1 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 בפרקים הקודמים של זהות בדויה 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 יש לי ניתוח רעלנים של כוס היין 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 שאיכשהוא מצאה את הדרך לביתי לפני שבוע 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 הם מצאו חומר שנקרא וי.טי.אקס 5 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 אשר מבטלת את השפעת הנתרן אורגניזם 6 00:00:16,500 --> 00:00:20,000 נתרן אורגניזם הינו הרעל שהשתמשתי... שסיים את הסבל של אמילי 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 אני רואה כאן 2 אפשרויות 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 או שאמילי צפתה את כוונתך להרוג אותה, 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,000 ועשתה את אמצעי הנגד ההכרחיים 10 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 או האפשרות היותר ריאלית 11 00:00:32,400 --> 00:00:35,100 מישהו רוצה שתאמין שאמילי חיה 12 00:00:35,400 --> 00:00:36,100 סידני 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,100 את מכירה את מר סארק 14 00:00:41,400 --> 00:00:43,100 אני לא חושב שאי פעם בצורה רשמית נערכה הכרה בינינו 15 00:00:44,000 --> 00:00:49,100 מר סארק כעת, משתף פעולה איתנו במאמצים לחפש את דרבקו ושאר החברה שלה 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,700 את כאן לאחל לי בהצלחה ביום הראשון לעבודה שלי 17 00:01:33,700 --> 00:01:37,000 או שאת משוכנעת שאני אגלה לסלואן שאת עמדת להרוג אותו? 18 00:01:37,000 --> 00:01:40,600 אני כאן בכדי להזכיר לך מה שאני חושבת שזה ברור 19 00:01:40,600 --> 00:01:42,900 אבל אני לא רוצה להפריז בחכמה שלך 20 00:01:42,900 --> 00:01:47,000 אם תשרוף אותי, אני אשרוף אותך. 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,100 סידני, 22 00:01:48,100 --> 00:01:53,800 לא יכולתי לגלות לסלואן שאת עמדת להרוג אותו מבלי לגלות את מעורבותי 23 00:01:53,800 --> 00:01:56,700 בוודאי, שלא היתה לי כוונה לבצע זאת. 24 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 אני רק רציתי לקבל את אמונו. 25 00:01:58,700 --> 00:02:01,300 אתה יודע מה אני חושבת? 26 00:02:01,300 --> 00:02:05,800 אתה רק כלב שמחפש בעלים חדשים. 27 00:02:05,800 --> 00:02:08,200 לא צריך לדאוג, סידני, 28 00:02:08,200 --> 00:02:14,200 אנחנו שותפים עכשיו 29 00:02:14,200 --> 00:02:20,200 אראה אותך במשרד 30 00:02:23,500 --> 00:02:26,900 סלואן לא יסכים לשותף אלא אם כן סארק יהיה שווה עבורו 31 00:02:26,900 --> 00:02:28,400 יש לך מושג אחרי מה הם מחפשים? 32 00:02:28,400 --> 00:02:33,100 בהסתמך על מגוון הפעילויות והקשרים של סארק, הוא יכול להציע כמעט כל דבר. 33 00:02:33,100 --> 00:02:37,800 מה שמדאיג אותי יותר הינו שאמך ידעה שאנו סוכנים כפולים לפני שהסגירה את עצמה. 34 00:02:37,800 --> 00:02:41,300 אולי היא אמרה לסארק. 35 00:02:41,300 --> 00:02:42,500 אני אגלה זאת. 36 00:02:42,500 --> 00:02:44,600 לפני שתעשי זאת, תשקלי זאת 37 00:02:44,600 --> 00:02:48,400 לפני חודשים היא הסגירה את עצמה לידי הסי.איי.אי 38 00:02:54,900 --> 00:02:58,200 את חושבת שזה סתם צירוף מקרים? 39 00:02:58,200 --> 00:03:01,700 כמו שאתם יודעים, מר סארק הצטרף אלינו בשבוע שעבר 40 00:03:01,700 --> 00:03:04,700 אחרי תחקיר מקיף עם מק'קול 41 00:03:04,700 --> 00:03:08,000 הגענו למסקנה שהוא יוכל לספק לנו מידע רב 42 00:03:08,000 --> 00:03:12,800 מספיק, למען האמת, כדי להצדיק חסינות עסקית בתמורה לשיתוף הפעולה. 43 00:03:12,800 --> 00:03:17,100 אדוני, אני חושב שההחלטה הזאת הינה טעות קריטית 44 00:03:17,100 --> 00:03:19,700 האיש הזה רצח מאות אנשים עבור רווח. 45 00:03:19,700 --> 00:03:25,500 אנו לא צריכים לבצע תקדים של הענקת חסינות לטרוריסט לא משנה מה אמר ומה יש לו להציע 46 00:03:25,500 --> 00:03:28,800 כן, ובכן, אני מבין את התסכול שלך, הסוכן דיקסון 47 00:03:28,800 --> 00:03:33,200 אבל אני מאמין ששיתוף הפעולה עם סארק יציל יותר חיים מאשר שיקח 48 00:03:33,200 --> 00:03:37,500 אני עם דיקסון בעניין הזה 49 00:03:37,500 --> 00:03:41,300 פיתחנו אסטרטגיה לתעל את הדאגות שלך. 50 00:03:41,300 --> 00:03:43,200 ג'ק 51 00:03:43,200 --> 00:03:45,700 על מנת לשמר את הערך של סארק בתור מודיע 52 00:03:45,700 --> 00:03:48,700 המודיעים שלו חייבים לא לדעת שהוא הסגיר את עצמו אלינו 53 00:03:48,700 --> 00:03:50,000 החל מהיום, 54 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 מתי שסארק עוזב את המשרד 55 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 מחלקת הבטחון תשים עליו אבטחה כפולה בתור מאבטחים אישיים 56 00:03:55,800 --> 00:03:58,900 על מנת לוודא שהוא לא מפר את ההסכם שלו איתנו. 57 00:03:58,900 --> 00:04:00,800 אני, אוו, סליחה שאיחרתי. 58 00:04:00,800 --> 00:04:04,300 מרשל פלינקמן, קצין לפעולות טכניות. 59 00:04:04,300 --> 00:04:05,500 היי. ברוך הבא 60 00:04:05,500 --> 00:04:09,200 אל תהרוג אותי 61 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 תראו, אני מבין שאף אחד ממכם לא נטה להאמין למילה שאני אגיד 62 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 אבל אני מבטיח לכם, 63 00:04:14,800 --> 00:04:18,200 זה לא מעינייני לבגוד בכם. 64 00:04:18,200 --> 00:04:22,500 נתתם לי אפשרות של פעם בחיים, ואני לא מתכוון לפספס אותה. 65 00:04:22,500 --> 00:04:25,600 אז ככה סלואן וסארק הציגו את החברות החדשה ביניהם. 66 00:04:25,600 --> 00:04:29,900 אף אחד באס.די 6 אוהב את זה, אבל כולם מאמינים לזה. 67 00:04:29,900 --> 00:04:34,700 אני צריכה לדעת שאם אי פעם אמרת לסארק שאני סוכנת כפולה. 68 00:04:34,700 --> 00:04:40,700 סידני, לא. 69 00:04:43,100 --> 00:04:45,300 הצלת את החיים של ווהן. 70 00:04:45,300 --> 00:04:49,000 אני אסירת תודה עבור זה. 71 00:04:49,000 --> 00:04:54,200 אבל אני עדיין לא בטוחה אם אוכל לבטוח בך. 72 00:04:54,200 --> 00:04:57,100 ולמרות זאת הנה את כאן. 73 00:05:01,400 --> 00:05:04,900 זה לא אומר שאת מוגנת. 74 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 תגידי לי אילו סוכנויות הוא סיפק לסלואן? 75 00:05:08,500 --> 00:05:10,600 זוראן סוקולוב 76 00:05:10,600 --> 00:05:15,400 רוצח שכיר שיש לו קשרים נרחבים עם מר סארק. 77 00:05:15,400 --> 00:05:20,000 כן, הוא לאחרונה הציע לי את האפשרות לרכוש מידע לפני שהוא פונה לשוק השחור. 78 00:05:20,000 --> 00:05:24,700 לאחרונה הוא ביקש לדעת אם אני מעוניין בקבלת צפני תקשורת 79 00:05:24,700 --> 00:05:27,900 שמשומשים ע"י כוחות היבשה האוזבקיסטנים, שפרושים על הגבול 80 00:05:27,900 --> 00:05:29,600 אם לא נשיג את הצפנים הללו 81 00:05:29,600 --> 00:05:33,800 סוקולוב ימכור אותם למורדים קיצוניים שמתחבאים בטג'יקיסטן הסמוכה 82 00:05:33,800 --> 00:05:39,500 עם הצפנים הללו, הם יוכלו לעקוב אחרי כוחות אוזבקים, ולתכנן פעולות טרור. 83 00:05:39,500 --> 00:05:42,600 וזה יערער את המצב של כוחותינו באסיה. 84 00:05:42,600 --> 00:05:45,500 סידני, את ודיקסון, תיצרו קשר עם סוקולוב. 85 00:05:45,500 --> 00:05:51,200 תתחזו למקורבים של סארק, אתם תרכשו את הצפנים, ותביאו אותם לכאן. 86 00:05:51,200 --> 00:05:54,800 שנינו יודעים שסלואן לא רוצה לשמר את היציבות באסיה 87 00:05:54,800 --> 00:05:58,600 אז שאלתי היא למה הוא רוצה את צפני התקשורת הללו? 88 00:05:58,600 --> 00:06:02,500 אני עומדת לשאול אותך לתת לי משהו שאין לך סיבה לתת. 89 00:06:02,500 --> 00:06:06,400 אני עומדת לשאול לגבי אמונתך. 90 00:06:06,400 --> 00:06:10,800 את צריכה לשכנע את הממונים שלך שאוכל לעזוב את המקום הזה. 91 00:06:10,800 --> 00:06:11,400 מה?! 92 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 למשך 48 שעות את רצינית? 93 00:06:13,300 --> 00:06:14,600 אני מסכימה לליווי של כוחות מיוחדים. למה? 94 00:06:14,600 --> 00:06:15,100 אני לא יכולה לומר לך. לאן תלכי? 95 00:06:15,100 --> 00:06:17,100 אם לא תסמכי עלי, לא אוכל לעזור לך אח"כ. למה משמשים הצפנים? 96 00:06:17,100 --> 00:06:19,000 אני רוצה לעזור לך. איך אני אמכור זאת? 97 00:06:19,000 --> 00:06:20,600 אבל אני חייבת שיאפשרו לי לעשות זאת בדרך שלי. 98 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 כן, ובכן, זה לבקש יותר מדי 99 00:06:22,600 --> 00:06:24,900 לא אוכל לתת פרטים בגלל שאני לא סומכת על הסי.איי.אי 100 00:06:24,900 --> 00:06:27,800 הם כמעט הוציאו אותי להורג לפני שבועיים. 101 00:06:27,800 --> 00:06:32,000 הדרך היחידה בשביל לשמור על עצמי היא לומר לך מה שאת צריכה לדעת 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 על מנת להיות צעד אחד לפני סלואן. 103 00:06:33,800 --> 00:06:39,300 וכל מה שאת צריכה לדעת עכשיו, זה שאם אני לא אורשה לעזוב, 104 00:06:39,300 --> 00:06:45,300 כל העבודה שהשגת תלך לאיבוד. 105 00:06:46,700 --> 00:06:49,800 הסוכנת בריסטו, את מבקשת ממני להוציא את אירנה דרבקו למשך 48 שעות... 106 00:06:49,800 --> 00:06:51,100 אני מבקשת שתשקול זאת. 107 00:06:51,100 --> 00:06:52,000 אבל לא תוכלי לומר לי למה. 108 00:06:52,000 --> 00:06:52,900 היא לא אמרה למה. 109 00:06:52,900 --> 00:06:56,900 סלואן תדרך אותך להשיג את צפני התקשורת של כוחות הקרקע של אוזבקיסטן 110 00:06:56,900 --> 00:06:58,300 וכיצד הצלחה או כשלון תסכן את כל מה שהשגנו? 111 00:06:58,300 --> 00:07:00,600 אמי מודאגת ממשהו אחר. 112 00:07:00,600 --> 00:07:03,500 מעין צירוף מקרים שלא נוכל לחזות. 113 00:07:03,500 --> 00:07:06,400 אדוני, עד כאן, כל המידע שדרבקו מסרה לנו היה מדוייק במאה אחוז. 114 00:07:06,400 --> 00:07:09,700 לא תפשנו את האישה הזאת. היא הסגירה את עצמה. 115 00:07:09,700 --> 00:07:14,000 היא הסכימה להיות מלווה בכוחות מיוחדים ולשאת מכשיר מעקב. 116 00:07:14,000 --> 00:07:16,600 היא לא תברח. 117 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 ג'ק, אתה שקט. 118 00:07:18,600 --> 00:07:21,200 אני מצטער. כשזה נוגע לאירנה דרבקו, 119 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 שיקול הדעת שלי הופך להיות... 120 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 לקוי 121 00:07:26,000 --> 00:07:29,400 ובכן, ארצה לשמוע את דעתך. 122 00:07:29,400 --> 00:07:30,100 אולי הם צודקים. 123 00:07:30,100 --> 00:07:35,100 אולי שחרורה שווה את הסיכון לספק את סקרנותנו. 124 00:07:35,100 --> 00:07:38,200 ובכן, כשאתה אומר זאת בדרך הזאת, התשובה היא בהחלט לא. 125 00:07:38,200 --> 00:07:40,900 אם אירנה דרבקו רוצה לצאת מכאן, היא תצטרך לספר לנו עוד. 126 00:07:40,900 --> 00:07:43,000 אחרת, אתם ממשיכים כמו שתכננו. 127 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 הסוכן ווהן יתן לך את משימת הנגד. 128 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 תודה 129 00:07:51,500 --> 00:07:56,800 אמרת לקנדל שלא ניתן לסמוך על שיקול דעתך ואח"כ הסכמת איתי לחזק את הספק שלו. 130 00:07:56,800 --> 00:08:02,800 האגו של קנדל משפיע עליו להעדיף החלטות שבהם הוא שולט על אחרים. 131 00:08:04,200 --> 00:08:10,200 את התווכחת על דרכך, אני התווכחתי על דרכי. 132 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 משימת הנגד שלך פשוטה. 133 00:08:16,500 --> 00:08:22,500 תבצעי העתקה של הצפנים כשתחזרי מאוזבקיסטן כך שנוכל להבין למה הם נועדו. 134 00:08:25,200 --> 00:08:31,200 אני צריכה ללכת לארוז. 135 00:08:40,300 --> 00:08:43,200 אני חייב להודות, שזה אחד מהמקומות המרשימים ביותר שראיתי. 136 00:08:43,200 --> 00:08:48,000 ולמרות זאת, זה כ"כ פטתי שהרבה מהם מאמינים שהם למעשה עובדים עבור הסי.איי.אי 137 00:08:48,000 --> 00:08:53,800 תסתכל עלי 138 00:08:53,800 --> 00:08:57,800 הצעת לי פרס חשוב על מנת להפוך את החברות בינינו לשווה, 139 00:08:57,800 --> 00:09:01,900 אבל אל תחשוב לשניה, שזה נותן לך את האפשרות להעליב את אנשי. 140 00:09:01,900 --> 00:09:07,900 אני מתנצל. 141 00:09:08,500 --> 00:09:14,300 היתה לי שיחה עם סידני הבוקר 142 00:09:14,300 --> 00:09:18,800 היא אולי היחידה שחושדת, שלא שיניתי את התנהגותי. 143 00:09:18,800 --> 00:09:22,500 ליויתי את חייה של סידני מאז שנולדה. 144 00:09:22,500 --> 00:09:25,300 סידני תאמין למה שאומר לה. 145 00:09:25,300 --> 00:09:27,700 ואביה? 146 00:09:27,700 --> 00:09:32,000 הוא חייב להילחם על הפיתוי לספר לה על האמת לגבי אס.די 6 147 00:09:32,000 --> 00:09:35,300 אני שונא לראות את החושים האבהיים של ג'ק שמתפשר על היעדים שלנו. 148 00:09:35,300 --> 00:09:41,300 אז, בזמן שאני כאן, אומר לו למה באמת משמשים הצפנים 149 00:09:48,000 --> 00:09:48,600 כן? 150 00:09:48,600 --> 00:09:53,200 אדוני, יש לך שיחה מחברת קרדיט דופין. 151 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 קחי את ההודעה 152 00:09:54,600 --> 00:10:00,600 הוא אומר שזה בנוגע לאשתך. 153 00:10:02,100 --> 00:10:08,100 זה הכל 154 00:10:09,100 --> 00:10:11,300 חברי אותו אלי 155 00:10:11,300 --> 00:10:16,300 אני רוצה שתקליטי את השיחה. 156 00:10:16,300 --> 00:10:18,000 הלו? 157 00:10:18,000 --> 00:10:21,600 אנחנו מחזיקים באשתך, וכן, היא חיה 158 00:10:21,600 --> 00:10:26,000 אתה תספק לנו את כל מספרי החשבונות של כל ההשקעות של אס.די 6 159 00:10:26,000 --> 00:10:30,900 או שהברית תיודע שנכשלת לבצע את הוצאתה להורג. 160 00:10:30,900 --> 00:10:34,700 תן לי הוכחה שהיא חיה. 161 00:10:34,700 --> 00:10:39,200 עד אז, תדע זאת: 162 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 ברגע שאנתק את השיחה 163 00:10:41,200 --> 00:10:46,100 אני אשתמש בכל אמצעי פנוי בכדי למצוא עם מי אני מדבר 164 00:10:46,100 --> 00:10:49,000 וכשאמצא 165 00:10:49,000 --> 00:10:55,000 זאת תהיה ההנאה הגלויה שלי לבצע את היכרותי עמך. 166 00:10:57,600 --> 00:11:03,600 אוזבקיסטן 167 00:11:17,700 --> 00:11:20,300 אז, אההמ... 168 00:11:20,300 --> 00:11:22,300 את עובדת עבור סארק. 169 00:11:22,300 --> 00:11:25,700 תגידי לו שנעלבתי שהוא לא בא לכאן אישית 170 00:11:25,700 --> 00:11:31,700 נוודא שהוא יקבל את ההודעה. 171 00:11:34,800 --> 00:11:38,700 מר סוקולוב, אנחנו עומדים בלוחות הזמנים. 172 00:11:38,700 --> 00:11:43,700 יש לך את הצפנים? 173 00:11:43,700 --> 00:11:49,700 יש לכם את הכסף? 174 00:12:05,900 --> 00:12:09,800 חכה 175 00:12:09,800 --> 00:12:12,100 הצפנים נמצאים בתוך המחשב שבתיק הזה. 176 00:12:12,100 --> 00:12:15,600 התיק, לפני שגנבתי אותו, 177 00:12:15,600 --> 00:12:19,900 היה שייך לקולונל בצבא האוזבקי 178 00:12:19,900 --> 00:12:23,500 מה שלא הבנתי כשביצעתי את ההצעה שלי עם סארק 179 00:12:23,500 --> 00:12:28,300 הוא זה שבלי טביעת האצבע של הקולונל 180 00:12:28,300 --> 00:12:34,300 התיק לא יפתח מבלי להפעיל מנגנון פנימי של השמדה עצמית. 181 00:12:35,300 --> 00:12:38,200 בום! 182 00:12:38,200 --> 00:12:42,000 אתה אומר שלא תוכל להעביר מה שהבטחת לנו? 183 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 בבקשה 184 00:12:43,200 --> 00:12:47,500 לא הייתי מבקש ממכם להגיע כל הדרך לכאן 185 00:12:47,500 --> 00:12:53,500 מבלי לפתור את הבעיה הקטנה הזאת. 186 00:12:54,400 --> 00:13:00,400 אירגנתי את זה שהקולונל יהיה במקום כלשהו הערב כך שנוכל לקחת ממנו טביעת אצבע. 187 00:13:01,800 --> 00:13:07,800 איך בדיוק תעשה זאת? 188 00:13:12,600 --> 00:13:18,600 אני עומד להתנקש בו. 189 00:14:22,000 --> 00:14:23,300 הכל בסדר? 190 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 השבב שנתת לי הוא לא בדיוק עבודת אמנות 191 00:14:25,600 --> 00:14:31,600 הוא עדיין קורא רשומות מחדר המתים שבשרת המרכזי 192 00:14:42,700 --> 00:14:44,900 בסדר, דיקסון, אני בפנים 193 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 גם אני, סידני. 194 00:14:45,900 --> 00:14:47,100 המתיני 195 00:14:47,100 --> 00:14:48,900 מהו שם הקולונל? 196 00:14:48,900 --> 00:14:50,300 וסילי קבילוב 197 00:14:50,300 --> 00:14:52,000 סידני, את צריכה לחפש את וסילי קבילוב. 198 00:14:52,000 --> 00:14:57,300 מספר התג שלו C16 199 00:14:57,300 --> 00:14:59,200 היכן הדפים של האישה? 200 00:14:59,200 --> 00:15:05,200 אני צריך להכניס אותה למערכת. 201 00:16:16,700 --> 00:16:22,700 דיויד, הגופה נעלמה. 202 00:16:42,000 --> 00:16:48,000 תבדוק במקפיא 203 00:17:16,200 --> 00:17:22,200 חדר המתים, חדר המתים 204 00:17:26,100 --> 00:17:27,500 דיקסון, אל תירה! 205 00:17:27,500 --> 00:17:28,300 זאת אני! 206 00:17:28,300 --> 00:17:34,300 כנסי פנימה! 207 00:17:36,800 --> 00:17:42,300 לוס אנג'לס 208 00:17:42,300 --> 00:17:43,200 אני יודע 209 00:17:43,200 --> 00:17:45,000 סידני סיפרה לי על פרוייקט חג המולד 210 00:17:45,000 --> 00:17:48,500 ועל איך שזה פותח עבור גילוי סוכנים עתידיים, 211 00:17:48,500 --> 00:17:51,900 ועכשיו אתה מודאג בגלל שאתה חושב שהרוסים אולי השתמשו כדי לגייס ילדים בשנות ה-80? 212 00:17:51,900 --> 00:17:52,500 לגבי זה 213 00:17:52,500 --> 00:17:53,700 העניין הוא, 214 00:17:53,700 --> 00:17:55,600 אני חושב שיש משהו בתאוריה שלך. 215 00:17:55,600 --> 00:17:56,700 באמת? 216 00:17:56,700 --> 00:17:59,600 זוכר את השאלות המוזרות שנתת לי, השאלות שהק.ג.ב פיתח? 217 00:17:59,600 --> 00:18:00,400 מצאתי אותם. 218 00:18:00,400 --> 00:18:06,400 מצאתי אותם משולבים בסדרת שאלות במבחן של שנת 1982. 219 00:18:06,500 --> 00:18:08,900 כמה ילדים נבחנו בבחינה הזאת? 220 00:18:08,900 --> 00:18:13,500 חמישה מליון 221 00:18:13,500 --> 00:18:15,700 ובכן, תראה, אני לא חושב שדוולין 222 00:18:15,700 --> 00:18:17,500 הממונה שלי, יהיה אכפת לו לבצע מחקר לגבי זה, 223 00:18:17,500 --> 00:18:22,000 אבל כן אכפת לו, והוא הורה לי לא לאפשר לך זאת. 224 00:18:22,000 --> 00:18:25,700 חכה רגע. תמתין שניה. 225 00:18:25,700 --> 00:18:28,100 יש כאן משהו. 226 00:18:28,100 --> 00:18:31,000 בסדר, תראה, אני צמצמתי את תוצאות המבחן לקבוצה קטנה של ילדים. 227 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 עכשיו דוולין לא יוכל להכחיש את הערך של מה שעשיתי. 228 00:18:33,300 --> 00:18:37,700 הוא חושב שהיות והיית עיתונאי, אז אתה אומנת לדווח מה שאתה רואה, 229 00:18:37,700 --> 00:18:42,500 ושאתה סיכון בטיחותי. 230 00:18:42,500 --> 00:18:45,100 אל תזיע. 231 00:18:45,100 --> 00:18:46,700 הנה מה שאני חייב לך. 232 00:18:46,700 --> 00:18:48,000 יש כאן 700 233 00:18:48,000 --> 00:18:49,100 לא עבדתי כ"כ הרבה שעות. 234 00:18:49,100 --> 00:18:50,900 ברצינות, אני לא יודע כיצד עשית זאת כ"כ מהר. 235 00:18:50,900 --> 00:18:52,900 אמרתי לך לקחת את הזמן. 236 00:18:52,900 --> 00:18:56,100 תודה, אבל, אמממ, 237 00:18:56,100 --> 00:18:58,800 הזמן שלי הינו מה שציפיתי לקבל תשלום עבורו. 238 00:18:58,800 --> 00:19:04,800 בסדר גמור 239 00:19:08,800 --> 00:19:13,500 הי 240 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 משהו לא בסדר? 241 00:19:15,500 --> 00:19:16,700 כלום 242 00:19:16,700 --> 00:19:18,500 כלום? 243 00:19:18,500 --> 00:19:20,100 שום דבר 244 00:19:20,100 --> 00:19:22,000 סיד... 245 00:19:22,000 --> 00:19:28,000 אם נפגשנו, אז ישנו משהו שלא בסדר. 246 00:19:37,100 --> 00:19:39,700 אתה זוכר את מר סארק? 247 00:19:39,700 --> 00:19:43,200 האם אני זוכר את הבחור, שהזריק לי סם הרגעה? 248 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 הבחור שעינה אותי בטייפה? 249 00:19:45,300 --> 00:19:48,100 הוא עובד עם האס.די 6 250 00:19:48,100 --> 00:19:51,400 לא אוכל לומר לך יותר מזה. 251 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 ראית אותו? 252 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 את עובדת איתו? 253 00:19:55,400 --> 00:19:56,900 אני צריכה שיאמין שכן. 254 00:19:56,900 --> 00:19:59,600 הבריטי הבן זונה הקטן הזה נמצא בלוס אנג'לס? 255 00:19:59,600 --> 00:20:02,500 הי, סיד, אני על הקו עם הספא. 256 00:20:02,500 --> 00:20:05,300 את רוצה מסג' שוודי או שיאצו? 257 00:20:05,300 --> 00:20:08,000 אוו... 258 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 את צריכה לתאם זמן. 259 00:20:09,900 --> 00:20:15,000 תאמיני לי, אין שום דבר שארצה, מלבלות יום איתך בספא. 260 00:20:15,000 --> 00:20:16,500 אז אולי בשבוע הבא? 261 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 שבוע הבא יהיה נהדר 262 00:20:18,000 --> 00:20:21,900 אבל אני עדיין אלך מחר. 263 00:20:23,500 --> 00:20:24,200 אני יודעת 264 00:20:24,200 --> 00:20:25,700 לא, זה עומד לשגע אותי, ואת יודעת זאת. 265 00:20:25,700 --> 00:20:26,600 וויל, ביקשת ממני לספר לך. 266 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 אני יודע שביקשתי. לא חשבתי שזה יהפוך להיות סיוט. 267 00:20:28,800 --> 00:20:28,900 הוא כמעט הרג אותי, גם כן. 268 00:20:28,900 --> 00:20:31,200 אני יודע, אבל יכול לעשות משהו בנידון, את יודעת 269 00:20:31,200 --> 00:20:37,200 אני מתכוון, כן, את חייבת להיות ערמומית, וע"י כך להרוג את הבחור הזה. 270 00:20:37,200 --> 00:20:41,800 מה לגבי עבודתך עם ווהן? 271 00:20:41,800 --> 00:20:47,600 ווהן פחות או יותר פיטר אותי. 272 00:20:47,600 --> 00:20:50,900 הסי.איי.אי עומדים להתעלם מכל מה שוויל מצא? 273 00:20:50,900 --> 00:20:53,700 למעשה, כשדוולין שמע ש-5 מליון תלמידי כיתה א 274 00:20:53,900 --> 00:20:56,700 נבחנו במבחן שאולי נכתב ע"י הק.ג.ב 275 00:20:56,700 --> 00:20:58,600 הוא שלח את המחקר של וויל לאף.בי.איי 276 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 ו...? 277 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 אנחנו עדיין מחכים לתוצאות. 278 00:21:01,200 --> 00:21:04,100 זאת הפעם השניה שוויל מבצע עבורנו משהו, 279 00:21:04,100 --> 00:21:06,500 הייתי רוצה לעשות עוד דברים עבורו, אני באמת רוצה 280 00:21:06,500 --> 00:21:09,600 הוא בחור טוב 281 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 תודה 282 00:21:10,600 --> 00:21:16,600 סיד... 283 00:21:20,800 --> 00:21:24,400 השעון הזה היה שייך לאבי. 284 00:21:24,400 --> 00:21:29,900 הוא שבור עכשיו, אבל הוא נהג להיות מדוייק 285 00:21:29,900 --> 00:21:33,000 וכשהוא נתן לי אותו, 286 00:21:33,000 --> 00:21:39,000 הוא אמר: אתה יכול לכוון את ליבך ע"פ השעון הזה. 287 00:21:41,000 --> 00:21:44,100 הוא נעצר בראשון לאוקטובר 288 00:21:44,100 --> 00:21:50,100 ביום שבו נפגשנו. 289 00:22:03,800 --> 00:22:09,800 קנדל 290 00:22:11,300 --> 00:22:17,300 גם אני 291 00:22:21,200 --> 00:22:22,700 מה הולך פה? 292 00:22:22,700 --> 00:22:25,900 שמענו מהמנתחים של הצפנים שלקחת מאוזבקיסטן. 293 00:22:25,900 --> 00:22:27,500 סלואן וסארק נתנו לנו חצאי אמיתות. 294 00:22:27,500 --> 00:22:30,800 הצפנים הינם אוזבקים, אבל אין להם שום קשר לתקשורת בין הכוחות. 295 00:22:30,800 --> 00:22:32,000 למה הם נועדו? 296 00:22:32,000 --> 00:22:35,100 הם צפני הבקרה של 6 ראשי נפץ גרעיניים 297 00:22:35,100 --> 00:22:41,100 שהאוזבקים הודו שברשותם, ומחלקת ההגנה אישרה שנעלמו לפני 6 חודשים 298 00:22:41,800 --> 00:22:45,000 אס.די 6 אחרי 6 ראשי נפץ גרעיניים? 299 00:22:45,000 --> 00:22:49,700 לא. הבוקר סארק העביר את הצפנים לגורם שלישי לא ידוע. 300 00:22:49,700 --> 00:22:50,600 לא הצלחנו לעקוב אחרי הקישור. 301 00:22:50,600 --> 00:22:53,500 וכל מה שאנו יודעים זה שהם עובדים יחד עם סלואן וסארק. 302 00:22:53,500 --> 00:22:56,100 למה סלואן שומר אותך מחוץ לסיפור הזה? 303 00:22:56,100 --> 00:22:57,100 אני לא יודע 304 00:22:57,100 --> 00:22:59,700 זה מה שאמי דיברה עליו. 305 00:22:59,700 --> 00:23:01,000 היינו צריכים להקשיב לה. 306 00:23:01,000 --> 00:23:04,700 ובכן, אם היא רצתה לדאוג לגבי עזרה כלפינו להקדים את אס.די 6, 307 00:23:04,700 --> 00:23:06,500 היא יכלה לומר לנו מה העניין. 308 00:23:06,500 --> 00:23:08,100 ומה היית עושה? 309 00:23:08,100 --> 00:23:11,900 בהינתן לסידני צפני בקרה מזוייפים כדי להעביר לאס.די 6? 310 00:23:11,900 --> 00:23:15,900 סארק יוכל להבחין בין ההבדלים, והיא תחשף כסוכנת כפולה. 311 00:23:15,900 --> 00:23:20,500 אני לא רוצה לסכן את חייה ככה. 312 00:23:20,500 --> 00:23:23,000 את יודעת היכן ראשי הנפץ נמצאים? 313 00:23:23,000 --> 00:23:25,100 כן, אני יודעת. 314 00:23:25,100 --> 00:23:27,100 היכן? 315 00:23:27,100 --> 00:23:31,100 ביליתי את 36 הלילות האחרונים בשכיבה על מזרן ברזל. 316 00:23:31,100 --> 00:23:32,600 ומה לעזאזל זה אמור להביע? 317 00:23:32,600 --> 00:23:36,400 זה אומר שאני אעריך כרית ושמיכה. 318 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 יבוצע 319 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 ספרי לנו על ראשי הנפץ. 320 00:23:39,200 --> 00:23:40,900 הם נמצאים בקשמיר 321 00:23:40,900 --> 00:23:43,800 תחת מה שהיה הכלא השמור ביותר. 322 00:23:43,800 --> 00:23:46,300 הם עכשיו מוחזקים ע"י קבוצת שכירי חרב. 323 00:23:46,300 --> 00:23:48,400 שנקראת אנשי המהפכה הקדמית 324 00:23:48,400 --> 00:23:51,400 אז סלואן וסארק יצרו קשר עם הארגון הזה? 325 00:23:51,400 --> 00:23:52,700 נראה כך 326 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 תוכלי לתת לנו את המיקום המדוייק של בית הכלא? 327 00:23:55,100 --> 00:23:56,000 כן 328 00:23:56,000 --> 00:23:58,300 אני עומד להמליץ למחלקת הבטחון לבצע תקיפה מהירה מהאויר. 329 00:23:58,300 --> 00:24:00,600 כשיתפזר העשן נוכל לחשוף את ראשי הנפץ מתוך העפר. 330 00:24:00,600 --> 00:24:02,700 לא הייתי ממליצה לעשות זאת. 331 00:24:02,700 --> 00:24:05,000 עכשיו שאנשי המהפכה הקדמית שולטים על הצפנים הללו, 332 00:24:05,000 --> 00:24:09,400 הם יכולים לשים את ראשי הנפץ בחזית המבנה כנגד התקפות. 333 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 מה לגבי שליחה של כח קומנדו? 334 00:24:11,400 --> 00:24:15,500 אם הם מכירים את המבנה, הייתי אומרת שזה רעיון טוב. 335 00:24:15,500 --> 00:24:18,200 זה מה שתכננת לעשות. 336 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 כן 337 00:24:19,400 --> 00:24:20,900 זה בלתי אפשרי לוודא. 338 00:24:20,900 --> 00:24:22,200 בסדר, מיס דרבקו. 339 00:24:22,200 --> 00:24:23,500 אתה עומדת להוביל אותנו לתוך בית הכלא. 340 00:24:23,500 --> 00:24:25,300 אוי לא, אני לא. 341 00:24:25,300 --> 00:24:29,300 ההצעה שלי עומדת לפוג ברגע שצפני ראשי הנפץ יושגו. 342 00:24:29,300 --> 00:24:33,700 האם אני צריך להזכיר לך שהחסינות שלך עומדת מול המשך שיתוף הפעולה שלך? 343 00:24:33,700 --> 00:24:36,200 שיתפתי פעולה, הסוכן קנדל. 344 00:24:36,200 --> 00:24:39,000 לא הקשבת 345 00:24:39,000 --> 00:24:40,800 עכשיו, אם תוכל להביא לי את הכרית והשמיכה... 346 00:24:40,800 --> 00:24:43,300 לא, את תקשיבי לי. יש לי את הסמכות לשים אותך בבידוד. 347 00:24:43,300 --> 00:24:44,700 יש לך מזל שיש לך את נוף של המסדרון! 348 00:24:44,700 --> 00:24:46,500 הסוכן קנדל... 349 00:24:46,500 --> 00:24:52,500 אוכל לדבר עם אמי לבד בבקשה? 350 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 סידני, אני מצטערת 351 00:25:05,900 --> 00:25:09,000 אמרת שלא סיפרת לנו את האמת בגלל שרצית להגן עלי, 352 00:25:09,000 --> 00:25:14,300 בגלל שלא רצית לסכן שסארק יגלה שאני סוכנת כפולה. 353 00:25:14,300 --> 00:25:15,800 העניין הוא 354 00:25:15,800 --> 00:25:19,300 למישהו עכשיו יש את היכולת להפעיל 6 ראשי נפץ גרעיניים. 355 00:25:19,300 --> 00:25:22,700 ואני אחראית על זה. 356 00:25:22,700 --> 00:25:28,300 אז אני עומדת להיות חלק מהצוות שימצא ויפרק את ראשי הנפץ הללו. 357 00:25:28,300 --> 00:25:31,500 לא משנה מה תעשי. 358 00:25:31,500 --> 00:25:36,600 אבל אם היית אומרת את האמת כשאמרת שרצית להגן עלי, 359 00:25:36,600 --> 00:25:38,700 אז, אמא... 360 00:25:38,700 --> 00:25:44,700 אצטרך את עזרתך. 361 00:26:03,000 --> 00:26:06,100 שכנעת את אמך ללכת לקשמיר. 362 00:26:06,100 --> 00:26:11,000 אמרתי לה שאם היא לא תוביל את הצוות לראשי הנפץ, אז אני אוביל. 363 00:26:11,000 --> 00:26:13,400 מסרתי את הצפנים הללו לאס.די 6. 364 00:26:13,400 --> 00:26:14,600 האשמה שלך נטולת יסוד. 365 00:26:14,600 --> 00:26:17,900 עשית את עבודתך. 366 00:26:17,900 --> 00:26:20,100 אני הולכת, אבא. 367 00:26:20,100 --> 00:26:22,500 ההגנה הוכיחה זאת. 368 00:26:22,500 --> 00:26:28,500 אני לא עומד לתת לאירנה דרבקו את הפיקוח על 6 ראשי נפץ גרעיניים רק איתך. 369 00:26:29,700 --> 00:26:35,700 המטוס עומד לצאת עוד שעה. 370 00:26:49,700 --> 00:26:53,800 ברור שלא תוכלי לשמר את הכיסוי שלך אם את כבולה לאזיקים. 371 00:26:53,800 --> 00:26:57,400 אז ישנם שני דברים שאת צריכה לדעת לגבי השרשרת הזאת. 372 00:26:57,400 --> 00:26:58,900 הראשון, היא מחוברת לחומר נפץ. 373 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 אם תסירי אותה היא תתפוצץ 374 00:27:00,900 --> 00:27:03,600 תשברי את המעגל והיא תתפוצץ. 375 00:27:03,600 --> 00:27:06,100 והדבר השני, 376 00:27:06,100 --> 00:27:10,900 אם בכל רגע, אני אאמין שאת מנסה לברוח, או לעבוד עלינו, 377 00:27:10,900 --> 00:27:13,700 אני אפעיל את הנפץ מרחוק... 378 00:27:13,700 --> 00:27:19,700 ואפוצץ את ראשך. 379 00:27:32,900 --> 00:27:36,300 בסדר, ככה זה עובד. 380 00:27:36,300 --> 00:27:40,200 דרבקו תפרט את החדירה למתקן ברגע שתגיעו לשם. 381 00:27:40,200 --> 00:27:42,700 עד אז, יש לך בקרה מבצעית. 382 00:27:42,700 --> 00:27:45,900 האי שקט בקשמיר גרם גם לפקיסטן וגם להודו לאטום את הגבולות 383 00:27:45,900 --> 00:27:48,100 אז תגיעו ברכבת לניו-דלהי. 384 00:27:48,100 --> 00:27:51,500 ישנו קטע באורך של 5 ק"מ, שעובר דרך מזרח קשמיר. 385 00:27:51,500 --> 00:27:53,000 ושם אתם תרדו. 386 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 הכלים שלך יהיו בתוך תא המטען של הרכב. 387 00:27:55,600 --> 00:27:58,300 ברגע שתרדו מהרכבת יצרו אתכם קשר אנשי הסי.איי.אי 388 00:27:58,300 --> 00:28:00,800 שיובילו אתכם למחלקה הטכנית שיובילו ויחדירו אתכם למתקן. 389 00:28:00,800 --> 00:28:02,400 איך סידרת את זה עם סלואן? 390 00:28:02,400 --> 00:28:03,300 סידרתי זאת 391 00:28:03,300 --> 00:28:06,000 ישנו מטוס שמוכן ומחכה בשדה התעופה ואן נייס. 392 00:28:06,000 --> 00:28:09,300 הם ילוו אותך 393 00:28:09,300 --> 00:28:15,300 בהצלחה 394 00:28:17,100 --> 00:28:23,100 אדבר איתך שתגיעי לאנשי הקשר 395 00:28:47,400 --> 00:28:50,500 לסוכן ווהן יש הפרעות שינה 396 00:28:50,500 --> 00:28:55,400 כשהיית בשטח 397 00:28:55,400 --> 00:28:56,900 אני בספק אם הוא אמר לך. 398 00:28:56,900 --> 00:29:00,200 הוא לא היה צריך להגיד לי ראיתי זאת דרך עיניו. 399 00:29:00,200 --> 00:29:02,300 אני רואה זאת דרך עינייך. 400 00:29:02,300 --> 00:29:05,000 הסוכן ווהן הוא השותף לעבודה שלי 401 00:29:05,000 --> 00:29:08,300 את נחושה לקחת סיכונים עבור המדינה שלך. 402 00:29:08,300 --> 00:29:10,700 למה את לא נחושה לעשות את אותו הדבר כלפי האושר שלך? 403 00:29:10,700 --> 00:29:14,100 אני כמעט ולא חושב שיש לך את הזכות לתת למישהו עצות לגבי יחסים. 404 00:29:14,100 --> 00:29:17,000 ג'ק, סידני חכמה וגם חזקה, אבל היא לא מאושרת. 405 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 בסדר, חכו שניה, זה... 406 00:29:18,800 --> 00:29:22,900 ואחרי 20 שנות העדרות את מבריקה, מתוך חצי שעה במצטבר, שבילית איתה? 407 00:29:22,900 --> 00:29:24,700 ידעתי זאת ברגע שראיתי אותה. 408 00:29:24,700 --> 00:29:25,500 אני אמא שלה 409 00:29:25,500 --> 00:29:28,900 האמהות הינה עובדה ביולוגית ללא ערך ממשי בחייה של סידני! 410 00:29:28,900 --> 00:29:31,000 הי! 411 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 תפסיקי להציק לו. 412 00:29:33,200 --> 00:29:35,700 ותפסיק להיות מטרה קלה. 413 00:29:35,700 --> 00:29:37,300 אנחנו עומדים להיות ביחד במהלך היומיים הקרובים, 414 00:29:37,300 --> 00:29:43,300 אתה לא יכול לשסף את גרונה בכל פעם שהיא פותחת את הפה. 415 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 מקווה שלא הפרעתי לך במשהו חשוב מדי. 416 00:29:57,600 --> 00:29:58,700 לא, הכל בסדר. 417 00:29:58,700 --> 00:30:01,800 מה קורה? 418 00:30:01,800 --> 00:30:06,100 תראה, חוץ ממך, סידני, וג'ק, כל מי שאני מכיר 419 00:30:06,100 --> 00:30:08,200 וישנם הרבה שאני לא מכיר 420 00:30:08,200 --> 00:30:11,300 חושבים שאני נרקומן, בסדר? 421 00:30:11,300 --> 00:30:14,100 ועזרו לך לעשות משהו עבור הסי.איי.אי, 422 00:30:14,100 --> 00:30:17,300 נראה שזאת האפשרות לעשות משהו מעניין שוב פעם, אתה יודע? 423 00:30:17,300 --> 00:30:19,700 כמו, אני לא יודע, 424 00:30:19,700 --> 00:30:22,900 אולי הלכתי אחרי כל הזבל הזה בגלל סיבה. 425 00:30:22,900 --> 00:30:24,100 מה זה? 426 00:30:24,100 --> 00:30:30,100 אני יודע שלא תוכלו לשלם לי, זה לא משנה. 427 00:30:30,100 --> 00:30:31,700 אתה מביט ב-40 שמות. 428 00:30:31,700 --> 00:30:37,200 אלו הם 40 הילדים שקיבלו ציון מקסימלי במבחן שכלל את פרוייקט חג המולד. 429 00:30:37,200 --> 00:30:38,500 איך השגת את זה? 430 00:30:38,500 --> 00:30:43,800 בין שנת 80 ל-85, קרנגיי מאלון הוביל קבוצת מחקר שחקרו את המבחנים הללו. 431 00:30:43,800 --> 00:30:45,900 לא רק שהיה להם את התוצאות, 432 00:30:45,900 --> 00:30:48,100 אבל הם הצליבו אותם ע"י שמות ומוצאים. 433 00:30:48,100 --> 00:30:50,800 האף.בי.איי ניסה להשיג את רשימת הילדים במשך כל הזמן 434 00:30:50,800 --> 00:30:53,100 ועד עתה לא הצליחו להעלות אף שם. 435 00:30:53,100 --> 00:30:57,400 זה אולי בגלל שהם לא ידעו שרשומות המבחנים משנת 82 היו חסרים בשירות קבצי הארכיון. 436 00:30:57,400 --> 00:30:58,600 מה זאת אומרת חסרים? 437 00:30:58,600 --> 00:31:01,200 מי לקח אותם? 438 00:31:01,200 --> 00:31:07,200 אני לא יודע עדיין. 439 00:31:07,200 --> 00:31:13,200 ניו דלהי 440 00:31:23,600 --> 00:31:25,700 מה היא מטרת ביקורכם בהודו? 441 00:31:25,700 --> 00:31:27,400 ביקור משפחה 442 00:31:27,400 --> 00:31:30,000 אנחנו מגיעים לפארק הלאומי של קזירנגה ע"י רכבת. 443 00:31:30,000 --> 00:31:32,100 לא בדיוק חופשה כשאת מחוייבת ללכת. 444 00:31:32,100 --> 00:31:33,600 בלי להעליב. מדינה נחמדה. 445 00:31:33,600 --> 00:31:35,900 יקירתי, הסכמנו שנבלה את חג ההודיה ביחד. 446 00:31:35,900 --> 00:31:38,500 כן, לפני שגיליתי שכל החברים שלנו יהיו במיאמי. 447 00:31:38,500 --> 00:31:40,200 בסדר, אנו לא עומדים לדבר על זה עכשיו. 448 00:31:40,200 --> 00:31:44,500 אני מתנצל. 449 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 תהנו משהותכם. 450 00:31:45,500 --> 00:31:47,100 תודה רבה. תודה רבה 451 00:31:47,100 --> 00:31:49,200 זאת שרשרת חמודה מה שאת עונדת. 452 00:31:49,200 --> 00:31:54,800 מתנת כלולות מבעלי. 453 00:31:54,800 --> 00:32:00,800 תודה 454 00:32:11,500 --> 00:32:12,800 הלו? 455 00:32:12,800 --> 00:32:16,000 אני מצטער, רציתי להתקשר כדי להשיג מידע. 456 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 אולי אני אוכל לעזור. 457 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 הם יהיו במקום המפגש בשעה 2200 458 00:32:21,400 --> 00:32:25,100 אני מבין 459 00:32:25,100 --> 00:32:31,100 נקודת המפגש של הסי.איי.אי הופעלה 460 00:32:38,900 --> 00:32:42,800 את גברת, תהיי בתא G 461 00:32:42,800 --> 00:32:48,800 ומר וגברת גודסון, אתם לידה בתא H 462 00:32:53,100 --> 00:32:54,900 שאר המטען שלכם יהיה בתא המטען 463 00:32:54,900 --> 00:32:55,700 תודה רבה 464 00:32:55,700 --> 00:33:01,700 תודה 465 00:34:13,100 --> 00:34:15,800 הגשר הזה זאת נקודת אל חזור 466 00:34:15,800 --> 00:34:18,600 אם את משקרת לגבי זה, אף אחד מאיתנו לא ישרוד. 467 00:34:18,600 --> 00:34:21,700 אני מציעה שאלך ראשונה, אבל אני לא רוצה להיות מואשמת בנסיון בריחה. 468 00:34:21,700 --> 00:34:23,300 נלך באותו הזמן! 469 00:34:23,300 --> 00:34:24,100 סידני, את אחרינו. 470 00:34:24,100 --> 00:34:25,200 זה לא בטוח 471 00:34:25,200 --> 00:34:28,600 הרוחות הללו כ"כ חזקות, המגלשיים יוכלו להסתבך. 472 00:34:28,600 --> 00:34:29,400 לך אתה ראשון 473 00:34:29,400 --> 00:34:30,600 לא אתן לך לצאת משדה הראיה שלי 474 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 את תלכי ראשונה. 475 00:34:32,000 --> 00:34:32,800 תצטרך לסמוך עלי לפעמים! 476 00:34:32,800 --> 00:34:34,300 אמון זה הדבר האחרון שתקבלי ממני! 477 00:34:34,300 --> 00:34:36,100 הסיבה היחידה שאתה יודע לגבי ראשי הנפץ הינה בגללי. 478 00:34:36,100 --> 00:34:37,200 אני רוצה קצת כבוד. 479 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 אנחנו נפספס את החלון אלא אם כן תקפצי! 480 00:34:38,600 --> 00:34:44,600 סתמו! 481 00:35:05,200 --> 00:35:06,600 אמרתי לך לעקוב אחרינו אחרי שנקפוץ. 482 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 לא נוכל לפספס את החלון שלנו. 483 00:35:07,800 --> 00:35:11,600 סידני, אני צריך לדעת אם אוכל לסמוך עליך בין אם תסכימי איתי או לא. 484 00:35:11,600 --> 00:35:15,900 בסדר 485 00:35:15,900 --> 00:35:21,900 הנה 486 00:35:28,300 --> 00:35:30,500 הסוכן בריסטו, טוב לראות אותך. 487 00:35:30,500 --> 00:35:31,600 עבר המון זמן, סעיד. 488 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 זאת ביתי, סידני. 489 00:35:33,000 --> 00:35:35,800 אה, המוניטין שיצא לך מתחיל לעלות על זה של אביך. 490 00:35:35,800 --> 00:35:38,800 נחמד לפגוש אותך. 491 00:35:38,800 --> 00:35:42,200 סעיד אחתר, אירנה דרבקו. 492 00:35:42,200 --> 00:35:45,300 היא עוזרת לנו, השאלנו אותה מחסות האף.בי.איי. 493 00:35:45,300 --> 00:35:48,700 שם המשפחה שלך הוא אחתר, אבל המבטא שלך נשמע הודי 494 00:35:48,700 --> 00:35:51,300 אמי מג'אמו 495 00:35:51,300 --> 00:35:54,700 הוריך היו אמיצים כדי להינשא, לקבל את הדעות הקדומות שעליהם להתמודד. 496 00:35:54,700 --> 00:35:58,500 בואו ונמשיך 497 00:35:58,500 --> 00:36:02,700 יש לי את כל מה שתרצו כדי להיכנס לבית הכלא ולא להתגלות 498 00:36:02,700 --> 00:36:06,300 כלי נשק, אפודים חסיני ידי, 499 00:36:06,300 --> 00:36:10,300 מכשירי נייווט לוויניים, 5 ק"ג חומר נפץ מטענים, 500 00:36:10,300 --> 00:36:13,700 וגלאי קרינה רדיו אקטיבית לעזור לכם למצוא את ראשי הנפץ הגרעיניים. 501 00:36:13,700 --> 00:36:15,600 בכמה רחוק נמצא המבצר? 502 00:36:15,600 --> 00:36:16,500 תשע שעות 503 00:36:16,500 --> 00:36:17,900 מחוץ למאזפרבאד 504 00:36:17,900 --> 00:36:23,900 לא בשבילה 505 00:36:36,300 --> 00:36:38,800 אדוני זה נשלח לחדר התקשורת 506 00:36:38,800 --> 00:36:42,100 סרקנו זאת מגורמים ביולוגיים. 507 00:36:42,100 --> 00:36:48,100 זה נקי 508 00:37:45,500 --> 00:37:46,300 גיבוי 509 00:37:46,300 --> 00:37:52,300 ג'ק? גיבוי עכשיו! 510 00:38:24,700 --> 00:38:30,700 יש כאן עובדים 511 00:38:35,800 --> 00:38:41,000 אני נגעל, אחד מהכפריים עוזר לסי.איי.אי 512 00:38:41,000 --> 00:38:43,100 אני מניח שאתה תדבר בשם יחידתך? 513 00:38:43,100 --> 00:38:44,300 כן 514 00:38:44,300 --> 00:38:47,200 אנחנו יודעים שאתה מחפש את אנשי המהפכה הקדמית. 515 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 חשבנו שנעשה זאת קל עבורך. 516 00:38:49,800 --> 00:38:55,100 הנה אנחנו 517 00:38:55,100 --> 00:38:57,100 יש משהו שאתה רוצה לספר לנו? 518 00:38:57,100 --> 00:38:59,500 אנחנו רוצים את ראשי הנפץ שסיפרת לנו עליהם. 519 00:38:59,500 --> 00:39:05,500 אני בטוח 520 00:39:22,400 --> 00:39:28,400 תודה על האספקה. 521 00:40:24,800 --> 00:40:26,400 את בסדר? 522 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 זאת רק שריטה 523 00:40:28,000 --> 00:40:30,100 עזבי את זה 524 00:40:30,100 --> 00:40:30,900 אבא 525 00:40:30,900 --> 00:40:36,900 שקט! 526 00:40:38,100 --> 00:40:42,100 ג'ק, אנחנו בשטח אויב. 527 00:40:42,100 --> 00:40:47,100 ג'ק האויב יודע שאנחנו כאן. 528 00:40:47,100 --> 00:40:53,100 אנחנו צריכים להתחיל לסמוך אחד על השני עכשיו. 529 00:40:53,500 --> 00:40:59,100 את לא סוחבת נשק. 530 00:40:59,100 --> 00:41:05,000 בסדר 531 00:41:05,000 --> 00:41:07,900 נראה שאנחנו 30 ק"מ דרומית מערבית מאזעד. 532 00:41:07,900 --> 00:41:11,100 נוכל ליצור קשר עם תחנת הסי.איי.אי שנמצאת בפקיסטן. 533 00:41:11,100 --> 00:41:13,500 הם יוכלו לקשר אותנו ללנגלי בקו מאובטח 534 00:41:13,500 --> 00:41:19,500 אנחנו צריכים להיות שם עד השחר 535 00:41:55,170 --> 00:42:02,275 זהות בדויה פרק 8 536 00:42:02,310 --> 00:42:07,840 תורגם ע"י rboot