1 00:00:01,201 --> 00:00:02,291 בפרקים הקודמים של זהות בדויה... 2 00:00:05,934 --> 00:00:08,058 דיקסון, אתה הונית 3 00:00:08,167 --> 00:00:09,223 מה את? 4 00:00:09,333 --> 00:00:12,299 אס.די 6 היא חלק מהברית! 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,161 אתה עובד עבור האויב 6 00:00:14,267 --> 00:00:16,233 שחשבת שאתה נלחם מולו. 7 00:00:18,767 --> 00:00:20,891 קיבלנו דיווחים ממפקדי הצוותים. 8 00:00:21,034 --> 00:00:24,000 נראה שאנחנו שולטים על כל מתקני הברית. 9 00:00:24,134 --> 00:00:25,622 דיקסון... 10 00:00:25,767 --> 00:00:26,857 בוא נלך. קדימה 11 00:00:31,167 --> 00:00:33,724 תראה, זה עומד להסתיים בקרוב אני מבטיחה. 12 00:00:34,834 --> 00:00:36,493 אל תדברי אלי 13 00:00:43,001 --> 00:00:45,057 את כ"כ יפה 14 00:00:45,167 --> 00:00:46,928 הארוחה מוכנה 15 00:00:48,267 --> 00:00:51,131 יש לי תנור, את יודעת. נוכל לחמם את האוכל שוב. 16 00:01:12,568 --> 00:01:14,624 איך נישאר ערים היום? 17 00:01:14,735 --> 00:01:17,633 למי איכפת? 18 00:01:27,735 --> 00:01:28,701 ווהן? 19 00:01:30,768 --> 00:01:32,427 למה את לא קוראת לי מייקל? 20 00:01:32,535 --> 00:01:34,966 לפעמים אני כן קוראת. 21 00:01:36,668 --> 00:01:37,565 ווהן? 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,258 מה? 23 00:01:39,369 --> 00:01:41,493 אני מסיימת את הלימודים היום. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,329 מה? 25 00:01:43,435 --> 00:01:46,662 מתי לעזאזל היה לך זמן להיות בכיתה בשנה הזאת? 26 00:01:46,768 --> 00:01:49,995 אני אפילו לא הלכתי לטקס, אבל... 27 00:01:51,836 --> 00:01:55,495 שכבתי לי כאן נזכרת מדוע לא ויתרתי על הלימודים, 28 00:01:55,602 --> 00:01:58,500 ולמה הרגתי את עצמי בכתיבת דפים 29 00:01:58,635 --> 00:02:00,827 במקום רק... 30 00:02:00,969 --> 00:02:03,594 אני לא יודעת... 31 00:02:03,736 --> 00:02:06,668 מקבלת את זה שאהיה סוכנת לתמיד. 32 00:02:12,869 --> 00:02:15,699 את עומדת לפרוש מהסי.איי.אי, נכון? 33 00:02:17,136 --> 00:02:19,966 אני חושש שלא אוכל לאשר את התפטרותך. 34 00:02:20,069 --> 00:02:21,261 סליחה? 35 00:02:21,369 --> 00:02:22,959 אחרי שהברית הלכה, יש לנו המון בלאגן לנקות. 36 00:02:23,069 --> 00:02:24,295 אתם לא צריכים אותי. 37 00:02:24,402 --> 00:02:26,265 זו דעתך. ומה לגבי ארווין סלואן, 38 00:02:26,369 --> 00:02:28,766 שיש לך אינטרסט להביאו לידי צדק? 39 00:02:28,869 --> 00:02:31,959 סלואן הינו גלגל במכונה שלא קיים יותר. 40 00:02:32,103 --> 00:02:33,659 הוא מבוקש ב-40 מדינות. 41 00:02:33,802 --> 00:02:35,960 עשיתי כל מה שאמרתי שאעשה לסי.איי.אי 42 00:02:36,103 --> 00:02:37,898 וסיימתי. 43 00:02:38,003 --> 00:02:41,526 ג'ק אתה רוצה לקפוץ לכאן? 44 00:02:44,702 --> 00:02:46,497 במשך שנים, לא רציתי כלום 45 00:02:46,603 --> 00:02:48,864 חוץ מזה שיהיו לך חיים נורמליים. 46 00:02:50,436 --> 00:02:53,368 למרות זאת, הערך שלך לסי.איי.אי הינו רב. 47 00:02:53,470 --> 00:02:55,368 אז, כשזאת הבחירה שלך, 48 00:02:55,470 --> 00:02:58,833 אני מציע, על סמך השבועיים האחרונים, 49 00:02:58,936 --> 00:03:01,163 שאת לא רוצה לעשות החלטות שישנו את חייך 50 00:03:01,269 --> 00:03:02,996 מבלי קצת יותר נקודות מבט. 51 00:03:03,103 --> 00:03:06,035 היו לי שנתיים של נקודת מבט. 52 00:03:06,136 --> 00:03:08,328 סיימתי לתת לארווין סלואן לנהל את חיי, 53 00:03:08,470 --> 00:03:10,333 ואני לא צריכה את אישורך להתפטר. 54 00:03:10,436 --> 00:03:11,833 אני אומרת לך בתור מחווה. 55 00:03:11,937 --> 00:03:14,061 אני אשלם לך עבור המחווה לגבי יידוע שלך 56 00:03:14,169 --> 00:03:15,361 אם תעזבי את הסוכנות, 57 00:03:15,470 --> 00:03:18,594 את מאבדת את האישור שלך לראות את אמך. 58 00:03:18,703 --> 00:03:20,191 אתה סוחט אותי? 59 00:03:20,303 --> 00:03:22,734 אזרחים אינם מורשים להיות במתקן הזה, 60 00:03:22,837 --> 00:03:24,132 וכמובן שלא תינתן גישה לבקר טרוריסטית 61 00:03:24,236 --> 00:03:26,168 אנחנו לא יכולים לאשר ביקור של מישהו במשמורת. 62 00:03:26,269 --> 00:03:28,598 בפנים או בחוץ, ילדונת. 63 00:03:28,703 --> 00:03:30,635 את לא יכולה את שני הדברים. 64 00:03:36,536 --> 00:03:39,161 באופן חוקי, הוא צודק. 65 00:03:39,304 --> 00:03:40,633 מבחינה אתית, הוא חמור. 66 00:04:08,604 --> 00:04:10,035 מזל טוב 67 00:04:10,137 --> 00:04:13,625 אביך סיפר לי על הצלחתך. 68 00:04:15,304 --> 00:04:17,633 מה לגבי המעורבות שלך באס.די 6? 69 00:04:17,738 --> 00:04:18,760 היו לך שם חברים. 70 00:04:18,904 --> 00:04:22,131 לא ראיתי אותם. הם נמצאים בחקירה. 71 00:04:24,404 --> 00:04:26,733 אני מצטערת שלא ראיתי אותך. 72 00:04:26,838 --> 00:04:27,826 אני מבינה. 73 00:04:27,938 --> 00:04:31,335 אני בטוחה שזה מדהים אותך. 74 00:04:37,138 --> 00:04:38,660 סיימתי את הלימודים היום. 75 00:04:38,771 --> 00:04:40,236 אני יודעת 76 00:04:43,604 --> 00:04:45,694 אני חושבת שאת יותר רגועה 77 00:04:45,838 --> 00:04:48,633 כשהאס.די 6 והברית הלכו. 78 00:04:52,338 --> 00:04:55,497 אני חושבת לעזוב את הסי.איי.אי, 79 00:04:55,604 --> 00:04:58,593 שזה אומר... 80 00:04:58,704 --> 00:05:02,067 לוותר על האישור לראותך. 81 00:05:07,705 --> 00:05:09,795 את יותר מדי סלחנית, סידני. 82 00:05:09,904 --> 00:05:12,301 אל תעמידי פנים אני לא מי שאני. 83 00:05:12,405 --> 00:05:16,235 אני לא הייתי לעולם אמא אמיתית עבורך, וגם... 84 00:05:16,338 --> 00:05:18,201 את לא חייבת לי הזדמנות נוספת. 85 00:05:19,238 --> 00:05:22,068 אם תעשי את ההחלטה הזאת לגבי, את טיפשה. 86 00:05:23,005 --> 00:05:25,436 למעשה, אם תחליטי להישאר, 87 00:05:25,538 --> 00:05:28,129 אני לא אסכים לראותך יותר. 88 00:05:34,739 --> 00:05:36,637 שמרי על עצמך. 89 00:06:00,339 --> 00:06:03,100 אהרון! אהרון! אהרון! אל תרוץ. 90 00:06:03,206 --> 00:06:05,069 אני רוצה לחזור למדוזה. 91 00:06:05,172 --> 00:06:07,001 תמיד תוודא שאנו רואים אותך. 92 00:06:07,106 --> 00:06:09,537 ותחזיק את הז'אקט שלך. אהרון... 93 00:06:15,606 --> 00:06:16,696 בסדר 94 00:06:16,805 --> 00:06:19,236 אז אתה עומד להישאר כאן, נכון? 95 00:06:19,339 --> 00:06:20,497 כן אמא. 96 00:06:20,606 --> 00:06:22,071 אתה עומד להישאר כאן? כן 97 00:06:22,172 --> 00:06:23,228 בסדר? כן 98 00:06:23,339 --> 00:06:24,827 אני אהיה שם יחד עם אבא. 99 00:06:28,806 --> 00:06:30,294 היכן אתה? 100 00:06:31,539 --> 00:06:33,368 הנה, אני כאן. 101 00:06:33,473 --> 00:06:38,030 ניל, זה היום הולדת של אהרון. הראש שלך שקוע בלוח. 102 00:06:38,139 --> 00:06:40,128 יקירתי... 103 00:06:41,806 --> 00:06:43,635 אני רק... 104 00:06:43,740 --> 00:06:45,796 אני צריך רק עוד חודשיים, זה הכל. 105 00:06:45,906 --> 00:06:46,894 אני כ"כ קרוב. 106 00:06:47,007 --> 00:06:48,529 אני לא יכולה לעמוד בעוד הבטחות שאתה לא מקיים. 107 00:06:48,639 --> 00:06:50,127 אני לא יודע איך לעשות זאת. 108 00:06:50,240 --> 00:06:51,637 ישנם תחומים אחרים. 109 00:06:51,740 --> 00:06:53,967 ברגע שהטכניון יפרסם את התכנון, 110 00:06:54,073 --> 00:06:55,936 אז אני אאט. 111 00:06:57,040 --> 00:06:58,471 אני מתכוון, אני אעצור. 112 00:06:58,606 --> 00:07:00,401 אני מבטיח. 113 00:07:02,773 --> 00:07:04,500 תחשוב על אביך. 114 00:07:07,240 --> 00:07:10,831 אהרון גדל, ואתה מחמיץ זאת. 115 00:07:17,607 --> 00:07:18,970 היכן הוא? 116 00:07:26,507 --> 00:07:27,938 אהרון! אהרון! 117 00:07:28,040 --> 00:07:30,006 אהרון? אהרון? 118 00:07:30,107 --> 00:07:31,572 ראית ילד קטן? 119 00:07:31,707 --> 00:07:32,638 הוא בן 5 שנים. 120 00:07:32,774 --> 00:07:34,932 הוא לבש חולצת פסים, שיער חום. 121 00:07:35,073 --> 00:07:36,766 שמו הוא אהרון. אני מצטערת. 122 00:07:36,874 --> 00:07:39,032 אהרון! בדקי את חנות המתנות. 123 00:07:39,140 --> 00:07:41,332 אהרון! 124 00:07:43,807 --> 00:07:45,363 מר קפלן... 125 00:07:47,273 --> 00:07:49,670 אני מאמין שאוכל למצוא את בנך... 126 00:07:53,041 --> 00:07:54,472 ואשתך. 127 00:08:15,008 --> 00:08:16,337 בסדר, ברצינות? 128 00:08:16,441 --> 00:08:17,929 אוי אלוהים. 129 00:08:18,041 --> 00:08:20,666 המחרוזת והעגילים של פרנסי? מה אני צריכה? 130 00:08:20,774 --> 00:08:22,296 בואי נראה. 131 00:08:24,941 --> 00:08:26,372 את נראית נהדר. 132 00:08:29,475 --> 00:08:31,338 אני גאה בך. 133 00:08:31,441 --> 00:08:34,032 תודה רבה 134 00:08:36,108 --> 00:08:39,540 איך קוראים למילה בעלת 4 אותיות עבור מעבה גלידה? 135 00:08:39,641 --> 00:08:40,867 הלו? 136 00:08:41,008 --> 00:08:42,906 אגאר. א-ג-א-ר 137 00:08:43,008 --> 00:08:44,234 איך ידעת זאת? 138 00:08:44,341 --> 00:08:46,204 טלפון בשבילך. 139 00:08:46,308 --> 00:08:47,103 הלו? 140 00:08:47,208 --> 00:08:49,503 כל הכבוד, סידני. 141 00:08:51,641 --> 00:08:54,834 יש לך המון דברים שבגללם את צריכה לחגוג היום. 142 00:08:55,775 --> 00:08:59,207 אני בעצמי עדיין מתמודד עם האכזבה של הידיעה 143 00:08:59,308 --> 00:09:02,274 שאת וג'ק הינם סוכנים כפולים. 144 00:09:02,375 --> 00:09:04,840 שני האנשים שאני סמכתי מכל האנשים בעולם. 145 00:09:04,942 --> 00:09:07,601 כמה פעמים מופיעה האות ס במילה מסצ'וסטס? 146 00:09:11,975 --> 00:09:15,566 השיחה ההוגנת הראשונה שלנו, ואין לך מה לומר? 147 00:09:15,708 --> 00:09:18,003 תקשיב לי יא בן זונה. 148 00:09:18,109 --> 00:09:20,904 אתה היית המטרד של החיים שלי. 149 00:09:21,009 --> 00:09:22,099 את דחית אותי. 150 00:09:22,209 --> 00:09:24,731 כל פעם שישבתי מולך והקשבתי לשקרים שלך, 151 00:09:24,842 --> 00:09:28,103 כל מה שהייתי צריכה לעשות זה לפנטז איך לשסף את צווארך! 152 00:09:29,942 --> 00:09:31,771 ובכן... 153 00:09:31,875 --> 00:09:35,602 אני לא יכול להעמיד פני מופתע שאת מרגישה ככה. 154 00:09:35,708 --> 00:09:38,901 התקווה היחידה שלי הינה שתוכלי לסלוח לי. 155 00:09:40,376 --> 00:09:43,637 כמה פגוע שאני אהיה, אני יודע שאוכל לסלוח לך. 156 00:09:43,743 --> 00:09:46,402 אחרי הכל, סידני, אני עזרתי לך. 157 00:09:47,743 --> 00:09:49,709 על מה אתה מדבר? 158 00:09:49,843 --> 00:09:51,536 את לא חושבת שזה היה צירוף מקרים 159 00:09:51,642 --> 00:09:54,073 שהייתי במקום מרוחק במהלך השבועיים האחרונים? 160 00:09:54,209 --> 00:09:55,731 המידע שרכשת 161 00:09:55,843 --> 00:09:58,673 שאיפשר לסי.איי.אי לפרק את הברית... 162 00:09:58,776 --> 00:10:00,934 אני סיפקתי אותו. 163 00:10:01,043 --> 00:10:06,634 המעורבות שלי בברית היתה האמצעי להשגת המטרה 164 00:10:06,743 --> 00:10:08,470 למה אתה מספר לי זאת? 165 00:10:08,576 --> 00:10:10,542 בגלל הידיעה שאני חי 166 00:10:10,642 --> 00:10:13,301 תפתה אותך לרדוף אחרי. 167 00:10:13,409 --> 00:10:14,170 אבל 168 00:10:14,275 --> 00:10:17,638 אנחנו עזרנו אחד לשני לצאת לחופשי, סידני. 169 00:10:17,743 --> 00:10:20,106 וככל שאני מאחל לך טוב 170 00:10:20,243 --> 00:10:24,141 אני אסיים את חייך אם תעמדי בדרכי. 171 00:10:27,843 --> 00:10:31,400 הוא צלצל אלי הביתה להזהיר אותי. 172 00:10:31,510 --> 00:10:33,100 לא משנה היכן הוא, 173 00:10:33,210 --> 00:10:35,005 אני אהיה מסוגלת להשיגו. 174 00:10:37,343 --> 00:10:40,173 לצערי, את לא היחידה. 175 00:10:40,276 --> 00:10:41,207 ניל קפלן 176 00:10:41,310 --> 00:10:43,935 הוא מתמטיקאי שעובד במכון הטכנולוגי של קליפורניה. 177 00:10:44,043 --> 00:10:45,508 הבולשת אישרה 178 00:10:45,610 --> 00:10:48,803 שהוא ומשפחתו נחטפו מלונג ביץ 179 00:10:48,909 --> 00:10:52,272 מצלמות מעקב של חניון תיעדו זאת 180 00:10:59,243 --> 00:11:00,265 סארק 181 00:11:00,343 --> 00:11:01,638 זה מוטל בספק שהוא פעל לבד. 182 00:11:01,744 --> 00:11:05,301 אני מניח שהשותפות שלו עם סלואן חיה ונושמת. 183 00:11:05,410 --> 00:11:06,966 מה הם רצו מהמתמטיקאי? 184 00:11:07,076 --> 00:11:09,871 הוא מומחה בתחום שנקרא תאוריית הקשרים. 185 00:11:09,977 --> 00:11:11,636 קשרים כמו לקשור קשר? 186 00:11:11,744 --> 00:11:13,971 זהו מחקר של עצמים גאומטריים 187 00:11:14,077 --> 00:11:15,235 ואיך הם משתלבים יחד. 188 00:11:15,343 --> 00:11:17,808 על כל מתקני הברית בוצעה פשיטה. 189 00:11:17,910 --> 00:11:20,102 לא מצאנו שום אמנות של רמבלדי. 190 00:11:20,211 --> 00:11:21,801 אם סלואן ציפה לפשיטה שלנו, 191 00:11:21,910 --> 00:11:24,432 הוא היה יכול להעביר הכל למיקום מאובטח. 192 00:11:24,543 --> 00:11:26,304 הוא חייב היה להשתמש בקפלן 193 00:11:26,443 --> 00:11:28,635 לעזור לו להרכיב מתקן של רמבלדי. 194 00:11:28,777 --> 00:11:32,368 אז, מה יקרה כשסלואן ירכיב את כל החלקים ביחד? 195 00:11:32,477 --> 00:11:34,772 אם את מאמין או לא מאמין שרמבלדי היה נביא, 196 00:11:34,877 --> 00:11:37,035 הוא חזה קידומים טכנולוגיים. 197 00:11:37,144 --> 00:11:39,905 הרבה מהם מתאימים לכלי מלחמה. 198 00:11:40,011 --> 00:11:42,909 נראה שסלואן בונה כלי נשק. 199 00:11:48,111 --> 00:11:50,576 הוא תכנן זאת. 200 00:11:50,678 --> 00:11:53,371 הוא רצה שהברית תלך. 201 00:11:54,611 --> 00:11:57,042 והמשפחה הזאת שהוא לקח, 202 00:11:57,144 --> 00:12:00,473 הם אינם האנשים היחידים שאת חייהם הוא יהרוס. 203 00:12:04,144 --> 00:12:06,575 זה אף פעם לא יעצר. 204 00:12:09,511 --> 00:12:11,635 טופס ההתפטרות שלך. 205 00:12:11,745 --> 00:12:13,711 תחתמי עליו, ואת בחוץ. 206 00:12:20,972 --> 00:12:27,818 זהות בדויה פרק 15 207 00:12:27,853 --> 00:12:34,744 תורגם ע"י rboot 208 00:13:13,412 --> 00:13:15,207 המשקפיים שלך. 209 00:13:20,078 --> 00:13:23,044 מר קפלן, שמי הוא ארווין סלואן. 210 00:13:23,145 --> 00:13:24,474 היכן משפחתי? 211 00:13:24,579 --> 00:13:25,669 הם חיים 212 00:13:25,779 --> 00:13:29,836 ואם תשתף פעולה, אתם תתאחדו במהרה. 213 00:13:29,946 --> 00:13:31,844 היכן אני? 214 00:13:34,146 --> 00:13:36,078 לפני שנים... 215 00:13:36,179 --> 00:13:39,702 הייתי יחד עם כוחות הצבא של המהנדסים. 216 00:13:39,846 --> 00:13:42,835 הם ביקשו ממני ללמוד זאת. 217 00:13:44,846 --> 00:13:48,869 התרשים הזה הוא בן 500 שנה. 218 00:13:50,046 --> 00:13:54,637 השרטוטים האלו צוירו ע"י אדם בשם מילו רמבלדי. 219 00:13:54,746 --> 00:13:57,177 אתה תראה שרמבלדי ניבא 220 00:13:57,279 --> 00:14:00,268 עקרונות מדעיים מאות שנים מראש. 221 00:14:00,346 --> 00:14:02,369 אבי טיפוס של התכנונים שלו התגלו 222 00:14:02,480 --> 00:14:04,275 בכל רחבי העולם. 223 00:14:05,346 --> 00:14:08,039 במהלך 30 השנים האחרונות, אני אספתי אותם. 224 00:14:08,146 --> 00:14:11,441 אני לא מבין למה אתה רוצה אותי. 225 00:14:11,580 --> 00:14:12,568 אני אף אחד. 226 00:14:12,713 --> 00:14:15,201 אתה תעזור לי לחבר אותם ביחד, 227 00:14:15,346 --> 00:14:17,107 בגלל ש.., תראה, מר קפלן, 228 00:14:17,213 --> 00:14:18,769 אני יודע שאתה מרגיש כמו 229 00:14:18,912 --> 00:14:21,935 שאתה בן ערובה כרגע, 230 00:14:22,046 --> 00:14:23,944 אבל אני מניח שתהפך למדען 231 00:14:24,046 --> 00:14:27,773 שגילה אילו סודות יש ליקום להציע. 232 00:14:27,880 --> 00:14:31,004 תאמין לי, כשנסיים כאן, 233 00:14:31,113 --> 00:14:33,874 אתה תודה לי שנתתי לך את התשובות. 234 00:14:35,580 --> 00:14:37,977 אז למה שלא תפתח ותסתכל. 235 00:15:15,014 --> 00:15:17,037 אני רוצה להיות האחת 236 00:15:17,147 --> 00:15:19,840 שתיכנס ותספר לך בצורה רשמית 237 00:15:19,980 --> 00:15:22,343 שאתה נקי. 238 00:15:22,447 --> 00:15:25,571 הסי.איי.אי הסיקה שאין לך שום ידע 239 00:15:25,681 --> 00:15:28,010 לגבי מה בדיוק קרה באס.די 6 240 00:15:28,114 --> 00:15:30,272 הם רוצים להציע לך מקום כאן. 241 00:15:36,214 --> 00:15:39,112 דיקסון, אתה חייב לדעת שאתה היית העוגן שלי 242 00:15:42,447 --> 00:15:46,470 החברות שלך היתה הדבר היחידי שהשאיר אותי שפויה. 243 00:15:51,215 --> 00:15:52,976 כמה זמן את מכירה את האמת? 244 00:15:55,447 --> 00:15:56,707 שנתיים 245 00:15:57,814 --> 00:16:02,872 רציתי לספר לך המון פעמים, 246 00:16:02,981 --> 00:16:05,776 אבל צוותי לא לספר. 247 00:16:05,881 --> 00:16:08,108 לסי.איי.אי אין שום דרך לוודא 248 00:16:08,215 --> 00:16:10,010 מה שידעתי בלבי שהוא אמת. 249 00:16:10,115 --> 00:16:12,842 שאתה מעולם מתוך הכרה עובד 250 00:16:12,948 --> 00:16:15,175 עבור אדם כמו ארווין סלואן. 251 00:16:19,448 --> 00:16:21,346 היינו שותפים. 252 00:16:24,148 --> 00:16:26,943 שיקרת לי... 253 00:16:27,081 --> 00:16:30,706 ואח"כ בחרת לספר לי את האמת כשהיה נוח לך. 254 00:16:34,682 --> 00:16:37,477 אני אף פעם... 255 00:16:37,582 --> 00:16:40,013 לא ארצה לראותך... 256 00:16:55,482 --> 00:16:58,346 אני אצטרך מכשירי ציתות לכל רשתות הממשלה NSA, DOD, FBI, CIA 257 00:16:58,482 --> 00:16:59,970 אצטרך טלפון אדום לנשיא. 258 00:17:00,116 --> 00:17:01,513 לא חשבתי שביקשתי. 259 00:17:01,615 --> 00:17:03,080 [אצטרך קריוגן [חומר לייצור טמפ' נמוכות כדי לבנות דגם אב טיפוס. 260 00:17:03,216 --> 00:17:06,375 אל תדאג, זה לא יהיה כ"כ רועש. 261 00:17:08,482 --> 00:17:09,640 וואו 262 00:17:14,682 --> 00:17:17,409 מרשל, שמי הוא מייקל ווהן. ברוך הבא לסי.איי.אי 263 00:17:17,516 --> 00:17:18,742 שמעתי את זה בעבר. 264 00:17:18,849 --> 00:17:20,109 הפעם, זה אמיתי. 265 00:17:20,216 --> 00:17:22,205 יש לנו שולחן בשבילך. או, בסדר. 266 00:17:22,316 --> 00:17:23,213 או, סיד 267 00:17:23,316 --> 00:17:24,542 מרשל הי 268 00:17:27,316 --> 00:17:28,781 אתה בסדר? 269 00:17:28,882 --> 00:17:31,871 כל כמה דקות, אני צריך להילחם ביצר לבכות. 270 00:17:32,016 --> 00:17:33,504 אני לא בטוח מהיכן זה בא, 271 00:17:33,649 --> 00:17:35,478 אבל אני חושב שזה בריא, נכון? 272 00:17:35,583 --> 00:17:39,276 אני יודעת שאתה צריך זמן כדי להסתגל, אבל נוכל להעזר בך. 273 00:17:39,383 --> 00:17:41,473 אנחנו מנסים למצוא את סלואן, אבל אנחנו לא יכולים לגשת 274 00:17:41,583 --> 00:17:43,639 לשום מידע מהמחשב שלו. 275 00:17:43,750 --> 00:17:46,580 הוא ככל הנראה מחק הכל מתוך הדיסק הקשיח שלו, 276 00:17:46,683 --> 00:17:48,080 ומחק תוכניות שהתקנתי 277 00:17:48,182 --> 00:17:49,579 לעבור על סטנרטים של חיטוי של משרד ההגנה 278 00:17:49,683 --> 00:17:51,649 בגלל שחשבתי שאני עובד עבור הממשלה. 279 00:17:51,750 --> 00:17:54,147 את יודעת את הסיפור, בגלל שחשבת... 280 00:17:54,249 --> 00:17:57,079 את למעשה עבדת עבור הממשלה. 281 00:17:57,182 --> 00:17:59,080 אבל, אני מתכוון, זה בסדר. 282 00:17:59,182 --> 00:18:00,909 אראה מה אוכל לעשות. 283 00:18:06,983 --> 00:18:08,505 הי, ביבי 284 00:18:08,649 --> 00:18:10,739 קיבלתי את הודעתך. 285 00:18:10,883 --> 00:18:13,280 מצטערת שמסע העסקים שלך התעכב. 286 00:18:22,150 --> 00:18:23,547 היכן הילדים? 287 00:18:23,649 --> 00:18:25,581 בפארק עם מינדי. 288 00:18:25,683 --> 00:18:29,342 אני שמחה שהבנק לפחות נתן לך את המשך היום כחופש. 289 00:18:31,484 --> 00:18:33,040 דיאן 290 00:18:33,150 --> 00:18:34,240 אההמ? 291 00:18:35,816 --> 00:18:37,145 אנו צריכים לדבר. 292 00:18:41,850 --> 00:18:43,475 מה קרה? 293 00:18:43,617 --> 00:18:44,605 האם זאת אמך? 294 00:18:44,751 --> 00:18:46,341 לא 295 00:18:53,484 --> 00:18:55,450 אני לא עובד בבנק 296 00:18:58,050 --> 00:18:59,845 אף פעם לא עבדתי. 297 00:19:03,884 --> 00:19:06,247 הצלחתי לשקם כמה קטעים 298 00:19:06,350 --> 00:19:08,179 מכונן הזיכרון של בסיס הנתונים של סלואן. 299 00:19:08,283 --> 00:19:10,407 אחד מהם היה המסמך הכי עדכני שהוא עבד עליו. 300 00:19:10,517 --> 00:19:11,448 זהו יומן שולחני דיגיטלי. 301 00:19:11,550 --> 00:19:14,107 עכשיו, הוא בדק כתובת אחת ספציפית. 302 00:19:14,250 --> 00:19:16,477 הולדן גנדלר, ואן נייס 303 00:19:16,584 --> 00:19:18,516 הבחור הינו מומחה בבקרת תנועה ותקשורת. 304 00:19:18,650 --> 00:19:20,548 אני אלך 305 00:20:06,184 --> 00:20:09,638 בסדר, עכשיו, בד"כ עין אדומה הינה השפעה של צילום 306 00:20:09,752 --> 00:20:11,445 הנגרם מהשתקפות האור באישון של העין. 307 00:20:11,551 --> 00:20:15,074 אבל במקרה של הולדן גנדלר, זה נגרם ע"י זה. 308 00:20:16,618 --> 00:20:18,243 זאת עינית פנימית שהושתלה ברשתית. 309 00:20:18,351 --> 00:20:19,873 תרצה לשכלל זאת? 310 00:20:20,019 --> 00:20:22,746 בוודאי, מר קן - המנהל. 311 00:20:22,885 --> 00:20:24,441 המנהל, אוו, קנדל, נכון? 312 00:20:24,585 --> 00:20:25,607 אוממ, זה רק עם ל אחד? 313 00:20:25,752 --> 00:20:26,649 שניים 314 00:20:26,752 --> 00:20:28,513 עם שניים, בוודאי. 315 00:20:28,618 --> 00:20:31,811 דרך אגב, אדוני, המקום הזה... קר יותר מאשר האס.די 6 316 00:20:31,918 --> 00:20:34,884 מה אתה רוצה? בוודאי. סליחה. 317 00:20:34,985 --> 00:20:37,610 הבחור הזה, גנדלר, הוא עיוור בעינו השמאלית. 318 00:20:37,718 --> 00:20:41,172 הוא השתמש בעצמו כשפן נסיון עבור ניסוייו, 319 00:20:41,285 --> 00:20:44,308 לגשר את הטכנולוגיה יחד עם המוח האנושי. 320 00:20:44,419 --> 00:20:47,180 השתל הזה מחובר יחד עם עצב של העין, 321 00:20:47,285 --> 00:20:49,477 ששולח גלים למרכז בקרת הראיה שבמוח. 322 00:20:49,586 --> 00:20:51,778 מה סלואן רצה מהניסוי הזה? 323 00:20:51,918 --> 00:20:54,406 לכל בעלי הברית הוזרק מכשיר מעקב. 324 00:20:54,552 --> 00:20:56,017 סלואן היה חייב לשכור את גנדלר 325 00:20:56,152 --> 00:20:58,118 על מנת לבטל את פעולת המכשיר כך שיוכל להעלם. 326 00:20:58,252 --> 00:20:59,410 נכון, אבל יש עוד. 327 00:20:59,519 --> 00:21:02,280 הדבר הזה מקליט כל דבר שהוא רואה בתוך זיכרון פנימי. 328 00:21:02,386 --> 00:21:04,476 הנורית האדומה מהבהבת בגלל שהוא התמלא, 329 00:21:04,586 --> 00:21:07,279 אז יכולתי להוריד 12 שעות של קטע הסרט. 330 00:21:07,386 --> 00:21:10,476 אין קול, אז יצרתי תוכנה לקריאת שפתיים. 331 00:21:10,586 --> 00:21:13,518 סתם בשביל הכיף, וללא תוספת תשלום. 332 00:21:13,619 --> 00:21:15,482 ו... 333 00:21:15,586 --> 00:21:17,211 תראו מה מצאתי. 334 00:21:18,719 --> 00:21:20,708 זה הדבר האחרון שגנדלר ראה. 335 00:21:29,552 --> 00:21:31,017 מר סלואן 336 00:21:32,786 --> 00:21:34,183 זה סלואן 337 00:21:34,286 --> 00:21:36,945 אני שכרתי סי-123 מימאי 338 00:21:37,053 --> 00:21:38,678 כדי להעביר את דברי האומנות. 339 00:21:38,786 --> 00:21:40,274 אהיה בקשר 340 00:21:40,387 --> 00:21:42,875 ימאי - יכול להתייחס 341 00:21:42,986 --> 00:21:45,884 לשדה תעופה במדבר מוהבי. 342 00:21:45,986 --> 00:21:48,918 זה מופעל ע"י קרטל הברחות טראנס-אטלנטי... 343 00:21:49,020 --> 00:21:52,611 לשעבר בצבא, ששוחרר בצורה מבישה לאחר מלחמת המפרץ. 344 00:21:52,719 --> 00:21:54,446 הם מאומנים היטב ומאורגנים מאוד, 345 00:21:54,553 --> 00:21:56,576 ויש להם סי-123 בצי שלהם. 346 00:21:56,686 --> 00:21:59,379 אוכל להציב שם כח טקטי תוך 3 שעות. 347 00:21:59,520 --> 00:22:01,418 ברגע שהבחורים האלו יבינו את האפשרויות החוקיות שלהם, 348 00:22:01,520 --> 00:22:03,486 הם יושפעו לספר לנו לאן סלואן הלך. 349 00:22:03,620 --> 00:22:06,108 חקירת העובדים יכולה לקחת ימים, 350 00:22:06,253 --> 00:22:09,309 וסלואן לא יתן לבני הערובה ללכת כשהוא יסיים איתם. 351 00:22:09,420 --> 00:22:10,749 אני פתוח להצעות. 352 00:22:10,853 --> 00:22:12,909 אם נוכל להיכנס למבנה 353 00:22:13,020 --> 00:22:14,417 ולגשת למקליט נתוני טיסה 354 00:22:14,520 --> 00:22:16,509 שעל המטוס שסלואן שכר, 355 00:22:16,620 --> 00:22:20,017 נוכל למצוא את המיקום האחרון שבו היה. 356 00:22:20,120 --> 00:22:22,608 מדברת כמו מתנדבת אמיתית. 357 00:22:29,787 --> 00:22:32,150 אני רעב 358 00:22:40,353 --> 00:22:41,818 היכן בעלי? 359 00:22:41,954 --> 00:22:43,613 בעלך מבורך בצורה יוצאת דופן, 360 00:22:43,720 --> 00:22:46,947 ואנו צריכים את העזרה שלו למשך זמן מה. 361 00:22:47,054 --> 00:22:50,611 אם הוא יבחר לשתף פעולה, כל זה בקרוב יהיה רק זיכרון. 362 00:22:53,920 --> 00:22:55,783 אנו צריכים שתגידי לבעלך 363 00:22:55,887 --> 00:22:58,011 שאת תומכת בשיתוף הפעולה שלו 364 00:22:58,121 --> 00:23:00,382 ואם הוא לא... 365 00:23:00,488 --> 00:23:02,511 בנך יהיה הראשון שיסבול. 366 00:23:02,620 --> 00:23:06,177 אוי אלוהים 367 00:23:30,988 --> 00:23:33,954 אני צריך שהדברים האלו ישלחו לבייג'ין עד מחר. 368 00:23:35,388 --> 00:23:38,820 אתה יודע מה הדבר שמצאתי שהכי מעניין, מר לודלו? 369 00:23:38,921 --> 00:23:42,648 זה שעבור השלמת מסחר בנשק... 370 00:23:42,788 --> 00:23:44,515 לא שמעתי את שמך. 371 00:23:46,621 --> 00:23:48,348 עכשיו... 372 00:23:48,454 --> 00:23:51,045 אם אתה באמת מומחה, 373 00:23:51,155 --> 00:23:54,279 אתה תדע איזה סוג אקדח מוצמד הרגע לראש שלך 374 00:23:54,388 --> 00:23:56,081 ע"י הצליל שעושה הפטיש. 375 00:23:59,355 --> 00:24:01,082 זהו M1911 376 00:24:01,188 --> 00:24:04,278 אבל אם הוא באמת הולך לירות בי, 377 00:24:04,389 --> 00:24:06,854 הוא היה מנתק את ניצרת הבוהן. 378 00:24:10,055 --> 00:24:12,350 יש לי מטוס שעוזב לאסיה בעוד חצי שעה. 379 00:24:12,489 --> 00:24:14,647 אם הכסף והוראות המסירה 380 00:24:14,788 --> 00:24:17,117 הינם במזוודה, כמו שדיברנו, 381 00:24:17,222 --> 00:24:20,017 אז היה נחמד לעשות עסקים איתך. 382 00:24:42,622 --> 00:24:44,883 זיהוי יפה לגבי האקדח. הייתי אומרת שזה ברטה אם-9. 383 00:24:44,989 --> 00:24:47,113 תביני שהיה לי סיכוי של 50/50. 384 00:24:47,255 --> 00:24:48,777 מצאתי את בקרת הגישה של המטוס. 385 00:24:48,922 --> 00:24:51,319 מחפשת את מקליט נתוני הטיסה 386 00:24:52,355 --> 00:24:53,479 מצאתי 387 00:24:54,589 --> 00:24:56,384 מצמידה את העתק הדיסק. 388 00:24:57,989 --> 00:24:59,045 מקבל את ערוץ העלאת הנתונים. 389 00:25:07,489 --> 00:25:09,954 העלאת הנתונים הסתיימה. צאי משם 390 00:25:11,622 --> 00:25:13,712 אין לי את סידור העבודה של המטוס הזה. 391 00:25:13,822 --> 00:25:15,583 תני לי את זהותך אני מדווח עליך. 392 00:25:18,889 --> 00:25:20,081 אני צריך זיהוי על... 393 00:25:22,056 --> 00:25:23,544 ווהן, הצלחתי לעבור. 394 00:25:23,690 --> 00:25:25,713 פגוש אותי בהאנגר הצפון מערבי. 395 00:26:05,024 --> 00:26:06,080 כנסי פנימה! 396 00:26:09,656 --> 00:26:10,985 סע! 397 00:26:52,891 --> 00:26:56,050 היכן היית אתמול בלילה? 398 00:26:56,157 --> 00:26:58,679 אצל אחותי. 399 00:26:58,824 --> 00:27:01,289 הילדים שם 400 00:27:06,624 --> 00:27:09,817 בזמן שירו בך... 401 00:27:09,924 --> 00:27:12,014 אמרת לי שנשדדת. 402 00:27:15,058 --> 00:27:20,684 אם היית מת באותו היום, הייתי קובר זר. 403 00:27:20,791 --> 00:27:23,416 תראה, אני לא יודעת אם מילה בודדת 404 00:27:23,524 --> 00:27:25,456 שאמרת לי היתה נכונה. 405 00:27:32,225 --> 00:27:34,588 אהבתי אליך הינה אהבת אמת. 406 00:27:36,492 --> 00:27:38,957 אהבתי לילדנו הינה אהבת אמת. 407 00:27:39,091 --> 00:27:42,648 בתור בעל... 408 00:27:42,758 --> 00:27:44,087 בתור אבא... 409 00:27:48,058 --> 00:27:51,114 אני לא יכול להגיד בוודאות שהגנתי על המשפחה שלי 410 00:27:51,225 --> 00:27:52,850 אלא אם כן הייתי שם. 411 00:27:52,958 --> 00:27:55,890 עבדת עבור האנשים שהפכו את העולם למסוכן. 412 00:27:55,991 --> 00:27:58,923 חשבתי שאני משרת את מדינתי. 413 00:28:02,026 --> 00:28:04,491 האיש הזה... 414 00:28:04,592 --> 00:28:06,558 סלואן... 415 00:28:13,992 --> 00:28:17,515 אני לא אשקר לך יותר. 416 00:28:20,192 --> 00:28:22,714 הסי.איי.אי הציעו לי עבודה. 417 00:28:29,792 --> 00:28:32,019 מרכוס... 418 00:28:32,126 --> 00:28:34,785 לא בחרתי צורת חיים שבה אני תוהה 419 00:28:34,892 --> 00:28:37,619 האם בעלי יגיע כל ערב 420 00:28:40,159 --> 00:28:42,556 אתה לוקח את העבודה הזאת... 421 00:28:44,226 --> 00:28:45,816 אתה לוקח אותה לבד. 422 00:29:02,493 --> 00:29:04,049 האם תעזור לנו? 423 00:29:08,393 --> 00:29:11,517 אתה רוצה שאני אעזור לך, שחרר את המשפחה שלי. 424 00:29:11,626 --> 00:29:12,921 זאת הדרך היחידה! 425 00:29:14,493 --> 00:29:15,856 לא 426 00:29:15,960 --> 00:29:18,687 זאת לא הדרך היחידה. 427 00:29:20,292 --> 00:29:22,450 עזור להם. 428 00:29:22,559 --> 00:29:24,683 עשה מה שהם מבקשים, בבקשה, 429 00:29:24,793 --> 00:29:26,951 או שהם עומדים לפגוע באהרון. 430 00:29:39,093 --> 00:29:41,615 אתה רוצה שאני אעזור לך... 431 00:29:41,726 --> 00:29:43,749 לחבר את זה ביחד. 432 00:29:46,160 --> 00:29:49,149 אתה אומר לי שהחלקים האלו קיימים? 433 00:29:49,293 --> 00:29:51,781 אתה יושב במחסן שמלא בהם. 434 00:29:54,260 --> 00:29:56,817 ע"פ זה... 435 00:29:56,926 --> 00:30:01,790 כל חפץ מייצר את השדה המגנטי הייחודי שלו. 436 00:30:01,893 --> 00:30:04,983 השדות האלו קובעים היכן בתכנון הכללי 437 00:30:05,093 --> 00:30:06,217 החלקים ימצאו. 438 00:30:06,327 --> 00:30:07,417 הבעיה היא, 439 00:30:07,527 --> 00:30:10,084 אין מקום לטעויות בחישובים. 440 00:30:10,193 --> 00:30:12,182 הציוד שנתתי לי לא מספיק רגיש 441 00:30:12,293 --> 00:30:14,225 עבורי למדוד את השדות עם דיוק מושלם. 442 00:30:14,327 --> 00:30:16,485 אני צריך משהו שאין לי. 443 00:30:16,594 --> 00:30:18,560 המגנומטר שפיתחת 444 00:30:18,660 --> 00:30:20,319 עבור הטכניון השווצרי. 445 00:30:22,994 --> 00:30:24,425 איך אתה יודע על זה? 446 00:30:24,527 --> 00:30:26,459 אני יודע על הרבה דברים. 447 00:30:29,994 --> 00:30:32,755 אתה מבקש ממני לעשות משהו שאני לא יכול לעשות. 448 00:30:32,861 --> 00:30:35,019 המגנומטר תוכנן 449 00:30:35,128 --> 00:30:37,151 למדוד שדות מגנטים בחלל. 450 00:30:37,261 --> 00:30:40,284 הוא יהיה מספיק רגיש לעשות את העבודה הזאת, 451 00:30:40,394 --> 00:30:42,257 אבל עד שזה יהפך לפטנט, 452 00:30:42,361 --> 00:30:45,054 הטכניון קיבל זאת ונעל את זה בכספת. 453 00:30:45,161 --> 00:30:46,251 בנק אמקורף 454 00:30:47,328 --> 00:30:49,260 זה במרחק 3 ק"מ מכאן. 455 00:30:51,961 --> 00:30:53,221 אנחנו בשוויץ? 456 00:30:59,661 --> 00:31:01,990 עד מחר, תקבל את מה שרצית. 457 00:31:07,461 --> 00:31:09,051 רק עוד כמה ימים, אמילי. 458 00:31:09,161 --> 00:31:13,354 ובכן, אני עדיין מחכה לבעלים על מנת לספור. 459 00:31:13,461 --> 00:31:15,892 כן, בוודאי שיש לו גינה. 460 00:31:15,994 --> 00:31:18,983 אני מסתכל דרך החלון על הגינה עכשיו. 461 00:31:19,094 --> 00:31:20,218 כן 462 00:31:20,328 --> 00:31:22,885 אני גם מתגעגע אליך, אהובתי. 463 00:31:25,194 --> 00:31:29,149 מה יקרה כשאשתך תהיה מוכנה לעבור לוילה שלה? 464 00:31:29,294 --> 00:31:31,691 קניתי אותה לפני 6 חודשים. 465 00:31:31,795 --> 00:31:34,124 יצרתי קשר עם איש הקשר שלנו. 466 00:31:34,228 --> 00:31:36,853 הוא אוסף אנשים עבור הבנק. 467 00:31:36,962 --> 00:31:40,223 אני חייב לשאול לגבי ההחלטה שלך להוביל אותם בעצמך. 468 00:31:40,328 --> 00:31:41,418 למרות אמצעי הזהירות שלך, 469 00:31:41,528 --> 00:31:44,255 זה מסוכן בהינתן רמת המוניטין הרע שיצאה לך. 470 00:31:45,795 --> 00:31:49,352 אני מתקרב לקו הסיום של 30 שנות מסע. 471 00:31:50,795 --> 00:31:54,283 אני לא אתן לאף אחד אחר לבצע את הצעד האחרון בשבילי. 472 00:31:58,862 --> 00:32:00,418 זהו נתיב הטיסה שהשגנו 473 00:32:00,562 --> 00:32:01,993 מתוך רשומות נתוני המטוס. 474 00:32:02,095 --> 00:32:05,027 סלואן השאיר מלח באי ע"י חופי ברמודה. 475 00:32:05,162 --> 00:32:07,094 אנחנו שולחים לשם צוות, אבל זה בספק שהוא שם 476 00:32:07,195 --> 00:32:09,490 בגלל שהמטוס טס לשוויץ. 477 00:32:09,596 --> 00:32:12,153 זאת התחלה, אבל הוא יכול להיות בכל מקום עכשיו. 478 00:32:12,262 --> 00:32:14,194 אלא אם נניח שסלואן טס לשוויץ 479 00:32:14,295 --> 00:32:16,522 עבור סיבה, שלא סתם הוא מגיע לשם. 480 00:32:16,629 --> 00:32:19,186 במקרה הזה, נוכל לצפות שהוא ישכור שירותים מקומיים. 481 00:32:19,295 --> 00:32:20,056 שכירי חרב 482 00:32:20,162 --> 00:32:21,787 שוחחתי עם בחור משוייץ. 483 00:32:21,895 --> 00:32:24,656 צייד כשרונות שהשתמשנו בו על מנת לגייס צוותים מבצעיים. 484 00:32:24,763 --> 00:32:26,456 הוא שולט על רוב השטח המקומי. 485 00:32:26,562 --> 00:32:28,823 סלואן כנראה ישתמש בו אם הוא צריך שכירי חרב. 486 00:32:28,929 --> 00:32:31,985 אם הבחור הזה ידע שאתה מהסי.איי.אי הוא יוכל להזהיר את סלואן. 487 00:32:32,095 --> 00:32:32,753 הוא לא 488 00:32:32,896 --> 00:32:35,828 אנחנו שכרנו אותו בתור ראש תאגיד פשע צרפתי. 489 00:32:35,929 --> 00:32:38,918 ארגן פגישה. שניכם עלו למטוס. 490 00:32:52,296 --> 00:32:54,228 מצלמות זיהוי הפנים של הבנק 491 00:32:54,330 --> 00:32:56,989 ימדדו את מבנה העצמות היסודיים. 492 00:32:57,096 --> 00:32:59,687 המצלמות ימדדו את המרחק בין עצם הלחי שלך. 493 00:32:59,796 --> 00:33:02,557 התותב שאני מרכיב מסומן באבקת פחמן. 494 00:33:02,662 --> 00:33:05,025 בסיס הנתונים של המערכת לא ימצא התאמה. 495 00:33:05,130 --> 00:33:07,119 ניתן אפילו לעבוד על קרני רנטגן. 496 00:33:09,963 --> 00:33:11,826 ובכן, אז, בואו נתחיל. 497 00:33:54,797 --> 00:33:57,126 אני לא מהמאפיה הצרפתית אני מהסי.איי.אי 498 00:33:57,830 --> 00:34:01,455 סבלנו את נוכחותך בגלל שעזרת לנו, 499 00:34:01,563 --> 00:34:03,426 אבל הסבלנות כלפיך יכולה להסתיים. 500 00:34:03,530 --> 00:34:05,654 יש לנו סיבה להאמין שאחד מהאנשים האלו 501 00:34:05,764 --> 00:34:09,287 לאחרונה פנה אליך לשכור כמה מאנשיך. 502 00:34:09,398 --> 00:34:11,193 קר או חם? 503 00:34:12,331 --> 00:34:13,762 אם היית אומר לי שהסי.איי.אי 504 00:34:13,897 --> 00:34:16,124 מעוניין ברשימת הלקוחות שלי, 505 00:34:16,264 --> 00:34:17,923 הייתי אומר לך ללכת ולעשות אהבה 506 00:34:18,064 --> 00:34:19,529 עם אמא שלך. 507 00:34:19,663 --> 00:34:20,594 אהה! 508 00:34:20,697 --> 00:34:21,992 ידיים! 509 00:34:22,097 --> 00:34:23,619 אהה! 510 00:34:23,730 --> 00:34:26,059 ספר לי! שברת את האף שלי! 511 00:34:26,164 --> 00:34:27,095 דבר אלי! 512 00:34:27,197 --> 00:34:29,822 בסדר, בסדר, הם באו. הם שכרו איזה אדם. 513 00:34:29,930 --> 00:34:31,725 עבור מה? אני לא יודע את הפרטים. 514 00:34:31,830 --> 00:34:32,988 ספר לי מה אתה יודע! 515 00:34:33,097 --> 00:34:34,562 האישה והילד. אני יודע היכן הם. 516 00:34:34,664 --> 00:34:36,562 היכן?! בחדר השני. 517 00:34:36,664 --> 00:34:38,459 למטה 518 00:34:40,131 --> 00:34:41,097 הם כאן 519 00:34:49,464 --> 00:34:50,724 זה אני 520 00:35:05,798 --> 00:35:07,525 זה בסדר 521 00:35:07,631 --> 00:35:10,188 אנחנו סוכני סי.איי.אי את בטוחה. 522 00:35:10,298 --> 00:35:12,456 זה בסדר. את בטוחה. קדימה. 523 00:35:12,564 --> 00:35:15,961 אוי אלוהים! 524 00:35:19,831 --> 00:35:20,797 היכן בעלי? 525 00:35:20,931 --> 00:35:23,453 אנחנו מחפשים אותו. אנחנו עושים כל מה שניתן לעשות. 526 00:35:23,598 --> 00:35:25,621 מה שמך? 527 00:35:25,765 --> 00:35:27,390 סידני סידני בריסטו 528 00:35:27,499 --> 00:35:29,158 תודה רבה, סידני 529 00:35:29,265 --> 00:35:30,355 ששש 530 00:35:34,499 --> 00:35:36,397 לאחד מהאנשים יש טלפון סלולרי. 531 00:35:36,499 --> 00:35:38,657 אם סארק או סלואן יתקשרו, נוכל לעקוב אחריו. 532 00:35:38,766 --> 00:35:40,163 אנחנו לא יודעים כיצד גילית 533 00:35:40,265 --> 00:35:42,924 את מכשיר הציתות ששמנו ברשת של אס.די 6 בשנה שעברה. 534 00:35:43,032 --> 00:35:45,657 כן, זה היה נסיון אצילי, רבותי 535 00:35:45,766 --> 00:35:47,163 מה שקרה היה 536 00:35:47,265 --> 00:35:49,457 זה התערב יחד עם משחק הבור הראשי. 537 00:35:49,565 --> 00:35:52,724 הגמד המשיך לדלג מעל המסגרת כל פעם שהוא הניף את הגרזן שלו. 538 00:35:54,832 --> 00:35:56,695 אוי, אלוהים שיחת הטלפון הראשונה שלי. 539 00:35:56,799 --> 00:35:58,321 סליחה 540 00:35:58,465 --> 00:35:59,657 זהו מרשל 541 00:35:59,766 --> 00:36:01,026 מרשל, זאת אני. 542 00:36:01,132 --> 00:36:02,688 אני צריכה שתבצע מעקב 543 00:36:02,799 --> 00:36:05,697 על כל שיחה נכנסת שמתבצעת לטלפון שאני מדברת אליך ממנו. 544 00:36:05,799 --> 00:36:07,389 בוודאי, סיד. אין בעיה 545 00:36:08,465 --> 00:36:12,124 אני צריך שתגיעי לתפריט שיחות נכנסות שבטלפון 546 00:36:12,233 --> 00:36:14,199 ואז תקישי כוכבית, כוכבית, ואז שליחה. 547 00:36:14,299 --> 00:36:15,764 בסדר, חכה רגע. 548 00:36:19,266 --> 00:36:21,061 בסדר, קיבלתי 15 מיקומים. 549 00:36:21,166 --> 00:36:23,495 מישהו מהם מציריך? אוו, שניים. 550 00:36:23,599 --> 00:36:25,565 הראשון נעשה מטלפון ציבורי בשדה התעופה. 551 00:36:25,665 --> 00:36:26,857 לא טוב, הלאה. 552 00:36:26,999 --> 00:36:28,225 נעשה מטלפון סלולרי. 553 00:36:28,366 --> 00:36:30,593 אני צריך למדוד בשיטת המשולשים את המיקום שלו. 554 00:36:30,732 --> 00:36:32,721 יש לי! זה זז! 555 00:36:32,866 --> 00:36:33,763 היכן הוא? 556 00:36:33,866 --> 00:36:36,764 זה נראה כמו בנק אמקורף ברחוב השוק החדש. 557 00:36:36,866 --> 00:36:37,888 אתקשר אליך חזרה. 558 00:36:37,999 --> 00:36:39,430 אנחנו זזים לרחוב השוק החדש. 559 00:36:50,266 --> 00:36:52,697 אנחנו במרדף השוד מתבצע כעת. 560 00:36:52,800 --> 00:36:54,231 אתה מקבל את האות שלי? שלח את כל הצוותים הפנויים. 561 00:36:54,333 --> 00:36:56,265 יש לי אותך פני ימינה ברמזור הבא. 562 00:36:56,366 --> 00:36:57,592 חכה רגע 563 00:37:21,600 --> 00:37:23,429 מר סקופיק, ברוך הבא 564 00:37:23,533 --> 00:37:26,657 שמי הוא קלאוד שרייר, נשיא בנק אמקורף. 565 00:37:26,767 --> 00:37:30,096 תודה לך שהסכמת להיפגש איתי בהתראה כ"כ קצרה. 566 00:37:30,200 --> 00:37:31,460 אדרבה 567 00:37:31,566 --> 00:37:34,293 חמישים מיליון דולר במזומן אינם עניין של מה בכך 568 00:37:34,434 --> 00:37:37,332 כל אחד אוהב לחיות מתחת לכרית של אחד אחר במשך המון זמן. 569 00:37:37,434 --> 00:37:40,025 זהו מנהל הבנק שלנו, פטר קונז 570 00:37:40,167 --> 00:37:40,598 שלום 571 00:37:40,733 --> 00:37:41,630 בהנאה 572 00:37:41,733 --> 00:37:44,324 הוא יקח אתכם לכספת שלנו בזמן שאני אפקיד את הפקדון. 573 00:37:44,434 --> 00:37:45,922 טוב. טוב 574 00:37:52,867 --> 00:37:54,526 נוכל להציע לכם אספרסו? 575 00:37:54,634 --> 00:37:57,031 לא, תודה רבה לך. אתה נדיב מאוד. 576 00:37:57,134 --> 00:37:58,963 אבל עקב קיבה רגישה, 577 00:37:59,067 --> 00:38:02,157 הרופא שלי אסר עלי לשתות קופאין 578 00:38:02,267 --> 00:38:03,255 טוב מאוד 579 00:38:03,367 --> 00:38:04,696 אחריך 580 00:38:07,567 --> 00:38:10,226 אני נכנסתי לתוך בסיס הנתונים של זיהוי פנים 581 00:38:13,467 --> 00:38:14,489 אני ניקית את המערכת שלהם 582 00:38:23,567 --> 00:38:26,397 אצטרך 10 שניות. שמור עליו שידבר יותר. 583 00:38:26,501 --> 00:38:28,728 מר קונז, אוכל לשאול אותך שאלה? 584 00:38:28,834 --> 00:38:30,629 המלחמה האמריקרית לגבי הטרור, 585 00:38:30,734 --> 00:38:34,222 האם היא השפיעה על תפקודכם בכל צורה שהיא? 586 00:38:34,335 --> 00:38:37,199 מבצע לולאה על הנתונים עכשיו. 587 00:38:37,301 --> 00:38:39,892 אני מבטיח לך, המוסד שלנו 588 00:38:40,035 --> 00:38:42,227 הינו אחד מהמאובטחים בכל העולם. 589 00:38:47,301 --> 00:38:48,926 תיבה 4747 590 00:38:58,801 --> 00:39:00,824 בסדר, קחי את השמאלי שבתוך הנתיב. 591 00:39:03,602 --> 00:39:06,761 אני מניח שזה חסר חשיבות להגיד שנחכה לתגבורת. 592 00:39:08,101 --> 00:39:09,760 סידני, את נעה מהר מדי. 593 00:39:09,869 --> 00:39:10,891 סידני! 594 00:39:40,236 --> 00:39:41,895 מי אחראי? 595 00:39:42,002 --> 00:39:43,661 מה אוכל לעשות למענך? 596 00:39:43,769 --> 00:39:46,996 נעל את הכספת. אתה נשדד. 597 00:39:48,169 --> 00:39:50,600 אני חושב שיש לך טעות. 598 00:39:56,702 --> 00:39:58,668 זה ביצע לולאה זה הוא 599 00:40:02,935 --> 00:40:04,161 סידני נמצאת בלובי. 600 00:40:04,269 --> 00:40:06,030 היא ע"י הכניסה. 601 00:40:15,736 --> 00:40:17,702 סלואן! 602 00:40:19,836 --> 00:40:21,461 נצרו את הנשקים שלכם! 603 00:40:22,436 --> 00:40:24,095 התכופפי! 604 00:40:32,369 --> 00:40:34,392 הזהרתי אותך, סידני. 605 00:40:35,836 --> 00:40:38,529 לא אוכל להבטיח לך את הבטחון במקרים כמו אלו. 606 00:40:38,636 --> 00:40:41,329 אין שום דרך שאתן לך ללכת מכאן. 607 00:40:43,469 --> 00:40:44,832 אהה 608 00:40:44,936 --> 00:40:48,698 אתה מוכרח להיות האיש שסארק סיפר לי עליו. 609 00:40:48,803 --> 00:40:51,166 האיש שסידני מייחלת להרוג אותי יותר מכל. 610 00:40:51,270 --> 00:40:53,133 היא היתה הורגת אותך גם עבור הרבה פחות. 611 00:40:53,237 --> 00:40:56,361 המשטרה בדרך לכאן. יש לנו את משפחת קפלן. 612 00:40:56,503 --> 00:40:57,627 היכנע! 613 00:40:57,770 --> 00:40:59,759 אנחנו מיקשנו את הקומה התחתונה עם מספיק חומר נפץ 614 00:40:59,903 --> 00:41:01,562 בשביל להחריב עד היסוד את כל העיר. 615 00:41:01,669 --> 00:41:04,100 אז אם לא נצא מפה... 616 00:41:06,570 --> 00:41:08,160 אף אחד לא יוצא. 617 00:41:15,771 --> 00:41:16,963 אתה משקר. 618 00:41:22,604 --> 00:41:25,536 אני לא היחיד שנושא שלט רחוק. 619 00:41:25,637 --> 00:41:28,330 כל הבנק מנוטר ע"י לווין. 620 00:41:28,470 --> 00:41:30,026 ע"י צוות שאינו ממוקם כאן. 621 00:41:30,170 --> 00:41:34,261 אם הם לא יראו אותי יוצא החוצה תוך... 622 00:41:34,370 --> 00:41:36,302 שלושים שניות... 623 00:41:36,404 --> 00:41:38,131 הם יפוצצו 624 00:41:39,270 --> 00:41:42,168 אז אני מציע ששניכם תורידו את האקדחים שלכם. 625 00:41:47,504 --> 00:41:51,027 תורידו את האקדחים. 626 00:42:06,971 --> 00:42:09,436 זרקו אותם לרצפה. 627 00:42:14,304 --> 00:42:16,236 את, יקירתי... 628 00:42:18,705 --> 00:42:20,966 את עומדת להוציא אותי מכאן. 629 00:42:33,864 --> 00:42:40,891 זהות בדויה פרק 15 630 00:42:40,926 --> 00:42:46,435 תורגם ע"י rboot