1 00:00:02,203 --> 00:00:04,603 פרופיל סי.איי.אי הסוכנת סידני בריסטו 2 00:00:04,672 --> 00:00:05,502 בסדר. אני בפנים 3 00:00:05,573 --> 00:00:08,508 הסוכנת בריסטו עובדת במסווה עם אביה, ג'ק בריסטו 4 00:00:08,576 --> 00:00:10,305 גם הוא סוכן כפול מטעם הסי.איי.אי 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,469 התכופפי 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,871 אני מניח שנאלץ לסמוך זה על זו 7 00:00:13,948 --> 00:00:16,416 :הסוכן המפעיל של בריסטו מייקל ווהן 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,213 המלאך השומר שלי 9 00:00:18,285 --> 00:00:22,881 :המשימה הנוכחית שלה להסתנן ולהשמיד את אס.די 6 10 00:00:22,957 --> 00:00:25,619 ,ארגון חשאי העוסק בריגול, סחיטה 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,856 ומכירת נשק, המתחזה לסי.איי.אי 12 00:00:28,929 --> 00:00:31,796 אס.די 6 הרוויחה מעל ל-400 מיליון דולר ממכירת נשק בלבד 13 00:00:31,866 --> 00:00:33,731 :מנהל האס.די 6 ארווין סלואן 14 00:00:33,801 --> 00:00:36,531 ,קדושת הארגון הזה מצריכה הקרבה 15 00:00:36,604 --> 00:00:37,969 .של כמה קורבנות אישיים 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,529 לא מדובר בכריתת הזרוע של המפלצת 17 00:00:40,608 --> 00:00:42,371 מדובר בהריגת המפלצת 18 00:00:42,443 --> 00:00:45,674 ,אמא של בריסטו ,לשעבר סוכנת המודיעין הרוסי 19 00:00:45,746 --> 00:00:48,340 לאחרונה, הסגירה את עצמה לידי הסי.איי.אי 20 00:00:48,415 --> 00:00:50,042 ?אמא 21 00:00:50,117 --> 00:00:51,448 ,יש מידע המצביע 22 00:00:51,519 --> 00:00:54,352 ,כי יתכן והיא עדיין אוייבת של ארה"ב 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,389 נאמנותה האמיתית של אמה של בריסטו 24 00:00:58,459 --> 00:01:00,393 עדיין לא ידועה 25 00:01:00,461 --> 00:01:01,519 ...מארועי הפרקים הקודמים 26 00:01:01,595 --> 00:01:04,029 אני מר סארק מנהל המבצעים 27 00:01:04,098 --> 00:01:05,588 ?מי המעסיק שלך 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,657 חוששני שזהותו של מעסיקי 29 00:01:07,735 --> 00:01:10,169 .תאלץ להישאר חסויה לעת עתה 30 00:01:11,438 --> 00:01:12,769 אמור למעסיקך 31 00:01:12,840 --> 00:01:15,035 שאם הוא יבזבז את זמני פעם נוספת 32 00:01:15,109 --> 00:01:18,306 פגישתנו הבאה לא תהיה נעימה 33 00:01:23,717 --> 00:01:26,277 לפי סעיף 36, נגזר דינך למאסר על תנאי 34 00:01:26,353 --> 00:01:27,877 והנני פוסק כי אתה צריך להשלים 35 00:01:27,955 --> 00:01:29,980 טיפול גמילה מסמים 36 00:01:30,057 --> 00:01:33,925 ארווין סלואן הינו איש של יושר ואומץ 37 00:01:33,994 --> 00:01:34,961 כמנהל של האס.די 6 38 00:01:35,029 --> 00:01:38,328 הוא מיישם בצורה מבריקה את מדיניות הברית 39 00:01:38,399 --> 00:01:41,926 כעת, כחבר החדש ובעל הזכויות של הברית 40 00:01:42,002 --> 00:01:44,698 אני בטוח כי הוא יגלם תפקיד מרכזי 41 00:01:44,772 --> 00:01:47,332 בעיצוב מדיניות זו 42 00:01:47,408 --> 00:01:50,241 ברוך הבא לברית 43 00:01:52,513 --> 00:01:54,447 ?הסכמת להיפגש איתה כן 44 00:01:54,515 --> 00:01:57,507 היא האויב וכך גם סלואן 45 00:01:57,585 --> 00:01:59,246 ואם השטן בכבודו רוצה לעזור לי 46 00:01:59,320 --> 00:02:00,878 להפיל אותו, זה בסדר מבחינתי 47 00:02:00,955 --> 00:02:02,582 את חכמה יותר מזה 48 00:02:02,656 --> 00:02:05,853 אמך רוצה שתחשבי שהיא בעלת בריתך 49 00:02:05,926 --> 00:02:08,417 ,וברגע שתתחילי לסמוך עליה 50 00:02:08,495 --> 00:02:10,759 היא תוציא את קרבייך 51 00:02:26,614 --> 00:02:28,582 מבקש כניסה חשאית לעצמאית 52 00:02:28,649 --> 00:02:32,415 .קיבלתי זאת אנחנו נודיע לסוכן ווהן 53 00:02:35,723 --> 00:02:36,815 אין מעקב אחריה 54 00:02:36,890 --> 00:02:38,289 זיהוי אומת 55 00:02:38,359 --> 00:02:40,827 עצמאית מתקרבת לרביע 4 56 00:02:40,894 --> 00:02:44,022 האותות מראים שהיא נקייה .אין אותות מעקב חשודים 57 00:02:52,439 --> 00:02:56,432 הסוכנת בריסטו תודה שבאת לכאן 58 00:02:56,510 --> 00:02:58,034 אני יודע שלא התלהבת מלדבר 59 00:02:58,112 --> 00:03:00,239 ,עם אמך בשבוע שעבר אבל אני מניח שנוכל להסכים 60 00:03:00,314 --> 00:03:03,283 שהמידע שהיא נתנה לנו היה שווה את האי נוחות שלך 61 00:03:03,350 --> 00:03:04,783 .אני חשבתי ככה 62 00:03:04,852 --> 00:03:06,820 עד לפני שעה 63 00:03:06,887 --> 00:03:07,785 ?איך זה קרה 64 00:03:07,855 --> 00:03:10,187 .הגעתי מפגישה עם סלואן 65 00:03:10,257 --> 00:03:11,952 המצלמה שלקחתי מהכספת של פורדסון 66 00:03:12,026 --> 00:03:13,994 המצלמה שניסינו למנוע מאס.די 6 67 00:03:14,061 --> 00:03:15,619 הינה אב טיפוס מוקדם 68 00:03:15,696 --> 00:03:18,028 המצלמה האמיתית עומדת להיות משוגרת 69 00:03:18,098 --> 00:03:19,690 בתוך 72 שעות מעכשיו 70 00:03:19,767 --> 00:03:21,234 ?ע"י מי 71 00:03:21,302 --> 00:03:23,133 ע"י סוכנות החלל האסייתית 72 00:03:23,203 --> 00:03:25,865 שממומנת אחרי נפילת מסך הברזל 73 00:03:25,939 --> 00:03:29,340 ארגון האי.אס.אי מתעקש לגרש מדענים רוסיים 74 00:03:29,410 --> 00:03:32,937 הלקוח האחרון שלהם הינו חבר ישן שלנו 75 00:03:36,216 --> 00:03:37,183 סארק 76 00:03:37,251 --> 00:03:39,481 ?מה האינטרס שלו בלשגר לויין 77 00:03:39,553 --> 00:03:40,577 זאת השאלה 78 00:03:40,654 --> 00:03:43,122 הלויין מצוייד באותה המצלמה 79 00:03:43,190 --> 00:03:46,125 למצלמה יש יכולת לראות דרך חומרים מוצקים 80 00:03:46,193 --> 00:03:47,956 עד לעומק של 100 מטרים 81 00:03:48,028 --> 00:03:49,552 זה הכרחי 82 00:03:49,630 --> 00:03:52,497 שנמצא מה מר סארק מחפש 83 00:03:52,566 --> 00:03:54,796 אתר השיגור נמצא בסרי לנקה 84 00:03:54,868 --> 00:03:57,462 סלואן רוצה מאיתנו שנסתנן לשם במסווה של קונים משותפים 85 00:03:57,538 --> 00:03:59,369 המשימה שלנו היא לפרוץ ללויין 86 00:03:59,440 --> 00:04:02,307 על מנת שאס.די 6 יוכלו לצותת לתקשורת של סארק, ולראות מה שהוא רואה 87 00:04:02,376 --> 00:04:03,934 אני אצטרך תמיכה טכנית בדבר הזה 88 00:04:04,011 --> 00:04:05,069 אנחנו נפרוץ למידע הזה גם כן 89 00:04:05,145 --> 00:04:07,010 זה צעד מוקדם, הסוכן ווהן 90 00:04:07,081 --> 00:04:08,571 אבל ארצה לדעת מה אנחנו מחפשים 91 00:04:08,649 --> 00:04:12,551 לפני שהלויין ישוגר 92 00:04:15,055 --> 00:04:16,545 ?אתה רוצה שאדבר איתה שוב 93 00:04:16,623 --> 00:04:19,353 מר סארק לקח שליטה על הפעולות של אמך 94 00:04:19,426 --> 00:04:20,484 תפסיק להתייחס אליה בתור אמי 95 00:04:20,561 --> 00:04:22,927 גברת דרבקו חייבת לדעת מה הוא מחפש 96 00:04:22,996 --> 00:04:24,156 והיא תדבר רק איתך 97 00:04:24,231 --> 00:04:26,096 דיברתי איתה בעבר בגלל שהייתי חייבת 98 00:04:26,166 --> 00:04:28,327 אין לי כל כוונה להפוך זאת לתחביב 99 00:04:28,402 --> 00:04:31,337 אני מניח שיש לך דעה בעניין הזה, הסוכן ווהן 100 00:04:32,506 --> 00:04:34,531 אין לי תשובה קלה בעניין הזה 101 00:04:34,608 --> 00:04:37,099 .אני אקח אחת מסובכת 102 00:04:39,380 --> 00:04:41,678 אני לא יכול להסתיר את הדעות הקדומות שלי 103 00:04:41,749 --> 00:04:43,410 אירנה דרבקו בגדה במדינה הזאת 104 00:04:43,484 --> 00:04:46,817 והרגה את אבי באותה הזדמנות 105 00:04:46,887 --> 00:04:49,651 מצד שני, היא מומחית לאומנות של רמבלדי 106 00:04:49,723 --> 00:04:51,520 ויודעת הרבה על העבודה הפנימית 107 00:04:51,592 --> 00:04:52,991 של ארגון הפשע הבינלאומי 108 00:04:53,060 --> 00:04:56,518 יותר מכל אדם אחר שנמצא במעצר בארה"ב 109 00:04:57,631 --> 00:05:00,156 ,כמו שנאמר 110 00:05:00,234 --> 00:05:02,930 הסוכנת בריסטו ואני כל הזמן הזה נלחמים כנגד אס.די 6 111 00:05:03,003 --> 00:05:05,096 ,לפני שדרבקו הסגירה את עצמה 112 00:05:05,172 --> 00:05:09,438 ואני עומד מאחורי כל מה שהיא מחליטה 113 00:05:12,946 --> 00:05:15,039 אני מבין שנתפסת באמצע 114 00:05:15,115 --> 00:05:17,106 ,של כל הדבר הזה הסוכנת בריסטו 115 00:05:17,184 --> 00:05:18,242 אני רק יכול להציע את מילתי 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,478 ככל שנדע מוקדם יותר מה היא יודעת 117 00:05:19,553 --> 00:05:23,216 אז מוקדם יותר לא תצטרכי לדבר איתה שוב 118 00:05:23,290 --> 00:05:26,453 לא תכננו להיפגש עד יום רביעי 119 00:05:26,527 --> 00:05:29,223 ?האם הכל בסדר 120 00:05:29,296 --> 00:05:31,161 באתי לדבר על סידני 121 00:05:31,231 --> 00:05:34,200 טוב ?מה מציק לך 122 00:05:35,536 --> 00:05:40,735 אני אצטרך את עזרתך בתכנון אסטרטגיה, על מנת לשכנע את סידני 123 00:05:40,808 --> 00:05:43,003 לא להיפגש עם אמה 124 00:05:43,076 --> 00:05:43,667 ?למה 125 00:05:43,744 --> 00:05:47,737 בגלל שאירנה דרבקו הינה סוציאופטית סתגלנית 126 00:05:47,815 --> 00:05:50,113 שמשתמשת בכל מה שדרוש עבורה להגיע לבתי 127 00:05:50,184 --> 00:05:52,744 בכדי להשיג את מה שהיא רוצה 128 00:05:52,820 --> 00:05:54,720 האם שקלת בעניין זה שאם תרחיק אותה 129 00:05:54,788 --> 00:05:55,584 מאמא שלה 130 00:05:55,656 --> 00:05:58,318 כך תגביר את עניינה בה 131 00:05:58,392 --> 00:06:00,292 ברור ששקלתי 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,726 וזאת הסיבה שאני רוצה לתכנן אסטרטגיה 133 00:06:02,796 --> 00:06:04,696 עם השנינות הנכונה 134 00:06:06,500 --> 00:06:08,297 ובכן, אני מצטערת 135 00:06:08,368 --> 00:06:10,097 אבל אני לא רגילה 136 00:06:10,170 --> 00:06:12,832 לעזור לאבא לתפעל את ביתו 137 00:06:12,906 --> 00:06:16,000 ולא חשוב עד כמה טובות כוונותיו 138 00:06:16,076 --> 00:06:17,941 .אני מבין 139 00:06:19,279 --> 00:06:22,373 האם דעתך כאן ?מבוססת לגבי מה שטוב עבור סידני 140 00:06:22,449 --> 00:06:23,848 ?או עבור הסוכנות 141 00:06:23,917 --> 00:06:26,784 העובדה היא שאם סידני ,לא תדבר עם לורה 142 00:06:26,854 --> 00:06:28,151 הסי.איי.אי לא ילמדו כלום 143 00:06:28,222 --> 00:06:32,522 אז אתה עדיין חושב ?עליה בתור לורה 144 00:06:32,593 --> 00:06:35,585 ?אפילו שזה היה הכינוי שלה 145 00:06:56,950 --> 00:07:00,181 ניצול של היממה ע"י מדיטציה 146 00:07:00,254 --> 00:07:04,122 כל היתרונות של שינה בפרק זמן מסויים 147 00:07:07,060 --> 00:07:08,550 אני יכולה ללמד אותך את זה 148 00:07:08,629 --> 00:07:10,324 אמרתי לך שדיברנו אז 149 00:07:10,397 --> 00:07:13,389 שתפני אלי בתור הסוכנת בריסטו 150 00:07:16,169 --> 00:07:18,160 מר סארק היה אחד מהפועלים הבכירים שלך 151 00:07:18,238 --> 00:07:20,604 והוא כעת אחראי על הנכסים שלך 152 00:07:20,674 --> 00:07:21,766 הוא משגר לווין 153 00:07:21,842 --> 00:07:24,106 עם יכולות חדירה תת קרקעיות ופיקוח 154 00:07:24,177 --> 00:07:25,735 אבל אני בספק אם זה חדש לך 155 00:07:25,812 --> 00:07:27,871 ?מה הוא מחפש 156 00:07:35,222 --> 00:07:37,588 ?האם את זוכרת כשהיית בת 6 157 00:07:37,658 --> 00:07:40,923 שלחתי אותך לשיעורי פסנתר 158 00:07:42,296 --> 00:07:44,696 המורה שלך היתה גברת אדאמס 159 00:07:45,632 --> 00:07:46,860 אנחנו לא מדברים כעת על זה 160 00:07:46,934 --> 00:07:50,597 שאלת אותי שאלה אני עונה לך תשובה 161 00:07:50,671 --> 00:07:51,865 את זוכרת את הדבר הראשון 162 00:07:51,939 --> 00:07:54,430 שגברת אדאמס למדה אותך ?בקשר למוזיקה 163 00:08:00,881 --> 00:08:04,715 היא אמרה שמוזיקה היא כמו מתמטיקה 164 00:08:04,785 --> 00:08:07,948 אם את יודעת לספור את יודעת לנגן 165 00:08:08,021 --> 00:08:11,320 לכל תו מוזיקלי יש תדר מתאים 166 00:08:11,391 --> 00:08:14,758 התו דו לדוגמא רוטט בתדר 261 הרץ 167 00:08:14,828 --> 00:08:16,193 וזה אומר שכל חתיכת מוזיקה 168 00:08:16,263 --> 00:08:18,458 יכולה לבוא לידי ביטוי .כרצף של מספרים 169 00:08:18,532 --> 00:08:21,763 סארק מחפש תיבת נגינה שתוכננה ע"י רמבלדי 170 00:08:21,835 --> 00:08:23,700 התיבה מנגנת מנגינה ייחודית 171 00:08:23,770 --> 00:08:26,568 בצופן שמופיע במנגינה הזאת ישנה משוואה 172 00:08:26,640 --> 00:08:28,073 ?עבור מה 173 00:08:28,141 --> 00:08:29,733 אנרגיית נקודת-אפס 174 00:08:29,810 --> 00:08:31,072 מקור דלק 175 00:08:31,144 --> 00:08:34,773 התוכניות הצבאיות יהיו לא מוגבלות 176 00:08:36,249 --> 00:08:37,773 מתיבת נגינה 177 00:08:37,851 --> 00:08:41,378 המוזיקה לא תתנגן ללא הצירוף הנכון 178 00:08:41,455 --> 00:08:43,184 סארק עבד על פענוחה 179 00:08:43,256 --> 00:08:46,783 אבל אני לא יודעת אם הוא הצליח 180 00:08:49,896 --> 00:08:51,454 טוב 181 00:08:51,531 --> 00:08:52,759 תודה רבה 182 00:08:52,833 --> 00:08:55,427 אם כבר מדברים על גברת אדאמס 183 00:08:57,037 --> 00:09:01,599 לפני שעזבתי, נזכרתי שהיא עודדה אותך שתנסי 184 00:09:01,675 --> 00:09:04,735 להופיע בבית הספר במופע של חג ההודיה 185 00:09:06,546 --> 00:09:09,276 את יכולה לא לספר לי אם את לא רוצה 186 00:09:09,349 --> 00:09:11,010 אבל במהלך ה-20 שנים האחרונות מאז שלא ראיתי אותך 187 00:09:11,084 --> 00:09:13,245 ...אני תמיד תהיתי 188 00:09:17,057 --> 00:09:19,150 באיזה חלק הופעת 189 00:09:24,031 --> 00:09:26,556 אני לא זוכרת 190 00:09:27,334 --> 00:09:30,667 ,זה היה סביב הזמן שנאמר לי שאמי מתה 191 00:09:30,737 --> 00:09:33,433 כל השאר היה מטושטש 192 00:09:49,395 --> 00:09:56,221 זהות בדויה פרק 3 193 00:09:56,256 --> 00:10:03,187 תורגם ע"י rboot 194 00:10:16,814 --> 00:10:19,339 קראתי את התדרוך של ווהן אני יודע שראית את אמך 195 00:10:19,417 --> 00:10:21,977 ?את בסדר 196 00:10:22,053 --> 00:10:24,920 ...לראות אותה שוב 197 00:10:24,989 --> 00:10:29,221 אני מבינה שישנם את אותם פערים בזכרון שלי 198 00:10:29,293 --> 00:10:32,626 מהזמן שהיא עזבה 199 00:10:32,697 --> 00:10:35,689 אבא, אתה זוכר את המופע ?של חג ההודיה 200 00:10:35,766 --> 00:10:37,597 ?הייתי באותה השנה בביה"ס 201 00:10:37,668 --> 00:10:38,692 בגלל שאני פחות או יותר זוכרת 202 00:10:38,769 --> 00:10:42,261 יש לי רושם של זה אבל אני לא מצליחה להיזכר 203 00:10:42,340 --> 00:10:46,777 ?האם הייתי צליין או אינדיאני 204 00:10:48,813 --> 00:10:51,509 ?מה 205 00:10:51,582 --> 00:10:53,550 לא היית אף אחד מהם 206 00:10:55,319 --> 00:10:57,150 היית תרנגול הודו 207 00:10:57,221 --> 00:10:58,518 היית התרנגול הודו היחידי 208 00:10:58,589 --> 00:11:02,286 שהושאר בחיים על מנת לחגוג את הקציר 209 00:11:08,899 --> 00:11:12,528 אני יודעת שזה מסוכן עבורי ,לראות את אמא 210 00:11:12,603 --> 00:11:14,070 .אבל דבריה אינם משמעותיים לגבי 211 00:11:14,138 --> 00:11:16,003 אני לא לוקחת שום דבר ממה שהיא אומרת 212 00:11:16,073 --> 00:11:18,598 היא לא מצפה ממך זאת 213 00:11:18,676 --> 00:11:20,041 ...סידני 214 00:11:26,517 --> 00:11:30,009 אני בוטח בשיקול דעתך 215 00:11:31,455 --> 00:11:33,980 את עושה בשכל 216 00:11:36,727 --> 00:11:39,161 או קי, ברגע שתגיעי לאתר השיגור 217 00:11:39,230 --> 00:11:43,326 לצינור הפליטה לחצי על הכפתור הזה כאן 218 00:11:43,401 --> 00:11:44,368 ...ו 219 00:11:44,435 --> 00:11:45,993 ואללה 220 00:11:47,538 --> 00:11:48,197 זה ריק 221 00:11:48,272 --> 00:11:50,968 שכחתי לגמרי לספר לך הדבר האמיתי לא עשוי עדיין 222 00:11:51,042 --> 00:11:54,068 אבל מחר, כשתפתחי את המזוודה הזאת 223 00:11:54,145 --> 00:11:58,275 את תביטי בביצוע ברמה גבוהה של החלקה הידראולית על הקרח 224 00:11:58,349 --> 00:11:59,680 ?לאיזו מהירות אוכל להגיע 225 00:11:59,750 --> 00:12:01,183 בערך 150 226 00:12:01,252 --> 00:12:03,117 שזה יביא אותך לתוך מתקן השיגור 227 00:12:03,187 --> 00:12:06,122 צינור באורך 4 ק"מ בזמן, של בערך 12 שניות 228 00:12:06,190 --> 00:12:07,885 את רוצה לוודא שתצאי מזה 229 00:12:07,958 --> 00:12:09,050 במהירות אחרי שתסיימי 230 00:12:09,126 --> 00:12:11,424 לכתוב את לוח המעגלים לתוך הלווין 231 00:12:11,495 --> 00:12:14,055 בגלל שאם תהיי בתוך צינור המפלט כשהטיל ישוגר 232 00:12:14,131 --> 00:12:17,897 .אז, ובכן, בום 233 00:12:18,602 --> 00:12:20,263 אז אני אתגעגע אליך 234 00:12:27,678 --> 00:12:29,373 ?רצית לראות אותי 235 00:12:29,447 --> 00:12:30,209 כנסי 236 00:12:33,718 --> 00:12:36,812 יש לי משהו לתת לך 237 00:12:36,887 --> 00:12:39,685 זאת הקופסא של אמילי 238 00:12:39,757 --> 00:12:43,056 הדפסת אבן מקורית משנת 1910 239 00:12:43,127 --> 00:12:45,027 אמא שלה נתנה לה את זה 240 00:12:45,096 --> 00:12:48,497 אמילי היתה רוצה שתקחי זאת 241 00:12:50,034 --> 00:12:52,594 תודה רבה 242 00:12:52,670 --> 00:12:56,265 אני לא יכולה לחשוב על אמילי מבלי לחשוב על הגן שלה 243 00:12:56,340 --> 00:12:58,865 ובכן, גם אני לא 244 00:13:04,482 --> 00:13:06,313 אני מתגעגעת אליה גם כן 245 00:13:06,384 --> 00:13:09,717 המשרד הזה הינו המקום שמזכיר לי את הבית בימים אלו 246 00:13:09,787 --> 00:13:11,982 בבית, אני לא יודע 247 00:13:12,056 --> 00:13:15,184 אני מרגיש משותק 248 00:13:15,259 --> 00:13:16,851 אם זר היה מגיע לבית 249 00:13:16,927 --> 00:13:19,589 בפעם הראשונה 250 00:13:19,663 --> 00:13:22,962 הוא היה חושב שאמילי עדיין גרה שם 251 00:13:23,033 --> 00:13:27,333 הבגדים שלה בארון והאיפור שלה על השידה 252 00:13:27,405 --> 00:13:30,238 הדבר היחידי שמגלה את ההתחזות שהכל נורמלי 253 00:13:30,307 --> 00:13:31,433 הוא הגן שלה 254 00:13:31,509 --> 00:13:34,672 היכן שהורדים פעם גדלו כעת אין שם כלום 255 00:13:34,745 --> 00:13:38,772 הגן שלה נראה שהוא מת יחד איתה 256 00:13:41,552 --> 00:13:43,747 זאת לא אשמתך 257 00:13:57,101 --> 00:13:59,535 בהצלחה בסרי לנקה 258 00:14:03,674 --> 00:14:05,505 תצמידי את המעגל הזה ללויין 259 00:14:05,576 --> 00:14:07,510 במקום המעגל שקיבלת מאס.די 6 260 00:14:07,578 --> 00:14:08,340 זהו העתק מדוייק 261 00:14:08,412 --> 00:14:11,279 הם עדיין יוכלו ליירט את הנתונים של סארק 262 00:14:11,348 --> 00:14:14,249 אבל אנו נוכל לשנות אותם ע"י כך שנוכל לגשת לאות גם כן 263 00:14:14,318 --> 00:14:16,309 ולראות מה שאחרים יראו 264 00:14:16,387 --> 00:14:17,046 ...דבר אחד נוסף 265 00:14:17,121 --> 00:14:18,645 אנחנו רוצים להביא את וויל טיפין 266 00:14:18,722 --> 00:14:22,158 עבור מעקב אחר התשאול שלו 267 00:14:22,226 --> 00:14:23,488 ?למה 268 00:14:23,561 --> 00:14:25,426 דרבקו אמרה לנו שסארק עובד 269 00:14:25,496 --> 00:14:28,158 על פיצוח הצופן שיפעיל את תיבת הנגינה 270 00:14:28,232 --> 00:14:28,926 כן 271 00:14:28,999 --> 00:14:30,489 עברנו על ההצהרה של טיפין 272 00:14:30,568 --> 00:14:32,934 והוא דיווח שהיה במצב של הכרה וחוסר הכרה 273 00:14:33,003 --> 00:14:34,800 בטיסה לטייפה ובמעומעם הוא זוכר 274 00:14:34,872 --> 00:14:36,499 שהוא ראה את סארק עובר על המחשב הנייד שלו 275 00:14:36,574 --> 00:14:38,474 אתה חושב על ביצוע רגרסיה 276 00:14:38,542 --> 00:14:40,169 יש לנו מישהו שמגיע מלנגלי 277 00:14:40,244 --> 00:14:41,836 כך שהוא יוכל לשחזר את כל מה שהוא עבר 278 00:14:41,912 --> 00:14:45,473 אם היתה אפשרות אחרת תאמיני לי, הייתי לוקח אותה 279 00:14:45,549 --> 00:14:47,983 וויל, הסי.איי.אי רוצים להיפגש איתך שוב 280 00:14:48,052 --> 00:14:49,178 ?למה 281 00:14:49,253 --> 00:14:52,518 ...הם יוכלו לומר לך יותר טוב ממני, אבל 282 00:14:54,258 --> 00:14:55,987 הנה הנ.ה.ר שלך 283 00:14:56,060 --> 00:14:57,493 ?נ.ה.ר 284 00:14:57,561 --> 00:14:59,825 נוהל הפעלה רגיל עבור פגישה 285 00:14:59,897 --> 00:15:02,331 אתה נפגש עם המפעיל שלי 286 00:15:02,399 --> 00:15:03,093 ווהן 287 00:15:03,167 --> 00:15:05,226 ...הוא 288 00:15:05,302 --> 00:15:08,669 חכם, מקצועי, ולא יבזבז את זמנך 289 00:15:10,307 --> 00:15:11,433 תראה, אני מצטערת 290 00:15:11,509 --> 00:15:14,535 אתה ראוי להמשיך הלאה אחרי זה 291 00:15:15,813 --> 00:15:17,212 הי 292 00:15:17,281 --> 00:15:19,272 הי 293 00:15:21,151 --> 00:15:22,982 ?מה את עושה ?מה 294 00:15:23,053 --> 00:15:24,418 וויל כרגע הגיע מהפגישה הראשונה של שיקום נרקומנים 295 00:15:24,488 --> 00:15:25,512 ואת מנופפת בירה מול הפרצוף שלו 296 00:15:25,589 --> 00:15:26,851 את צודקת 297 00:15:26,924 --> 00:15:28,016 זה בסדר 298 00:15:28,092 --> 00:15:30,856 ?אוי, תוכלו להגיע למסעדה מחר 299 00:15:30,928 --> 00:15:32,293 .בוודאי כל הכלים החדשים הגיעו 300 00:15:32,363 --> 00:15:33,523 והמדיח כלים עדיין לא מחובר 301 00:15:33,597 --> 00:15:35,462 אז נצטרך לשטוף את כל הכלים בידיים, לפני הפתיחה 302 00:15:35,533 --> 00:15:37,433 ?את באה, נכון ?את צוחקת 303 00:15:37,501 --> 00:15:38,365 ?באיזו שעה 304 00:15:38,435 --> 00:15:39,561 2:00, 2:30 305 00:15:39,637 --> 00:15:41,298 אני חייבת לזוז אני אחמיץ את הטיסה שלי 306 00:15:41,372 --> 00:15:42,862 לקוח מיוחד או סמינר משעמם 307 00:15:42,940 --> 00:15:45,033 לקוח משעמם, והוא נמצא בסרי לנקה 308 00:15:45,109 --> 00:15:47,873 אז אני צריכה לטוס במשך 15 שעות לשני הכיוונים 309 00:15:47,945 --> 00:15:48,809 עבור פגישה למשך שעה 310 00:15:48,879 --> 00:15:50,141 תודה שנתתם לי להישאר כאן 311 00:15:50,214 --> 00:15:53,012 עד שאוכל למצוא מקום זול יותר 312 00:16:54,077 --> 00:16:55,101 בסדר, סיד 313 00:16:55,178 --> 00:16:58,477 יש אישור שסארק בפנים את נכנסת 314 00:16:58,548 --> 00:17:00,243 ככל שתקדימי לפרוץ לקווי הטלפון 315 00:17:00,316 --> 00:17:03,012 כך יהיה לי יותר זמן לפרוץ למערכת שלהם 316 00:17:04,087 --> 00:17:05,987 ג'ואנה קלי מיורו-טלדין 317 00:17:06,055 --> 00:17:08,580 קבעתי פגישה עם מר ואשקו 318 00:17:08,658 --> 00:17:11,855 מר סארק, ברוך הבא למרכז הבקרה שלנו 319 00:17:11,928 --> 00:17:14,522 האם תהיה הצופה היחידי ?מהחברה שלך היום 320 00:17:14,597 --> 00:17:15,564 אני חושש שלשותפים שלי 321 00:17:15,632 --> 00:17:17,657 יש תוכנית שדולה באופ"ק עבור זכויות קידוח 322 00:17:17,734 --> 00:17:20,669 אנחנו עומדים להתחיל בבדיקות הסופיות של המערכת 323 00:17:20,737 --> 00:17:21,761 מצויין 324 00:17:28,878 --> 00:17:30,778 גברת קלי 325 00:17:30,847 --> 00:17:33,281 ברוכה הבאה למתקן השיגור של א.ס.א 326 00:17:33,349 --> 00:17:36,113 תודה רבה אני מצפה לקראת הסיור 327 00:17:36,185 --> 00:17:38,244 ?אכפת לכם אם אעשה שיחה 328 00:17:38,321 --> 00:17:39,015 אני מצטער 329 00:17:39,088 --> 00:17:41,522 אנחנו לא מאפשרים שימוש בטלפונים סלולריים במהלך השיגור 330 00:17:41,591 --> 00:17:43,616 זה מפריע לאותות הרדיו 331 00:17:43,693 --> 00:17:46,958 אבל את מוזמנת להשתמש באחד מהטלפונים הקוויים 332 00:17:47,030 --> 00:17:49,362 תודה רבה 333 00:17:56,372 --> 00:17:58,670 היי אהובי, הרגע נכנסתי 334 00:17:58,741 --> 00:18:00,971 בסדר, נכנסתי לרשת המקומית שלהם 335 00:18:01,044 --> 00:18:02,272 זה יקח לי דקה להיכנס 336 00:18:02,345 --> 00:18:04,836 לרשת המאובטחת שלהם 337 00:18:04,914 --> 00:18:06,472 בסדר, אני בפנים 338 00:18:07,083 --> 00:18:10,177 מתגעגעת אליך גם כן, נשיקות 339 00:18:10,687 --> 00:18:11,711 ובציוות 340 00:18:11,788 --> 00:18:14,916 יחד עם הסדרי הסביבה עם קיוטו במהלך השיגור 341 00:18:14,991 --> 00:18:18,222 אנחנו מסננים את צינורות הפליטה של הטילים דרך 4 ק"מ של תעלות 342 00:18:18,294 --> 00:18:20,888 אני מבינה שהתעלות הללו יכולות להעניק 343 00:18:20,963 --> 00:18:23,261 מעל למליון כוחות של הדף 344 00:18:23,332 --> 00:18:25,766 עשית את שיעורי הבית 345 00:18:25,835 --> 00:18:30,670 אקח אותך לעמדת התצפית עבור אחמי"ם 346 00:18:30,740 --> 00:18:33,800 הצפיה מרהיבה 347 00:18:39,382 --> 00:18:41,907 השעון שלי נעצר ?ידוע לך מה השעה 348 00:18:41,984 --> 00:18:43,383 בוודאי 349 00:18:46,923 --> 00:18:49,357 בסדר, דיקסון אהיה בתעלה עוד שתי דקות 350 00:18:49,425 --> 00:18:50,449 קיבלתי זאת, סיד 351 00:18:50,526 --> 00:18:52,858 מוכן להפסיק את מערכת פיקוח ההזנה ע"פ פקודתך 352 00:18:52,929 --> 00:18:55,159 מערכת תדרי הרדיו תקינה 353 00:18:55,231 --> 00:18:57,222 הפעלת נתוני טלמטריה תקינה 354 00:18:57,300 --> 00:18:58,665 מערכת חשמל פנימית תקינה 355 00:18:58,735 --> 00:18:59,599 משדר נתונים 356 00:18:59,669 --> 00:19:02,263 ובקרת רכב שיגור תקינים 357 00:20:03,399 --> 00:20:04,991 דיקסון, אני בעמדה 358 00:20:05,067 --> 00:20:06,295 קיבלתי זאת, סיד 359 00:20:06,369 --> 00:20:08,303 צוות הקרקע עזב את עמדת השיגור 360 00:20:08,371 --> 00:20:11,169 אני משבית את מערכת הבקרה ...למשך חמש דקות החל 361 00:20:11,240 --> 00:20:12,264 מעכשיו 362 00:20:14,911 --> 00:20:17,846 איבדנו את קשר הטלויזיה למערכת השיגור 363 00:20:29,492 --> 00:20:30,982 ?מה הבעיה 364 00:20:31,060 --> 00:20:33,221 אדע בקרוב 365 00:20:52,081 --> 00:20:53,343 ?דיקסון, איך אני בזמנים 366 00:20:53,416 --> 00:20:55,077 יש לך 3 דקות ו-10 שניות 367 00:20:55,151 --> 00:20:58,484 עד שמערכת הבקרה תשוקם, סיד 368 00:20:58,554 --> 00:20:59,543 קפיצת מתח 369 00:20:59,622 --> 00:21:01,613 אנחנו נחזור למצב תקין עוד 3 דקות 370 00:21:01,691 --> 00:21:02,350 אנחנו מבטיחים לך 371 00:21:02,425 --> 00:21:05,485 שהדבר הזה לא מצביע על שום תקלה בשיגור 372 00:21:05,561 --> 00:21:06,721 האם ישנה אפשרות שהיכן שהוא באזור השיגור 373 00:21:06,796 --> 00:21:08,058 ?ישנה נקודה שאנו לא יכולים לראות מכאן 374 00:21:08,130 --> 00:21:10,655 רק את צינורות הפליטה אבל צוותי הקרקע שלנו 375 00:21:10,733 --> 00:21:13,566 לא הולכים לשום מקום במהלך הספירה 376 00:21:15,471 --> 00:21:17,496 תקדים את הספירה 377 00:21:17,573 --> 00:21:18,437 ?סליחה 378 00:21:18,507 --> 00:21:20,839 אני עכשיו מתחברת למערכת האספקה הפנימית 379 00:21:20,910 --> 00:21:22,309 כמעט הגעתי 380 00:21:22,378 --> 00:21:24,642 אמרת שהמצלמות לא משפיעות על השיגור 381 00:21:24,714 --> 00:21:26,011 הם לא משפיעות אבל, אם משהו 382 00:21:26,082 --> 00:21:27,208 הולך להיות לא בסדר אנחנו רוצים ללמוד 383 00:21:27,283 --> 00:21:29,376 אז תתחיל את הספירה לאחור 384 00:21:29,452 --> 00:21:31,010 ?או שאנחנו צריכים לבטל הכל 385 00:21:31,087 --> 00:21:32,486 אני יכול להפיץ את הסיפור בקרב כל השותפים שלי 386 00:21:32,555 --> 00:21:33,886 כך שסוכנות החלל האסיאתית 387 00:21:33,956 --> 00:21:37,084 תהפוך להיות כלום ותשאר כמו איש עני מול נאס"א 388 00:21:41,297 --> 00:21:43,993 תתחיל את הספירה לאחור 389 00:21:44,066 --> 00:21:47,229 אנחנו מקדמים את לוח הזמנים 390 00:21:49,071 --> 00:21:52,199 סידני, צאי משם הם הקדימו את השיגור 391 00:22:02,783 --> 00:22:05,752 אני עדיין מחברת את הלוח ?כמה זמן יש לי 392 00:22:05,820 --> 00:22:08,084 ארבעים ושמונה שניות וממשיכים לספור 393 00:22:08,155 --> 00:22:10,385 מעביר להספק פנימי 394 00:22:10,458 --> 00:22:12,153 השיגור מראה מנועים מופעלים 395 00:22:12,226 --> 00:22:14,126 סידני, זה מסוכן מדי, בטלי 396 00:22:14,195 --> 00:22:16,663 אנחנו ב-44 שניות, וממשיכים לספור 397 00:22:16,731 --> 00:22:18,494 סיד, צאי החוצה משם 398 00:22:18,566 --> 00:22:20,193 לא. הצלחתי 399 00:22:22,203 --> 00:22:24,034 כל המערכות תקינות לשיגור ...שיתבצע בעוד 30 400 00:22:24,105 --> 00:22:25,003 ...29 401 00:22:25,072 --> 00:22:26,437 ...28 402 00:22:26,507 --> 00:22:27,667 ...27 403 00:22:41,022 --> 00:22:41,954 ...3 404 00:22:42,023 --> 00:22:43,012 ...2 405 00:22:56,504 --> 00:22:57,937 !סידני 406 00:23:04,779 --> 00:23:07,077 אני בסדר גמור 407 00:23:08,282 --> 00:23:11,683 אפגוש אותך בנקודת המפגש בעוד 10 דקות 408 00:23:23,264 --> 00:23:25,960 ?נהנת מהשיגור זה היה מרטיט 409 00:24:01,769 --> 00:24:02,895 אני מייקל ווהן 410 00:24:02,970 --> 00:24:03,902 הי 411 00:24:03,971 --> 00:24:05,666 מצטער לגבי שגרת ההסוואה 412 00:24:05,740 --> 00:24:07,765 אבל אס.די 6 יכולים לנטר אותך מדי פעם 413 00:24:07,842 --> 00:24:09,173 והיינו צריכים לוודא שאף אחד לא עקב אחריך 414 00:24:09,243 --> 00:24:10,870 בוודאי, הבנתי את זה 415 00:24:12,246 --> 00:24:13,372 אז אתה הוא ווהן 416 00:24:13,447 --> 00:24:14,744 אתה נשמע מופתע 417 00:24:14,815 --> 00:24:17,477 לא, אני רק חשבתי ...שתהיה, אה 418 00:24:17,551 --> 00:24:18,745 מבוגר יותר 419 00:24:18,819 --> 00:24:20,719 אה 420 00:24:20,788 --> 00:24:23,689 אנחנו רוצים להכניס אותך פנימה עבור טיפול באמצעות היפנוזה 421 00:24:23,758 --> 00:24:25,988 מההצהרה שלך, אנחנו חושבים שאתה עלול להיזכר 422 00:24:26,060 --> 00:24:30,053 בפרטים מחטיפתך כך שזה יוכל לעזור לנו 423 00:24:30,131 --> 00:24:30,722 ?מתי 424 00:24:30,798 --> 00:24:32,265 ישנה מכונית שמחכה לנו 425 00:24:32,333 --> 00:24:34,324 ?עכשיו 426 00:24:34,401 --> 00:24:35,026 אני לא יכול 427 00:24:35,102 --> 00:24:37,229 אני עוזר לחברה שלי לסדר את המסעדה שלה 428 00:24:37,304 --> 00:24:39,898 פרנסי 429 00:24:39,974 --> 00:24:42,204 נכון 430 00:24:42,276 --> 00:24:45,211 ?אז מחר 431 00:24:45,279 --> 00:24:46,211 בוודאי, בסדר 432 00:24:46,280 --> 00:24:47,872 תקבל שיחה בטלפון הסלולרי שלך 433 00:24:47,948 --> 00:24:49,916 מסוקר שישאל אותך אם אתה מעוניין 434 00:24:49,984 --> 00:24:51,246 להסדיר את החובות שלך 435 00:24:51,318 --> 00:24:53,582 וזה יהיה האות שלך לפגישה כאן 436 00:24:53,654 --> 00:24:56,384 תמתין לנו כאן מכונית שתקח אותך למשרד שלנו 437 00:25:00,361 --> 00:25:02,226 אז כל פעם שסידני יוצאת החוצה 438 00:25:02,296 --> 00:25:06,733 אחרי שהיא מקבלת טעות במספר ?היא הולכת להיפגש איתך 439 00:25:06,801 --> 00:25:09,201 זהו נוהל רגיל כאשר קווי הטלפון מצותתים 440 00:25:09,270 --> 00:25:11,534 זוהי רמת סיכון נמוכה על מנת לסדר פגישה 441 00:25:14,575 --> 00:25:16,338 האם אי פעם נתת לה מסגרת לתמונה 442 00:25:16,410 --> 00:25:17,934 זה היה, כמו משהו עתיק 443 00:25:18,012 --> 00:25:19,536 היא אמרה שזה ממישהו מהעבודה 444 00:25:19,613 --> 00:25:24,846 וזה בטח היה עוד דרך נוספת ?ליצור איתה קשר, נכון 445 00:25:24,919 --> 00:25:27,979 למעשה, לא זאת היתה מתנה 446 00:25:35,329 --> 00:25:36,660 היה נחמד לפגוש אותך 447 00:25:36,730 --> 00:25:37,822 וגם אותך 448 00:25:39,533 --> 00:25:42,263 ברכות לשניכם 449 00:25:42,336 --> 00:25:43,997 הודות למאמצים שלכם בסרי לנקה 450 00:25:44,071 --> 00:25:45,595 אנו יכולים ליירט את המידע 451 00:25:45,673 --> 00:25:49,575 שמגיע מהלווין ששוגר ע"י מר סארק אתמול 452 00:25:49,643 --> 00:25:52,840 הוא מחפש באזור ריבועי לאורך 32 ק"מ 453 00:25:52,913 --> 00:25:54,972 .באזור סיביר מרשל 454 00:25:55,049 --> 00:25:56,744 עכשיו, אני יודע שזה נראה 455 00:25:56,817 --> 00:26:00,014 כמו 32 ק"מ של אדמת טרשים ?קפואה, נכון 456 00:26:00,087 --> 00:26:03,853 במבט על השטח דרך מצלמת הטרה-הרץ 457 00:26:06,527 --> 00:26:08,188 הסימן של רמבלדי 458 00:26:08,262 --> 00:26:10,253 מה שהלווין מסתכל עליו 459 00:26:10,331 --> 00:26:13,994 הינה מערה תת קרקעית שנמצאת מתחת לקרח 460 00:26:14,068 --> 00:26:15,660 ?האם היא נוצרה באופן טבעי 461 00:26:15,736 --> 00:26:18,466 לא יודע. ללא דגימות קרח עדכניות 462 00:26:18,539 --> 00:26:21,804 אני לא יכול להגיד כלום מלבד, אתם יודעים, וואו 463 00:26:21,876 --> 00:26:25,710 אתם כרגע צופים בדמות ברזולוציה של 10 ס"מ 464 00:26:25,779 --> 00:26:27,747 כמו שאתם רואים, במרכז המערה 465 00:26:27,815 --> 00:26:31,148 נראה שיש חפץ בולט שנראה עשוי ממתכת 466 00:26:31,218 --> 00:26:34,915 אנחנו חייבים להשיג את החפץ הזה לפני מר סארק 467 00:26:34,989 --> 00:26:37,981 אז אתם תחברו לצוות תמיכה 468 00:26:38,058 --> 00:26:40,583 הם יצרו קשר עם הסוכן דיקסון 469 00:26:40,661 --> 00:26:44,222 על מנת לשמור על כל כניסה אפשרית למערה 470 00:26:44,298 --> 00:26:45,993 סידני, את בדרך לשם 471 00:26:46,066 --> 00:26:48,398 המטוס עוזב בעוד 4 שעות 472 00:26:48,469 --> 00:26:51,370 זה הכל אתם יכולים ללכת 473 00:26:52,139 --> 00:26:54,835 ?ג'ק אתה מוכן להשאר לדקה, בבקשה 474 00:27:02,583 --> 00:27:05,245 אני רוצה לבקש ממך טובה, ג'ק 475 00:27:06,921 --> 00:27:09,014 אני חושב שלא הערכתי מספיק 476 00:27:09,089 --> 00:27:12,217 את ההשפעה של מותה של אמילי עלי 477 00:27:12,293 --> 00:27:13,760 אתה ראוי להיות באבל 478 00:27:13,827 --> 00:27:16,557 לא כשזה עלול לפגוע בסמכות שלי כאן 479 00:27:16,630 --> 00:27:20,157 עמדתי בתוך הברית 480 00:27:21,969 --> 00:27:24,164 אני צריך שתפקח עלי, ג'ק 481 00:27:24,238 --> 00:27:27,298 אני צריך שתשים אותי בצד 482 00:27:27,374 --> 00:27:31,470 אם אתה חושב שאני עומד לגלות את הקלפים שלי 483 00:27:31,545 --> 00:27:32,569 בוודאי 484 00:27:38,252 --> 00:27:40,880 ...ביום שלפני שהיא 485 00:27:45,759 --> 00:27:48,227 ביום לפני שהיא נפתרה אמילי הזמינה לנו סויטה 486 00:27:48,295 --> 00:27:51,628 במקום המועדף של לינה וארוחת בוקר בסונומה 487 00:27:54,034 --> 00:27:57,526 ,אפילו ברגעיה האחרונים היא תכננה את העתיד שלנו 488 00:28:01,976 --> 00:28:05,776 אני לא אדם רוחני 489 00:28:05,846 --> 00:28:10,943 אבל לאחרונה אני חש בנוכחותה 490 00:28:11,018 --> 00:28:14,419 בכל מקום סביבי 491 00:28:14,488 --> 00:28:19,482 טראומה יכולה ליצור תחושות מוכרות על טבעיות 492 00:28:19,560 --> 00:28:22,028 להתעורר מחלום כמו שהיה מקודם 493 00:28:22,096 --> 00:28:26,123 מצד שני, מי יכול להגיד לך ?שהיא לא נמצאת איתך 494 00:28:31,372 --> 00:28:33,840 אני עומד לספור אחורה מ-3 495 00:28:33,907 --> 00:28:37,365 וכשאגיע ל-1 אני רוצה שתרים את ראשך 496 00:28:37,444 --> 00:28:39,969 ותגיד לי היכן אתה 497 00:28:40,047 --> 00:28:44,006 ...3... 2... 1 498 00:28:48,355 --> 00:28:50,346 ?איפה אתה 499 00:28:54,561 --> 00:28:58,224 אני במטוס מטען 500 00:28:58,298 --> 00:28:59,959 בדרך לטייפה 501 00:29:00,034 --> 00:29:01,558 ?וויל, איך אתה מרגיש 502 00:29:01,635 --> 00:29:04,729 אני מפחד שהם עומדים להרוג אותי 503 00:29:06,473 --> 00:29:09,601 אני מפחד שהם עומדים להגיע לסידני 504 00:29:09,676 --> 00:29:10,870 הם לא יכולים, וויל 505 00:29:10,944 --> 00:29:13,310 אתה חוזר ומבקר במה שכבר קרה 506 00:29:13,380 --> 00:29:15,371 זהו רק זכרון 507 00:29:15,449 --> 00:29:18,316 ?עכשיו, תאמר לי מה אתה רואה 508 00:29:22,289 --> 00:29:24,849 ...סארק עובד על המחשב הנייד שלו 509 00:29:24,925 --> 00:29:27,860 ?אתה יכול לראות את צג המחשב 510 00:29:29,930 --> 00:29:31,989 לא 511 00:29:32,066 --> 00:29:34,296 זה רחוק מדי 512 00:29:34,368 --> 00:29:35,426 ,בהצהרה שלו 513 00:29:35,502 --> 00:29:37,993 הוא אמר שהוא נאסף והורד מהמטוס 514 00:29:38,072 --> 00:29:40,905 אולי אז הוא היה קרוב יותר אליו 515 00:29:43,444 --> 00:29:45,036 וויל, הקשב לי 516 00:29:45,112 --> 00:29:48,309 ,אני רוצה שתחשוב שוב כאשר המטוס נחת 517 00:29:48,382 --> 00:29:50,509 כשהורדת מהמטוס 518 00:29:50,584 --> 00:29:52,848 ?אתה יכול לעשות זאת 519 00:29:52,920 --> 00:29:53,909 כן 520 00:29:53,987 --> 00:29:56,455 ?מה אתה רואה 521 00:29:58,792 --> 00:30:02,728 .אוי, אלוהים! בבקשה בבקשה, בבקשה אל תהרוג אותי 522 00:30:02,796 --> 00:30:04,423 בבקשה אל תהרוג אותי 523 00:30:04,498 --> 00:30:05,465 תעירי אותו 524 00:30:05,532 --> 00:30:06,794 זה בסדר 525 00:30:06,867 --> 00:30:08,732 אל תהרוג אותי אוי, בבקשה לא 526 00:30:08,802 --> 00:30:11,396 וויל, ספר לי מה קרה 527 00:30:11,472 --> 00:30:12,939 הם הוציאו אותי מחוץ למטוס 528 00:30:13,006 --> 00:30:15,440 ?יכולת לראות את המחשב של סארק 529 00:30:15,509 --> 00:30:17,841 לא, לא עברתי מהר מדי 530 00:30:17,911 --> 00:30:20,243 חזור אחורה ונסה שוב 531 00:30:20,314 --> 00:30:22,111 כשתעבור ע"י המחשב 532 00:30:22,182 --> 00:30:24,309 אני רוצה שתעצור 533 00:30:31,792 --> 00:30:33,885 שמות. אני רואה שמות 534 00:30:33,961 --> 00:30:35,656 תקריא לי אותם 535 00:30:37,831 --> 00:30:40,265 ...דוסטוייבסקי 536 00:30:40,334 --> 00:30:42,928 ...נאבוקוב 537 00:30:43,003 --> 00:30:44,766 ...טולסטוי 538 00:30:46,573 --> 00:30:48,006 .צ'כוב 539 00:30:52,913 --> 00:30:55,404 זה נהדר, וויל 540 00:30:55,482 --> 00:30:59,077 ,עכשיו, כשתשמע את הצליל אני רוצה שתפקח את עיניך 541 00:30:59,153 --> 00:31:03,021 וברגע שתבצע זאת, תרגיש נינוח ורענן 542 00:31:03,891 --> 00:31:07,452 אני צריכה לבדוק את האיברים החיוניים שלו תנו לי דקה 543 00:31:17,504 --> 00:31:19,267 ?את בסדר 544 00:31:19,339 --> 00:31:21,967 אני בספק אם הצופן שמפעיל את תיבת הנגינה של רמבלדי 545 00:31:22,042 --> 00:31:23,475 הינה רשימה של סופרים רוסים 546 00:31:23,544 --> 00:31:26,638 זה חייב להיות איזה שהוא טקסט מוצפן 547 00:31:26,713 --> 00:31:28,647 תראי, תחת נסיבות רגילות 548 00:31:28,715 --> 00:31:31,684 לא הייתי שואל זאת 549 00:31:31,752 --> 00:31:33,913 אבל אמך היא הבן אדם היחידי שיוכל לתרגם 550 00:31:33,987 --> 00:31:36,387 את השמות הללו עבורך בזמן שתעזבי 551 00:31:36,456 --> 00:31:37,582 אם אמך תתן לנו את הקוד 552 00:31:37,658 --> 00:31:39,216 שיאפשר הפעלת תיבת הנגינה 553 00:31:39,293 --> 00:31:41,227 אנו רוצים שתפעילי את התיבה שנמצאת במקום מסויים 554 00:31:41,295 --> 00:31:43,160 ,את תפעילי אותה ואנו נקליט את המנגינה 555 00:31:43,230 --> 00:31:45,357 ,דרך קו התקשורת ואח"כ תשמידי אותה 556 00:31:45,432 --> 00:31:47,957 הסוכנת בריסטו 557 00:32:06,820 --> 00:32:11,154 ,דוסטוייבסקי, נאבוקוב טולסטוי, צ'כוב 558 00:32:11,225 --> 00:32:14,319 לקחנו את מילות הקוד הללו מהמחשב של סארק 559 00:32:14,394 --> 00:32:16,225 אני רוצה שתתרגמי לי אותם 560 00:32:16,296 --> 00:32:19,595 תני לי דף ועפרון 561 00:32:19,666 --> 00:32:20,428 לא 562 00:32:20,500 --> 00:32:24,300 אני לא יכולה לפענח את זה ללא דף ועפרון 563 00:32:57,170 --> 00:32:58,467 עדיין לא שאלת אותי 564 00:32:58,538 --> 00:33:01,439 כיצד אני יכולה לירות בבת שלי 565 00:33:03,744 --> 00:33:05,735 לא, עדיין לא שאלתי 566 00:33:14,888 --> 00:33:17,880 אני מניחה שלא היית צריכה את הצירוף הזה בצורה דחופה 567 00:33:17,958 --> 00:33:20,483 .אלא אם לא ידעת היכן תיבת הנגינה נמצאת 568 00:33:24,831 --> 00:33:27,527 סארק לא היה מהסס להרוג אותך 569 00:33:29,703 --> 00:33:34,140 אני לא רוצה לאבד את האפשרות להסביר לעצמי מתישהו 570 00:33:47,988 --> 00:33:52,948 ...לגבי המחזה לחג ההודיה 571 00:33:53,026 --> 00:33:55,358 הייתי תרנגול ההודו 572 00:34:02,602 --> 00:34:03,830 תודה רבה 573 00:34:45,244 --> 00:34:48,179 אני לא קורא נתונים כלפי פנים 574 00:34:48,247 --> 00:34:50,374 זה נראה טוב אנחנו לבד כאן 575 00:34:50,449 --> 00:34:52,110 אבל צריך לשמור על חיישני תנועה שיעבדו 576 00:34:52,184 --> 00:34:53,310 הישארי ערנית 577 00:34:53,385 --> 00:34:55,580 נובאק, אתה שומר על הכניסה הדרומית 578 00:34:55,654 --> 00:34:59,715 קופר, אתה שומר על הכניסה הצפונית תשארו על התחנה 579 00:34:59,792 --> 00:35:02,317 .הזהרו אם תפלו דרך הקרח 580 00:35:02,394 --> 00:35:05,557 זה יקפיא אתכם תוך 4 שניות 581 00:35:05,631 --> 00:35:06,563 טוב לדעת 582 00:35:36,829 --> 00:35:37,591 ?כן 583 00:35:39,231 --> 00:35:40,858 ?הלו 584 00:35:40,933 --> 00:35:41,922 ?הלו 585 00:35:52,478 --> 00:35:53,445 ?כו, אדוני 586 00:35:53,512 --> 00:35:55,605 ?תוכלו להשיג לי את מחלקת הבטחון 587 00:35:55,681 --> 00:35:58,343 אני צריך לעקוב אחרי שיחה שקיבלתי 588 00:35:58,417 --> 00:36:00,817 חכה רגע 589 00:36:03,322 --> 00:36:06,485 אדוני, השיחה הגיעה ממלון של לינה וארוחת בוקר 590 00:36:06,558 --> 00:36:09,391 במדינת סונומה, קליפורניה 591 00:36:15,634 --> 00:36:17,659 !אנשי קשר, דווחו 592 00:36:17,736 --> 00:36:20,762 עמדה אחת במקומה שלילי לגבי יצירת קשר 593 00:36:20,839 --> 00:36:23,637 עמדה שתים במקומה אין יצירת קשר 594 00:36:23,709 --> 00:36:25,176 אני לבד כאן 595 00:36:25,244 --> 00:36:27,576 ?סיד, כיצד את מרגישה שם 596 00:36:30,048 --> 00:36:32,539 הכל בסדר, דיקסון 597 00:37:12,391 --> 00:37:14,120 דיקסון, הקרח נראה רעוע 598 00:37:14,193 --> 00:37:16,525 אני עומדת לעבור לדממת אלחוט עד שאעבור זאת 599 00:37:16,595 --> 00:37:19,530 קיבלתי את זה ממתין 600 00:37:54,867 --> 00:37:59,668 היתה לי תמונה של הפנים שלך בראש שלי במשך 20 שנה 601 00:38:02,207 --> 00:38:06,234 אני זוכרת בעל אוהב 602 00:38:06,311 --> 00:38:10,680 בן אדם נדיב, פטריוט 603 00:38:12,317 --> 00:38:18,722 הייתי תחת הוראות לזייף את החיים שלי איתך 604 00:38:18,790 --> 00:38:22,317 אבל היו זמנים כשהאשליה של חיי הנישואים שלנו 605 00:38:22,394 --> 00:38:25,522 היו חזקים עבורי 606 00:38:25,597 --> 00:38:27,758 כמו שהיו לך 607 00:38:29,001 --> 00:38:32,027 במיוחד כאשר סידני נולדה 608 00:38:34,606 --> 00:38:38,235 וכשאני מביטה בך עכשיו 609 00:38:38,310 --> 00:38:43,543 אני רואה שהאשליה הזאת הלכה 610 00:38:46,818 --> 00:38:51,016 אני רוצה להבהיר לך משהו 611 00:38:51,089 --> 00:38:52,818 ישנם כאן אנשים שמאמינים 612 00:38:52,891 --> 00:38:56,054 שתוכלי לשלם את חובך למדינה הזאת 613 00:38:56,128 --> 00:39:00,827 דרך המשך שיתוף פעולה 614 00:39:00,899 --> 00:39:03,561 אני לא אחד מהם 615 00:39:03,635 --> 00:39:09,005 ,ואם סידני, באיזו שהיא צורה תהפוך קורבן למשחקים שלך 616 00:39:09,074 --> 00:39:11,565 אני אהרוג אותך 617 00:39:11,643 --> 00:39:15,044 היא סבלה רוב חייה בכך שהאמינה שנהרגת 618 00:39:15,113 --> 00:39:17,809 היא תתרגל לזה שוב 619 00:39:17,883 --> 00:39:22,217 לא משנה איזה קשר את מנסה ליצור עמה 620 00:39:27,726 --> 00:39:29,284 לא אמרת לה מה עשית לה 621 00:39:29,361 --> 00:39:31,352 אחרי שנעלמתי 622 00:39:31,430 --> 00:39:33,660 ?סיפרת 623 00:39:57,656 --> 00:40:00,454 תחנת בסיס, כאן עצמאית האם אתם קולטים 624 00:40:00,525 --> 00:40:02,891 קולטים אותך היטב, עצמאית 625 00:40:02,961 --> 00:40:05,327 מצאתי את תיבת הנגינה 626 00:40:07,332 --> 00:40:08,663 היא נראית ללא פגע 627 00:40:08,734 --> 00:40:11,703 תהיו מוכנים. אני עומדת להכניס את הקוד שאמי נתנה לי 628 00:40:14,740 --> 00:40:16,298 !קופר! נובאק 629 00:40:16,375 --> 00:40:19,401 יש לי מגע מצפון מערב במרחק 100 מטרים 630 00:40:19,478 --> 00:40:20,536 ?האם תוכל לאשר 631 00:40:20,612 --> 00:40:22,102 קלטתי אותם ברדאר 632 00:40:22,180 --> 00:40:24,205 דיטו 633 00:40:24,282 --> 00:40:26,182 אבל אני לא רואה אף אחד 634 00:40:26,251 --> 00:40:29,220 המטרה נעצרה 635 00:40:29,287 --> 00:40:30,481 תיקון 636 00:40:30,555 --> 00:40:33,718 קראתי ארבע ארבע מטרות 637 00:40:33,792 --> 00:40:35,953 מתקרבים מכל הכיוונים 638 00:40:36,028 --> 00:40:37,393 הם מתקרבים לכניסה 639 00:40:37,462 --> 00:40:38,451 אני עדיין לא רואה 640 00:40:38,530 --> 00:40:42,591 !?סידני, קיבלת את זה 641 00:40:42,667 --> 00:40:43,656 !סידני 642 00:40:43,735 --> 00:40:45,896 ...3,1,1 643 00:40:45,971 --> 00:40:48,337 2,5,4 644 00:40:58,116 --> 00:41:00,209 יש לנו קול 645 00:41:03,321 --> 00:41:06,518 !דבר עמי קופר המטרה שלך נמצאת 10 מטר ממך 646 00:41:06,591 --> 00:41:07,751 אני לא רואה אף אחד 647 00:41:07,826 --> 00:41:09,191 זה ממש נמצא ע"י 648 00:41:09,261 --> 00:41:10,694 אני ממש עליה 649 00:41:13,465 --> 00:41:14,898 ?קופר, האם קיבלת 650 00:41:14,966 --> 00:41:17,901 !דבר איתי קופר 651 00:41:17,969 --> 00:41:19,766 המטרה שלי במרחק 2 מטרים 652 00:41:19,838 --> 00:41:21,669 זאת חייבת להיות תקלה במכשירי המדידה 653 00:41:24,409 --> 00:41:26,775 !נובאק הם מתחת לשלג 654 00:41:26,845 --> 00:41:28,574 !נובאק 655 00:41:32,751 --> 00:41:34,378 ?קיבלת זאת, סידני 656 00:41:40,025 --> 00:41:41,049 זהו זה 657 00:41:41,126 --> 00:41:42,286 אשרו שקיבלתם את ההקלטה 658 00:41:42,360 --> 00:41:45,454 אני מוכנה להרוס את תיבת הנגינה 659 00:41:45,530 --> 00:41:48,328 חיובי יש לנו את ההקלטה 660 00:41:48,400 --> 00:41:50,800 זה חיובי אני נמצאת ב-10-7 661 00:42:02,881 --> 00:42:04,508 !?סידני, קיבלת זאת 662 00:42:04,583 --> 00:42:06,016 ?דיקסון, מה קורה 663 00:42:06,084 --> 00:42:09,315 !צאי משם !סארק נמצא כאן 664 00:42:11,323 --> 00:42:13,518 תניחי את התיק 665 00:42:17,562 --> 00:42:19,723 תגלישי אותו לכאן 666 00:42:26,438 --> 00:42:29,168 זאת היית את שהבאת לנו את הבעיות האלו בשיגור 667 00:42:31,476 --> 00:42:32,966 אני מציע לך כרטיס חזרה 668 00:42:33,044 --> 00:42:36,639 אבל צוללת הגלים שלי מכילה מקום רק לארבעה 669 00:42:36,715 --> 00:42:38,706 רק המחשבה באה בחשבון 670 00:43:04,236 --> 00:43:10,963 זהות בדויה פרק 3 671 00:43:10,998 --> 00:43:18,357 תורגם ע"י rboot