1 00:00:06,518 --> 00:00:11,241 אלפרד היצ'קוק מציג 2 00:00:27,107 --> 00:00:29,041 .ערב טוב 3 00:00:29,209 --> 00:00:32,838 כמדומני לא הייתי צריך .להגיע למושבות 4 00:00:33,380 --> 00:00:36,406 ,הנה אני ,חלומו של כל מפיק 5 00:00:36,483 --> 00:00:38,917 .קהל שבוי 6 00:00:39,419 --> 00:00:42,786 למרבה הצער, המפיק יודע 7 00:00:42,856 --> 00:00:46,553 שראיתי כבר את הסיפור של הערב .כמה וכמה פעמים 8 00:00:46,693 --> 00:00:50,026 :הוא נקרא ."כוס לפרידה" 9 00:00:50,564 --> 00:00:54,091 אומרים שישנם שני צדדים ,לכל בעיה 10 00:00:54,534 --> 00:00:58,527 אבל לבעיה של הערב .ישנם שלושה צדדים 11 00:00:58,872 --> 00:01:03,036 היות והיא על צורה גיאומטרית :ותיקה של חיי נישואים 12 00:01:03,377 --> 00:01:05,777 .המשולש הנצחי 13 00:01:15,313 --> 00:01:17,777 כוס לפרידה 14 00:01:34,408 --> 00:01:35,602 !מרשה 15 00:01:36,176 --> 00:01:37,803 .אני באה, יקירי 16 00:01:38,712 --> 00:01:40,509 ?איפה הסיגריות שלי 17 00:01:40,580 --> 00:01:42,411 .פתחתי לך קופסה חדשה 18 00:01:45,986 --> 00:01:47,351 .התיק שלך ארוז 19 00:01:47,421 --> 00:01:48,615 .מצויין 20 00:01:48,688 --> 00:01:51,486 שמתי לך .רק שלוש חולצות הפעם 21 00:01:51,558 --> 00:01:53,753 בנסיעות שלך האחרונות .לא לבשת את הרביעית 22 00:01:53,827 --> 00:01:55,192 .מזג האוויר היה יותר קריר 23 00:01:55,262 --> 00:01:57,253 ,הן היו כל כך מקומטות .במילא היה צריך לכבס אותן 24 00:01:57,330 --> 00:01:58,957 אבל אם אתה חושב ...שתצטרך את הרביעית 25 00:01:59,032 --> 00:02:00,761 .אני אראה איך זה מסתדר 26 00:02:01,101 --> 00:02:03,069 יש לי זמן לעוד ?חתיכת עוגת קפה 27 00:02:03,136 --> 00:02:06,264 .זה לא טוב בשבילך 28 00:02:06,339 --> 00:02:08,569 אנחנו צריכים להיות זהירים .עם התזונה שלך 29 00:02:09,509 --> 00:02:11,875 זה מה שאני מקבל .בגלל שהתחתנתי עם אחות 30 00:02:11,945 --> 00:02:13,776 אני יכול להביא לך משהו ?מהנסיעה הזאת 31 00:02:13,847 --> 00:02:17,044 .יש לי הכל .לפחות לחצי שבוע 32 00:02:17,117 --> 00:02:18,414 .טוב 33 00:02:18,785 --> 00:02:21,982 .הבית הזה כ"כ קודר בלעדיך 34 00:02:24,558 --> 00:02:26,116 .תן לי, יקירי 35 00:02:28,428 --> 00:02:31,022 הלוואי ולא היית צריך .לצאת לדרך 36 00:02:31,932 --> 00:02:34,025 .זה רק לשלושה ימים, יקירתי 37 00:02:34,434 --> 00:02:36,595 היית צריכה כבר להתרגל לזה .עד עכשיו 38 00:02:36,870 --> 00:02:38,838 ?איפה הז'אקט שלי 39 00:02:40,707 --> 00:02:42,072 .כאן 40 00:02:45,312 --> 00:02:47,610 .תודה, מותק 41 00:02:49,349 --> 00:02:52,546 זה מזכיר לי. יום הנישואים שלנו ?בשבוע הבא, לא 42 00:02:52,619 --> 00:02:54,553 ?איזה יום זה 43 00:02:54,621 --> 00:02:56,020 ?הרביעי? החמישי 44 00:02:56,223 --> 00:02:58,020 אתה יודע טוב מאוד .11 -שזה ה 45 00:02:58,091 --> 00:02:59,422 .לא 46 00:02:59,893 --> 00:03:02,953 טוב, אם תגיע חבילה בזמן שאני .לא פה, לא יהיה הוגן להציץ 47 00:03:03,697 --> 00:03:04,925 ?יש לי הכל 48 00:03:07,634 --> 00:03:08,999 ...לא 49 00:03:10,270 --> 00:03:12,704 אתה יכול להחזיר את זה .לידידה שלך 50 00:03:14,374 --> 00:03:15,773 ?מאיפה יש לך את זה 51 00:03:15,842 --> 00:03:17,366 .מהחליפה האפורה שלך 52 00:03:18,612 --> 00:03:20,637 .זה בטח של המזכירה שלי 53 00:03:21,047 --> 00:03:22,639 .אני תמיד לוקח ממנה 54 00:03:22,716 --> 00:03:25,446 אלה לא ראשי התיבות .של מיס אינגלווד 55 00:03:25,952 --> 00:03:27,920 תיפח רוחי אם אני יודע .מאיפה יש לי את זה 56 00:03:27,988 --> 00:03:30,115 אני נמצא בעשרות משרדים .מידי יום 57 00:03:30,190 --> 00:03:33,489 תנסה לחשוב, למי מתייחסות ?".ראשי התיבות "ב.א 58 00:03:33,894 --> 00:03:35,156 ?בוגר תואר ראשון 59 00:03:40,901 --> 00:03:42,869 .להתראות ביום שישי, יקירתי 60 00:03:43,537 --> 00:03:44,834 .אוהב אותך 61 00:03:50,911 --> 00:03:53,141 .תגיד לי אם זה יבש מדי 62 00:03:58,952 --> 00:04:00,214 .מושלם 63 00:04:01,187 --> 00:04:02,984 זו עוד שמלה חדשה ?מה שאת לובשת 64 00:04:03,056 --> 00:04:05,183 ?מוצאת חן בעיניך 65 00:04:06,893 --> 00:04:08,986 את בטח משקיעה .את כל זמנך בקניות 66 00:04:10,263 --> 00:04:13,528 אני צריכה לעשות משהו .בארבעת הימים האלה 67 00:04:18,104 --> 00:04:21,801 זה לא יהיה נפלא אם נוכל ?להיות ככה ביחד כל לילה 68 00:04:21,875 --> 00:04:23,467 .אני לא יודע 69 00:04:23,543 --> 00:04:25,909 .זה עשוי להיות יותר מידי טוב 70 00:04:25,979 --> 00:04:27,776 .תדבר בשם עצמך 71 00:04:28,148 --> 00:04:31,049 אומרים שהרומנים הכי הטובים .הם אלה עם מכשולים 72 00:04:31,117 --> 00:04:32,175 .זה מוסיף טעם 73 00:04:35,522 --> 00:04:38,286 נישואים לא חייבים .להיות כל כך משעממים 74 00:04:38,358 --> 00:04:39,757 אני בטוחה ששלנו .לא יהיו כאלה 75 00:04:39,826 --> 00:04:41,191 ?אנחנו מתחתנים 76 00:04:41,261 --> 00:04:43,991 אמרו לי שהעונש על ביגמיה .הוא די חמור 77 00:04:45,432 --> 00:04:48,230 ...יקירי, עלה בדעתך פעם ש 78 00:04:49,002 --> 00:04:51,129 .אתה יכול להתגרש ממרשה 79 00:04:51,338 --> 00:04:52,635 .לא 80 00:04:52,706 --> 00:04:54,367 .היא טבחית יותר טובה ממך 81 00:04:54,441 --> 00:04:56,170 .היא מכינה קפה נהדר 82 00:04:57,811 --> 00:05:00,746 .אתה לא רציני 83 00:05:00,947 --> 00:05:03,211 ?נניח שהיא תגלה 84 00:05:03,683 --> 00:05:07,744 זה מזכיר לי. היא מצאה את זה .באחת מהחליפות שלי 85 00:05:12,726 --> 00:05:14,216 ?איך הסברת את זה 86 00:05:15,128 --> 00:05:16,993 .לא הייתי צריך להסביר את זה 87 00:05:17,631 --> 00:05:19,462 .מרשה לא אישה קנאית 88 00:05:23,003 --> 00:05:24,595 .אני מצטערת 89 00:05:26,006 --> 00:05:27,769 ...אני חושבת שזה פשוט 90 00:05:28,908 --> 00:05:30,205 .אני אוהבת אותך 91 00:05:32,112 --> 00:05:33,374 .אוהב אותך 92 00:06:09,182 --> 00:06:11,047 ?הלו ?מיס אינגלווד 93 00:06:11,885 --> 00:06:13,477 .זאת גברת הנדריקס 94 00:06:14,754 --> 00:06:17,587 .כן, אני יודעת שהוא מחוץ לעיר .בגלל זה התקשרתי אלייך 95 00:06:17,657 --> 00:06:19,318 .אני חייבת ליצור קשר איתו 96 00:06:21,294 --> 00:06:23,023 ?איפה בלוקטון 97 00:06:24,497 --> 00:06:27,091 אין לך מספר שבו ?אפשר להשיג אותו 98 00:06:28,001 --> 00:06:31,232 .כן, זה מקרה חירום 99 00:06:34,474 --> 00:06:38,774 1-8-2. .כן, רשמתי את זה, מיס אינגלווד 100 00:06:39,612 --> 00:06:41,045 .תודה 101 00:06:47,320 --> 00:06:50,346 .את לוקטון 182, בבקשה 102 00:06:52,392 --> 00:06:53,916 ?הלו 103 00:06:54,594 --> 00:06:55,822 ?שלום, מי זאת 104 00:06:55,895 --> 00:06:57,362 .זאת בריל 105 00:06:57,564 --> 00:06:59,031 .בריל אבוט 106 00:06:59,299 --> 00:07:03,065 נתנו לי את המספר הזה .כדי להגיע לצ'רלס הנדריקס 107 00:07:03,136 --> 00:07:06,503 .אין כאן מישהו בשם כזה, לצערי 108 00:07:06,773 --> 00:07:08,400 .בטח יש לך מספר לא נכון 109 00:07:08,475 --> 00:07:10,136 .סליחה 110 00:07:20,931 --> 00:07:22,798 'בריל אבוט' 111 00:07:23,310 --> 00:07:26,486 '.ב.א' 112 00:07:33,800 --> 00:07:35,768 אני רק צריך .להחליף אותו, מותק 113 00:07:35,835 --> 00:07:37,530 .לא צריך להתעצבן בגלל זה 114 00:07:37,604 --> 00:07:39,731 .אבל התעצבנתי .נורא 115 00:07:41,141 --> 00:07:43,006 אני לא מאמינה באמונות תפלות ,או משהו כזה 116 00:07:43,076 --> 00:07:45,909 אבל לראות את מתנת ...יום הנישואים שלי שבורה 117 00:07:48,381 --> 00:07:50,281 .זה נראה כמו סימן לבאות 118 00:07:51,684 --> 00:07:54,152 .הייתי בטוחה שמשהו קרה 119 00:07:54,220 --> 00:07:56,552 .טוב, חזרתי .בריא ושלם 120 00:07:57,724 --> 00:08:00,056 בגלל זה ניסיתי .להתקשר אליך 121 00:08:01,227 --> 00:08:02,421 ...את 122 00:08:02,729 --> 00:08:04,720 אבל ידעת .שאני לא במשרד 123 00:08:04,798 --> 00:08:08,632 מיס אינגלווד נתנה לי .את המספר בלוקטון 124 00:08:12,839 --> 00:08:14,033 ,צ'רלס 125 00:08:16,643 --> 00:08:18,577 ?מי זאת בריל אבוט 126 00:08:19,813 --> 00:08:21,474 .אין לי שמץ של מושג 127 00:08:22,448 --> 00:08:23,938 .זה לא נכון 128 00:08:24,684 --> 00:08:26,584 .היא ענתה לטלפון 129 00:08:26,953 --> 00:08:29,183 אני לא יודע איזה מספר ,מיס אינגלווד נתנה לך 130 00:08:29,255 --> 00:08:30,745 .אבל ברור שהוא לא נכון 131 00:08:30,824 --> 00:08:33,258 כשאני בלוקטון אני תמיד שוהה ."במלון "ווילאו 132 00:08:33,693 --> 00:08:35,888 .אל תשקר לי, צ'רלס 133 00:08:36,663 --> 00:08:40,155 .המצית וראשי התיבות היו שלה 134 00:08:41,968 --> 00:08:44,436 ...יש לך רומן עם 135 00:08:44,771 --> 00:08:46,068 .בריל אבוט 136 00:08:47,273 --> 00:08:48,535 ,זה נכון 137 00:08:49,776 --> 00:08:51,038 ?לא 138 00:08:51,110 --> 00:08:53,101 .אני לא צריך שתעקבי אחרי 139 00:08:53,179 --> 00:08:55,044 נניח ובמקרה .פגשתי אישה בלוקטון 140 00:08:55,114 --> 00:08:56,513 ?מה הבעיה 141 00:09:04,023 --> 00:09:05,786 ?איך יצאת מזה 142 00:09:07,126 --> 00:09:09,185 .זה דגדג לי לרגע אחד 143 00:09:10,797 --> 00:09:14,528 למזכירה שלי יש את המספר הזה .למקרה שהמשרד יצטרך אותי 144 00:09:14,968 --> 00:09:16,299 ,היא לא אמורה לתת אותו 145 00:09:16,369 --> 00:09:18,200 אבל היא לא חשבה .שזה כולל את אשתי 146 00:09:19,706 --> 00:09:21,139 ?מה אמרת לה 147 00:09:22,175 --> 00:09:24,302 אמרתי לה .שאני לא אפגש איתך יותר 148 00:09:26,579 --> 00:09:28,706 ,אתה לא התכוונת לזה באמת ?נכון 149 00:09:40,860 --> 00:09:42,452 ?מה דעתך 150 00:09:48,568 --> 00:09:51,799 בכל זאת, אני חושב שאת צריכה .להחליף את מספר הטלפון שלך 151 00:09:52,972 --> 00:09:55,873 בסדר, מחר אני אחליף אותו .למספר חסוי 152 00:09:56,109 --> 00:09:57,542 .רעיון טוב 153 00:10:01,281 --> 00:10:02,771 ,למרות זאת 154 00:10:02,849 --> 00:10:06,717 אם היינו נשואים, לא היינו צריכים .לדאוג בגלל אנשים אחרים 155 00:10:06,986 --> 00:10:08,613 את לא מתכוונת להתחיל ?עם זה שוב, נכון 156 00:10:08,688 --> 00:10:11,486 .אולי תחשוב על זה 157 00:10:12,258 --> 00:10:13,623 ...בסדר 158 00:10:17,063 --> 00:10:18,621 .כבר חשבתי על זה 159 00:10:19,032 --> 00:10:20,260 ...ו 160 00:10:22,368 --> 00:10:24,802 .הסידור הזה מתאים לי מצויין 161 00:10:39,052 --> 00:10:40,542 .לילה טוב 162 00:10:51,731 --> 00:10:53,426 .שיקרת לי 163 00:10:54,334 --> 00:10:56,495 אתה עדיין מתראה .עם האישה הזאת 164 00:10:57,370 --> 00:10:59,497 .יש שפתון על כל החולצה שלך 165 00:11:00,840 --> 00:11:03,172 .מרשה, יקירה .אני מנסה לפתור את זה 166 00:11:03,242 --> 00:11:04,971 .תצטרכי להיות סבלנית 167 00:11:05,044 --> 00:11:06,773 ?מה יש לפתור 168 00:11:06,846 --> 00:11:09,440 אתה לא יכול להחליט ?את מי מאיתנו אתה רוצה 169 00:11:10,149 --> 00:11:12,447 .זאת לא שאלה של להחליט 170 00:11:13,186 --> 00:11:14,813 .את אשתי 171 00:11:15,688 --> 00:11:17,588 .אני חייב להגן עלייך 172 00:11:18,057 --> 00:11:19,524 ?מה זאת אומרת, צ'רלס 173 00:11:19,592 --> 00:11:21,184 ?להגן עלי מפני מה 174 00:11:21,260 --> 00:11:22,852 ?היא איימה עליך 175 00:11:24,497 --> 00:11:26,624 .לא אכפת לי מעצמי 176 00:11:27,233 --> 00:11:29,861 אבל אני לא רוצה .שתהיי מעורבת בשערוריה 177 00:11:30,136 --> 00:11:32,400 היא לא יכולה לפגוע בנו .בשום דבר 178 00:11:33,639 --> 00:11:36,369 היא יכולה לגרום לזה להיראות .הרבה יותר גרוע ממה שהיה 179 00:11:37,510 --> 00:11:39,603 ,הייתי מאבד את העבודה שלי .כמובן 180 00:11:40,213 --> 00:11:43,046 אבל אני יכול לעבור לעיר אחרת .ולהתחיל שוב 181 00:11:43,783 --> 00:11:45,910 .אני מודאג בגללך 182 00:11:48,955 --> 00:11:50,946 .אל תדאג לי 183 00:11:51,991 --> 00:11:54,118 .אנחנו נפתור את זה ביחד 184 00:11:56,029 --> 00:11:57,929 .ידעתי שאני יכול לסמוך עלייך 185 00:11:57,997 --> 00:12:00,488 .הכל יהיה בסדר 186 00:12:01,434 --> 00:12:03,459 ,אני רוצה שתלך למשרד בבוקר 187 00:12:03,536 --> 00:12:05,766 .ואל תדאג בגלל זה יותר 188 00:12:08,241 --> 00:12:10,141 .אני לא ראוי לך, מרשה 189 00:12:11,911 --> 00:12:13,276 .לילה טוב 190 00:12:25,391 --> 00:12:26,949 .יקירי 191 00:12:34,367 --> 00:12:36,835 אני חושבת שאני אצטרך .את המכונית 192 00:12:38,504 --> 00:12:40,836 .אני רוצה לעשות קצת קניות 193 00:12:40,907 --> 00:12:43,034 כמובן שאת יכולה .לקחת את המכונית 194 00:12:53,639 --> 00:12:55,215 'לוקטון' 195 00:13:25,284 --> 00:13:26,581 ?כן 196 00:13:28,221 --> 00:13:30,655 ?אני יכולה לעזור לך במשהו 197 00:13:31,057 --> 00:13:34,618 .אני מעמותת הרווחה 198 00:13:34,694 --> 00:13:36,218 .אני אוספת בגדים ישנים 199 00:13:36,295 --> 00:13:37,523 .כן 200 00:13:37,597 --> 00:13:40,498 .לצערי, אין לי בגדים ישנים 201 00:13:40,566 --> 00:13:42,966 כל דבר יהיה טוב, לא משנה .כמה הבגדים ישנים 202 00:13:43,035 --> 00:13:45,595 לא. את מבינה, אני לא שומרת .שום בגדים ישנים 203 00:13:45,671 --> 00:13:47,832 .אבל זה למטרה ראויה 204 00:13:47,907 --> 00:13:51,365 בוודאי יש לך משהו .שלא תלבשי שוב 205 00:13:52,578 --> 00:13:54,375 ...טוב 206 00:13:54,547 --> 00:13:56,606 אני אגיד לך מה, אני אראה ,מה יש לי בארון מאחור 207 00:13:56,682 --> 00:13:58,274 ...אם את יכולה לחזור מאוחר יותר 208 00:13:58,351 --> 00:14:01,218 .לא אכפת לי לחכות .זו לא בעיה. באמת 209 00:14:01,988 --> 00:14:04,320 .בסדר, תני לי דקה 210 00:15:11,991 --> 00:15:14,425 .התפעלתי מהמטבח שלך 211 00:15:14,694 --> 00:15:16,389 .הוא מאוד יעיל 212 00:15:16,696 --> 00:15:18,823 .הוא ממלא את יעודו 213 00:15:21,500 --> 00:15:23,559 .יש לך בית יפה 214 00:15:25,605 --> 00:15:27,402 ?מעצב פנים תכנן אותו 215 00:15:27,473 --> 00:15:30,340 לא, ידיד שלי נתן לי .כמה רעיונות 216 00:15:31,644 --> 00:15:32,975 .אני מבינה 217 00:15:34,714 --> 00:15:36,079 ...טוב 218 00:15:38,784 --> 00:15:40,979 .אני חושבת לקנות ספה חדשה 219 00:15:41,053 --> 00:15:43,317 ?מותר לי לשאול כמה זו עולה 220 00:15:43,589 --> 00:15:46,285 .אני... באמת שאין לי מושג 221 00:15:46,826 --> 00:15:49,260 אני חושבת שאלה .לא כל כך שימושיים 222 00:15:49,328 --> 00:15:51,592 אני מקווה שיש כאן משהו .שאפשר להשתמש בו 223 00:15:52,164 --> 00:15:55,600 הם מקסימים. אני בטוחה .שאפשר לתקן אותם 224 00:15:57,003 --> 00:15:59,267 .הנה מעיל גשם ישן 225 00:15:59,338 --> 00:16:01,431 אולי איזה גבר יוכל .להשתמש בו 226 00:16:03,609 --> 00:16:06,908 .בעלך בטח גבר גבוה 227 00:16:07,380 --> 00:16:09,143 .כן 228 00:16:09,515 --> 00:16:12,245 יש לי בעיה לשמור .את שלי בדיאטה 229 00:16:12,818 --> 00:16:14,615 ?יש לך גם בעיה כזאת 230 00:16:14,954 --> 00:16:19,857 לא, אני חושבת .שאני מעדיפה לפנק את שלי 231 00:16:22,094 --> 00:16:23,561 .תודה 232 00:16:24,096 --> 00:16:26,656 .שלום 233 00:16:46,952 --> 00:16:48,579 ?הלו 234 00:16:48,821 --> 00:16:50,254 ?גב' הנדריקס 235 00:16:50,823 --> 00:16:52,017 ?כן 236 00:16:52,291 --> 00:16:53,952 .זאת מיס אינגלווד מהמשרד 237 00:16:54,026 --> 00:16:56,460 ניסיתי להשיג אותך .כל אחר הצהריים 238 00:16:56,529 --> 00:16:57,894 .כן 239 00:16:58,798 --> 00:17:00,493 .הלכתי לקניות 240 00:17:00,566 --> 00:17:02,761 בעלך ביקש ממני להודיע לך 241 00:17:02,835 --> 00:17:04,530 .שהוא נקרא מחוץ לעיר 242 00:17:05,604 --> 00:17:07,037 .אבל זה לא יכול להיות 243 00:17:07,840 --> 00:17:09,637 .הוא השאיר את המכונית בבית 244 00:17:09,709 --> 00:17:11,904 כן, אני יודעת. הוא לקח .את המכונית של החברה 245 00:17:11,977 --> 00:17:14,002 ,הוא אמר שהוא יגיע מאוחר .גב' הנדריקס 246 00:17:14,080 --> 00:17:16,139 .הוא היה צריך לנסוע ללוקטון 247 00:17:16,649 --> 00:17:18,276 .לוקטון 248 00:17:20,319 --> 00:17:22,549 .כן, מיס אינגלווד .אני בסדר גמור 249 00:17:26,025 --> 00:17:28,858 .איזו הפתעה נעימה 250 00:17:29,261 --> 00:17:32,321 ,קרה משהו? זאת אומרת .הקדמת בשלושה ימים 251 00:17:32,398 --> 00:17:34,730 מותק, יש משהו .שאנחנו חייבים לדבר עליו 252 00:17:35,501 --> 00:17:37,401 .מרשה עושה לי בעיות 253 00:17:37,937 --> 00:17:40,906 חשבתי שאני יכול ליישר .את ההדורים, אבל אני לא יכול 254 00:17:42,007 --> 00:17:43,907 טוב, אני מניחה 255 00:17:44,009 --> 00:17:46,443 שהיית צריך לבחור .במוקדם או במאוחר 256 00:17:47,380 --> 00:17:49,439 אני שמח .שאת מקבלת את זה יפה 257 00:17:54,754 --> 00:17:56,312 .אז מרשה ניצחה 258 00:17:56,389 --> 00:17:58,823 .טוב, הרי אני נשוי לה 259 00:17:59,692 --> 00:18:02,684 ,בטח, בכלל לא היתה תחרות ?נכון 260 00:18:03,129 --> 00:18:06,997 חשבתי שאם לא נתראה ,במשך כמה זמן, כמה חודשים 261 00:18:07,433 --> 00:18:09,867 ,די זמן כדי לרצות את מרשה 262 00:18:09,935 --> 00:18:12,062 אז נוכל להמשיך .מאיפה שהפסקנו 263 00:18:14,140 --> 00:18:16,665 מאוד פיקח מצידך .לפתור את זה בצורה מסודרת 264 00:18:16,742 --> 00:18:18,232 .אל תהיי כזאת, יקירתי 265 00:18:18,310 --> 00:18:19,436 .אני מצטערת 266 00:18:20,346 --> 00:18:21,779 .אני מבינה 267 00:18:22,815 --> 00:18:24,840 .אני אתגעגע אלייך, כמובן 268 00:18:24,917 --> 00:18:26,282 .את יודעת את זה 269 00:18:27,086 --> 00:18:29,111 אולי זה לא יהיה הרבה זמן .כמו שאנחנו חושבים 270 00:19:00,019 --> 00:19:02,715 ?איפה הוא ?הוא בסדר 271 00:19:02,788 --> 00:19:03,914 ?על מה את מדברת 272 00:19:03,989 --> 00:19:05,388 .אני מרשה הנדריקס 273 00:19:05,925 --> 00:19:07,517 ?איפה צ'רלס 274 00:19:09,395 --> 00:19:10,623 .את אשתו 275 00:19:10,696 --> 00:19:13,256 שמתי משהו בקערית של הסוכר .היום אחר הצהריים 276 00:19:13,332 --> 00:19:14,765 ?מה זאת אומרת .זה רעל- 277 00:19:14,834 --> 00:19:17,632 היה לי אותו מבית החולים .שבו עבדתי 278 00:19:18,637 --> 00:19:20,400 .ניסית להרעיל אותי 279 00:19:20,473 --> 00:19:22,873 לא תארתי לעצמי .שצ'רלס יבוא לכאן היום 280 00:19:22,942 --> 00:19:24,500 ,ניסיתי להתקשר אלייך 281 00:19:24,577 --> 00:19:27,671 לאחר מכן נסעתי מהר ככל .שיכולתי כדי להגיע לכאן בזמן 282 00:19:29,748 --> 00:19:31,409 ,גב' הנדריקס 283 00:19:32,485 --> 00:19:34,612 .לא הגעת בזמן 284 00:19:42,928 --> 00:19:44,862 את מכירה את צ'רלס .עם הקפה שלו 285 00:19:45,431 --> 00:19:48,195 .בדיוק שתי כפיות מלאות לכוס 286 00:19:48,567 --> 00:19:50,728 ישבתי שם והסתכלי .כשהוא עשה את זה 287 00:19:51,203 --> 00:19:53,262 לא היה לי מושג .שזה מורעל 288 00:19:55,975 --> 00:19:57,442 ?איפה הוא 289 00:19:58,110 --> 00:20:00,476 הוא הלך מכאן .לפני שעה בערך 290 00:20:05,184 --> 00:20:06,549 .אנחנו צריכות למצוא אותו 291 00:20:07,353 --> 00:20:09,048 אנחנו צריכות .להביא אותו לרופא 292 00:20:09,121 --> 00:20:10,418 .אני אלך למשטרה 293 00:20:10,489 --> 00:20:14,892 אם תלכי למשטרה, תצטרכי .לספר להם איך צ'רלס הורעל 294 00:20:14,960 --> 00:20:16,188 .אני הולכת למשטרה 295 00:20:16,262 --> 00:20:17,786 ,גב' הנדריקס 296 00:20:18,597 --> 00:20:22,260 ,אם הוא ימות .את תהיי רוצחת 297 00:20:23,769 --> 00:20:26,260 שום דבר לא חשוב .מלבד צ'רלס 298 00:20:36,782 --> 00:20:37,806 ?מי זה היה 299 00:20:37,883 --> 00:20:41,717 סתם איזו אישה מעמותת הרווחה 300 00:20:41,787 --> 00:20:43,152 .שאוספת בגדים ישנים 301 00:20:45,291 --> 00:20:47,657 אולי זה טוב שאנחנו נפרדים .לזמן מה 302 00:20:48,127 --> 00:20:51,290 נמאס לי להתחבא .כל פעם כשמצלצלים בפעמון 303 00:20:52,064 --> 00:20:54,259 ?זה לא כל כך מכובד, נכון 304 00:20:55,434 --> 00:20:56,458 ...אבל 305 00:20:57,303 --> 00:20:58,361 .מוסיף טעם 306 00:21:01,407 --> 00:21:03,466 יותר מידי תיבול .יכול לקלקל כל תבשיל 307 00:21:05,110 --> 00:21:07,203 .טוב, הצרות שלך יגמרו בקרוב 308 00:21:08,647 --> 00:21:11,844 ...תהיה בטוח בבית .עם מרשה 309 00:21:13,118 --> 00:21:15,678 ,את יודעת .לנישואין יש יתרונות מסויימים 310 00:21:17,456 --> 00:21:19,720 כן. אני זוכרת .שאמרתי אותו דבר 311 00:21:19,792 --> 00:21:22,124 .בואי לא נעבור על זה שוב 312 00:21:43,315 --> 00:21:46,216 ,היו לנו זמנים נפלאים ביחד ?נכון צ'רלס 313 00:21:46,285 --> 00:21:48,310 .כמובן שכן, יקירתי 314 00:21:49,254 --> 00:21:50,778 .זה היה מושלם 315 00:21:52,591 --> 00:21:54,218 .רציתי שזה יהיה כך 316 00:21:59,832 --> 00:22:01,163 ?אתה רוצה לדעת סוד 317 00:22:02,935 --> 00:22:05,301 .אפילו למדתי לבשל בשבילך 318 00:22:06,538 --> 00:22:09,701 הייתי נותן הכל .כדי שזה לא יהיה כך 319 00:22:12,611 --> 00:22:14,943 אתה בטוח שאתה לא רוצה ?להתגרש ממרשה 320 00:22:17,516 --> 00:22:19,746 .לצערי, זה לא בא בחשבון 321 00:22:21,186 --> 00:22:23,120 .בסדר, יקירי 322 00:22:24,556 --> 00:22:26,786 לפחות אנחנו יכולים .להיפרד כידידים 323 00:22:46,812 --> 00:22:48,143 .אני באמת צריך ללכת 324 00:22:48,213 --> 00:22:49,612 .נו, באמת 325 00:22:51,050 --> 00:22:53,314 ...אין לך זמן לכוס קפה עם 326 00:22:53,385 --> 00:22:54,875 ,ידידה ותיקה 327 00:22:55,921 --> 00:22:58,151 .שאותה תמיד מאוד אוהב 328 00:23:00,459 --> 00:23:02,393 .אני מקווה שתמיד תאהב 329 00:23:06,832 --> 00:23:08,663 ?מה דעתך על כוס לפרידה 330 00:23:10,335 --> 00:23:11,825 .עם ידידה ותיקה 331 00:23:15,908 --> 00:23:17,432 ?למה לא 332 00:23:19,011 --> 00:23:20,842 .כוס לפרידה 333 00:23:49,908 --> 00:23:51,808 ,טוב להיות שוב חופשי 334 00:23:51,877 --> 00:23:54,539 .שלא כמו בריל אבוט 335 00:23:54,613 --> 00:23:58,140 אתם מבינים, היא נעצרה .ושילמה על הפשע שלה 336 00:23:58,684 --> 00:24:01,676 בפעם הבאה נשוב 337 00:24:02,454 --> 00:24:04,388 .עם סיפור אחר 338 00:24:05,190 --> 00:24:06,350 .לילה טוב 339 00:24:07,290 --> 00:24:11,350 תרגום: שירין