1 00:00:02,000 --> 00:00:14,000 לורל והארדי --- עוד בלגן משובח --- 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Nobody תורגם ע"י 1 00:00:26,441 --> 00:00:43,081 להשכרה - בית מפואר מרוהט, עם משרתים 1 00:00:46,441 --> 00:00:48,081 ,עכשיו, תזכור, מידוס 2 00:00:48,161 --> 00:00:50,481 .אני משאיר לטיפולך 3 00:00:50,761 --> 00:00:54,641 תוודא שמי ששוכר את הבית שלי הוא אדם אמין 4 00:00:55,161 --> 00:00:56,841 .אדם שאתה יכול לסמוך עליו 5 00:00:56,921 --> 00:00:58,121 .כן, אדוני 6 00:00:58,201 --> 00:01:01,641 טוב מאוד, להתראות - שלום, קולונל - 7 00:01:07,521 --> 00:01:09,281 ... ואל תשכח לספר לי 8 00:01:12,401 --> 00:01:15,001 .תודה לאל שהוא נעלם 9 00:01:15,481 --> 00:01:17,641 אהדתי לדרום אפריקה 10 00:01:40,441 --> 00:01:41,521 ?מה הבעייה 11 00:01:42,481 --> 00:01:45,441 תגיד, קלי, ראית ?כמה טפשים רצים כאן 12 00:01:45,521 --> 00:01:47,961 כן, הם רצו לשם ?מה לא בסדר 13 00:01:48,241 --> 00:01:50,561 .הם ניסו ללון בפארק העירוני 14 00:01:50,761 --> 00:01:52,681 הם אפילו חיברו שני ספסלים יחד 15 00:01:52,761 --> 00:01:54,361 .כדי שיהיו להם שתי מיטות 16 00:01:54,521 --> 00:01:55,721 ?באמת - כן - 17 00:01:55,961 --> 00:01:57,721 ,וכאשר אמרתי להם להמשיך הלאה 18 00:01:57,801 --> 00:02:01,801 הבחור הקטן ."נגע בכובעו ואמר, "כן, גבירתי 19 00:02:02,481 --> 00:02:04,441 .לכן אני כועס 20 00:02:24,041 --> 00:02:26,601 ,הוא הלך בוא נצא מכאן 21 00:02:40,201 --> 00:02:44,001 ובכן, הנה עוד בלגן .נחמד שהכנסת אותי אליו 22 00:02:45,201 --> 00:02:46,401 .כן, גבירתי 23 00:02:53,681 --> 00:02:55,401 קדימה, בוא נחזור 24 00:03:17,401 --> 00:03:18,721 !ששש 25 00:03:57,921 --> 00:03:59,961 ?ובכן, אתה בטוח שיש לך הכל 26 00:04:00,041 --> 00:04:01,801 .בהחלט, יש לי הכל 27 00:04:01,881 --> 00:04:03,881 קדימה, שלא נאחר לספינה 28 00:04:03,961 --> 00:04:06,601 .הו, בסדר - .הו, בחייך, תזדרזי - 29 00:04:07,361 --> 00:04:09,561 .להזדרז. להזדרז - בסדר, באה - 30 00:04:09,641 --> 00:04:13,041 אבל, תקשיב אתה באמת חושב שזה בטוח ללכת ככה 31 00:04:13,121 --> 00:04:14,921 ?ולהשאיר את המקום עד יום שני 32 00:04:15,081 --> 00:04:18,761 ,בוודאי .הקולונל לא יחזור לפחות שישה חודשים 33 00:04:18,921 --> 00:04:21,761 ומה ההבדל ?אם נשכיר את הבית היום או בשבוע הבא 34 00:04:21,841 --> 00:04:23,881 .זה אותו הדבר - בסדר, תמשיך, תמשיך - 35 00:04:23,961 --> 00:04:26,321 את תמיד מוכנה להתחיל ויכוח .בואי, תזדרזי 36 00:04:26,401 --> 00:04:28,161 .ואתה תמיד מאשים אותי 37 00:04:39,681 --> 00:04:41,441 צא החוצה, קדימה 38 00:05:01,401 --> 00:05:03,601 בוא נצא מהחלון הצדדי 39 00:05:18,481 --> 00:05:19,881 .סגור את הווילונות 40 00:05:49,801 --> 00:05:54,201 ובכן, זה חייב להיות זה .המקום הזה לגמרי מדליק 41 00:05:54,601 --> 00:05:58,241 זה מזכיר לי את אנגליה הישנה - זה רק העניין - 42 00:06:08,481 --> 00:06:09,841 ?אלה שוטרים 43 00:06:12,441 --> 00:06:15,161 ?מי זה הקולונל בקשוט ?איך הוא 44 00:06:15,481 --> 00:06:19,001 ,אין לי שמץ של מושג .מעולם לא פגשתי אותו 45 00:06:19,361 --> 00:06:21,961 .אני מקווה שהוא ישכיר לנו את המקום 46 00:06:23,121 --> 00:06:24,961 .זה מישהו שרוצה לשכור את המקום 47 00:06:31,201 --> 00:06:33,521 ?מה נעשה - ?נעשה - 48 00:06:34,241 --> 00:06:36,121 .תשתמש במוח שלך 49 00:06:36,361 --> 00:06:39,801 תלבש את הבגדים של המשרת .ותאמר להם שהקולונל לא בבית 50 00:06:40,041 --> 00:06:41,041 .זה פשוט 51 00:06:41,121 --> 00:06:44,321 ...כן, אבל אם הם לא - קדימה - 52 00:06:59,601 --> 00:07:03,121 ,חכה אמברוז אני חושבת שמישהו בא 53 00:07:09,481 --> 00:07:12,041 ?האם זה ביתו של קולונל וילבורס בקשוט 54 00:07:12,201 --> 00:07:13,201 .כן אדוני 55 00:07:13,401 --> 00:07:16,401 טוב, אני מבין .שהמקום הזה להשכרה 56 00:07:16,761 --> 00:07:19,361 האם זה? זאת אומרת, כן 57 00:07:23,521 --> 00:07:24,681 כמובן שזה נכון 58 00:07:26,681 --> 00:07:30,321 ,אני לורד לאופולד פלאמטרי הנה הכרטיס שלי 59 00:07:39,281 --> 00:07:40,281 .היי 60 00:07:41,201 --> 00:07:43,921 ...הקולונל לא בבית. תצטרכו 61 00:07:47,601 --> 00:07:52,001 ?אתם רוצים לראות את הקולונל - .בוודאי, בשמחה - 62 00:07:52,681 --> 00:07:54,201 !קולונל בקשוט 63 00:07:57,401 --> 00:07:59,801 !אה, אולי, אה, קולונל בקשוט 64 00:08:01,401 --> 00:08:02,561 .חכו שם 65 00:08:08,961 --> 00:08:10,321 !קולונל בקשוט 66 00:08:17,201 --> 00:08:18,521 ?מה זה, כוורות 67 00:08:23,961 --> 00:08:27,081 ,לורד אפלטרי (עץ תפוח) .הוא רוצה לשכור חדר 68 00:08:27,161 --> 00:08:29,761 ,לא, לא, ידידי היקר .פלאמטרי, פלאמטרי (עץ שזיף) 69 00:08:30,001 --> 00:08:32,081 .לורד לאופולד פלאמטרי 70 00:08:34,801 --> 00:08:37,081 ואני רוצה לשכור את כל הבית 71 00:08:38,881 --> 00:08:40,321 .תראה להם את הסלון 72 00:08:44,281 --> 00:08:46,001 אני כבר יורד 73 00:08:49,321 --> 00:08:50,321 .בדרך זו, אדוני 74 00:09:24,441 --> 00:09:27,521 טוב בוקר .הרבה, הרבה בוקר טוב 75 00:09:28,081 --> 00:09:31,641 האם יש לי העונג ?לפגוש את הקולונל וילבורס בקשוט 76 00:09:31,961 --> 00:09:35,401 ,הוא ולא אחר .קולונל בקשוט לשירותך 77 00:09:35,721 --> 00:09:37,401 אני לורד לאופולד פלאמטרי 78 00:09:38,121 --> 00:09:40,201 .בשמחה - אישתי - 79 00:09:40,601 --> 00:09:41,641 .מקסימה 80 00:09:50,561 --> 00:09:53,201 .אשתי ואני חזרנו מירח הדבש שלנו 81 00:09:55,081 --> 00:09:57,881 המלון היה מלא, ואשתי היקרה הציעה 82 00:09:57,961 --> 00:09:59,921 לשכור בית מרוהט 83 00:10:00,081 --> 00:10:01,921 .אתה מבין - כן, כן, כן - 84 00:10:02,001 --> 00:10:04,441 אז אנחנו רוצים .להכנס מיד 85 00:10:04,521 --> 00:10:07,201 .שום דבר לא יעניק לי הנאה רבה יותר 86 00:10:08,001 --> 00:10:10,601 ?מלבד המשרת, יש לך משרתת 87 00:10:10,681 --> 00:10:12,161 .אה, כן, כן 88 00:10:12,801 --> 00:10:14,721 .הייתי רוצה לראות את המשרתת, בבקשה 89 00:10:20,601 --> 00:10:21,721 .רק רגע 90 00:10:22,281 --> 00:10:24,761 ?הו, אייבס, תתקשר לאגנס 91 00:10:26,761 --> 00:10:28,801 ?מי - .תתקשר לאגנס - 92 00:10:32,641 --> 00:10:34,641 !הו, אגנס 93 00:10:35,961 --> 00:10:37,561 .סלח לי לרגע 94 00:10:44,601 --> 00:10:45,681 !ששש 95 00:10:45,761 --> 00:10:47,801 ?למה אמרת להם שהקולונל בבית 96 00:10:47,881 --> 00:10:48,881 .לא יכולתי להתאפק 97 00:10:48,961 --> 00:10:51,241 ,אתה הכנסת אותי לבלגן הזה !ואתה צריך להוציא אותי מזה 98 00:10:51,321 --> 00:10:53,201 ?למה אתה מתכוון - לך ללבוש את הבגדים של המשרתת - 99 00:10:53,281 --> 00:10:55,321 !ונפטר מהם - ...אני לא הולך ללבוש - 100 00:11:05,721 --> 00:11:07,481 .איזה פסנתר מקסים 101 00:11:08,081 --> 00:11:10,561 ? זה יפה,נכון - ?אתה מנגן, קולונל - 102 00:11:10,721 --> 00:11:13,721 .טוב, אה, כן ולא 103 00:11:14,481 --> 00:11:16,601 .הו, תנגן לנו בבקשה משהו 104 00:11:20,881 --> 00:11:22,401 .ובכן, אני אנסה 105 00:12:05,601 --> 00:12:07,601 ? מה זה? מה זה 106 00:12:07,681 --> 00:12:10,201 .אני מבקש את סליחתך, לורד פיגטרי (עץ חזיר) 107 00:12:10,441 --> 00:12:15,121 !פלאמטרי, פלאמטרי .(עץ שזיף) 108 00:12:15,281 --> 00:12:16,281 .הכרטיס שלי 109 00:12:16,361 --> 00:12:19,481 .הו! אלף סליחות, טעות שלי 110 00:12:23,081 --> 00:12:25,121 .סלחו לי. זה כנראה הדוור 111 00:12:31,761 --> 00:12:33,201 ?מה אני עושה עם אלה 112 00:12:34,161 --> 00:12:36,401 .שים אותם עליך, תלבש אותם 113 00:12:41,721 --> 00:12:43,721 ?אתה מנגן (משחק) במשהו אחר, קולונל 114 00:12:43,961 --> 00:12:47,241 אה, כן אני טוב מאוד בקרוקט 115 00:12:47,401 --> 00:12:49,961 פרצ'סי (משחק לוח) וביליארד 116 00:12:50,361 --> 00:12:51,601 !הו 117 00:12:51,681 --> 00:12:55,441 ?יש לך חדר ביליארד בוודאי, בוודאי - 118 00:12:55,961 --> 00:12:57,801 אשמח לראות את זה 119 00:13:01,401 --> 00:13:02,401 בהחלט 120 00:13:04,641 --> 00:13:06,321 בוא בבקשה אחרי 121 00:13:06,601 --> 00:13:08,721 סליחה, יקירתי - בסדר, יקירי - 122 00:13:08,801 --> 00:13:11,881 אגנס כבר יורדת - תודה, קולונל - 123 00:13:12,281 --> 00:13:13,281 בוא 124 00:13:15,441 --> 00:13:17,441 ...חדר הביליארד 125 00:13:18,281 --> 00:13:19,881 כאן למעלה 126 00:13:22,881 --> 00:13:24,881 בדרך 127 00:13:25,601 --> 00:13:28,121 יש יצירת מופת ישנה ויפה 128 00:13:35,201 --> 00:13:37,361 ?מה השם של יצירת האמנות 129 00:13:38,281 --> 00:13:41,121 פיזיקה בבאר - אה, אני מבין - 130 00:13:41,281 --> 00:13:43,721 חדר הביליארד - אה, כן, חדר הביליארד - 131 00:13:46,001 --> 00:13:48,201 .אה, הכיסא הזה הוא ירושה ישנה 132 00:13:52,081 --> 00:13:54,481 יש תמונה שאני חייב להראות לך 133 00:13:55,201 --> 00:13:58,201 אה, זוהי גונדולה עוברת בתעלת פנמה 134 00:13:58,481 --> 00:13:59,601 בוונציה 135 00:14:05,001 --> 00:14:06,761 עכשיו לחדר הביליארד 136 00:14:06,881 --> 00:14:08,601 חדר הביליארד - כן - 137 00:14:11,761 --> 00:14:15,841 אגנס, תכירי את אדונך החדש לורד פלאגפול קראבטרי (עץ הסרטן מוט הדגל) 138 00:14:16,001 --> 00:14:18,761 .לורד לאופולד פלומטרי (עץ שזיף) 139 00:14:18,841 --> 00:14:20,921 הכרטיס שלי - נכון - 140 00:14:22,401 --> 00:14:25,001 סליחה, האם יש לך ?קשר כלשהו עם המשרת 141 00:14:25,561 --> 00:14:27,201 אה, כן, כן, הם תאומים 142 00:14:27,561 --> 00:14:30,761 ,אתה מבין .אחד נולד בדטרויט, השני במי-אי-מי 143 00:14:31,441 --> 00:14:32,881 אני לא ממש מבין 144 00:14:32,961 --> 00:14:35,281 .זה בסדר. גם הם לא 145 00:14:35,801 --> 00:14:37,561 אגנס, את יכולה ללכת - כן אדוני - 146 00:14:38,121 --> 00:14:42,081 ,אגנס, כשתראי את אשתי .תמסרי לה דרישת שלום 147 00:14:42,561 --> 00:14:43,561 כן אדוני 148 00:14:48,121 --> 00:14:50,241 .בוא נלך לחדר הביליארד 149 00:14:55,121 --> 00:14:56,361 אה, אגנס 150 00:15:09,681 --> 00:15:11,361 ?אז את אגנס 151 00:15:12,561 --> 00:15:13,641 כן גברתי 152 00:15:17,761 --> 00:15:20,961 .איזה דמיון בולט בינך לבין המשרת 153 00:15:21,121 --> 00:15:23,881 .כן גברתי, את מבינה, אני תאומים 154 00:15:24,601 --> 00:15:26,121 מדהים 155 00:15:32,681 --> 00:15:35,161 .הייתי רוצה לקבל כמה פרטים לגבי הבית 156 00:15:35,321 --> 00:15:37,041 כן גברתי. - תגידי לי, אגנס - 157 00:15:37,161 --> 00:15:40,121 ?כמה זמן את פה - כחצי שעה - 158 00:15:40,201 --> 00:15:41,481 או, או 159 00:15:41,561 --> 00:15:42,721 .כמה מטופש מצידי 160 00:15:42,841 --> 00:15:45,801 .אני כל כך לחוצה, אני מתכוונת, חצי שנה 161 00:15:46,081 --> 00:15:48,241 ליתר דיוק, שלושה חודשים 162 00:15:49,681 --> 00:15:51,521 ?כמה חדרי שינה יש כאן 163 00:15:51,841 --> 00:15:54,401 ...עוד לא הסתכלתי, את מבינה - ?עדיין לא הסתכלת - 164 00:15:55,041 --> 00:15:57,921 הו, אני עדיין עצבנית ?זה לא טיפשי מצדי 165 00:15:58,521 --> 00:16:01,361 ,חדרי שינה, בוודאי .כמובן, יש חדרי שינה 166 00:16:01,521 --> 00:16:03,481 חפשו בית בלי חדרי שינה 167 00:16:04,761 --> 00:16:07,001 זה טיפשי, תני לי רגע 168 00:16:07,161 --> 00:16:10,281 ,יש שלי ושל האדון ואת האדון ושלי 169 00:16:10,481 --> 00:16:11,481 זה ארבעה 170 00:16:11,681 --> 00:16:13,881 .לא שכחתי את הספה במסדרון 171 00:16:14,241 --> 00:16:16,441 ...אז יש - לא, לא, לא, לא - 172 00:16:16,841 --> 00:16:19,841 ,יש של האדון ואת שלך זה שניים 173 00:16:20,281 --> 00:16:21,681 .הו, כן, כמה טיפשי 174 00:16:21,761 --> 00:16:24,001 אה, שניים אה, ואז יש את הילדים 175 00:16:24,081 --> 00:16:25,441 ?חדר ילדים - כן גברתי - 176 00:16:25,521 --> 00:16:27,961 .איך? לא ידעתי שהקולונל נשוי 177 00:16:28,041 --> 00:16:29,161 !הו, הו 178 00:16:29,241 --> 00:16:32,041 לא כמובן. יש לו את .זה למקרה של תאונות 179 00:16:32,121 --> 00:16:33,241 ?תאונות 180 00:16:33,321 --> 00:16:36,881 הו לא, לא ?הבנת אותי לא נכון, נכון 181 00:16:36,961 --> 00:16:38,041 ?זה לא טיפשי 182 00:16:38,121 --> 00:16:40,881 יש לו את זה .למקרה של תאונות לכל אחד מסביב לבית 183 00:16:40,961 --> 00:16:42,521 מין סוג של בית-חולים 184 00:16:42,601 --> 00:16:46,041 הו, כמה אצילי מצידו - ?נכון - 185 00:16:47,201 --> 00:16:48,481 אה, נכון 186 00:16:48,681 --> 00:16:52,601 תגידי לי, אגנס, כמה ?משרתות יש לקולונל 187 00:16:55,041 --> 00:16:57,441 הו, הוא אף פעם .לא מספר לי את העניינים הפרטיים שלו 188 00:16:57,521 --> 00:16:59,121 ?עניינים פרטיים 189 00:16:59,321 --> 00:17:01,601 .למה? משרתים אינם עניינים פרטיים 190 00:17:01,681 --> 00:17:03,161 הו, כמה מהם 191 00:17:03,241 --> 00:17:05,161 .את רואה, אני היחידה שנשארה 192 00:17:05,241 --> 00:17:06,881 האחרות עזבו בשבוע שעבר 193 00:17:06,961 --> 00:17:08,481 היו להן ברכיים של משרתת (דלקת בברך) 194 00:17:14,521 --> 00:17:17,561 ?אגנס, את רוצה להישאר איתנו 195 00:17:17,961 --> 00:17:18,961 ?הא 196 00:17:19,041 --> 00:17:21,841 ,אל תאכזבי אותי תגידי שאת רוצה 197 00:17:22,201 --> 00:17:24,041 זו תהיה הקלה בשבילי 198 00:17:24,401 --> 00:17:27,001 .בעלי לא נמצא רוב הזמן 199 00:17:27,361 --> 00:17:28,681 תגידי שאת מסכימה 200 00:17:29,361 --> 00:17:30,601 תמשיכי 201 00:17:34,081 --> 00:17:37,361 סוף סוף מצאתי את זה, לורד אפלטרי (עץ תפוח) 202 00:17:37,801 --> 00:17:40,441 פלאמטרי, ידידי היקר (עץ שזיף) 203 00:17:40,521 --> 00:17:43,201 .הכרטיס שלי 204 00:17:43,841 --> 00:17:45,921 .פלאמטרי, פלאמטרי, פלאמטרי 205 00:17:46,801 --> 00:17:48,761 אני נורא מצטער 206 00:18:04,561 --> 00:18:07,001 ?עכשיו, מה עשיתי עם חדר הביליארד הזה 207 00:18:08,881 --> 00:18:12,761 זה בסדר גמור, ידידי אני לא משחק בכל מקרה 208 00:18:14,641 --> 00:18:17,801 !לאופולד אמברוז, לאופולד 209 00:18:20,321 --> 00:18:23,361 ?את מרוצה למדי, יקירתי - בהחלט, יקירי - 210 00:18:23,441 --> 00:18:25,721 ואיזה חדשות טובות יש לי בשבילך 211 00:18:26,241 --> 00:18:27,721 ברשותו של הקולונל 212 00:18:27,801 --> 00:18:30,681 .אגנס החליטה להישאר איתנו 213 00:18:34,201 --> 00:18:36,081 למה, שום דבר לא ישמח אותי יותר 214 00:18:36,401 --> 00:18:38,881 .היא היתה בשירותי מאז ילדותו 215 00:18:39,081 --> 00:18:40,841 אני מתכוון ילדותה 216 00:18:46,081 --> 00:18:48,881 ,עכשיו, יקירתי, תחזרי למחסן ותטפלי בציוד שלנו 217 00:18:49,241 --> 00:18:52,801 ?ואני אעבור על הפרטים הסופיים עם באקי היקר 218 00:18:53,001 --> 00:18:54,481 בסדר גמור, פלומי 219 00:18:56,281 --> 00:18:58,841 בואי, אגנס, תלווי אותי - כן גברתי - 220 00:18:59,041 --> 00:19:00,761 .את כזו נחמדה 221 00:19:03,921 --> 00:19:06,761 אגנס, תזמיני לי מונית 222 00:19:07,601 --> 00:19:10,641 ?הא - תקראי לי מונית - 223 00:19:11,761 --> 00:19:12,761 אתה מונית 224 00:19:13,761 --> 00:19:14,961 !בטלפון 225 00:19:19,361 --> 00:19:21,921 האם אתה בטוח שאנחנו ?יכולים להכנס מיד 226 00:19:22,121 --> 00:19:23,961 הו, בהחלט 227 00:19:24,361 --> 00:19:25,961 אני עוזב בעוד כמה דקות 228 00:19:27,201 --> 00:19:29,841 זה לא ייקח הרבה זמן - נפלא - 229 00:19:30,601 --> 00:19:32,401 ?מה דמי השכירות 230 00:19:32,601 --> 00:19:33,961 ...אוו 231 00:19:36,761 --> 00:19:40,521 ?האם 20 דולר לחודש זה בסדר - ? עשרים דולר לחודש - 232 00:19:40,681 --> 00:19:41,681 כן 233 00:19:42,801 --> 00:19:45,561 .מתאים לי מאוד, קולונל 234 00:19:46,961 --> 00:19:49,601 .ובכן, זה שום דבר בשבילי 235 00:19:52,401 --> 00:19:55,121 ?איזו מכונית יפה, האם היא למכירה 236 00:19:55,521 --> 00:19:56,721 זה ניתן לרכישה 237 00:19:57,641 --> 00:19:59,921 ?דרך אגב, קולונל, יש לך סוסים 238 00:20:00,241 --> 00:20:02,961 אני מצטער. הרגע שלחתי את כל הסוסים שלי 239 00:20:03,041 --> 00:20:04,921 .למטע שלי בקנטקי 240 00:20:05,081 --> 00:20:08,161 ?קנטקי ?מאיזה מקום בקנטקי אתה, קולונל 241 00:20:08,761 --> 00:20:11,961 אומהה, אומהה היקרה 242 00:20:13,041 --> 00:20:15,481 חשבתי שאומהה נמצאת בוויסקונסין 243 00:20:15,681 --> 00:20:17,521 בקשר לשכר של אגנס 244 00:20:17,721 --> 00:20:21,361 אל תדאג זה רק בחודש הבא 245 00:20:21,521 --> 00:20:23,481 אגנס, תקראי לאייבס 246 00:20:25,001 --> 00:20:26,881 ? הא - אייבס - 247 00:20:27,961 --> 00:20:29,361 !הו, אייבס 248 00:20:32,161 --> 00:20:33,641 סלח לי רק רגע 249 00:20:41,161 --> 00:20:42,721 אייבס כבר יורד 250 00:20:42,801 --> 00:20:44,881 ? סיגריה, קולונל - תודה - 251 00:20:44,961 --> 00:20:46,561 ?תיקח גם אחד 252 00:20:47,001 --> 00:20:48,041 הממ 253 00:20:51,441 --> 00:20:54,601 עכשיו, פלאמטרי היקר אני חושב שזה מכסה את הכל 254 00:20:54,681 --> 00:20:55,841 כן, גם אני חושב כך, קולונל 255 00:20:55,921 --> 00:20:58,241 .אני אוסיף אותו ואמסור לך המחאה 256 00:20:58,321 --> 00:21:00,681 טוב מאוד, טוב מאוד - שתיים שלוש ארבע - 257 00:21:01,121 --> 00:21:03,041 ...נקודה, להוסיף אחד, שני 258 00:21:04,361 --> 00:21:06,161 אה, הנה אתה אייבס 259 00:21:06,921 --> 00:21:10,721 ?אייבס, כמה המשכורת שלך - סלח לי רק רגע - 260 00:21:15,201 --> 00:21:18,041 הו, דרך אגב, אייבס איזה יום הוא החופשי שלך 261 00:21:19,361 --> 00:21:21,081 יום שלישי - ?יום שלישי - 262 00:21:21,361 --> 00:21:23,001 אבל, היום יום שלישי 263 00:21:23,441 --> 00:21:26,881 עם זאת, לא אשנה את התנאים יהיה לך את היום 264 00:21:26,961 --> 00:21:30,321 ,אה, ודרך אגב בדרך החוצה .תגיד לאגנס שאני רוצה לראות אותה 265 00:21:31,841 --> 00:21:34,401 תגיד לאגנס שהוא רוצה לראות אותה 266 00:21:38,161 --> 00:21:41,401 .קולונל, אתה אדם קל מאוד לעשות עסקים 267 00:21:41,481 --> 00:21:43,161 זה מה שאומרים עלי 268 00:21:43,241 --> 00:21:45,481 אתה רואה, העסקה האחרונה שהיתה לנו 269 00:21:50,121 --> 00:21:53,681 ,רק רגע שכחתי לקחת את הקשת ואת החץ שלי 270 00:22:00,361 --> 00:22:01,601 אה, אגנס 271 00:22:08,161 --> 00:22:09,401 אה, זו המונית שלי 272 00:22:09,481 --> 00:22:11,841 קח את הכובע ואת המעיל שלי וגש לדלת 273 00:22:12,161 --> 00:22:13,961 ?מי אתה חושב שאני 274 00:22:15,161 --> 00:22:16,641 .ובכן, שלום, פלומי 275 00:22:16,841 --> 00:22:18,681 מסע נעים קולונל - תודה - 276 00:22:20,561 --> 00:22:21,561 .תודה 277 00:22:24,721 --> 00:22:26,041 ?מה זה 278 00:22:26,401 --> 00:22:29,201 ?אתה רוצה לראות את קולונל בקשוט - ?מה - 279 00:22:34,721 --> 00:22:37,161 .מתאים לי מאוד 280 00:22:37,681 --> 00:22:38,881 !קולונל בקשוט 281 00:22:41,241 --> 00:22:43,241 אה, סליחה - רק רגע, קולונל - 282 00:22:43,321 --> 00:22:45,041 ההמחאה שלך - או, זה בסדר - 283 00:22:45,121 --> 00:22:46,961 .שלח לי את זה לדרום אפריקה 284 00:22:50,201 --> 00:22:51,441 אה 285 00:22:52,801 --> 00:22:54,321 ?רצית לראות אותי 286 00:22:56,001 --> 00:22:59,681 אז אתה קולונל בקשוט - לשירותך - 287 00:23:00,041 --> 00:23:02,921 .האחרון מקנטקי - הו - 288 00:23:04,121 --> 00:23:06,441 ?אז מי אתה חושב שאני 289 00:23:07,361 --> 00:23:09,121 אל תספר לי, תן לי לנחש 290 00:23:09,361 --> 00:23:10,801 רק רגע, אני יודע את זה 291 00:23:10,881 --> 00:23:13,001 ?איפה ראיתי את הפנים האלה מקודם 292 00:23:13,201 --> 00:23:15,081 בוא נראה, בוא נראה 293 00:23:15,961 --> 00:23:19,001 ,הו, אתה... לא .לא, לא, זה לא זה 294 00:23:19,121 --> 00:23:21,161 הוא...לא, זה לא זה 295 00:23:21,241 --> 00:23:23,361 חכה רגע, הבנתי - .היי - 296 00:23:23,441 --> 00:23:24,841 .זה בסדר, אני מבין את זה 297 00:23:24,921 --> 00:23:26,001 חכה רק שנייה 298 00:23:27,161 --> 00:23:28,721 אל תגידי לי, אגנס, אני רואה את זה 299 00:23:29,121 --> 00:23:31,361 אני אראה את זה ישר מכאן רק רגע, עכשיו 300 00:23:43,801 --> 00:23:45,481 f22ba4db33eb5b3b9dc93306e3ed05c6 .אני יודע מי אתה - מממממממ - 301 00:23:45,561 --> 00:23:47,441 אתה קולונל בקשוט 302 00:23:49,241 --> 00:23:50,561 נכון מאוד 303 00:24:01,321 --> 00:24:04,441 !המשטרה, הצילו! שוטרים !משטרה! פורצים 304 00:24:08,881 --> 00:24:10,281 סלח לי, בואי, אגנס 305 00:24:10,361 --> 00:24:11,361 כן אדוני 306 00:24:16,801 --> 00:24:19,761 ?מי אתה - ?אתה רוצה לראות את קולונל בקשוט - 307 00:24:19,961 --> 00:24:21,241 הוא שם בפנים 308 00:24:21,401 --> 00:24:22,761 ?ומי אתה חושב שאני 309 00:24:22,841 --> 00:24:25,601 אין לי שמץ של מושג - צא מביתי - 310 00:24:29,601 --> 00:24:31,041 !הו, אלוהים, תציל את המלך 311 00:24:31,441 --> 00:24:34,321 ! הצילו! הצילו מה קורה? בואו, חברה - 312 00:24:34,401 --> 00:24:35,401 ?מה לא בסדר 313 00:24:35,481 --> 00:24:36,601 !הפורצים נמצאים שם 314 00:24:36,681 --> 00:24:38,201 ?פורצים - נכון - 315 00:25:01,201 --> 00:25:02,321 !תן לו מרחב 316 00:25:05,161 --> 00:25:06,521 !אוו! אוו 317 00:25:31,041 --> 00:25:32,721 !עצרו 318 00:25:39,881 --> 00:25:40,881 !עצור אותם 319 00:25:42,241 --> 00:25:43,241 !עצרו 320 00:26:09,641 --> 00:26:10,641 Nobody תורגם ע"י