1 00:00:03,336 --> 00:00:04,562 בפרקים הקודמים של זהות בדויה... 2 00:00:04,669 --> 00:00:06,430 אני דלוקה על בחור בעבודה שלי. 3 00:00:06,536 --> 00:00:08,559 באמת? מי זה? 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,135 מישהו מהמחלקה שלי. 5 00:00:10,236 --> 00:00:12,724 אנחנו עובדים ביחד במשך כשנה. 6 00:00:12,837 --> 00:00:15,928 את צוחקת עלי. מה שמו? 7 00:00:16,037 --> 00:00:17,025 מייקל 8 00:00:19,070 --> 00:00:20,160 מה את עושה? 9 00:00:20,304 --> 00:00:21,997 מקטינה את סמכויות הרשת שלך. 10 00:00:22,137 --> 00:00:24,967 מעכבת את החקירה שלי, האישור הבטחוני שלך 11 00:00:25,070 --> 00:00:26,093 נפסל 12 00:00:27,437 --> 00:00:28,800 יש לנו סיטואציה 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,597 אריאנה קיין, ראש הברית לביון נגדי 14 00:00:31,704 --> 00:00:34,465 חוקרת אותי ברצח של אמילי סלואן. 15 00:00:34,572 --> 00:00:36,265 לא הרגתי את אמילי סלואן 16 00:00:36,372 --> 00:00:37,564 אבל יש לי סודות. 17 00:00:37,672 --> 00:00:40,467 הדבר האחרון שאוכל להציע, סידני תוכל להציע, 18 00:00:40,572 --> 00:00:44,265 זה שמישהו מגלה שהנאמנות שלי לא מתיישבת יחד עם האס.די 6 19 00:00:45,172 --> 00:00:47,569 קיין צריכה מישהו להאשים 20 00:00:47,673 --> 00:00:49,865 היות והיא לא מצאה מי רצח את אמילי, 21 00:00:49,972 --> 00:00:51,870 היא החליטה להאשים אותי. 22 00:00:52,007 --> 00:00:54,472 לא רצחתי את אשתך. 23 00:00:54,606 --> 00:00:58,402 אם לא אמצא מישהו שרצח, קיין תפליל אותי עבור הרצח. 24 00:00:58,507 --> 00:01:00,097 יש לי כמה כיוונים. 25 00:01:00,207 --> 00:01:02,399 אני צריך אותך שתשכנע אותם עבורי. 26 00:01:02,507 --> 00:01:04,234 האם אוכל לסמוך עליך שתעשה זאת? 27 00:01:04,340 --> 00:01:05,669 בוודאי 28 00:01:05,774 --> 00:01:07,262 זה ישאר בינינו. 29 00:01:08,941 --> 00:01:10,065 הלו? 30 00:01:10,174 --> 00:01:12,469 הסוכנת קיין ארווין סלואן 31 00:01:12,575 --> 00:01:15,439 ג'ק בריסטו הרגע עזב את ביתי. 32 00:01:25,808 --> 00:01:29,331 אני רוצה לדווח על רצח שב בבקשה. 33 00:01:33,043 --> 00:01:35,032 היכן הרצח התבצע? 34 00:01:35,143 --> 00:01:37,700 סן פרנסיסקו אתמול בערב 35 00:01:37,809 --> 00:01:39,832 מי נרצח? 36 00:01:41,210 --> 00:01:45,074 יש ל 5 שמות שותפים לברית 37 00:01:45,177 --> 00:01:47,506 אני צריך את מקום מגוריהם ואת רשומות שיחות הטלפון שלהם 38 00:01:47,610 --> 00:01:49,802 בתאריכים הנקובים. 39 00:01:49,910 --> 00:01:51,933 הוספתי הוראות נוספות. 40 00:01:52,044 --> 00:01:56,033 בהסתמך על פרוטוקולים רגילים שכבר היו. 41 00:02:01,778 --> 00:02:05,369 האם אתה בטוח שזה חשוב כ"כ כמו שאתה גורם לזה להיראות? 42 00:02:05,479 --> 00:02:07,502 קח זאת בקלות 43 00:02:37,447 --> 00:02:39,072 אבא, כנס פנימה! 44 00:02:57,549 --> 00:02:59,741 מה את עושה? קנדל יצר עמי קשר 45 00:02:59,850 --> 00:03:02,009 בגלל שלא ביצעת איתות. 46 00:03:02,117 --> 00:03:03,912 הברית אחרי 47 00:03:04,017 --> 00:03:06,244 הברית? אבא, מה הולך פה? 48 00:03:06,384 --> 00:03:09,077 מישהו מנסה לסחוט 100 מיליון דולר מהם. הם חושבים שאותו אחד זה אני. 49 00:03:09,217 --> 00:03:11,774 מטפסת הרים, יש לך חברה. 50 00:03:11,916 --> 00:03:14,007 אופנוען נוסע במקביל אליך בלוק בניינים אחד ממערב 51 00:03:14,117 --> 00:03:16,810 וישנו רכב נוסף כ-100 מטרים מאחוריו. 52 00:03:18,018 --> 00:03:19,449 כמה זמן ידעת? 53 00:03:19,550 --> 00:03:21,072 זה לא נוגע בך. 54 00:03:21,184 --> 00:03:24,809 אם הברית חושבת שאתה משקר, הם יהרגו אותך. 55 00:03:24,917 --> 00:03:28,815 מה שמדאיג אותי היא שהם יוכלו לחשוד שאת שותפה לדבר העבירה. 56 00:03:48,753 --> 00:03:50,013 קחי את הסיבוב הבא שמאלה. 57 00:03:50,120 --> 00:03:51,915 עכשיו! 58 00:04:00,754 --> 00:04:02,276 קחי את הבא ימינה. 59 00:04:02,388 --> 00:04:04,479 אלו שעוקבים אחריכם נמצאים חצי בלוק מאחור. 60 00:04:31,990 --> 00:04:33,148 לפני שבעה חודשים, 61 00:04:33,256 --> 00:04:35,881 הברית הציעו לסלואן להיות שותף. 62 00:04:35,990 --> 00:04:38,615 בתמורה, הוא היה חייב להרוג את אשתו. 63 00:04:38,723 --> 00:04:41,245 בגלל שאמילי למדה את האמת לגבי אס.די 6? 64 00:04:41,357 --> 00:04:42,879 הוא הרעיל אותה 65 00:04:43,758 --> 00:04:45,815 או כך הוא חשב 66 00:04:45,958 --> 00:04:49,321 מייד אחרי ההלוויה, סלואן התחיל לקבל מסרים מוזרים. 67 00:04:50,425 --> 00:04:54,653 מסרים שנועדו להצביע על כך שמאמציו נכשלו. 68 00:04:54,759 --> 00:04:57,987 שהגיעו אחרי כן למשלוח הפחדה. 69 00:04:58,092 --> 00:05:00,024 שמוכיח שהיא עדיין בחיים. 70 00:05:03,292 --> 00:05:05,258 בתמורה, הם דרשו כסף. 71 00:05:05,359 --> 00:05:07,824 מאה מיליון דולר. והברית שילמה 72 00:05:07,925 --> 00:05:10,948 והסוחט הרג אותה בכל מקרה. 73 00:05:11,060 --> 00:05:13,753 הברית היתה צריכה לחפש אשם. 74 00:05:13,860 --> 00:05:15,086 אז, למה להתמקד בך? 75 00:05:15,193 --> 00:05:17,159 לא הייתי חשוד יותר מהאחרים. 76 00:05:17,260 --> 00:05:20,692 אבל כשהם בחנו את התנהגותי, הם הבינו שיש לי סודות. 77 00:05:20,794 --> 00:05:23,817 אלמנטים באליבי שלי, שבגלל עבודתי עבור הסי.איי.אי, 78 00:05:23,961 --> 00:05:25,790 שאני לא יכול להצדיק. 79 00:05:25,894 --> 00:05:27,723 סלואן. האם הוא חושב שעשית זאת? 80 00:05:27,827 --> 00:05:29,884 אני לא בטוח. 81 00:05:29,994 --> 00:05:31,789 מה אתה עומד לעשות? להישאר כאן? 82 00:05:31,894 --> 00:05:34,621 רק כרגע 83 00:05:34,728 --> 00:05:37,956 לאדם בהצגה היה מידע על הברית, 84 00:05:38,062 --> 00:05:40,789 מידע, שאני לא בטוח, שלסי.איי.אי תהיה גישה אליו. 85 00:05:40,895 --> 00:05:42,087 זה האס.די 6 86 00:05:42,195 --> 00:05:44,592 את חייבת ללכת. אני מודיעה שאני חולה. 87 00:05:44,696 --> 00:05:46,059 לא, סידני, את לא יכולה. 88 00:05:46,162 --> 00:05:47,855 הסוכנות שמקדמת את החקירה, 89 00:05:47,962 --> 00:05:50,621 לא מעוניינת בך עדין לא 90 00:05:50,729 --> 00:05:54,252 אבל אם לא תופיעי, זה יעלה את החשד שלהם. 91 00:05:54,397 --> 00:05:56,589 לא נוכל להרשות שזה יקרה. 92 00:06:47,367 --> 00:06:48,798 בסדר, בואי ונהיה הוגנים. 93 00:06:48,900 --> 00:06:51,127 בין החוויות של החיים שצריך למנוע, 94 00:06:51,234 --> 00:06:53,893 להיות חטוף זה בהחלט ממוקם בין המקומות הראשונים. 95 00:06:54,001 --> 00:06:56,489 חוץ ממעשי קונדס של כיתה ג. 96 00:06:56,601 --> 00:06:59,795 היה את כל הסיפור הזה של כסף לארוחת צהרים... 97 00:06:59,934 --> 00:07:03,388 זה הכל בסדר. אני הצלחתי לעבור את זה, אבל... 98 00:07:03,535 --> 00:07:04,523 הצלת לי את התחת. 99 00:07:04,668 --> 00:07:05,599 תודה רבה 100 00:07:07,835 --> 00:07:09,630 מרשל, תודה לך 101 00:07:09,735 --> 00:07:11,996 אל תדאגי בקשר לזה זה, אוי, אוממ... 102 00:07:12,102 --> 00:07:14,499 מר דיקסון, לא היה לי את הרגע 103 00:07:14,603 --> 00:07:16,432 לקנות לבן אדם נוסף מתנה, אוי,.. 104 00:07:16,536 --> 00:07:19,297 חוץ מאשר לאבא שלי ביום האב. אומ, אבל... 105 00:07:19,403 --> 00:07:21,732 חוץ מזה, זה מי קולון. 106 00:07:21,836 --> 00:07:22,631 תודה רבה 107 00:07:22,736 --> 00:07:25,201 יש לזה ניחוח נעים. זה יהיה טוב עליך. 108 00:07:25,303 --> 00:07:29,235 לא שאתה צריך ניחוח חדש. הריח הטבעי שלך ממש... 109 00:07:29,337 --> 00:07:29,893 מרשל 110 00:07:30,003 --> 00:07:31,992 אתם יודעים, אני אהיה בשקט עכשיו. 111 00:07:32,137 --> 00:07:33,727 אני מודה לך 112 00:07:35,570 --> 00:07:37,126 למעשה, אומ, מר סלואן, 113 00:07:37,271 --> 00:07:39,702 אני רואה שאתה לא עונד את העניבה שנתתי לך. 114 00:07:41,471 --> 00:07:43,130 זה בסדר 115 00:07:43,238 --> 00:07:44,897 אתם מביטים באב טיפוס 116 00:07:45,004 --> 00:07:47,595 של הדבר שהשלישיה הצליחו הכי הרבה בו והכי עדכני שיש. 117 00:07:47,705 --> 00:07:50,899 מערכת להנחיית טילים דרך ג'ירוסקופ ענק 118 00:07:51,005 --> 00:07:53,164 ע"פ נתוני המפרט 119 00:07:53,272 --> 00:07:54,703 אנו יכולים ליירט, 120 00:07:54,805 --> 00:07:57,896 לא רק שהמתקן הזה זול וקל לייצור, 121 00:07:58,005 --> 00:07:59,493 אלא הוא גם בהרבה יותר מדוייק 122 00:07:59,606 --> 00:08:01,935 מאשר כל דבר שנמצא במאגר שלנו. 123 00:08:02,040 --> 00:08:05,006 הוא מסוגל להעביר מידע פגיעה ל-70 טילי סקאד 124 00:08:05,140 --> 00:08:07,970 לתוך נקודה מונחית מדוייקת 125 00:08:08,073 --> 00:08:11,233 עם טווח וקטלניות ששווה לטיל שיוט. 126 00:08:11,340 --> 00:08:12,862 כיצד השגנו את התמונות הללו? 127 00:08:13,007 --> 00:08:15,564 חודש שעבר אס.די 5 העסיקו קבוצה של סוכנים 128 00:08:15,673 --> 00:08:16,968 לבצע משימת ביון 129 00:08:17,074 --> 00:08:19,767 במעבדות של השלישיה בניס, צרפת. 130 00:08:19,874 --> 00:08:22,601 משימתך היא רכישה 131 00:08:22,708 --> 00:08:25,105 יש לנו את קארל שוורץ. 132 00:08:25,207 --> 00:08:26,763 הוא שליח של השלישיה 133 00:08:26,875 --> 00:08:30,000 והוא מעביר את האב טיפוס לברלין 134 00:08:30,108 --> 00:08:31,368 לייצור המוני 135 00:08:31,475 --> 00:08:34,134 אתם תיירטו אותו תו"כ. 136 00:08:34,242 --> 00:08:36,299 אין כאן שום מקום לכשלונות בנושא הזה. 137 00:08:36,409 --> 00:08:37,840 דמייני את רצף המקרים 138 00:08:37,942 --> 00:08:41,374 אם האוייבים של ארה"ב ישיגו את הטכנולוגיה הזאת. 139 00:08:42,376 --> 00:08:45,365 ישנם המון דברים שאני שונאת אצל ארווין סלואן. 140 00:08:45,510 --> 00:08:47,169 הדבר שאני הכי שונאת 141 00:08:47,276 --> 00:08:50,265 הינו הדרך שבה הוא עוטף את הפעולות הפליליות שלו בדגל. 142 00:08:50,376 --> 00:08:52,001 אנחנו לא ניתן לו להימלט מזה. 143 00:08:52,110 --> 00:08:54,598 אנחנו נעשה עותק פגום של אותו הג'ירוסקופ. 144 00:08:54,710 --> 00:08:55,800 בכדי לתת אותו לאס.די 6 145 00:08:55,910 --> 00:08:58,137 אנחנו צריכים תמונות. לדיקסון יש אותם. 146 00:08:58,244 --> 00:09:01,267 הוא בדרכו לניס. נשלח צוות לצרפת 147 00:09:01,377 --> 00:09:03,774 כשתסיימי, תוודאי שאת מחזיקה בג'ירוסקופ. 148 00:09:03,878 --> 00:09:05,901 אנחנו נשכפל אותו בו במקום. 149 00:09:06,011 --> 00:09:07,704 סיד, את צריכה לדעת 150 00:09:07,811 --> 00:09:11,039 שאנחנו עושים כמיטב יכולתנו, על מנת לעזור לאביך. 151 00:09:12,545 --> 00:09:15,136 אתם עוזרים לאבי? 152 00:09:15,278 --> 00:09:15,743 כן 153 00:09:15,879 --> 00:09:19,039 ידעתם שהברית חוקרת את אבי? 154 00:09:19,146 --> 00:09:20,839 כן במשך כמה זמן? 155 00:09:20,945 --> 00:09:22,843 שבועיים 156 00:09:22,945 --> 00:09:24,740 אני מבין שאת נרגזת. מאוד נרגזת 157 00:09:24,845 --> 00:09:27,470 אביך הסביר למה הוא לא סיפר לך. 158 00:09:27,579 --> 00:09:29,306 זאת היתה שאלה של הבטחון שלך. 159 00:09:29,413 --> 00:09:31,810 הוא כמעט נהרג. אני הצלתי אותו. 160 00:09:31,913 --> 00:09:34,538 אני לא רוצה שיהיה לך עוד דברים על הראש. 161 00:09:34,646 --> 00:09:35,804 זאת היתה החלטה שיפוטית. 162 00:09:35,913 --> 00:09:37,811 שהחלטת במשך חודשים. 163 00:09:37,913 --> 00:09:41,004 לערב אותך לא היה לזה שום ערך. 164 00:09:41,113 --> 00:09:44,545 לא סיפרת לי על מנולו או שיחות שלך עם אמי. 165 00:09:44,647 --> 00:09:47,613 אפילו לא סיפרת לי שאתה נפגש עם אליס שוב. 166 00:09:47,747 --> 00:09:49,645 חכי. על מה כל הסיפור? 167 00:09:49,747 --> 00:09:51,838 שאני כ"כ מבוגרת להיות בשלה. 168 00:09:51,981 --> 00:09:53,606 החיים שלך מסובכים. 169 00:09:53,715 --> 00:09:56,408 סלחי לי על הנסיון להקל עליך 170 00:09:56,515 --> 00:09:59,003 אני לא צריכה אותך עבור זה. 171 00:10:15,910 --> 00:10:22,637 זהות בדויה פרק 12 172 00:10:22,672 --> 00:10:29,553 תורגם ע"י rboot 173 00:10:51,919 --> 00:10:53,077 ג'ק 174 00:10:53,219 --> 00:10:55,878 אני שולח את זה דרך שרת מאובטח. אני מצטער 175 00:10:56,019 --> 00:10:57,348 אני הודעתי לאריאנה קיין 176 00:10:57,453 --> 00:10:59,748 שביצעת ביקור בבית שלי אתמול בערב. 177 00:10:59,853 --> 00:11:02,648 לא בגלל שאני מאמין שאתה אשם. אני לא מאמין 178 00:11:02,753 --> 00:11:05,116 אלא בגלל שאני חייב. 179 00:11:05,220 --> 00:11:07,049 הקיץ שחלף, 180 00:11:07,154 --> 00:11:09,642 כשנכנסתי לתוך הברית, 181 00:11:09,754 --> 00:11:12,219 מתקן הושתל לתוך צוארי. 182 00:11:12,320 --> 00:11:14,751 זה היה סימן לנאמנות 183 00:11:14,854 --> 00:11:16,251 בין חברי הקבוצה. 184 00:11:16,354 --> 00:11:18,785 בין שאר הדברים, המתקן הזה עוקב 185 00:11:18,888 --> 00:11:21,911 אחר עקבותי כמו גם אחר אותות חיוניים. 186 00:11:23,155 --> 00:11:25,416 זה גם שולח את השיחות שלי 187 00:11:25,555 --> 00:11:26,986 חזרה לברית 188 00:11:27,089 --> 00:11:30,486 אז, תראה, הם כבר יודעים שאתה ראית אותי. 189 00:11:30,622 --> 00:11:32,554 הצעת הרבה חשודים, 190 00:11:32,655 --> 00:11:35,018 אבל כל הכיוונים שלך הובילו למבוי סתום. 191 00:11:35,122 --> 00:11:37,417 עכשיו אני מציע אחד משלי. 192 00:11:37,523 --> 00:11:42,217 שנה שעברה, רצחתי חבר של הברית, ג'ק 193 00:11:42,322 --> 00:11:43,947 ג'ון בריאולט 194 00:11:46,689 --> 00:11:49,655 אתה יכול להבין למה אני לא מתלהב לגלות את זה. 195 00:11:49,757 --> 00:11:51,086 ישנה אפשרות 196 00:11:51,190 --> 00:11:53,985 שהסוחט פעל מתוך נקמה, 197 00:11:54,091 --> 00:11:56,488 שהוא, או היא 198 00:11:56,590 --> 00:11:58,987 היו קרובים לבריאולט. 199 00:12:00,957 --> 00:12:02,855 הישאר בטוח, ג'ק 200 00:12:04,358 --> 00:12:05,983 בהצלחה 201 00:12:07,425 --> 00:12:09,913 לבריאולט יש אישה, ובן בוגר, 202 00:12:10,025 --> 00:12:12,422 אבל לאף אחד מהם אין את התובנה 203 00:12:12,526 --> 00:12:14,458 לסחוט את הברית 204 00:12:14,559 --> 00:12:17,218 והשותפים האחרים החשיבו את בריאולט כשקט. 205 00:12:17,325 --> 00:12:19,314 אף אחד לא היה עצוב כשהוא הלך. 206 00:12:19,426 --> 00:12:20,789 אז אין לך כלום 207 00:12:22,260 --> 00:12:24,158 אתה חושב על תוכנית להגנת עדים? 208 00:12:24,260 --> 00:12:26,691 זה ישאיר את סידני חשופה. 209 00:12:26,793 --> 00:12:27,816 אתה תיקח אותה 210 00:12:27,926 --> 00:12:31,688 ולתת לה להישאר עם חייה במבט מאחורי כתפה? 211 00:12:32,427 --> 00:12:36,825 אם אתה לא כאן על מנת להגיד להתראות אז למה הבאת זאת? 212 00:12:36,927 --> 00:12:39,154 אני צריך משהו שיסעיר את מוחי 213 00:12:40,428 --> 00:12:43,622 בוודאי שלסי.איי.אי יש צוותים שמתמחים בזה. 214 00:12:43,728 --> 00:12:45,853 מעבדה לזיהוי פלילי, דיוקנאים 215 00:12:45,961 --> 00:12:48,153 כן, יש להם 216 00:12:52,562 --> 00:12:56,654 כל מקורות מידע משכו כל דבר שקשור על בריאולט. 217 00:13:04,862 --> 00:13:08,658 אני מבין שביקשת את המחשב של סידני בריסטו. 218 00:13:08,763 --> 00:13:11,888 ובכן, לפני שלושה חודשים, הסוכן דיקסון דיווח על עדות 219 00:13:11,997 --> 00:13:13,690 שהראתה שהיא סוכנת כפולה 220 00:13:13,797 --> 00:13:15,353 זאת היתה חוסר הבנה. 221 00:13:15,464 --> 00:13:19,362 היא ביצעה פעולה שג'ק אישר. 222 00:13:19,464 --> 00:13:22,453 כן, קראתי את הדו"ח שלך. 223 00:13:22,564 --> 00:13:27,121 אני חושבת שהיא גם שותפה לדבר עבירת הסחיטה שלו. 224 00:13:27,231 --> 00:13:29,992 או שלשניהם יש משהו 225 00:13:30,098 --> 00:13:33,030 ממושך יותר 226 00:13:33,131 --> 00:13:35,562 בריסטו לעתים נותן משימות לביתו 227 00:13:35,665 --> 00:13:38,324 לפעול על דעת עצמו. 228 00:13:38,465 --> 00:13:41,226 סידני בריסטו היא סוכנת מעולה. 229 00:13:41,366 --> 00:13:46,230 כל הסיבות שהוא יגייס את עזרתה. 230 00:13:56,367 --> 00:13:59,992 ברגע שתמצאי את הג'ירוסקופ, את ודיקסון תיפרדו. 231 00:14:00,100 --> 00:14:01,895 הצוות שלנו יהיה בחדר, 232 00:14:02,001 --> 00:14:04,831 כשהם ישכפלו את הג'ירוסקופ. 233 00:14:04,934 --> 00:14:06,524 יש שאלות? 234 00:14:06,634 --> 00:14:08,327 אתה צריך לעבור על זה שוב. 235 00:14:08,435 --> 00:14:11,832 זה די מסובך. אולי תוכל לפשט זאת. 236 00:14:11,967 --> 00:14:13,523 אני לא רוצה להיות כאן. הי! 237 00:14:13,668 --> 00:14:15,327 תראי מי מצטרף אלייך לצרפת. 238 00:14:15,468 --> 00:14:16,434 הי 239 00:14:16,568 --> 00:14:19,295 הי? שלושה חודשים בביה"ח ואני מקבל רק הי? 240 00:14:19,402 --> 00:14:22,266 מה לגבי סוכריה קטנה? אני שמחה שחזרת. 241 00:14:22,369 --> 00:14:23,357 תודה רבה 242 00:14:23,469 --> 00:14:24,764 תודה לך על העציץ. 243 00:14:24,869 --> 00:14:27,164 מדהים, שהצלחתי לשמור אותו בחיים. 244 00:14:27,269 --> 00:14:29,700 להחזיר אותי לכשירות במהרה. מה התוכנית שלנו? 245 00:14:32,969 --> 00:14:35,196 אני צריכה ללכת למטוס שלי. 246 00:14:36,703 --> 00:14:38,669 נתראה בצרפת. 247 00:14:40,403 --> 00:14:41,834 בסדר 248 00:14:52,771 --> 00:14:54,794 סליחה, אדוני 249 00:14:54,905 --> 00:14:57,598 תרומה בבקשה 250 00:14:58,238 --> 00:15:01,068 אדוני 251 00:15:01,172 --> 00:15:03,263 תודה רבה 252 00:15:03,971 --> 00:15:05,766 שום דבר עדיין, סיד. 253 00:15:05,872 --> 00:15:08,531 שום סימן לשליח קיבלתי זאת 254 00:15:08,639 --> 00:15:10,730 רק תגיד לי מתי לזוז. 255 00:15:12,473 --> 00:15:13,404 את יודעת מה? 256 00:15:13,506 --> 00:15:15,233 מה? 257 00:15:15,339 --> 00:15:17,134 הספקתי לעשות 47 יורו. 258 00:15:18,473 --> 00:15:20,632 תודה 259 00:15:22,573 --> 00:15:23,630 הי 260 00:15:25,074 --> 00:15:27,767 אתה בטוח שאתה לא רוצה לדבר? אין על שום מה לדבר. 261 00:15:27,873 --> 00:15:30,168 אני משתף את המלחמות שלי איתך. לא, אתה לא. 262 00:15:30,274 --> 00:15:32,001 מתי אלן השתין בסלון? 263 00:15:32,107 --> 00:15:35,073 זה היה הכלב שלך. אני אמרתי לך כמה מצוברח הייתי. 264 00:15:35,175 --> 00:15:37,198 אני אעריך אם תעודד אותי. 265 00:15:37,308 --> 00:15:40,172 הנה מחשבה. ספר לה מה אתה מרגיש. 266 00:15:41,041 --> 00:15:42,007 אני יודע 267 00:15:42,108 --> 00:15:44,233 אני אמרתי שזהו קו שאסור לך לחצות. 268 00:15:44,341 --> 00:15:46,170 זה היה לפני שכמעט מתתי. 269 00:15:46,275 --> 00:15:48,763 אתה יודע מה הם אומרים לגבי האור הלבן? 270 00:15:48,875 --> 00:15:50,670 הם טועים 271 00:15:50,775 --> 00:15:52,331 זאת חשכה 272 00:15:55,843 --> 00:15:56,866 חשכה 273 00:15:58,776 --> 00:16:00,241 אני מבין 274 00:16:00,376 --> 00:16:03,570 זמן המשחקים, סיד. הנה מגיע הבחור שלנו. 275 00:16:11,710 --> 00:16:14,301 הג'ירוסקופ נמצא ברתמה מתחת ליד שמאל שלו. 276 00:16:14,410 --> 00:16:16,308 את יכולה לשחק את המשתמט הפיקח. 277 00:16:16,411 --> 00:16:17,399 בסדר 278 00:16:18,844 --> 00:16:21,867 אם זה לא במזוודה שלו וזה בכיס שלו, 279 00:16:21,977 --> 00:16:24,374 הנה ממתק שכל כייס יכול להשתמש. 280 00:16:24,478 --> 00:16:26,739 אני קורא לבייבי הזה המשתמט הפיקח 281 00:16:26,878 --> 00:16:29,810 שנקרא אחרי שם הסרט, אממ... 282 00:16:29,945 --> 00:16:31,274 אוליבר! נכון 283 00:16:31,379 --> 00:16:33,436 בבקשה אדוני, האם אוכל לקבל עוד? 284 00:16:33,579 --> 00:16:34,510 אני אוהב את הסרט הזה. 285 00:16:34,646 --> 00:16:36,737 אז, אתם רק מפעילים את הבחור הזה ככה, 286 00:16:36,846 --> 00:16:39,607 תחליקו אותו, ותפעילו אותו ואותו הבחור הקטן 287 00:16:39,712 --> 00:16:42,234 יחתוך כל דבר. 288 00:16:43,946 --> 00:16:45,411 לעזאזל אני אוהב את העניבה הזאת. 289 00:16:50,047 --> 00:16:51,307 סליחה אדוני 290 00:16:51,413 --> 00:16:53,311 תרומה בבקשה עבור הילדים 291 00:16:53,413 --> 00:16:56,641 לא, תודה עבור הילדים, אדוני 292 00:16:57,448 --> 00:16:58,674 עדיף שתזדרזי, סיד 293 00:17:10,714 --> 00:17:12,179 סיד, זוזי 294 00:17:22,749 --> 00:17:24,510 איך הולך אצלך? 295 00:17:25,550 --> 00:17:27,311 אוי, אוי, אוי, וואו. 296 00:17:29,183 --> 00:17:30,614 זה לא אני 297 00:17:38,417 --> 00:17:42,543 המכונה הזאת. זה קורה כל פעם שאני עוברת דרך זה. 298 00:17:46,018 --> 00:17:47,313 לא משנה 299 00:17:47,418 --> 00:17:49,316 תודה 300 00:17:49,418 --> 00:17:50,747 תודה לך 301 00:17:50,851 --> 00:17:52,714 בנמל התעופה קנדי, הלכתי 5 פעמים 302 00:17:52,819 --> 00:17:55,979 הם ציוו עלי להוריד את החולצה שלי. 303 00:18:07,820 --> 00:18:10,183 אוי אלוהים 304 00:18:10,286 --> 00:18:13,740 תסתכלי על היד. הי זאת לא פגישה. 305 00:18:15,320 --> 00:18:18,081 אני מבינה אתה רוצה את הרעידות שלך? 306 00:18:18,187 --> 00:18:19,084 אוו 307 00:18:19,187 --> 00:18:21,119 סליחה 308 00:18:31,855 --> 00:18:32,945 תודה, גבירתי 309 00:18:33,054 --> 00:18:34,679 תודה רבה 310 00:18:39,155 --> 00:18:41,087 עבודה טובה נתראה בלוס אנג'לס 311 00:18:49,556 --> 00:18:50,714 עבודה טובה 312 00:18:50,823 --> 00:18:52,345 בסיס מבצעים זהו ילד צופים. 313 00:18:52,457 --> 00:18:55,820 מטפסת הרים העבירה זאת. אנחנו ממשיכים בהעתקה. 314 00:18:55,923 --> 00:19:00,253 הם מעריכים שזה יקח שעתים עד שהשכפול יהיה מוכן. 315 00:19:09,224 --> 00:19:11,213 שמעי, את רוצה ללכת לארוחת ערב? 316 00:19:11,324 --> 00:19:15,051 כשנסענו לכאן, ראיתי מקום. רוזיאו, אני חושב. 317 00:19:15,192 --> 00:19:16,748 ווהן, אנחנו... 318 00:19:18,392 --> 00:19:19,415 לא נוכל לעשות זאת 319 00:19:19,559 --> 00:19:21,149 למה לא? 320 00:19:21,258 --> 00:19:23,053 ובכן... 321 00:19:23,158 --> 00:19:24,680 בגלל מיליון סיבות. 322 00:19:24,792 --> 00:19:27,849 עם הברית תראה אותנו ביחד, הם יהרגו אותנו. 323 00:19:27,959 --> 00:19:29,618 התא הקרוב ביותר נמצא בציריך. 324 00:19:33,259 --> 00:19:36,054 אתה רציני היינו כבר במסעדות. 325 00:19:36,159 --> 00:19:39,091 נפגשנו בפארקים, חנויות נוחות בלוס אנג'לס, 326 00:19:39,193 --> 00:19:41,920 היכן שאנחנו יותר מתראים. 327 00:19:42,027 --> 00:19:44,891 שני דברים. האחד אני חושב שזה לא סיכון גדול כ"כ. 328 00:19:44,993 --> 00:19:47,458 השני, אני רעב. אני גווע 329 00:19:48,761 --> 00:19:52,022 אנחנו עומדים להיות ביחד בכל מקרה. למה שלא נלך לאכול? 330 00:19:52,128 --> 00:19:53,457 את לא רעבה? 331 00:19:55,427 --> 00:19:57,552 כן, אני רעבה. 332 00:20:08,362 --> 00:20:10,191 בוא נעשה זאת. כן? 333 00:20:12,929 --> 00:20:14,451 אני הולכת להחליף בגדים. 334 00:20:14,563 --> 00:20:16,620 זה רעיון טוב 335 00:20:16,729 --> 00:20:17,819 בסדר 336 00:20:22,629 --> 00:20:24,856 ו..? 337 00:20:24,963 --> 00:20:26,189 אנחנו הולכים לאכול ארוחת ערב. 338 00:20:29,564 --> 00:20:32,530 אני עומד לשמור על קשר פתוח. מנטר את תדר גלי הרדיו. 339 00:20:32,630 --> 00:20:34,822 קיבלתי זאת. בתמורה אקח עוגייה. 340 00:20:34,931 --> 00:20:35,862 לא, אני רציני 341 00:20:35,964 --> 00:20:37,896 על כל אות חשוד, אני רוצה לדעת 342 00:20:37,997 --> 00:20:40,224 אם הם קטנים, תביאו לפחות שניים. 343 00:20:40,331 --> 00:20:42,092 איך אנו מסתדרים שם? 344 00:20:48,299 --> 00:20:50,424 סידני בריסטו עזבה את נמל התעופה. 345 00:20:50,532 --> 00:20:52,361 מלווה באיש 346 00:20:52,499 --> 00:20:54,556 לא דיקסון 347 00:20:55,632 --> 00:20:57,723 מצא מי זה 348 00:21:10,034 --> 00:21:12,591 ובכן, את מדברת צרפתית כמעט טוב כמוני. 349 00:21:12,700 --> 00:21:14,995 גבירתי 350 00:21:15,101 --> 00:21:16,293 תודה רבה 351 00:21:18,634 --> 00:21:20,793 תראי מה את רוצה. אני מייד מגיע. 352 00:21:20,901 --> 00:21:22,230 תודה 353 00:21:48,536 --> 00:21:51,400 אני חושבת שיין יעזור. חשבתי בדיוק אותו הדבר. 354 00:21:51,503 --> 00:21:52,469 בבקשה 355 00:21:58,270 --> 00:22:01,758 ישנם הרבה דרכים לסחוט את הברית. 356 00:22:01,904 --> 00:22:04,426 כולם רחוקים מלהיות משוכללים כמו זה. 357 00:22:04,571 --> 00:22:06,934 אז נוכל להניח שהמטרה המשנית 358 00:22:07,038 --> 00:22:09,401 היתה לגרום לארווין לסבול. 359 00:22:09,505 --> 00:22:12,562 מישהו שמר בליבו שנאה רצינית. 360 00:22:12,672 --> 00:22:15,229 וזה אומר שזה יכול להיות כל אחד. 361 00:22:16,005 --> 00:22:17,197 האם לברית יש 362 00:22:17,306 --> 00:22:19,498 איזה שהם פעולות זמניות בפרו? 363 00:22:19,605 --> 00:22:21,127 פרו? לא, למה? 364 00:22:21,239 --> 00:22:22,670 ג'ון בריאולט 365 00:22:22,773 --> 00:22:26,637 כשהוא בנסיעות, הוא משתמש בכרטיס האשראי שלו. 366 00:22:26,739 --> 00:22:27,466 חוץ מכאן 367 00:22:27,573 --> 00:22:30,300 שש פעמים במהלך השנה האחרונה הוא נסע ללימה 368 00:22:30,406 --> 00:22:33,031 ואין שום חיוב. 369 00:22:33,173 --> 00:22:35,604 אני חושב שיש הצהרה למכס. 370 00:22:37,507 --> 00:22:39,598 שש הגעות לנמל התעופה צ'אבס. 371 00:22:39,740 --> 00:22:43,399 כל פעם הוא הצהיר שברשותו 70 אלף דולר במזומן. 372 00:22:43,507 --> 00:22:44,404 למה? 373 00:22:44,507 --> 00:22:47,098 מה הוא עושה עם כל הכסף הזה? 374 00:22:47,208 --> 00:22:49,901 אין השקעות הוא לא קונה אומנות. 375 00:22:50,808 --> 00:22:52,740 הוא מריץ את ארגון הפשע שלו. 376 00:22:52,842 --> 00:22:55,034 אותו אחד שהברית לא מודעת אליו. 377 00:22:55,142 --> 00:22:57,937 הוא לא יכול לכבול את הסוכנים שלו לפעולות בכסף. 378 00:22:58,042 --> 00:23:01,530 הברית תצפה זאת אז הוא משקיע זאת בפרו. 379 00:23:01,642 --> 00:23:03,733 בהנחה שאנו צודקים. 380 00:23:03,843 --> 00:23:06,570 למה הם רוצים נקמה על הרצח הזה? 381 00:23:09,043 --> 00:23:10,565 יש לי דברי מכס שנשלחו 382 00:23:10,709 --> 00:23:13,004 כל הדברים שיוצאים ונכנסים לפרו. 383 00:23:13,110 --> 00:23:16,099 למשך שבוע לאחד מהצדדים של הביקורים של בריאולט. 384 00:23:18,810 --> 00:23:20,708 כשהייתי אשתך... 385 00:23:24,277 --> 00:23:27,175 פגשתי את הקצין הממונה עלי בחדר שלו במלון. 386 00:23:29,744 --> 00:23:33,403 אני מציעה שתמצא היכן בריאולט התאכסן. 387 00:23:33,511 --> 00:23:36,204 ותוציא משם את האבטחה. 388 00:23:51,946 --> 00:23:54,173 שמעתי אותך בטלפון עם בסיס המבצעים. 389 00:23:54,279 --> 00:23:56,006 שם הקוד שלך הוא ילד צופים. 390 00:23:56,113 --> 00:23:57,510 כן 391 00:23:57,613 --> 00:23:59,340 למה? 392 00:23:59,446 --> 00:24:03,139 זה מחזיר אותי לאש"ח אימוני השירות החשאי 393 00:24:03,247 --> 00:24:06,042 את לא רוצה לשמוע זאת. ווהן 394 00:24:06,147 --> 00:24:09,738 לילדי הצופים יש סיסמא. היה מוכן. 395 00:24:09,848 --> 00:24:12,678 ביום הראשון, שכחתי את יומן השטח שלי. 396 00:24:12,814 --> 00:24:15,746 המדריך אמר, זוהי הפשלה הראשונה שלך. 397 00:24:15,848 --> 00:24:19,644 היה מוכן זהו סיפור של אסון. 398 00:24:19,748 --> 00:24:21,839 תגיד לה שהיא יפה. אתה אידיוט? 399 00:24:21,949 --> 00:24:24,744 אני עומד לסגור אותך מייד. שלום 400 00:24:25,381 --> 00:24:26,438 סליחה 401 00:24:26,548 --> 00:24:29,105 הוא לא מהאס.די 6 402 00:24:29,216 --> 00:24:31,704 תבדוק את מחלקת הרישוי של ארה"ב. 403 00:24:31,815 --> 00:24:33,838 מה גורם לך לחשוב שהוא אמריקאי? 404 00:24:33,949 --> 00:24:36,312 מה גורם לך לחשוב שהוא לא? 405 00:24:41,150 --> 00:24:44,673 אז, מיהו איש המסתורין שלנו? 406 00:24:55,151 --> 00:24:56,980 ספרי לי על חיות המחמד שלך. 407 00:24:58,084 --> 00:24:58,777 מה? 408 00:24:58,884 --> 00:25:01,611 אני רוצה לדעת, לגבי כל חיית מחמד שהיתה לך. 409 00:25:07,119 --> 00:25:09,176 תראה את זה 410 00:25:09,285 --> 00:25:11,183 מייקל ווהן 411 00:25:13,085 --> 00:25:14,482 מחלקת המדינה, ארה"ב 412 00:25:14,586 --> 00:25:16,108 בן זונה 413 00:25:16,219 --> 00:25:18,650 הוא מהסי.איי.אי 414 00:25:25,019 --> 00:25:26,814 משחק סנוקר 415 00:25:26,920 --> 00:25:28,510 אני רואה זאת 416 00:25:30,221 --> 00:25:32,448 אנחנו צריכים לשחק מתישהוא. 417 00:25:34,687 --> 00:25:36,676 אז, אתה אוהבים הכל? 418 00:25:36,787 --> 00:25:38,412 אני אוהבת הכל, תודה. 419 00:25:38,521 --> 00:25:40,316 מצויין 420 00:25:40,421 --> 00:25:44,285 אז, אוו, זה מאוחר מבחינתך ללכת ממקום הארוחה. 421 00:25:44,387 --> 00:25:47,046 וגם, אוו, שתית הרבה. 422 00:25:47,155 --> 00:25:49,985 למעלה, יש לי חדר. 423 00:25:50,088 --> 00:25:52,111 והלילה, אתם האורחים שלי. 424 00:25:52,222 --> 00:25:53,346 בבקשה 425 00:25:54,355 --> 00:25:56,287 קחו את הזמן שלכם. 426 00:25:56,422 --> 00:25:57,410 תודה 427 00:26:10,290 --> 00:26:12,778 ביקשת ממנו לעשות זאת? 428 00:26:17,491 --> 00:26:20,616 ישנם כ"כ הרבה דברים, אני לא יודעת ממה להתחיל. 429 00:26:20,724 --> 00:26:24,679 אני חושב שאנחנו צריכים להשאיר זאת כנושא פתוח בעניין הזה. 430 00:26:25,824 --> 00:26:27,881 נושא פתוח 431 00:26:28,024 --> 00:26:30,922 זה יהיה גס להתעלם מהצעה נדיבה כמו זו. 432 00:26:31,024 --> 00:26:34,581 ללא התחשבות מתאימה. 433 00:26:36,792 --> 00:26:38,724 לא הייתי חולמת על זה. 434 00:26:38,825 --> 00:26:40,085 בסדר 435 00:26:40,192 --> 00:26:42,589 אבל ישנם נושאים ברורים כן 436 00:26:42,693 --> 00:26:44,818 אני לא חולק עליך. 437 00:26:54,926 --> 00:26:56,255 בסדר 438 00:27:01,460 --> 00:27:03,187 בסדר, בדיוק בזמן. 439 00:27:06,894 --> 00:27:08,257 המשך, בסיס מבצעים. 440 00:27:08,361 --> 00:27:09,418 המודיע כרגע התקשר. 441 00:27:09,528 --> 00:27:11,551 האינטרפול הודיע על חדירה לרשתות 442 00:27:11,661 --> 00:27:15,855 מישהו פרץ לתוך מחלקת הרישוי של ארה"ב והוריד משם את המידע של ווהן. 443 00:27:15,962 --> 00:27:18,519 שתי ההתקפות מגיעות מהעיר ניס. 444 00:27:20,129 --> 00:27:21,594 ילד צופים, אתה שומע? 445 00:27:21,696 --> 00:27:23,355 ילד צופים, זאת תחנת שטח. 446 00:27:23,462 --> 00:27:24,620 האם אתה מקבל? 447 00:27:24,729 --> 00:27:27,092 מהי שם המסעדה? 448 00:27:27,196 --> 00:27:28,162 מה השם? 449 00:27:28,829 --> 00:27:30,988 אדוני, יש לך שיחת טלפון. 450 00:27:31,096 --> 00:27:32,686 תודה 451 00:27:35,063 --> 00:27:37,222 הלו? צאו משם מיד! 452 00:27:37,363 --> 00:27:39,090 סיד, מאחוריך! 453 00:27:45,064 --> 00:27:46,290 לך! לך! 454 00:28:18,533 --> 00:28:20,692 אקדח. זרוק אלי. 455 00:28:24,634 --> 00:28:26,623 על הברכיים! ידיים מאחורי הראש! 456 00:28:26,734 --> 00:28:27,757 למטה! 457 00:28:28,801 --> 00:28:29,858 למטה! רדו למטה! 458 00:28:30,968 --> 00:28:32,092 פוטש, ג'ונתן 459 00:28:32,201 --> 00:28:34,190 מס' זיהוי 6, טנגו, 5, צ'רלי, דיויד. 460 00:28:34,301 --> 00:28:36,994 תעביר אותי ללוס אנג'לס. אריאנה קיין 461 00:28:52,369 --> 00:28:54,358 גברת קיין 462 00:28:54,469 --> 00:28:56,866 הלו? 463 00:28:56,970 --> 00:28:59,095 הלו? 464 00:29:06,403 --> 00:29:08,630 קחי את הרכב וייס יאסוף אותי. 465 00:29:08,737 --> 00:29:10,794 אני אקח את ההעתק של הג'ירוסקופ. 466 00:29:10,904 --> 00:29:14,700 אנחנו מבטלים. אס.די 6 עומדים לחקור. 467 00:29:14,837 --> 00:29:17,598 הם לא יכולים להוכיח כלום, אבל נוכל להונות אותם. 468 00:29:17,705 --> 00:29:20,432 נצטרך לתת לאס.די 6 מה שהם רוצים 469 00:29:20,538 --> 00:29:23,368 כמה מסוכן שזה יהיה את יודעת זאת. 470 00:29:23,471 --> 00:29:25,562 היינו כ"כ טיפשים 471 00:29:25,671 --> 00:29:26,568 זאת אשמתי 472 00:29:26,671 --> 00:29:28,102 זה לא נכון 473 00:29:29,706 --> 00:29:31,467 את צריכה ללכת 474 00:29:38,173 --> 00:29:40,468 נתראה שוב בלוס אנג'לס. 475 00:30:07,041 --> 00:30:09,030 הי הי 476 00:30:09,142 --> 00:30:11,131 זהו התדרוך שלך לקנדל? 477 00:30:11,242 --> 00:30:12,901 כן 478 00:30:13,942 --> 00:30:16,101 בסדר, לא תוכל להראות לא את זה. 479 00:30:16,209 --> 00:30:17,538 לא, אני רציני. 480 00:30:17,642 --> 00:30:20,369 הוא צריך לדעת למה לאס.די 6 יש את הג'ירוסקופ האמיתי. 481 00:30:20,510 --> 00:30:21,533 אני מסכים 482 00:30:21,676 --> 00:30:24,164 אבל זה דורש מעט יצירתיות. 483 00:30:24,309 --> 00:30:26,002 תגיד לו שזאת אשמתי, בסדר? 484 00:30:26,109 --> 00:30:27,574 תגיד לו זאת, אממ, 485 00:30:27,710 --> 00:30:30,971 השחזת העדשות לקחה יותר זמן מהצפוי. 486 00:30:31,077 --> 00:30:32,565 אני לא רוצה שתחפה עבורי. 487 00:30:32,676 --> 00:30:34,574 אני לא. זאת אשמתי. 488 00:30:34,677 --> 00:30:36,540 אמרתי לך לקחת אותה לפגישה. 489 00:30:36,644 --> 00:30:38,200 אמרת לי להגיד לה איך אני מרגיש 490 00:30:38,310 --> 00:30:40,741 אני 3 חודשים אחרי כמעט אירוע שבו נהרגתי. 491 00:30:40,844 --> 00:30:42,503 למה שמעת לעצתי? 492 00:30:42,611 --> 00:30:45,736 אני ממליץ שאני יוחלף להיות בתפקיד כמו פקידה. 493 00:30:45,844 --> 00:30:48,003 בסדר, עכשיו אתה מתנהג כמו טיפש. 494 00:30:48,111 --> 00:30:49,168 אני מצטער, אבל... 495 00:30:49,278 --> 00:30:51,766 אני כמעט ופוצצתי את הפעולה שלנו בתוך אס.די 6, 496 00:30:51,879 --> 00:30:53,742 ולא אציין שסיכנתי את החיים של סידני. 497 00:30:53,879 --> 00:30:56,709 היא רצתה ללכת לאכול ארוחה. היא ידעה את הסיכונים. 498 00:30:56,812 --> 00:30:58,505 שיקול הדעת שלי היה מוטעה. 499 00:30:58,613 --> 00:31:00,446 לא לציין את הנזק 500 00:31:00,446 --> 00:31:02,673 שאתה וסידני עשיתם לאס.די 6 501 00:31:02,779 --> 00:31:04,301 אולי כל הדבר הזה קרה 502 00:31:04,412 --> 00:31:07,606 בגלל הדרך ששניכם מרגישים אחד כלפי השני. 503 00:31:08,247 --> 00:31:10,110 איך זה עבור תירוץ? 504 00:31:12,846 --> 00:31:14,778 זה לא רע. 505 00:31:15,347 --> 00:31:16,744 מה שתחליט, 506 00:31:16,847 --> 00:31:19,335 וודא שתצטרך לדבר על זה תחילה עם סידני. 507 00:31:19,447 --> 00:31:21,810 אני מתכוון, זה השפיע עליה גם כן. 508 00:31:32,548 --> 00:31:33,571 משהו? 509 00:31:33,715 --> 00:31:35,510 כשבריאולט נסע לפרו, 510 00:31:35,615 --> 00:31:37,978 הוא שהה בבית המלון קרוקונטידד. 511 00:31:38,082 --> 00:31:40,912 סרקנו את כל האנשים שעברו בלובי. 512 00:31:41,015 --> 00:31:42,378 אם הוא יפגוש מישהו חשוב, 513 00:31:42,482 --> 00:31:45,209 זה מייד יופיע בבסיס הנתונים הפדרלי. 514 00:31:45,315 --> 00:31:46,541 זהו בריאולט? 515 00:31:46,649 --> 00:31:48,410 זה הוא מפברואר שעבר. 516 00:31:48,516 --> 00:31:50,743 זה הוא משנת 2001, נובמבר. 517 00:31:50,849 --> 00:31:53,246 שנת 2001, ספטמבר 518 00:31:53,350 --> 00:31:54,872 עצור! מי זה יחד איתו? 519 00:31:54,983 --> 00:31:56,312 נוכל להגדיל זאת? 520 00:31:56,416 --> 00:31:58,745 הצללים הינם די חמורים 521 00:31:58,850 --> 00:32:01,179 אני אוכל להגדיל את כמות הגאמה. האם הם ביחד? 522 00:32:01,317 --> 00:32:03,874 תן לי לנסות כאן משהו. 523 00:32:04,017 --> 00:32:05,880 זה לא יהיה מושלם. 524 00:32:16,718 --> 00:32:18,809 ג'ק, אני ראיתי את מק'קרטי. 525 00:32:18,918 --> 00:32:20,406 האם הוא סיפר לך על קיין? 526 00:32:20,519 --> 00:32:22,041 לה ולבריאולט היה רומן. 527 00:32:22,152 --> 00:32:23,981 אני לא יכול לסבול את זה שלא שמתי לב לזה. 528 00:32:24,086 --> 00:32:25,346 הוא אמר שאתה הולך לאס.די 6 529 00:32:25,452 --> 00:32:27,145 על מנת להוכיח שקיין סחטה את הברית. 530 00:32:27,253 --> 00:32:28,741 וכיצד אתה יודע זאת? 531 00:32:28,852 --> 00:32:32,340 באותו היום שסלואן העביר 100 מיליון דולר באגרות חוב, 532 00:32:32,453 --> 00:32:34,214 קיין פתחה חשבון בנק במונקו. 533 00:32:34,353 --> 00:32:37,217 התכנים מוגנים ע"פ חוק. 534 00:32:37,319 --> 00:32:39,910 אבל אס.די 6 ניצלה את הכיסוי שלה בתור קרדיט דופין 535 00:32:40,053 --> 00:32:42,280 לקבל גישה למידע הזה. 536 00:32:42,387 --> 00:32:45,012 אם אני אכנס לתוך הרשת שלהם, אני אוכל לוודא את החשבון שלה. 537 00:32:45,120 --> 00:32:46,278 זה מבוסס על ההנחה שלך 538 00:32:46,387 --> 00:32:48,978 שקיין הפקידה 100 מיליון דולר בבנק. 539 00:32:49,088 --> 00:32:52,451 הנקודה שלי היא, שאם אתה טועה, הם יהרגו אותך. 540 00:32:52,554 --> 00:32:55,486 תן לי להתקשר עם המנהל. הסי.איי.אי יכולים לאשר את החשבון. 541 00:32:55,588 --> 00:32:59,020 הוא יהיה חייב לקבל ייעוץ לסיים. וזה יקח מינימום 48 שעות. 542 00:32:59,121 --> 00:33:01,382 אולי אהיה בטוח, אבל אם הם עדיין לא סיימו, 543 00:33:01,488 --> 00:33:03,715 הם בקרוב יתחילו לחשוד בסידני 544 00:33:03,822 --> 00:33:06,253 אבל אני מעריך את ההצעה. 545 00:33:26,357 --> 00:33:28,414 ג'ק בריסטו כאן. בבניין 546 00:33:28,524 --> 00:33:30,513 רשומות האבטחה מראות לפני 2 דקות. 547 00:33:30,624 --> 00:33:33,089 נעלו את היציאה. אף אחד לא עוזב. 548 00:33:33,191 --> 00:33:35,418 מי אחראי על הטלויזיה במעגל סגור? 549 00:34:00,193 --> 00:34:01,715 ג'ק אוכל לעזור לך? 550 00:34:01,826 --> 00:34:04,189 כן. בוא איתנו בבקשה. 551 00:34:21,761 --> 00:34:23,488 שלום, ג'ק. 552 00:34:24,828 --> 00:34:27,419 ישנו מטוס שמחכה לקחת אותנו ללונדון, 553 00:34:27,529 --> 00:34:30,222 אבל חשבתי שנחכה לביתך 554 00:34:30,328 --> 00:34:31,793 לפני שנעזוב. 555 00:34:33,996 --> 00:34:37,689 באתי לכאן לחקור על סחיטה, אבל... 556 00:34:37,795 --> 00:34:42,193 הוכחת מעל ומעבר בשכנוע שאתה יותר מסתם גנב. 557 00:34:43,429 --> 00:34:46,986 אני יודע מה עשית 558 00:34:47,130 --> 00:34:48,153 באמת? 559 00:34:50,164 --> 00:34:53,289 אני חפצה לשמוע מה זה יכול להיות. 560 00:34:54,963 --> 00:34:56,588 נתרן פנטותל 561 00:34:56,697 --> 00:34:59,595 לא לוקח יותר מכמה דקות. 562 00:34:59,697 --> 00:35:02,424 אז נדבר על סידני. 563 00:35:22,733 --> 00:35:24,198 חמש דקות יותר, 564 00:35:24,332 --> 00:35:26,093 והייתי מספר הכל. 565 00:35:26,200 --> 00:35:28,495 סידני ואני היינו נחשפים כסוכנים כפולים 566 00:35:28,599 --> 00:35:30,030 ונהרגים 567 00:35:30,133 --> 00:35:33,530 לשמחתי, סלואן ראה את הדוא"ל ששלחתי אליו, 568 00:35:33,634 --> 00:35:36,429 יחד עם הפירוט של מה שגיליתי. 569 00:35:39,300 --> 00:35:42,697 אריאנה קיין, למעשה, הפקידה את אגרות החוב 570 00:35:42,800 --> 00:35:44,857 לתוך החשבון בנק שבמונקו. 571 00:35:45,834 --> 00:35:48,664 אבל רק למעט זמן על מנת להמיר אותם למזומן, 572 00:35:48,768 --> 00:35:51,996 שאז היא העבירה החוצה. 573 00:35:52,102 --> 00:35:54,068 והם מצאו את המזומן? 574 00:35:54,202 --> 00:35:55,531 עדיין לא 575 00:35:55,668 --> 00:35:57,657 ארווין לעולם לא שאל מדוע ברחת? 576 00:35:57,801 --> 00:36:00,232 לא. הוא הבין שקיין היתה בציד מכשפות. 577 00:36:00,369 --> 00:36:02,561 הבריחה היתה פעולה הגיונית. 578 00:36:02,669 --> 00:36:04,692 למעשה, הוא לקח שבוע חופש 579 00:36:04,802 --> 00:36:07,791 ועזב אותי להיות האחראי כשהוא הלך. 580 00:36:08,602 --> 00:36:10,897 תודה לך על הכל. 581 00:36:14,203 --> 00:36:16,532 ישנו משהו נוסף שעדיין מהמם אותי. 582 00:36:16,637 --> 00:36:17,932 כן. גם אותי 583 00:36:18,037 --> 00:36:20,525 אמרת שסלואן ביקש מקיין לחקור. 584 00:36:20,637 --> 00:36:21,863 האדם היחיד שיש לו 585 00:36:21,970 --> 00:36:23,902 כביכול מניע לסחיטה. 586 00:36:24,004 --> 00:36:25,765 מישהו שקל להפליל. 587 00:36:25,871 --> 00:36:27,996 תאוריה מעניינת 588 00:36:28,137 --> 00:36:29,693 או שלא 589 00:36:37,338 --> 00:36:38,395 הי 590 00:36:38,505 --> 00:36:40,766 הי. מה קנדל אמר? 591 00:36:40,872 --> 00:36:42,497 הוא סיפר לי על אביך. 592 00:36:42,605 --> 00:36:44,934 הוא לא הזכיר שום דבר לגבי היציאה שלנו, 593 00:36:45,039 --> 00:36:46,334 אם לזה התכוונת. 594 00:36:46,439 --> 00:36:50,462 כתבת את התחקיר שלך? לא, עדיין לא. 595 00:36:50,573 --> 00:36:53,232 אם אספר את האמת, לכל הפחות, 596 00:36:53,339 --> 00:36:55,464 הם יעבירו אותי מלהיות הקצין הממונה עליך. 597 00:36:55,573 --> 00:36:58,266 אבל למרות מה שעשינו, כמה טיפשים היינו, 598 00:36:58,374 --> 00:37:00,839 אני יודע שעשינו עבודה טובה. 599 00:37:00,973 --> 00:37:02,734 אנחנו צריכים להישאר ביחד. 600 00:37:02,873 --> 00:37:05,270 אני מסכימה. 601 00:37:05,374 --> 00:37:06,999 אנחנו עושים עבודה טובה. 602 00:37:13,241 --> 00:37:14,604 אני לא מבין 603 00:37:14,707 --> 00:37:18,002 שחזרתי חזרה לאס.די 6 וראיתי את אבי, 604 00:37:18,108 --> 00:37:20,165 זה היה ברור שאף אחד לא ישאל שאלות 605 00:37:20,275 --> 00:37:22,104 לגבי הסוכנים החסרים של קיין. 606 00:37:22,209 --> 00:37:25,971 אז נתתי לסלואן את הג'ירוסקופ המזוייף. 607 00:37:26,075 --> 00:37:28,041 וזה האמיתי 608 00:37:31,276 --> 00:37:32,798 ניצחנו 609 00:37:32,910 --> 00:37:34,773 בשדה התעופה לקחת את שניהם. 610 00:37:34,910 --> 00:37:36,637 תמיד היה מוכן 611 00:37:45,610 --> 00:37:49,440 אז, עשיתי בדיקת דם היום. לביטוח בריאות. 612 00:37:49,544 --> 00:37:51,669 היה שם את הבחור הזה שתורם דם. 613 00:37:51,777 --> 00:37:53,969 הוא היה מה זה חמוד, אז הסתכלתי אליו, 614 00:37:54,077 --> 00:37:55,100 וחייכתי אליו 615 00:37:55,211 --> 00:37:56,972 ונחשי מה קרה. 616 00:37:58,011 --> 00:37:59,909 הוא התעלף. 617 00:38:00,012 --> 00:38:02,069 היית צריכה לנחש ש.. 618 00:38:02,179 --> 00:38:03,974 זה העניין ברמת הסוכר. 619 00:38:04,078 --> 00:38:05,101 בסדר, ובכן, טוב 620 00:38:05,212 --> 00:38:07,973 לפני שהבנתי זאת, הייתי די מבוהלת. 621 00:38:08,112 --> 00:38:09,839 חשבתי לעצמי, וואו, החיוך שלי 622 00:38:09,978 --> 00:38:12,842 גרם לאיש להיות חלש בברכיים שלו. 623 00:38:12,946 --> 00:38:14,741 הי, איך היה, אוו... 624 00:38:14,846 --> 00:38:17,971 יש חדשות לגבי הבחור מייקל מהעבודה? 625 00:38:20,079 --> 00:38:21,704 לא 626 00:38:21,813 --> 00:38:23,779 וגם לא יהיו. 627 00:38:24,980 --> 00:38:28,275 הבנתי שזה לא שווה לפנטז על מישהו. 628 00:38:30,114 --> 00:38:32,773 שום דבר לא יצמח מזה. 629 00:38:35,947 --> 00:38:37,207 טוב 630 00:38:39,015 --> 00:38:40,480 בסדר 631 00:38:40,614 --> 00:38:43,011 קחי את המעיל. אנחנו הולכים לקוקטיל. 632 00:38:43,115 --> 00:38:44,375 אוי, לא אני רצינית 633 00:38:44,482 --> 00:38:46,674 את צריכה את הדבר הכלל עולמי. 634 00:38:46,781 --> 00:38:48,212 קדימה, קדימה, קדימה, ילדה. 635 00:38:48,348 --> 00:38:49,405 אנחנו עומדות לצאת. 636 00:38:49,515 --> 00:38:51,242 אנחנו עומדות לקרוע את העיר 637 00:38:51,348 --> 00:38:52,836 נענעי זאת 638 00:39:39,719 --> 00:39:41,116 לעזאזל, אני טוב. 639 00:39:41,219 --> 00:39:42,309 זה עובד? 640 00:39:42,419 --> 00:39:43,748 מה אמרתי לך? 641 00:39:43,853 --> 00:39:47,182 שאלת אם זה אפשרי. אמרתי לך תן לי 3 חודשים. 642 00:39:47,320 --> 00:39:48,410 תראה את זה. 643 00:39:48,553 --> 00:39:50,246 שמונים ותשעה ימים מאוחר יותר. 644 00:39:50,387 --> 00:39:52,579 הם לא יכולים לשמוע אותנו? לא 645 00:39:52,687 --> 00:39:55,847 החלק הקשה היה לפענח את אלגוריתם התפשטות הספקטרום. 646 00:39:55,954 --> 00:39:59,943 התשדורת לכאן חייבת להתאים למקלטים שלהם בדיוק. 647 00:40:00,054 --> 00:40:01,111 ראית את זה? 648 00:40:01,221 --> 00:40:02,948 זהו המתג 649 00:40:03,054 --> 00:40:04,781 מה הממונים שלי שומעים? 650 00:40:04,887 --> 00:40:06,910 תכנתתי בקולות מקיפים. 651 00:40:07,021 --> 00:40:08,509 גשם, רעשים של טלויזיה 652 00:40:08,621 --> 00:40:12,348 כעת אתם עומדים לצאת לשיוט עם 405 כשאתם שומעים את מיילס דיוויס 653 00:40:12,454 --> 00:40:14,976 והביוריתמוס? קלי קלות 654 00:40:15,088 --> 00:40:17,519 קריאות א.ק.ג, תבניות נשימה... 655 00:40:17,622 --> 00:40:20,452 אתה יציב כמו צ'רלי וטס. 656 00:40:22,289 --> 00:40:24,050 עשר מיליון דולר. 657 00:40:24,190 --> 00:40:25,815 אלוהים אדירים 658 00:40:29,423 --> 00:40:31,684 חייב להרגיש טוב. 659 00:40:31,790 --> 00:40:32,483 מה זה? 660 00:40:32,590 --> 00:40:36,454 תרגיש חופשי לדבר. אף אחד לא יודע את המקצוע שלך. 661 00:40:36,557 --> 00:40:38,079 כן 662 00:40:38,191 --> 00:40:40,054 זה נכון 663 00:41:19,294 --> 00:41:21,192 עשינו זאת 664 00:41:28,494 --> 00:41:30,255 אתה בטוח 665 00:41:30,395 --> 00:41:32,224 אתה בטוח שזה פועל 666 00:41:32,328 --> 00:41:34,021 כן, אהובתי 667 00:41:35,828 --> 00:41:37,259 אנחנו חופשיים 668 00:41:56,146 --> 00:42:02,515 זהות בדויה פרק 12 669 00:42:02,550 --> 00:42:06,272 תורגם ע"י rboot