לוואלאס יש אקדח עבורך 922 01:44:29,809 --> 01:44:33,562 ,אני יוצא החוצה, אם לא תצא אחריי .אחזור ואהרוג אותך 923 01:44:38,082 --> 01:44:40,571 אתה חושב שתוכל להסתדר איתי ?בלי החבר שלך קול 924 01:45:01,018 --> 01:45:04,931 ...אוורט .אל תתערב, וירג'יל- 925 01:45:05,453 --> 01:45:07,819 ?חכה בבקשה, במה מדובר 926 01:45:08,938 --> 01:45:12,437 ?האם אי פעם ביקשתי ממך משהו 927 01:45:13,309 --> 01:45:16,081 .אני מבקש ממך עכשיו 928 01:45:16,651 --> 01:45:18,426 .פשוט אל תתערב 929 01:45:27,425 --> 01:45:29,978 .רק הפעם, וירג'יל 930 01:45:30,188 --> 01:45:32,222 .טובה אחת 931 01:47:41,665 --> 01:47:45,453 חשבתי להציל את הקריירה .של וירג'יל כאיש-חוק 932 01:47:45,668 --> 01:47:48,158 .ולתת לו הזדמנות נוספת עם אלי 933 01:47:48,833 --> 01:47:51,436 .לפחות בעתיד הנראה-לעין 934 01:47:52,764 --> 01:47:58,939 ,באשר לעתיד שאינו-נראה .הוא ממתין לי 935 01:48:00,706 --> 01:48:05,462 שמתי פעמיי היישר אל השקיעה .ורכבתי מערבה בקצב נינוח 936 01:48:06,286 --> 01:48:11,622 ,ציפתה לי דרך ארוכה .ולא הייתה כל סיבה למהר 937 01:48:11,657 --> 01:48:12,822 - אפלוסה- 938 01:48:12,857 --> 01:48:23,754 :תורגם וסונכרן משמיעה על ידי אבי דניאלי iMri,lala123,GimLY 939 01:48:26,858 --> 01:48:34,755 :הגהה על ידי אבי דניאלי 940 01:48:34,871 --> 01:48:42,130 !Extreme חברי צוות 941 01:48:42,131 --> 01:48:47,131 סונכרן לגרסה זו ע"י Extreme מצוות CaTcH22