1 00:00:06,606 --> 00:00:10,974 אלפרד היצ'קוק מציג 2 00:00:16,106 --> 00:00:20,974 תרגום: שירין 3 00:00:25,806 --> 00:00:28,274 .ערב טוב לצופי הטלויזיה 4 00:00:29,276 --> 00:00:31,574 :המחזה הקצר של הערב נקרא 5 00:00:31,645 --> 00:00:34,443 ."קפסולת הזמן של ווסט וורלוק" 6 00:00:34,948 --> 00:00:38,008 .סיפור על מפחלץ ביישן 7 00:00:38,618 --> 00:00:42,384 זה נותן לי תירוץ להראות ,את הפרס שלי 8 00:00:42,456 --> 00:00:44,720 .ולדבר על פחלוץ 9 00:00:45,258 --> 00:00:48,318 אני חושב שאני יודע לא מעט .על חיות מפוחלצות 10 00:00:48,395 --> 00:00:51,023 .הרי כל אחד מכיר את שלו 11 00:00:51,498 --> 00:00:53,932 .בזה, אני יריתי בעצמי 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,163 אתם מבינים, ציד צבאים לא חוקי .הוא תחביב שלי 13 00:00:57,337 --> 00:00:59,362 .היה צריך רק שתי יריות 14 00:00:59,673 --> 00:01:02,403 הראשונה פגעה ,בגבר זקן ומזוקן 15 00:01:02,476 --> 00:01:04,569 ,לבוש בחליפה אדומה מגוחכת 16 00:01:04,644 --> 00:01:06,339 .שנסע במזחלת 17 00:01:06,546 --> 00:01:08,673 .גם אותו יש לי מפוחלץ 18 00:01:08,915 --> 00:01:12,783 ,אולי זה ישמע לכם טיפשי .אבל אני סנטימנטלי כזה 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,348 .אבל מספיק עם זה 20 00:01:14,421 --> 00:01:18,187 ,הנה, בעוד רגע ."קפסולת הזמן של ווסט וורלוק" 21 00:01:21,421 --> 00:01:25,987 קפסולת הזמן של ווסט וורלוק 22 00:01:38,779 --> 00:01:42,374 אני יודע שזה ימצא חן .'בעיני הארי, ג'ורג 23 00:01:42,716 --> 00:01:44,707 ,וכאשר חבריו יראו את זה 24 00:01:44,785 --> 00:01:46,548 .אני בטוח שהם גם יבואו אליך 25 00:01:46,620 --> 00:01:48,645 .אם גם הם יצודו ככה 26 00:01:48,722 --> 00:01:50,212 .טוב .בשביל זה אנחנו כאן 27 00:01:50,290 --> 00:01:52,724 .'תרשום את זה על החשבון, ג'ורג .בוודאי- 28 00:01:52,793 --> 00:01:54,021 .להתראות 29 00:01:54,094 --> 00:01:55,118 .להתראות 30 00:02:02,903 --> 00:02:03,892 ...אז עכשיו 31 00:02:04,504 --> 00:02:07,098 למה שלא תשתמש בשלד ?של נפוליאון, מר טיפאני 32 00:02:07,507 --> 00:02:09,839 יש לו צורה של סוס .יותר מהדבר הזה 33 00:02:10,944 --> 00:02:13,674 השלד של נפוליאון .הוא מיליון חתיכות 34 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 אין לי זמן לחבר אותו .שוב ביחד 35 00:02:18,118 --> 00:02:19,983 ,חוץ מזה .זה הרבה יותר טוב 36 00:02:20,787 --> 00:02:22,880 אבל אנחנו משתמשים .בגולגולת שלו 37 00:02:24,524 --> 00:02:26,116 .ובפרסות שלו 38 00:02:28,161 --> 00:02:31,494 אתה בטוח שאתה יכול לשחזר ?את העור שלו כמו שהיה קודם 39 00:02:31,565 --> 00:02:33,430 תחכה עד שאני .אגמור אותו, צ'רלי 40 00:02:33,900 --> 00:02:36,300 יהיו לו ניצוץ בעיניים 41 00:02:36,369 --> 00:02:38,030 .והתלקחות בנחיריים 42 00:02:38,472 --> 00:02:39,871 הוא יראה בדיוק כמו שהוא היה 43 00:02:39,940 --> 00:02:41,999 .כשרכבתי עליו דרך הפארק 44 00:02:43,610 --> 00:02:45,840 .כתוב על זה בעיתון 45 00:02:45,912 --> 00:02:47,846 כן, גם כתבו על זה .מאוד יפה 46 00:02:48,315 --> 00:02:51,113 ראש העיר אישר" .את הנצחת נפוליאון 47 00:02:51,451 --> 00:02:54,420 היום בנאום בעיר ווסט וורלוק" בארוחת צהריים 48 00:02:54,488 --> 00:02:56,353 ,במלון בקהורן" 49 00:02:56,790 --> 00:02:58,382 ,ראש העיר, הרברט איירס" 50 00:02:58,558 --> 00:03:01,322 אישר באופן רשמי" 51 00:03:02,062 --> 00:03:04,121 הנצחה ייחודית" 52 00:03:04,364 --> 00:03:07,060 אשר נתרמה לעיר" ,על ידי ג'ורג' טיפאני 53 00:03:07,501 --> 00:03:09,230 ומנציחה" 54 00:03:09,436 --> 00:03:11,836 את אחד האזרחים הכי אהובים" ."של הקהילה 55 00:03:11,905 --> 00:03:14,396 תוכל להביא לי ?סמרטוט משם, צ'רלי 56 00:03:16,610 --> 00:03:17,599 .תודה 57 00:03:18,778 --> 00:03:23,806 נפוליאון, שמת בחודש שעבר" .לאחר שירות נאמן של רבע מאה 58 00:03:24,084 --> 00:03:27,679 ,במשך 22 שנים" בעל החיים הסבלני הזה 59 00:03:27,787 --> 00:03:30,381 היה האטרקציה הראשית" .בפארק לייקסייד 60 00:03:30,757 --> 00:03:33,555 נפוליאון יכיל בתוך גופו" 61 00:03:33,894 --> 00:03:35,885 קפסולה אטומה הרמטית" 62 00:03:36,096 --> 00:03:37,927 ."אשר תפתח בעוד 100 שנים" 63 00:03:39,199 --> 00:03:40,530 ?מאה שנים 64 00:03:41,067 --> 00:03:43,228 ?הוא ישרוד 100 שנים, מר טיפאני 65 00:03:44,938 --> 00:03:47,463 יותר מזה, אם ישמרו אותו .בתיבת זכוכית 66 00:03:47,941 --> 00:03:50,102 .והוא יהיה יפהפה, צ'רלי 67 00:03:50,243 --> 00:03:52,404 .נפוליאון יהיה יצירת המופת שלי 68 00:03:52,846 --> 00:03:55,110 אף פעם לא השתמשת בעצמות ?של בעלי החיים עצמו, מר טיפאני 69 00:03:55,181 --> 00:03:56,671 .כבר לא 70 00:03:56,816 --> 00:03:58,181 .רק בגולגולת 71 00:03:58,718 --> 00:04:00,982 ובעצמות הכנפיים .והרגליים של ציפור 72 00:04:01,421 --> 00:04:02,718 .גם בזה אני משתמש 73 00:04:03,156 --> 00:04:04,714 פעם הייתי משתמש .בכל בעל החיים 74 00:04:05,025 --> 00:04:06,083 ?איך עשית את זה 75 00:04:06,293 --> 00:04:08,761 .השתמשתי במזרק ?רואה את המזרק ההוא 76 00:04:09,062 --> 00:04:10,654 אתה מתכוון לדבר ההוא ?עם הידית האדומה 77 00:04:10,730 --> 00:04:11,924 .לא, לא. הדבר הזה 78 00:04:12,432 --> 00:04:14,832 אני ממלא את זה עם פורמלדהיד 79 00:04:15,602 --> 00:04:18,503 ומזריק לעורקיו ולכל ,איפה שצריך 80 00:04:18,572 --> 00:04:20,267 ?וזה משמר אותו, מבין 81 00:04:20,607 --> 00:04:22,336 למה אתה לא עושה ?ככה עכשיו 82 00:04:23,843 --> 00:04:24,901 .בדיוק כמו שחשבתי 83 00:04:24,978 --> 00:04:26,639 .שעת ארוחת צהריים .זאת גברת טיפאני 84 00:04:26,713 --> 00:04:28,704 למה אתה לא עושה ?ככה עכשיו 85 00:04:28,949 --> 00:04:31,247 אני חושב שהגיע הזמן .שתלך הביתה 86 00:04:31,318 --> 00:04:32,785 ?זה ישאר לנצח 87 00:04:32,852 --> 00:04:34,046 .בטח 88 00:04:34,854 --> 00:04:36,412 .זה ישאר עד אין סוף 89 00:04:36,556 --> 00:04:38,046 .אבל, אתה מבין, זה מתכווץ 90 00:04:38,425 --> 00:04:40,120 .זה מאבד צורה, כמו מומיה 91 00:04:43,597 --> 00:04:46,225 למעשה, אני חושב שזה מה .שהם היו 92 00:04:46,299 --> 00:04:47,493 .מומיות 93 00:04:51,404 --> 00:04:53,235 .תעזוב את הדב הזה 94 00:04:54,374 --> 00:04:55,398 .בוא 95 00:04:58,211 --> 00:04:59,701 ?אני יכול לחזור אחר כך 96 00:05:01,481 --> 00:05:03,176 .אם אתה חייב 97 00:05:03,249 --> 00:05:04,910 .אוקיי, אני אבוא .ביי 98 00:05:05,552 --> 00:05:06,917 .להתראות, צ'רלי 99 00:05:17,664 --> 00:05:19,154 ?'זה אתה, ג'ורג 100 00:05:25,672 --> 00:05:28,505 .קיבלתי מכתב מוולדרן 101 00:05:28,575 --> 00:05:29,564 ?וולדרן 102 00:05:29,643 --> 00:05:31,201 .אחי הקטן בקנדה 103 00:05:32,379 --> 00:05:34,939 .הוא בא לבקר אותנו ?נכון שזה נפלא 104 00:05:35,148 --> 00:05:36,137 .נפלא 105 00:05:36,883 --> 00:05:38,612 .כזאת התלהבות 106 00:05:39,252 --> 00:05:42,517 ,טוב, אני מתלהב, לואיז ...רק ש 107 00:05:42,856 --> 00:05:44,881 ,לא שאני מכיר את וולדרן 108 00:05:44,958 --> 00:05:46,550 אבל אני חושב .שזה בסדר שהוא מגיע 109 00:05:46,693 --> 00:05:48,456 .אני רק מקניטה אותך 110 00:05:48,561 --> 00:05:50,927 .יהיה כל כך נפלא לראות אותו 111 00:05:51,564 --> 00:05:53,828 רק שנינו .נשארנו מהמשפחה שלנו 112 00:05:55,135 --> 00:05:57,103 ...לא ראיתי את וולדרן במשך 113 00:05:57,637 --> 00:05:59,798 .בטח 25 שנים 114 00:05:59,939 --> 00:06:02,237 .אני חושב שזה בסדר גמור 115 00:06:03,343 --> 00:06:04,810 ?הוא מביא את המשפחה שלו 116 00:06:05,512 --> 00:06:08,743 ,ג'ורג', וולדרן תמיד היה רווק .אתה יודע את זה 117 00:06:09,582 --> 00:06:10,742 .בחור חכם 118 00:06:15,755 --> 00:06:16,744 .'ג'ורג 119 00:06:17,390 --> 00:06:19,790 אולי תוכל לוותר על ?הכיסא שלך, טוב 120 00:06:20,427 --> 00:06:22,190 ,זאת אומרת .עכשיו שוולדרן מגיע 121 00:06:23,396 --> 00:06:25,125 זאת אומרת, אולי הוא יחשוב שזה יראה 122 00:06:25,198 --> 00:06:26,358 .לא במקום 123 00:06:26,466 --> 00:06:29,196 .לואיז, כבר דיברנו על זה 124 00:06:29,703 --> 00:06:32,297 זה הכיסא היחיד שהיה לי מעודי .שאני ממש אוהב אותו 125 00:06:32,706 --> 00:06:36,107 ,תבקשי ממני כל דבר אחר, יקירתי .אבל אל תבקשי ממני את זה 126 00:06:37,143 --> 00:06:38,906 ?נצטרך לרפד אותו מחדש 127 00:06:39,312 --> 00:06:40,301 .להרוס אותו 128 00:06:41,347 --> 00:06:43,542 לקח שנים של ישיבה .שהוא יהיה ככה 129 00:06:44,117 --> 00:06:45,846 .הוא פשוט מתאים לצורה שלי 130 00:06:47,087 --> 00:06:48,349 .'ג'ורג 131 00:07:04,838 --> 00:07:08,069 .הגשם יורד ממש חזק 132 00:07:09,142 --> 00:07:11,167 כדאי שאני אבדוק .את החלונות בחנות 133 00:07:13,780 --> 00:07:16,510 ,חוט מלמעלה, שתיים ביחד" ."לסרוג שלוש 134 00:07:18,151 --> 00:07:19,516 ?'מה אמרת, ג'ורג 135 00:07:21,821 --> 00:07:22,810 .חוט מלמעלה 136 00:07:23,523 --> 00:07:24,512 .שתיים ביחד 137 00:07:25,125 --> 00:07:26,490 .לסרוג שלוש 138 00:07:40,840 --> 00:07:42,137 .ערב טוב 139 00:07:44,210 --> 00:07:45,575 .זה אני, אחותי 140 00:07:45,979 --> 00:07:47,446 זה כל מה שנשאר .מאחיך הקטן 141 00:07:47,514 --> 00:07:51,780 וולדרן, אני כל כך שמחה .לראות אותך 142 00:07:51,851 --> 00:07:53,375 .עבר הרבה זמן, אחותי 143 00:07:53,853 --> 00:07:55,150 .אנחנו כל מה שנשאר עכשיו 144 00:07:55,221 --> 00:07:57,212 .אתה ספוג כולך מים 145 00:07:57,457 --> 00:07:58,446 .תשב 146 00:07:59,392 --> 00:08:02,122 תן לי להוריד לך .את הנעליים הרטובות 147 00:08:04,531 --> 00:08:06,226 .אתה מוכרח להחליף בגדים 148 00:08:06,733 --> 00:08:08,132 ?איפה המזוודה שלך 149 00:08:08,201 --> 00:08:10,101 .אין לי מזוודה, אחותי 150 00:08:10,904 --> 00:08:12,701 .לא נשאר כלום חוץ ממני 151 00:08:13,573 --> 00:08:15,598 .ואני לא אהיה כאן הרבה זמן 152 00:08:18,912 --> 00:08:20,675 .אוי ואבוי 153 00:08:23,750 --> 00:08:25,115 ?מה קרה 154 00:08:25,185 --> 00:08:28,120 .זה ג'ורג', הבעל שלי .הוא נמצא בחנות למטה 155 00:08:28,454 --> 00:08:30,046 .תישען לאחור ותנוח 156 00:08:30,890 --> 00:08:33,518 .אני אביא לך קפה חם 157 00:08:40,934 --> 00:08:42,162 .לואיז 158 00:08:43,203 --> 00:08:44,795 ...לואיז 159 00:08:54,647 --> 00:08:55,671 .הנה לך 160 00:08:56,583 --> 00:08:59,211 ,'ג'ורג .זה אחי הקטן, וולדרן 161 00:09:01,187 --> 00:09:02,711 .אל תעמוד ככה סתם, יקירי 162 00:09:02,789 --> 00:09:04,654 הוא רטוב לגמרי. אני מפחדת .שיקבל דלקת הריאות 163 00:09:04,724 --> 00:09:06,055 תרוץ ותביא לו .את החלוק שלך 164 00:09:06,125 --> 00:09:07,717 .כן, יקירתי .שלום, וולדרן 165 00:09:07,827 --> 00:09:08,816 .אני שמח לראות אותך 166 00:09:08,895 --> 00:09:11,295 .בבקשה, תביא את החלוק, יקירי .כן, יקירתי. כן- 167 00:09:11,364 --> 00:09:13,025 .ואחרי זה תקרא לד"ר רודי 168 00:09:13,233 --> 00:09:14,427 ?נסיעה מהירה, לא 169 00:09:14,567 --> 00:09:15,727 ...'ג'ורג 170 00:09:18,104 --> 00:09:21,039 עכשיו, בוא נוריד .את המעיל הרטוב הזה 171 00:09:51,371 --> 00:09:54,067 אני לא מאמינה שוולדרן .כאן כבר שבוע שלם 172 00:09:54,307 --> 00:09:55,296 ?היית מאמין, יקירי 173 00:09:55,675 --> 00:09:56,664 .לא, יקירתי 174 00:10:28,074 --> 00:10:29,473 .אני מרגיש רוח פרצים 175 00:10:30,843 --> 00:10:32,902 .יש אוויר קר שמגיע מאיפשהו 176 00:10:33,112 --> 00:10:34,101 .אוי ואבוי 177 00:10:34,480 --> 00:10:36,175 ?'יש חלון פתוח, ג'ורג 178 00:10:37,083 --> 00:10:39,677 אני חושבת שזה יחמיר .את השיעול של וולדרן 179 00:10:41,988 --> 00:10:43,888 .בטח יש כאן 26 מעלות, יקירתי 180 00:10:43,957 --> 00:10:46,448 .לא ייתכן שקר לוולדרן 181 00:10:46,859 --> 00:10:48,053 זה רוח הפרצים 182 00:10:49,729 --> 00:10:51,287 .תופסת אותי כאן, כל פעם 183 00:11:02,308 --> 00:11:04,299 .אני מצטער שאני מפריע 184 00:11:04,444 --> 00:11:05,843 .אתה לא מפריע 185 00:11:06,479 --> 00:11:09,141 אתה תחלים בקרוב .ואז לא תצטרך להיזהר 186 00:11:11,284 --> 00:11:13,047 .נקווה כך, אחותי 187 00:11:16,189 --> 00:11:17,850 ?אתם מתכוננים ללכת לישון 188 00:11:20,526 --> 00:11:22,619 .השעה רק 8:30, וולדרן 189 00:11:23,096 --> 00:11:24,290 ?זה הכל 190 00:11:26,199 --> 00:11:28,667 אני מניח שאתה לא רוצה .ללכת לישון מוקדם 191 00:11:33,072 --> 00:11:35,836 ,התרופה נגד השיעול שלי ?איפה היא 192 00:11:35,908 --> 00:11:37,000 .הנה היא 193 00:11:52,358 --> 00:11:53,689 .תודה 194 00:11:54,460 --> 00:11:56,291 אני לא יודע מה הייתי עושה .בלי תרופה נגד שיעול 195 00:11:56,362 --> 00:11:57,556 .היא נגמרה 196 00:11:57,630 --> 00:12:00,565 !נגמרה? קניתי אותה רק אתמול 197 00:12:00,666 --> 00:12:01,826 .אני יודע 198 00:12:03,569 --> 00:12:06,299 אני מניח שאני אצטרך לנסות .להסתדר בלעדיה 199 00:12:07,673 --> 00:12:10,665 אני אנסה להסתדר .בלעדיה. הלילה 200 00:12:10,743 --> 00:12:11,937 .אתה לא תעשה את זה 201 00:12:12,011 --> 00:12:15,037 .אי אפשר שתשתעל כל הלילה .אתה עלול להיפגע 202 00:12:15,114 --> 00:12:17,810 .לך תביא עוד בקבוק, יקירי .לפני שבית המרקחת יסגר 203 00:12:25,758 --> 00:12:27,885 ?אולי אני אביא לו בקבוק ג'ין 204 00:12:28,394 --> 00:12:30,726 יש בו יותר אלכוהול .וזה הרבה יותר זול 205 00:12:31,697 --> 00:12:35,133 וולדרן, אתה חייב לראות שאין מקום 206 00:12:35,201 --> 00:12:37,135 .בבית הזה לאדם שלישי 207 00:12:37,737 --> 00:12:39,637 ...ועם לואיז 208 00:12:40,473 --> 00:12:41,462 .זה לא טוב 209 00:12:43,776 --> 00:12:45,334 וולדרן, אני אתן לך רק שעה אחת 210 00:12:45,411 --> 00:12:48,209 .כדי לצאת מהבית לתמיד 211 00:12:48,281 --> 00:12:50,374 .שלום, מר טיפאני ?עם מי אתה מדבר 212 00:12:50,450 --> 00:12:51,508 .שלום, צ'רלי 213 00:12:51,584 --> 00:12:54,246 .אני סתם מדבר עם נפוליאון 214 00:12:54,821 --> 00:12:57,551 .הוא נראה טוב, מר טיפאני 215 00:12:57,623 --> 00:13:01,559 אתה מתחיל להאמין שאני יודע ?מה שאני עושה, כן 216 00:13:01,627 --> 00:13:04,721 ,כן. אולי כשאני אהיה יותר גדול .אני אוכל להיות החניך שלך 217 00:13:04,797 --> 00:13:06,924 .יהיה בסדר. תחזיק את זה 218 00:13:07,200 --> 00:13:08,258 ?מה זה 219 00:13:08,334 --> 00:13:09,596 .זאת קפסולת הזמן 220 00:13:09,669 --> 00:13:10,727 ?זאת מה 221 00:13:10,870 --> 00:13:13,566 הדבר הזה שנכנס בתוך נפוליאון עם כל הדברים 222 00:13:13,639 --> 00:13:15,436 .שיפתחו עוד 100 שנים 223 00:13:15,508 --> 00:13:16,634 ?איזה דברים 224 00:13:17,143 --> 00:13:18,770 הדברים שמראים 225 00:13:18,845 --> 00:13:20,870 .כיצד אנחנו חיים עכשיו 226 00:13:20,947 --> 00:13:23,745 ...עיתונים, סרטי קולנוע, תמונות 227 00:13:23,816 --> 00:13:25,943 ,אתה יודע .כמו שהיה כתוב בעיתון 228 00:13:26,752 --> 00:13:29,220 .תיעוד למען הדורות הבאים 229 00:13:29,355 --> 00:13:30,913 ?אני יכול לשים משהו בזה 230 00:13:31,290 --> 00:13:32,279 .לא 231 00:13:32,558 --> 00:13:34,856 ?למה לא? מי בכלל ידע 232 00:13:35,428 --> 00:13:36,918 ?מה אתה רוצה לשים בתוכו 233 00:13:37,930 --> 00:13:40,899 ?מה דעתך על תמונה של רובר .הוא כלב מאוד יפה 234 00:13:43,769 --> 00:13:45,293 .אוקיי, אני אשים את זה בפנים 235 00:13:45,938 --> 00:13:47,872 אפשר לשים .עוד הרבה דברים בתוכו 236 00:13:47,940 --> 00:13:50,170 מה דעתך על הטוטם ?ששבט הצופים שלי עשה 237 00:13:50,243 --> 00:13:51,642 ?מה עם זה 238 00:13:51,711 --> 00:13:53,076 .בהחלט לא 239 00:13:53,146 --> 00:13:54,738 ,כשאני אהיה השוליה שלך 240 00:13:54,814 --> 00:13:57,112 .אני אשים הפתעה בכל עבודה 241 00:13:57,183 --> 00:13:58,844 .זה יהיה נהדר 242 00:14:00,153 --> 00:14:02,144 .הנה הגיס שלך 243 00:14:02,488 --> 00:14:03,955 ?הוא הולך לשבת בפארק 244 00:14:05,291 --> 00:14:06,553 .אני חושב שכן 245 00:14:06,859 --> 00:14:08,417 ?זה כל מה שהוא עושה 246 00:14:09,529 --> 00:14:10,621 .כמעט 247 00:14:11,731 --> 00:14:14,723 .זאת אומרת, אני לא יודע 248 00:14:14,800 --> 00:14:17,234 .מוטב שתלך הביתה עכשיו 249 00:14:17,303 --> 00:14:18,895 .אני עולה למעלה, צ'רלי 250 00:14:19,005 --> 00:14:20,165 .למה? זו לא שעת ארוחת צהריים 251 00:14:20,239 --> 00:14:21,900 .אני רוצה לדבר עם גברת טיפאני 252 00:14:23,142 --> 00:14:25,770 .אני מבין .כשאני לא בסביבה 253 00:14:26,112 --> 00:14:28,672 צ'רלי, אתה תצטרך .להפסיק לחשוב כל כך הרבה 254 00:14:36,422 --> 00:14:38,686 .אל תקומי, יקירתי .תישארי כמו שאת 255 00:14:39,859 --> 00:14:41,724 .חשבתי שאתה וולדרן 256 00:14:42,595 --> 00:14:43,823 .לואיז 257 00:14:46,165 --> 00:14:48,565 אני רוצה לדבר איתך .על וולדרן, יקירתי 258 00:14:50,536 --> 00:14:53,869 אני חושב שזה מאוד קשה לך .כשהוא כאן 259 00:14:55,341 --> 00:14:58,071 כלומר, איך שאת עושה .הכל בשבילו 260 00:14:59,579 --> 00:15:00,739 .תראי את השמלה הזאת 261 00:15:02,048 --> 00:15:03,606 השמלה הזאת היתה .בדיוק עלייך 262 00:15:03,816 --> 00:15:05,647 עכשיו היא תלויה עלייך ?כמו שק, לא 263 00:15:05,718 --> 00:15:08,278 ,ירדתי קצת במשקל .זה הכל 264 00:15:08,354 --> 00:15:10,948 אבל את לא צריכה .לרדת במשקל 265 00:15:11,357 --> 00:15:12,722 .ואת נראית עייפה 266 00:15:14,227 --> 00:15:15,319 .יקירתי 267 00:15:15,628 --> 00:15:19,792 את לא חושבת שוולדרן מרגיש טוב ?וצריך למצוא עבודה עכשיו 268 00:15:20,533 --> 00:15:23,263 הוא לא מרגיש מספיק טוב .כדי לעבוד, אתה יודע את זה 269 00:15:24,637 --> 00:15:26,070 .אני כל מה שיש לו 270 00:15:26,405 --> 00:15:29,841 אני... אני יודעת .'שזה קשה לך, ג'ורג 271 00:15:29,909 --> 00:15:32,469 .את זאת שאני חושב עליה, לואיז 272 00:15:32,545 --> 00:15:34,536 .אני לא יודעת מה נעשה 273 00:15:34,614 --> 00:15:36,479 אני לא יכולה .להפנות לו עורף עכשיו 274 00:15:36,549 --> 00:15:38,039 .הוא האח הקטן שלי 275 00:15:38,117 --> 00:15:39,550 .אל תבכי .לא, מותק 276 00:15:39,619 --> 00:15:40,677 .בבקשה, אל תבכי 277 00:15:41,454 --> 00:15:43,513 .לא, בבקשה 278 00:15:44,624 --> 00:15:46,683 .אני יותר לא אדבר על זה, מותק 279 00:15:48,561 --> 00:15:52,554 רק תבטיחי לי שתנסי לקחת .את זה קצת יותר בקלות 280 00:15:54,300 --> 00:15:55,699 .כן, בסדר 281 00:15:57,036 --> 00:15:58,697 .וולדרן לא מבין 282 00:15:59,572 --> 00:16:01,870 .הוא לא רוצה לעשות בעיות 283 00:16:02,341 --> 00:16:04,036 ,אני יודע, אני יודע, אני יודע .הוא לא רוצה 284 00:16:05,478 --> 00:16:07,275 .כמובן שהוא לא רוצה 285 00:16:21,027 --> 00:16:23,154 .הנה אתה, נפוליאון 286 00:16:28,434 --> 00:16:31,961 כולך מלא בהודעות .לדורות הבאים 287 00:16:38,944 --> 00:16:40,468 .שובב גדול 288 00:16:43,749 --> 00:16:44,738 .לואיז 289 00:16:46,819 --> 00:16:48,013 ?איפה לואיז 290 00:16:48,621 --> 00:16:50,282 .אני חושב שהיא במטבח 291 00:16:51,290 --> 00:16:54,418 היא עשתה שם רעש נוראי .לפני כמה דקות. זה העיר אותי 292 00:16:55,161 --> 00:16:57,095 .אני מנסה לחזור לישון 293 00:16:57,396 --> 00:16:59,421 !לואיז. לואיז 294 00:16:59,699 --> 00:17:00,723 !לואיז 295 00:17:02,068 --> 00:17:03,626 .תתקשר לד"ר לרודי 296 00:17:03,703 --> 00:17:05,398 .תגיד לו שיבוא לכאן מיד 297 00:17:05,504 --> 00:17:06,835 .ותזדרז 298 00:17:10,609 --> 00:17:11,803 .לואיז 299 00:17:29,595 --> 00:17:30,789 נשאיר אותה כאן עוד יום או יומיים 300 00:17:30,863 --> 00:17:31,852 ,'לעוד כמה בדיקות, ג'ורג 301 00:17:31,931 --> 00:17:33,592 אבל אני בטוח .שזה לא משהו רציני 302 00:17:33,666 --> 00:17:34,724 .היא רק מותשת 303 00:17:34,800 --> 00:17:36,927 היא זקוקה למנוחה מוחלטת .של כמה שבועות 304 00:17:37,436 --> 00:17:39,233 ,היא לא יכולה להמשיך כך .אתה יודע 305 00:17:39,372 --> 00:17:41,340 .אתה חייב להיפטר מאחיה 306 00:17:42,241 --> 00:17:45,335 דוקטור, באמת יש משהו ?לא בסדר עם וולדרן 307 00:17:45,745 --> 00:17:47,679 לא, מלבד זה .שהוא החמיץ את יעודו 308 00:17:48,013 --> 00:17:49,537 .הוא היה צריך להיות שחקן 309 00:17:58,624 --> 00:18:00,023 .וולדרן 310 00:18:02,728 --> 00:18:04,355 .אני רוצה לדבר איתך, וולדרן 311 00:18:04,430 --> 00:18:06,762 ,'בבקשה, ג'ורג ?לואיז היא אחותי. אכפת לך 312 00:18:07,266 --> 00:18:08,597 .היא תהיה בסדר 313 00:18:08,901 --> 00:18:11,062 .לפחות זה משהו 314 00:18:12,204 --> 00:18:14,399 .לא אכלתי ארוחת ערב .כל ההתרגשות הזאת 315 00:18:14,707 --> 00:18:16,538 .לצערי, זה לא בשבילי 316 00:18:17,476 --> 00:18:20,468 אני שמח שמצאת .משהו שיסייע לך 317 00:18:22,281 --> 00:18:24,442 אני רוצה לדבר איתך על משהו .'מאוד חשוב... -באמת, ג'ורג 318 00:18:24,517 --> 00:18:28,510 אני לא מבין איך אתה יכול סתם .לפטפט אחרי מה שקרה ללואיז 319 00:18:29,021 --> 00:18:31,251 .אני רוצה לדבר איתך על לואיז 320 00:18:31,357 --> 00:18:35,020 ג'ורג', כנראה שאתה לא מבין .שאני אדם חולה 321 00:18:36,695 --> 00:18:38,094 ,אחרי כל מה שקרה הערב 322 00:18:38,164 --> 00:18:39,995 מערכת העיכול שלי .שוב עושה בעיות 323 00:18:40,466 --> 00:18:42,525 ,וולדרן, תוכל להקשיב לי ?בבקשה 324 00:18:42,601 --> 00:18:46,332 ג'ורג', אני פשוט לא יכול להמשיך .ולהתווכח איתך ככה 325 00:18:46,772 --> 00:18:49,468 .זה קשור לבריאותה של לואיז 326 00:18:50,609 --> 00:18:52,304 !מספיק עם זה 327 00:19:03,355 --> 00:19:06,324 ,אם היתה לי ארוחה הגונה .אולי הייתי מרגיש הרבה יותר טוב 328 00:19:08,627 --> 00:19:10,117 .כן 329 00:19:20,172 --> 00:19:21,537 .וולדרן 330 00:19:23,375 --> 00:19:25,570 ?מה הגובה שלך 331 00:19:41,160 --> 00:19:42,627 ,אחותי היקרה" 332 00:19:43,762 --> 00:19:46,663 היתה לי הזדמנות" לבקר חברים במקסיקו 333 00:19:46,966 --> 00:19:49,594 .שם האקלים נפלא למצב שלי" 334 00:19:50,469 --> 00:19:53,438 אל תדאגי אם לא תשמעי ממני" ,כמה זמן 335 00:19:53,506 --> 00:19:55,667 .הדואר איטי שם" 336 00:19:56,442 --> 00:19:58,808 מצטער שהלכתי" ,בלי לומר שלום 337 00:19:58,878 --> 00:20:01,540 אבל אני לא רוצה" .להפריע לאחותי הקטנה 338 00:20:02,014 --> 00:20:05,506 .החלמה מהירה" ,אחיך התינוק והאוהב 339 00:20:17,963 --> 00:20:19,760 ."וולדרן" 340 00:21:02,408 --> 00:21:03,602 ?'ג'ורג 341 00:21:03,676 --> 00:21:04,802 .שלום, וולדרן 342 00:21:06,378 --> 00:21:08,141 ?מה קרה לך 343 00:21:08,480 --> 00:21:09,640 ?לא שמעת אותי 344 00:21:11,317 --> 00:21:12,978 ?אתה יודע מה השעה 345 00:21:13,152 --> 00:21:15,120 כן, אני חושב שזאת השעה ,של ארוחת הערב 346 00:21:15,187 --> 00:21:18,350 אבל יש משהו ,שאני צריך לעשות, וולדרן 347 00:21:18,424 --> 00:21:20,051 .ואני צריך קצת עזרה 348 00:21:21,927 --> 00:21:23,690 ?תרצה לעזור לי 349 00:21:25,164 --> 00:21:27,132 .בסדר. אני אנסה 350 00:21:27,967 --> 00:21:29,730 .אתה יודע שאני לא חזק 351 00:21:31,537 --> 00:21:33,835 אתה חושב שתוכל ?להחזיק את זה בשבילי 352 00:21:35,941 --> 00:21:37,431 .ואת המזרק 353 00:21:43,716 --> 00:21:46,412 אתה רואה, אני כבר מסיים .את נפוליאון 354 00:21:46,986 --> 00:21:48,112 ...ו 355 00:21:59,398 --> 00:22:00,990 .'זה קצת כבד, ג'ורג 356 00:22:01,066 --> 00:22:03,091 .לא ידעתי שזה יהיה כבד 357 00:22:05,704 --> 00:22:10,698 כן. חשבתי למלא אותו .עוד קצת, רק ליתר ביטחון 358 00:22:12,745 --> 00:22:15,771 ,וכך ,בשם העיר המכובדת שלנו 359 00:22:15,848 --> 00:22:17,679 ,והאזרחים המכובדים שלנו 360 00:22:18,083 --> 00:22:20,176 אני רוצה להודות לג'ורג' טיפאני 361 00:22:20,452 --> 00:22:23,478 על תרומתו הנדיבה מזמנו 362 00:22:23,656 --> 00:22:25,453 ומכשרונותיו האמנותיים 363 00:22:25,724 --> 00:22:28,750 אשר יצרו זיכרון .שלא יסולא בפז 364 00:22:36,769 --> 00:22:38,532 ,ועכשיו, לסיכום 365 00:22:38,704 --> 00:22:41,434 אני אקריא לכם את המילים המדוייקות של הכיתובית 366 00:22:41,540 --> 00:22:43,235 .המופיעה על הלוח 367 00:22:44,943 --> 00:22:47,070 .לזכר נפוליאון" 368 00:22:47,379 --> 00:22:49,370 ...בתוך חיה מעולה זו" 369 00:22:49,448 --> 00:22:51,882 .ג'ורג', זה נפלא 370 00:22:51,950 --> 00:22:53,781 .אני כל כך שמחה בשבילך 371 00:22:53,852 --> 00:22:55,786 .אני זה ששמח 372 00:22:56,055 --> 00:22:58,489 ,את יודעת .את פשוט נראית נהדר 373 00:22:59,291 --> 00:23:01,225 .המנוחה בהחלט הועילה לך 374 00:23:01,293 --> 00:23:02,760 .אני באמת חושבת שזה כך 375 00:23:03,595 --> 00:23:06,086 אני רק מצטערת שוולדרן .לא נמצא כאן כדי לראות את זה 376 00:23:06,198 --> 00:23:08,029 .הוא היה כל כך גאה 377 00:23:08,333 --> 00:23:10,460 ,אני מניחה שהוא מרגיש יותר טוב .איפה שהוא נמצא 378 00:23:10,536 --> 00:23:12,401 .אם האקלים יותר חם 379 00:23:13,005 --> 00:23:15,633 .אני בטוח שהוא יותר חם 380 00:23:15,874 --> 00:23:19,207 ,בשנת 2057 לספירה" 381 00:23:19,778 --> 00:23:23,009 על מנת שתושבי העתיד" יהיו עם הבנה מלאה יותר 382 00:23:23,148 --> 00:23:25,844 על החיים והזמנים של אבותיהם" 383 00:23:26,051 --> 00:23:29,714 כפי שמתואר" ."בתוכן של ההנצחה הזאת 384 00:23:32,291 --> 00:23:33,451 .אני מודה לכם 385 00:23:38,630 --> 00:23:43,033 ג'ורג', זה ישים את ווסט וורלוק באור הזרקורים הלאומי 386 00:23:43,102 --> 00:23:46,299 כאשר יסתכלו בתוך נפוליאון .2057 בשנת 387 00:23:46,872 --> 00:23:47,861 ?מה דעתך 388 00:23:50,743 --> 00:23:53,940 כן, אני... אני מצפה .שזה יהיה כך. בטח 389 00:24:03,922 --> 00:24:06,117 הגינות מחייבת אותי לחשוף 390 00:24:06,191 --> 00:24:09,388 ששום דבר לא הלך .כפי שמר טיפאני תיכנן 391 00:24:10,362 --> 00:24:12,660 המשקל של גופו השמנמן של וולדרן 392 00:24:12,731 --> 00:24:14,892 התברר כיותר מידי בשביל נפוליאון 393 00:24:14,967 --> 00:24:16,366 ותוך כמה חודשים 394 00:24:16,435 --> 00:24:20,235 קפסולת הזמן נפתחה .בניתוח קיסרי 395 00:24:20,305 --> 00:24:22,671 .וולדרן, כמובן, היה מת לגמרי 396 00:24:22,741 --> 00:24:25,676 ומאז נפוליאון .לא היה אותו דבר 397 00:24:26,111 --> 00:24:27,772 ,באשר למר טיפאני 398 00:24:27,846 --> 00:24:30,371 .המושבעים היו סלחניים כלפיו 399 00:24:30,682 --> 00:24:34,243 בפעם הבאה אנחנו מתכננים נסיעה .בחזרה לחדרי המגורים שלכם 400 00:24:34,319 --> 00:24:36,310 .אני מקווה שתצטרפו אלינו 401 00:24:36,388 --> 00:24:37,412 .לילה טוב