1 00:00:00,968 --> 00:00:04,643 ,כבוד שאי אפשר לרכוש בדרך אחת .יש לרכוש אותו בדרך אחרת 2 00:00:07,140 --> 00:00:11,919 ,אם תיגע בכל אחד מהחקלאים האחרים .באופן אישי אדאג שתישלח לגיהנום 3 00:00:13,213 --> 00:00:16,285 הם שייכים לי במשך אלפי שנים. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,296 !סטרינג, קדימה 5 00:00:42,655 --> 00:00:46,155 זאב מעופף 6 00:01:39,874 --> 00:01:43,374 "החלום האמריקני" 7 00:01:57,217 --> 00:02:00,994 .טוב ששתלנו אותם בזמן .תראה איזה גודל הם 8 00:02:01,054 --> 00:02:03,000 .והמחיר בהתאם 9 00:02:03,056 --> 00:02:05,093 .אתה עומד להיות עשיר, דיאם 10 00:02:05,225 --> 00:02:07,762 תצטרך ללמוד להשתחוות .כשתעבור על פני אנשים 11 00:02:07,828 --> 00:02:12,004 .כאשר יגיע זמן הקטיף, שנינו נהיה עשירים .אנחנו נתחרה מי ישתחווה יותר 12 00:02:13,233 --> 00:02:15,713 ?מינג, מה אתה עושה 13 00:02:15,769 --> 00:02:17,442 .חשבתי שהלכת לפני שעה 14 00:02:17,804 --> 00:02:19,408 .הייתי צריך לעשות כמה דברים 15 00:02:19,473 --> 00:02:22,818 .שטויות. חזור הביתה והתכונן 16 00:02:22,876 --> 00:02:26,085 לא מבזבזים את יום החתונה .שלך בהעמסת משאיות 17 00:02:26,146 --> 00:02:27,955 ?אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה לבד 18 00:02:28,015 --> 00:02:29,517 .טומי יבוא איתי 19 00:02:29,583 --> 00:02:34,498 וחוץ מזה, כששתי החוות הגדולות יתייצבו .נגדו, הוא יהיה מחוסל. אין סחטנים 20 00:02:34,554 --> 00:02:36,431 .אין מצביאים באמריקה 21 00:02:37,357 --> 00:02:40,236 .אני גאה מאוד בחמי לעתיד 22 00:02:40,293 --> 00:02:42,933 ,נוין ואן מינג 23 00:02:42,996 --> 00:02:46,637 .חזור הביתה ברגע זה .עליך להתלבש 24 00:02:46,933 --> 00:02:49,072 ,קצת יחס כבוד .אישה זקנה 25 00:02:50,203 --> 00:02:53,184 .אני בא. אל תביכי אותי 26 00:02:53,740 --> 00:02:56,186 חכה עד שתראה איך .קישטנו את הבית 27 00:02:56,243 --> 00:02:58,917 .זו תהיה חתונה יאה לגיבור 28 00:03:02,883 --> 00:03:05,955 ועתה נעבור לדיווח היומי .מהעמק האימפריאלי 29 00:03:06,019 --> 00:03:09,933 קטיף הכרובים הואט בשבוע האחרון .בשל הגשמים שאינם אופייניים לעונה 30 00:03:09,990 --> 00:03:12,994 אולם, הנזק היה מזערי הודות ...למיכשור המטאורולוגי המתקדם 31 00:03:17,264 --> 00:03:18,834 ,ובסן חואקין 32 00:03:18,899 --> 00:03:20,845 צפוי כי בהלת זבוב הפירות ,שהתרחשה בשנה שעברה 33 00:03:20,901 --> 00:03:23,541 לא תשוב ותתרחש שוב .בזכות ריסוס מקומי מתקדם 34 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 ...חדשות טובות למגדלי הארטישוקים 35 00:03:25,739 --> 00:03:27,343 ?מה הוא עושה 36 00:03:33,447 --> 00:03:35,017 ...אבל לא כל החדשות הן טובות 37 00:03:55,068 --> 00:03:56,843 !הריח הזה 38 00:03:56,903 --> 00:03:58,075 !זה גז 39 00:04:38,779 --> 00:04:40,281 .אנא, ידידיי 40 00:04:42,082 --> 00:04:45,120 ,ייתכן שיש כאלה שיאחרו .אבל הבה נתחיל 41 00:04:45,185 --> 00:04:48,029 .טוב לראות את כולכם כאן 42 00:04:48,088 --> 00:04:51,399 טוב לראות כל כך הרבה אנשים ,מהמדינות הוותיקות 43 00:04:51,458 --> 00:04:54,530 .שבאו לחלוק כבוד לגיבור המלחמה 44 00:04:55,595 --> 00:04:59,634 לכבוד הוא לי להעניק ,את ידה של בתי, מאי 45 00:04:59,699 --> 00:05:01,508 ,לנוין ואן מינג 46 00:05:01,568 --> 00:05:07,712 ,ולקבל אותו לחיקה של משפחתי .בתור בני, שותפי ויורשי 47 00:05:19,085 --> 00:05:22,658 .סטרינג... חתונה וייטנאמית 48 00:05:27,694 --> 00:05:32,370 .חתונות תמיד גרמו לי לדיכאון ?מה איתך, דום 49 00:05:32,766 --> 00:05:35,474 .הן מאוד מדכאות 50 00:05:37,170 --> 00:05:38,308 .רווקים 51 00:05:48,114 --> 00:05:50,492 .הוק, היא כל כך יפה 52 00:05:51,418 --> 00:05:54,695 יש פתגם וייטנאמי עתיק האומר 53 00:05:54,754 --> 00:05:57,735 שאישה בוכייה מביאה .שבע שנים של מזל רע 54 00:05:58,992 --> 00:06:00,699 .המצאת את זה הרגע 55 00:06:02,195 --> 00:06:04,141 .שבע שנים זה הרבה זמן 56 00:06:41,935 --> 00:06:44,541 .אתה מקים מעתה משפחה חדשה 57 00:06:45,438 --> 00:06:47,782 .אני מעניק לך את אהבתי ואת ברכתי 58 00:06:57,984 --> 00:06:59,793 כל החקלאים צייתנים 59 00:06:59,853 --> 00:07:01,992 .חוץ מאשר טרו וחתנו הטרי, מינג 60 00:07:02,055 --> 00:07:05,832 .דיאם נתקל בבעיה קטנה היום .המשאית שלו נשרפה כליל 61 00:07:05,892 --> 00:07:07,667 .אם כך נשאר רק טרו הזקן 62 00:07:07,727 --> 00:07:10,901 ,והחקלאי החדש, מינג .זהו יום חתונתו 63 00:07:12,632 --> 00:07:15,511 אם כך הגיע הזמן לבקר .אותם ביקור נימוסים קטן 64 00:07:22,442 --> 00:07:24,615 ,קדימה, תן להם את המתנה עכשיו .סטרינג 65 00:07:31,318 --> 00:07:35,266 קבלו בבקשה מתנה צנועה זו .כסמל לאהבתי העמוקה אל ילדיך 66 00:07:36,222 --> 00:07:39,260 ,תודה רבה לכם 67 00:07:40,593 --> 00:07:44,666 אבל מתנה זו הינה יקרה מדי .מכדי שבתי וחתני יסכימו לקבלה 68 00:07:46,366 --> 00:07:49,904 ,עם כל הכבוד, מר טרו .מתנתנו צנועה למדי 69 00:07:51,104 --> 00:07:53,710 .זה הולם ביותר 70 00:07:56,376 --> 00:07:58,720 .לא בהשוואה לידידותיותינו 71 00:08:00,480 --> 00:08:01,584 .תודה 72 00:08:01,715 --> 00:08:03,353 !מזל טוב 73 00:08:03,416 --> 00:08:05,987 .בהצלחה. -תודה שבאתם 74 00:08:12,559 --> 00:08:16,336 אני כל כך שמח שאתה וחבריך .באתם. זה הפך את היום למושלם 75 00:08:16,396 --> 00:08:18,171 .לא יכולתי להחמיץ את זה 76 00:08:18,231 --> 00:08:21,178 אלמלא אתה וידידיך ,בדרגים הגבוהים 77 00:08:21,234 --> 00:08:23,180 .לעולם לא הייתי מצליח להיחלץ 78 00:08:23,236 --> 00:08:25,273 .לא הכרתי את המקום היפה הזה 79 00:08:26,039 --> 00:08:27,211 לקח לך הרבה זמן 80 00:08:27,273 --> 00:08:28,581 .להתגבר על המלחמה 81 00:08:29,943 --> 00:08:34,323 ,אבל עבור אנשים אלה, אתה גיבור .וזה היה צריך לקרות מזמן 82 00:08:35,915 --> 00:08:38,225 .ושמעתי שאתה עדיין רוכש לך אויבים 83 00:08:38,718 --> 00:08:40,095 ?מה כוונתך 84 00:08:41,021 --> 00:08:43,399 ,לפי מה ששמעתי 85 00:08:45,492 --> 00:08:48,530 .מאי נאלצה לאכזב עשרות מחבריה 86 00:08:49,696 --> 00:08:50,834 .אמת 87 00:08:54,267 --> 00:08:57,441 נראה שאתה מצליח להסתגל .טוב מאוד לחייך החדשים 88 00:08:58,304 --> 00:09:02,275 .תופתע לגלות כמה מעט השתנה 89 00:09:22,062 --> 00:09:24,064 ?מה יש? מה קרה 90 00:09:24,364 --> 00:09:25,707 .הם הרגו אותם 91 00:09:26,166 --> 00:09:27,702 .דיאם וטומי מתו 92 00:09:27,767 --> 00:09:31,112 .קרתה תאונה !לא מדובר בתאונה- 93 00:09:31,171 --> 00:09:34,618 השריף אמר שהמשאית .שלהם התהפכה ונשרפה 94 00:09:34,674 --> 00:09:37,621 ?מינג, למה להעמיד פנים .כולנו יודעים טוב מאוד מה קרה 95 00:09:38,478 --> 00:09:40,151 ?מנין לך 96 00:09:40,480 --> 00:09:45,486 המצביא, זונג. הוא גבה .מנחות בכל רחבי העמק 97 00:09:45,552 --> 00:09:48,726 .סאמה, נדבר מאוחר יותר .זה עניין שלנו 98 00:09:51,224 --> 00:09:56,173 בשל הנסיבות הקיימות, אף אחד .לא ייעלב אם תרצו ללכת הביתה 99 00:09:58,798 --> 00:10:01,108 .אני מקווה שלא איחרנו את המועד 100 00:10:16,082 --> 00:10:20,292 כאות כבוד עבור אלה שרוצים .לשמר את דרך החיים העתיקה שלנו 101 00:10:21,221 --> 00:10:23,997 .סא"ל, אנו חסרי ערך 102 00:10:24,524 --> 00:10:26,231 .למתנה שלך כן יש ערך 103 00:10:26,292 --> 00:10:29,296 .זמן החלפת המתנות תם 104 00:10:29,796 --> 00:10:34,711 ,באתי כידיד, נוין ואן מינג .ואתה מבזה אותי 105 00:10:34,767 --> 00:10:36,474 !גנב שקרן שכמוך 106 00:10:36,536 --> 00:10:39,142 רצחת את טומי ואת אביו .ואחר כך גנבת את הכסף שלנו 107 00:10:39,205 --> 00:10:40,240 !סאמה 108 00:10:40,306 --> 00:10:42,377 ואז קנית לנו מתנות יקרות .כדי לבייש אותנו 109 00:10:42,442 --> 00:10:44,479 .מספיק, בני 110 00:10:44,544 --> 00:10:47,491 סאמה! -אני לא !מפחד ממנו 111 00:10:57,991 --> 00:11:01,461 ,כבוד שאי אפשר לרכוש בדרך אחת .יש לרכוש אותו בדרך אחרת 112 00:11:05,899 --> 00:11:07,810 ?הוק, מי זה היה 113 00:11:07,867 --> 00:11:09,540 .טראן ואן זונג 114 00:11:10,603 --> 00:11:13,641 הוא היה סגן אלוף .בחיל האוויר הווייטנאמי 115 00:11:22,115 --> 00:11:24,686 אם יש משהו שנוכל ...לעשות על מנת לסייע 116 00:11:25,652 --> 00:11:27,689 .זה לא נוגע אליך, הוק 117 00:12:11,364 --> 00:12:13,139 ...מעולם לא ראיתי 118 00:12:13,199 --> 00:12:14,405 ?גבר 119 00:12:15,635 --> 00:12:17,205 .כל כך הרבה צלקות 120 00:12:19,539 --> 00:12:22,679 הצלקת הזאת מסמלת .את זה שהוק הציל את חיי 121 00:12:24,477 --> 00:12:26,582 .וזאת מסמלת את זה שהצלתי את חייו 122 00:12:27,513 --> 00:12:29,186 ,הצלקת הזאת מסמלת .את הטט (חג וייטנאמי)‏ 123 00:12:31,217 --> 00:12:32,696 ...זאת 124 00:12:34,988 --> 00:12:37,992 .זאת מסמלת את זה שיש בך שלווה 125 00:12:54,040 --> 00:12:58,785 האנג נה היא הנסיכה היפה ,ביותר שחיה על הירח 126 00:12:59,812 --> 00:13:04,522 ,חיוורת וללא פגם .אלה מושלמת 127 00:13:05,518 --> 00:13:07,794 ,בלילה היא ספרה את הכוכבים 128 00:13:07,887 --> 00:13:12,199 וביום, שמרה על חיי הילדים .אשר גרים על פני כדור הארץ 129 00:13:13,326 --> 00:13:14,532 ,היא חשבה 130 00:13:15,528 --> 00:13:20,273 ,אשלח את ידידי" העכביש הלבן אל כדוה"א 131 00:13:21,668 --> 00:13:25,275 ".לעזור לילדים ושיהיה להם לידיד" 132 00:13:26,072 --> 00:13:30,612 וכך הגיע העכביש הלבן 133 00:13:31,010 --> 00:13:35,481 על קורי-עכביש ארוכים ,עשויים כסף מאור הירח 134 00:13:36,716 --> 00:13:39,356 ועשה את כל הדרך .מהירח עד לכדור הארץ 135 00:13:41,821 --> 00:13:46,236 אבל כאשר העכביש הלבן התקרב ,למחשבות הרעות של האדם 136 00:13:47,226 --> 00:13:49,433 .דבר נורא קרה 137 00:13:50,363 --> 00:13:54,004 ,הוא הפך לשחור .שחור כמו הלילה 138 00:13:54,434 --> 00:13:59,042 הוא הפך לדבר רע, שבא לרדוף ולטרוף .את הילדים כאשר הוא תלוי מן השמיים 139 00:13:59,105 --> 00:14:02,848 ,די! די!", קראה הנסיכה" .אבל זה היה מאוחר מדי 140 00:14:04,010 --> 00:14:08,618 ולכן, עד אשר מחשבותיו ,של האדם לא יהיו רעות יותר 141 00:14:10,083 --> 00:14:13,326 !הישמרו מעכביש הירח 142 00:16:10,770 --> 00:16:12,477 .מאי 143 00:16:12,538 --> 00:16:14,575 ?היית כאן כל הלילה 144 00:16:15,241 --> 00:16:17,278 .שתי, את נראית קפואה 145 00:16:18,778 --> 00:16:22,385 .השתדלי שלא לדאוג יותר מדי .הרופא אמר שמינג יהיה בסדר גמור 146 00:16:22,448 --> 00:16:24,394 .באנו לעזור 147 00:16:24,450 --> 00:16:27,522 יש יבול בשדה שלכם .והגיע עת הקציר 148 00:16:27,587 --> 00:16:28,725 .נעשה הכול כדי לעזור 149 00:16:29,121 --> 00:16:31,533 .אכן הגיע עת הקציר 150 00:16:31,591 --> 00:16:34,003 .אבל עכשיו אף אחד לא יבוא לעזור לנו 151 00:16:35,094 --> 00:16:37,506 .הם השכנים שלך .מובן שהם יבואו 152 00:16:37,563 --> 00:16:38,906 .לא 153 00:16:39,765 --> 00:16:42,575 .מה שקרה למינג לא הייתה תאונה 154 00:16:43,269 --> 00:16:46,273 אין לכם שמץ של מושג .נגד מה אנחנו מתמודדים 155 00:16:46,339 --> 00:16:49,149 ,הוא מנהיג הקונגים .המצביא 156 00:16:50,643 --> 00:16:53,886 דורות על גבי דורות מבני עמנו .שילמו לו מסים 157 00:16:53,946 --> 00:16:57,416 ,הוא מופיע בתרבות שלנו .בסיפורים שלנו 158 00:16:57,717 --> 00:16:59,287 .עכביש הירח 159 00:17:00,019 --> 00:17:01,293 .כן 160 00:17:01,354 --> 00:17:03,834 ?עכביש הירח ?הסיפור הזה 161 00:17:05,157 --> 00:17:08,502 ,זהו הסמל המסחרי של זונג .כמו מין דרגה כזאת 162 00:17:10,329 --> 00:17:14,141 הוא השתמש במיתוס הישן כדי .להעמיד את האנשים בתור. מחוכם למדי 163 00:17:16,269 --> 00:17:18,715 !היי, אתם שם 164 00:17:19,372 --> 00:17:21,352 ?למה אנחנו מחכים 165 00:17:21,440 --> 00:17:24,887 .השדה הזה מוכן להיקטף !תראו 166 00:17:35,221 --> 00:17:37,701 .אתם רואים? זה לא קשה 167 00:17:37,823 --> 00:17:38,824 .כן, בשביל פעם אחת 168 00:17:40,059 --> 00:17:42,938 אתה מאוד אנוכי, אם אינך .מוכן לעזור לאדם זקן 169 00:17:43,629 --> 00:17:47,202 יש לכם יבול בשדה ,ומינג מאושפז בביה"ח 170 00:17:48,067 --> 00:17:50,570 ,מישהו מוכרח לקטוף אותו .וכנראה שזה אנחנו 171 00:17:50,670 --> 00:17:53,583 כן, אבל אין סיבה שלא ?נוכל לכייף קצת, נכון 172 00:17:54,073 --> 00:17:55,643 .יש לי רעיון 173 00:17:56,108 --> 00:17:59,817 .הראשון שיגיע לתעלה הזאת שם יהיה המנצח 174 00:18:00,313 --> 00:18:01,656 .התערבנו 175 00:18:02,281 --> 00:18:03,487 .בסדר 176 00:18:03,549 --> 00:18:04,687 !קדימה 177 00:18:06,352 --> 00:18:08,730 !קדימה, קדימה !מהר יותר 178 00:18:08,788 --> 00:18:11,632 תעשו לי טובה, מעולם .לא יצא לי לקטוף כרובים 179 00:18:13,859 --> 00:18:15,634 .קדימה. קדימה 180 00:18:16,329 --> 00:18:19,401 .תצטרכו לנוע מהר יותר .קדימה, מהר יותר 181 00:18:27,873 --> 00:18:30,217 לאט יותר, טרו, איננו .מסוגלים להשיג אותך 182 00:18:32,211 --> 00:18:36,023 .קדימה, דום, מהר יותר, דום .בדיוק ככה 183 00:18:46,292 --> 00:18:48,465 .קדימה, מהר יותר 184 00:18:50,863 --> 00:18:53,469 !ניצחתי! ניצחתי !תראו, ניצחתי 185 00:18:55,067 --> 00:18:57,479 !קדימה כבר, חלזונות !ניצחתי 186 00:18:59,438 --> 00:19:01,543 האמריקני הזה, הוק, וידידיו ,נמצאים בשדה ברגעים אלו ממש 187 00:19:01,607 --> 00:19:03,917 .ועוזרים לאשתו של מינג לקטוף את היבולים 188 00:19:05,911 --> 00:19:07,822 תרכיב את זה על הכנף השמאלית 189 00:19:07,880 --> 00:19:10,383 ותבדוק את כל המערכות .האחרות באופן יסודי 190 00:19:10,449 --> 00:19:14,454 אם נעזוב את זה, האנשים יחשבו .שהעכביש איבד את יכולת הנשיכה שלו 191 00:19:15,721 --> 00:19:20,568 בווייטנאם תמיד נתנו לנו מטוסים נטושים 192 00:19:20,626 --> 00:19:23,106 והמטוסים האמריקאים תמיד .היו המטוסים הטובים ביותר 193 00:19:23,162 --> 00:19:24,903 .גנרל, ראיתי את זה קורה 194 00:19:24,964 --> 00:19:27,706 לעתים, גיבור אחד זה הדבר .היחיד שהם צריכים 195 00:19:29,935 --> 00:19:31,937 ?אז עם מה אנו מתמודדים 196 00:19:32,071 --> 00:19:34,017 ?עם אמריקאי חטטן אחד 197 00:19:35,441 --> 00:19:40,481 למרבה המזל, לאנשים כאלה אין .הרבה אומץ להתמודד עם המציאות 198 00:19:42,615 --> 00:19:44,185 .ועם ההיסטוריה 199 00:19:51,824 --> 00:19:54,532 הפעם האחרונה שעבדתי קשה .כל כך הייתה בחוף הים של אנזיו 200 00:19:54,593 --> 00:19:56,436 .לפחות כמעט סיימנו 201 00:19:56,495 --> 00:19:58,702 .גם הצד השני של השדה שייך לטרו 202 00:19:58,764 --> 00:19:59,936 ?מה 203 00:20:00,499 --> 00:20:02,911 ?מי בכלל אוכל את כל הדבר הזה 204 00:20:06,005 --> 00:20:08,611 .שמישהו יעזור לי 205 00:20:15,815 --> 00:20:17,226 ?אפשר לעזור לך 206 00:20:18,584 --> 00:20:20,564 .משרד השריף של מחוז בורג'ס 207 00:20:24,156 --> 00:20:27,968 לא הוגשו כתבי אישום בקשר ,לפציעותיו של בעלך 208 00:20:28,027 --> 00:20:30,007 .אבל מתרוצצות שמועות בעיר 209 00:20:30,062 --> 00:20:32,599 ?שמועות? אילו מין שמועות 210 00:20:32,665 --> 00:20:35,612 מישהו מנסה לזעזע את .המהגרים הווייטנאמים 211 00:20:35,668 --> 00:20:36,738 ,סמל 212 00:20:36,836 --> 00:20:38,941 אלא אם האנשים האלה לא משלמים פרוטקשן, אסור להם 213 00:20:39,004 --> 00:20:41,575 להיכנס לתחומי השדות של .עצמם ולקטוף את יבוליהם 214 00:20:41,640 --> 00:20:44,280 ?אתה יודע מה זה חקלאי בלי קטיף 215 00:20:44,343 --> 00:20:47,722 .אני 20 שנה שוטר במחוז הזה .אני מכיר חקלאים 216 00:20:47,780 --> 00:20:50,090 אבל זאת הפעם הראשונה שאני .שומע שהם משלמים פרוטקשן 217 00:20:50,149 --> 00:20:52,459 ,במקום שממנו החברים שלי באים 218 00:20:52,518 --> 00:20:54,088 .זהו משחק ישן מאוד 219 00:20:55,454 --> 00:20:57,297 ?אבל מי עומד מאחורי זה 220 00:20:57,356 --> 00:20:58,699 .טראן ואן זונג 221 00:21:00,059 --> 00:21:02,972 ?"הבעלים של שירותי התעופה "סנטרל ואלי 222 00:21:05,765 --> 00:21:08,211 ?מתי ואיך זונג הגיע אליך 223 00:21:09,468 --> 00:21:11,448 .טוב, לא אליי 224 00:21:12,505 --> 00:21:13,916 .אל החקלאים 225 00:21:15,775 --> 00:21:17,083 ?מר טרו 226 00:21:20,846 --> 00:21:23,190 .הוא לא ישיר 227 00:21:23,682 --> 00:21:25,320 .זה פשוט צפוי 228 00:21:26,485 --> 00:21:28,465 ,המילה שהם אמרו 229 00:21:28,521 --> 00:21:30,762 .אני לא חושב שביכולתי לתרגם אותה 230 00:21:31,123 --> 00:21:33,069 .האיום ברור כשמש 231 00:21:33,125 --> 00:21:37,005 או שתשלם לנו, או שתנסה לקטוף .את היבול ונהרוג אותך 232 00:21:37,363 --> 00:21:40,207 בעוד כמה ימים כל היבול .הזה יירקב בשדה 233 00:21:40,266 --> 00:21:42,405 ואתה היחיד שיכול לעשות .משהו בנדון 234 00:21:42,468 --> 00:21:44,175 .אני מאוד רוצה לעזור, באמת 235 00:21:44,270 --> 00:21:46,307 אני לא רוצה שדבר כזה .יתרחש במחוז שלי 236 00:21:46,772 --> 00:21:49,719 אבל עד שמישהו ידבר לפרוטוקול ,בנוגע לסחיטה ותקיפה 237 00:21:49,775 --> 00:21:51,516 .איני יכול לעשות יותר מדי 238 00:21:53,112 --> 00:21:54,750 .זה מספר הטלפון שלי 239 00:21:54,814 --> 00:21:56,885 .אני זמין יומם וליל 240 00:21:59,518 --> 00:22:01,862 .הראי לי היכן בעלך נדרס 241 00:22:06,492 --> 00:22:07,835 יש לי תחושה 242 00:22:07,893 --> 00:22:11,136 שנוכל לעזור לסמל .לשתול כמה ראיות 243 00:22:13,032 --> 00:22:14,238 .אולי 244 00:22:16,535 --> 00:22:20,244 ,המשאית של החקלאי נשרפה כליל .עד שלא נשאר ממנה דבר 245 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 .תמיד יש משהו 246 00:22:25,611 --> 00:22:27,955 .די שקט כאן עכשיו 247 00:22:32,151 --> 00:22:33,562 ?מה מצאת 248 00:22:35,387 --> 00:22:37,162 .תן לראות 249 00:22:40,759 --> 00:22:43,330 .נראה כמו מין מנגנון הפעלה 250 00:22:43,395 --> 00:22:46,205 .כן, של רימון תבערה, ככל הנראה 251 00:22:46,332 --> 00:22:49,040 .אוי, בחייך, סטרינג, זה מגוחך 252 00:22:49,101 --> 00:22:51,672 אתה באמת חושב שמישהו כאן ?יזרוק רימונים 253 00:22:51,737 --> 00:22:53,239 ...הוא היה ישר בולט כאן כמו 254 00:23:13,092 --> 00:23:16,539 !סטרינג, זה גז! בנזין! בוא נסתלק 255 00:23:33,212 --> 00:23:36,455 .החבר'ה האלה רציניים 256 00:23:40,519 --> 00:23:41,520 .בוא 257 00:23:50,329 --> 00:23:52,468 !תראו, הנה הם באים 258 00:23:57,136 --> 00:23:59,878 ?בני, אתה בסדר 259 00:24:00,606 --> 00:24:02,608 .הוא יהיה בסדר גמור, אבא 260 00:24:02,675 --> 00:24:06,350 .יופי, יופי, מינג חזר .כעת הכול ייראה אחרת 261 00:24:06,412 --> 00:24:08,153 .דיברנו היום עם שוטר, מינג 262 00:24:08,213 --> 00:24:11,126 הוא אומר שצריך רק מישהו אחד ...שיעיד נגד זונג, ואז הוא יהיה 263 00:24:11,183 --> 00:24:12,856 .אנא, אני עייף 264 00:24:15,154 --> 00:24:19,967 ,אני רוצה להגיד שלום לכולם .ואז ללכת לשכב ולנוח 265 00:24:20,059 --> 00:24:22,061 .תן לו להיות לבד .לא- 266 00:24:22,127 --> 00:24:24,266 .הוא היחיד שהם ינסו לעקוב אחריו 267 00:24:24,330 --> 00:24:25,832 .הוא יוכל לדבר איתם 268 00:24:26,632 --> 00:24:28,373 .עליו להנהיג אותנו !לא- 269 00:24:29,134 --> 00:24:30,807 .אני לא המנהיג שלכם 270 00:24:32,137 --> 00:24:33,480 .תן לי להיות 271 00:26:09,435 --> 00:26:11,711 !אני מכיר אותך 272 00:26:23,615 --> 00:26:26,027 !אני אכניס אותך לכלא 273 00:26:31,623 --> 00:26:33,534 .חכה ותראה, גיבור גדול 274 00:27:54,506 --> 00:27:56,884 ?הוא ומינג היו קרובים 275 00:27:56,942 --> 00:27:59,946 .כן, אולי אפילו קרובי משפחה רחוקים 276 00:28:01,113 --> 00:28:03,593 .נראה שהוא לקח את זה ממש קשה 277 00:28:03,815 --> 00:28:08,230 ,אתה מכיר אותו יותר זמן ממני .אתה יודע איך הוא מתנהג ברגעים כאלה 278 00:28:08,287 --> 00:28:11,200 .כמו צב. מתכנס בתוך עצמו 279 00:28:12,324 --> 00:28:14,565 ?מי יודע מה הוא חשב 280 00:28:15,827 --> 00:28:17,397 .תשגיחי עליו 281 00:28:19,898 --> 00:28:22,174 .לעזאזל, חיבבתי את הנער הזה 282 00:28:22,668 --> 00:28:23,840 .גם אנחנו 283 00:28:25,204 --> 00:28:26,706 ?מה הבעיה שלהם 284 00:28:26,772 --> 00:28:29,616 הם אינם מבינים שזה רק ימשיך ?כך עד שמישהו יתחיל לדבר 285 00:28:29,675 --> 00:28:31,484 ,במקום שממנו הם הגיעו 286 00:28:32,978 --> 00:28:35,788 המשטרה והמצביאים .הם לפעמים אותו הדבר 287 00:28:36,315 --> 00:28:38,192 ?יש לי עבודה לעשות, לא 288 00:28:38,250 --> 00:28:40,127 ללמד אותם כיצד המשטרה .האמריקנית מתנהלת 289 00:28:40,185 --> 00:28:41,994 .אולי זה יעזור 290 00:28:44,556 --> 00:28:47,230 מצאנו את זה על יד מה שנותר .מהמשאית של דיאם 291 00:28:47,826 --> 00:28:50,670 בואו נלך העירה, נראה .מה יגידו על זה במעבדה 292 00:29:53,792 --> 00:29:56,671 אמרו לך ללכת לשכב במיטה .ולהישאר שם 293 00:29:56,728 --> 00:29:58,366 .עליי לצאת 294 00:29:59,164 --> 00:30:01,474 ?איך קוראים לאחד כמוך בארץ הזאת 295 00:30:01,533 --> 00:30:02,841 ?מאצ'ו 296 00:30:03,268 --> 00:30:07,148 מאי, אני הולך למכור את .היבולים שלנו בשוק 297 00:30:18,583 --> 00:30:19,857 ...מינג 298 00:30:21,353 --> 00:30:25,358 מינג, כמה זמן עבר מאז שהוק ?מימן לך את העלייה לארץ הזאת 299 00:30:25,590 --> 00:30:27,399 ביום שעלית, נישקת את האדמה 300 00:30:27,459 --> 00:30:29,598 ונשבעת שלא תשתמש .בנשק בשנית 301 00:30:30,562 --> 00:30:33,771 סאמה בטח בי .ואכזבתי אותו 302 00:30:35,734 --> 00:30:38,180 ...הנחתי לו למות רק מפני 303 00:30:40,639 --> 00:30:42,778 .שנמאס לי להילחם 304 00:30:42,841 --> 00:30:44,616 .הם יהרגו גם אותך 305 00:30:44,976 --> 00:30:47,650 .אם לא אלך, אני כבר אהיה חשוב כמת 306 00:30:48,580 --> 00:30:50,059 .אבוא איתך 307 00:30:52,918 --> 00:30:55,660 אתה מזכיר פה לכולם .שזוהי אמריקה 308 00:30:56,521 --> 00:30:58,728 .כאן לנשים יש שוויון זכויות 309 00:31:09,334 --> 00:31:10,836 ,בכל הנושאים 310 00:31:12,104 --> 00:31:13,515 .מלבד זה 311 00:32:08,960 --> 00:32:10,462 ,מר זונג 312 00:32:12,197 --> 00:32:13,733 .אני רוצה להחליף איתך מילה 313 00:32:22,340 --> 00:32:24,445 .מר הוק, מר סנטיני 314 00:32:25,243 --> 00:32:27,382 .בבקשה, הצטרפו אליי למשקה 315 00:32:28,680 --> 00:32:29,818 ?למה לא 316 00:32:32,184 --> 00:32:35,461 סטרינג! אתה לא מתכוון ?לשתות עם הבריון הזה, נכון 317 00:32:39,057 --> 00:32:40,559 .ידידך מדבר אליי בחריפות 318 00:32:42,060 --> 00:32:45,098 ,אני מכיר אותך .עלוקה מוצצת דם 319 00:32:45,163 --> 00:32:48,576 ,גם אבי הכיר אותך .וכך גם סבי 320 00:32:49,367 --> 00:32:52,439 .יש לך שם בכל שפה 321 00:32:52,504 --> 00:32:54,916 .קוזה נוסטרה, לה מאנו נבה 322 00:32:55,273 --> 00:32:57,776 ,ובארצך .מנהיג הקונגים 323 00:33:03,114 --> 00:33:07,563 הסבר לידידך שאני בסך הכול .מקבל מחווה ידידותית 324 00:33:08,019 --> 00:33:10,829 ?ואם אתה בוחר שלא לקבל אותה 325 00:33:18,029 --> 00:33:19,975 ,כלומר, לדוגמה 326 00:33:20,632 --> 00:33:24,136 כשחקלאי כלשהו מנסה להוביל ?משאית מלאה בחסה לשוק 327 00:33:24,202 --> 00:33:26,944 .זונג, אתה טבחת בבני משפחת דיאם 328 00:33:27,939 --> 00:33:31,352 .רצחת את סאמה .זה עניין למשטרה 329 00:33:31,910 --> 00:33:35,949 ,אבל אם תיגע במינג ,במשפחתו 330 00:33:36,014 --> 00:33:37,721 ,או בכל אחד מהחקלאים האחרים 331 00:33:38,884 --> 00:33:43,299 .באופן אישי אדאג שתישלח לגיהנום 332 00:33:44,656 --> 00:33:46,226 .אמריקאים 333 00:33:47,158 --> 00:33:50,901 ,אתם מבינים במעשי גבורה .אבל לא בבלתי נמנע 334 00:33:52,330 --> 00:33:53,866 אני מבין 335 00:33:54,633 --> 00:33:56,510 .הרבה יותר ממה שאתה חושב 336 00:34:05,944 --> 00:34:07,423 .טפל במינג 337 00:34:11,883 --> 00:34:14,295 ,למה הוא התכוון כשאמר ?"הבלתי נמנע" 338 00:34:14,753 --> 00:34:17,199 ברדיו דיווחו שמינג מביא .את היבולים שלו לשוק 339 00:34:17,255 --> 00:34:19,633 פירושו של דבר שהם יפגעו בו באמצעות בנזין 340 00:34:21,393 --> 00:34:23,703 .מוטב שניגש לשם מהר 341 00:35:32,897 --> 00:35:34,433 .בחצי הדרך משם 342 00:35:34,499 --> 00:35:36,342 .אולי נצליח להגיע בזמן 343 00:35:36,701 --> 00:35:38,044 .מובן שנצליח 344 00:35:38,703 --> 00:35:40,649 לא חיית כל כך הרבה שנים 345 00:35:40,739 --> 00:35:43,049 .כדי שיעצרו אותך 16 ק"מ מהעיר 346 00:36:34,526 --> 00:36:36,528 !בוא! גז 347 00:36:40,498 --> 00:36:41,499 .מכאן 348 00:36:45,704 --> 00:36:47,684 ?מה זה 349 00:36:47,739 --> 00:36:50,049 .זאת תשובתנו לעכביש השחור 350 00:37:17,135 --> 00:37:22,016 כאן סטרינגפלו הוק בתדר המשטרתי .מס' 9 פונה אל הסמל בריאנט 351 00:37:38,389 --> 00:37:40,232 .בוא רק נקווה שזה יצליח 352 00:37:46,064 --> 00:37:48,169 .הזבל הזה שייך לך 353 00:37:48,933 --> 00:37:51,470 הגנבים של היום זה .לא מה שהיה פעם 354 00:37:51,536 --> 00:37:53,573 .אתה מחוסל, זונג 355 00:37:54,372 --> 00:37:56,716 ?ומה גרם לך להגיע למסקנה הזאת 356 00:37:56,775 --> 00:38:00,348 הוא יספר למשטרה .הכול אודות המבצע שלך 357 00:38:02,881 --> 00:38:04,918 .הוא יהיה טיפש מאוד אם יעשה זאת 358 00:38:07,552 --> 00:38:09,862 .ידידך אולי חושב שאני אבוד 359 00:38:09,921 --> 00:38:12,424 אבל אתה, מינג, אתה אמור .לדעת יותר טוב ממנו 360 00:38:13,358 --> 00:38:16,896 ,לך יש אסיר אחד .ולי יש את כל האנשים 361 00:38:16,961 --> 00:38:20,408 .והם שייכים לי במשך אלפי שנים 362 00:38:34,445 --> 00:38:36,652 .הוא צודק .לא שיניתי מאומה 363 00:38:36,714 --> 00:38:39,251 ?מה הדבר הראשון שלומדים כשנלחמים 364 00:38:39,317 --> 00:38:41,923 .שלא עושים שום דבר לבדך 365 00:38:50,195 --> 00:38:51,868 ועכשיו אנו יודעים 366 00:38:52,297 --> 00:38:54,538 .שאין זו תעלומה יותר 367 00:38:54,699 --> 00:38:57,407 כולנו יודעים כיצד דיאם .וטומי נהרגו 368 00:38:59,671 --> 00:39:01,617 ידידי הוק חושב 369 00:39:01,906 --> 00:39:04,910 שהמשטרה תוכל להכניס ,את הרוצח לכלא 370 00:39:05,109 --> 00:39:08,818 .אבל גם אנחנו נמצאים מאחורי סורגים .סורגים מעשה ידינו 371 00:39:10,048 --> 00:39:15,020 אנחנו כאן, באמריקה, עם .חוות, מכוניות ומשכנתאות 372 00:39:15,086 --> 00:39:17,657 .וילדינו גדלים כאמריקאים 373 00:39:17,722 --> 00:39:20,100 ,אבל למרות זאת ,אפילו עכשיו 374 00:39:20,358 --> 00:39:23,828 .זונג משפיע על כולנו !זה לא בסדר 375 00:39:26,264 --> 00:39:28,039 :זונג אמר לי 376 00:39:28,867 --> 00:39:32,144 ."הם שייכים לי במשך אלפי שנים" 377 00:39:33,638 --> 00:39:37,814 לא עליתי לארץ הזאת !בשביל להיות שייך לאף אחד 378 00:39:39,611 --> 00:39:42,922 !לא באתי לכאן כדי להיות המנהיג שלכם 379 00:39:43,348 --> 00:39:48,058 אבל לפני שאהיה שייך !למישהו שוב, אני אנהיג 380 00:39:49,888 --> 00:39:55,099 מחר, אגיע לשדות !כדי להתחיל בקציר 381 00:39:55,727 --> 00:39:58,674 !ולא אשלם אף לא אגורה שחוקה אחת 382 00:39:59,564 --> 00:40:01,544 ?מי עוד יעבוד לצדי 383 00:43:14,425 --> 00:43:15,702 !קדימה. קדימה 384 00:43:27,772 --> 00:43:29,752 ,סטרינג, בזמן שאתה רודף אחריו 385 00:43:29,807 --> 00:43:31,787 .הטייס השני עומד בתור למלא את הדלק 386 00:44:03,107 --> 00:44:04,415 .הוק 387 00:44:09,914 --> 00:44:12,451 .יופי של מכונה יש לך, הוק 388 00:44:12,517 --> 00:44:15,327 אבל זו לא המכונה .שנותנת לך יתרון 389 00:44:16,020 --> 00:44:17,294 .זה האדם 390 00:44:49,554 --> 00:44:52,364 .הוא מתקדם ישר לעברנו .טיסת התאבדות 391 00:45:22,820 --> 00:45:25,357 .סבתא, העכביש מתקדם ישר לעברו 392 00:45:34,599 --> 00:45:37,079 ,אתה, אתה ואתה .תאספו את המנצח 393 00:45:40,171 --> 00:45:41,445 !עכשיו 394 00:45:45,042 --> 00:45:47,921 סטרינג, אני מאוד מקווה .שהם לא יכנעו שוב בקלות 395 00:45:47,979 --> 00:45:50,983 .אין לנו יותר מה לעשות .הם אחראים לעצמם מעתה 396 00:45:55,486 --> 00:45:58,399 !תיכף ומיד, אמרתי לכם !תאספו את המנצח 397 00:45:59,323 --> 00:46:00,996 ?שמעתם אותי 398 00:46:14,105 --> 00:46:17,382 .טראן ואן זונג, אתה עצור 399 00:46:17,675 --> 00:46:19,154 ?תחת איזו סמכות 400 00:46:19,210 --> 00:46:20,450 .תחת סמכות שלי 401 00:46:22,446 --> 00:46:25,757 !אנחנו באמריקה !מעצר אזרחי 402 00:47:03,788 --> 00:47:08,259 על כך שהייתם חברים טובים..." - והענקתם לנו את המתנה הטובה מכול 403 00:47:08,326 --> 00:47:09,600 ."החירות" 404 00:47:09,660 --> 00:47:11,765 .כמה נחמד 405 00:47:11,829 --> 00:47:13,638 ?אתה חושב שהם יסתדרו, הוק 406 00:47:14,098 --> 00:47:15,600 .אני חושב שהם כבר מסתדרים 407 00:47:15,666 --> 00:47:17,339 מה אתם מתכוונים לעשות ?עם כל הירקות האלה 408 00:47:17,401 --> 00:47:21,076 לאכול אותן. אתה הרי יודע שהמזון טעים .יותר כאשר אתה קוטף אותו בעצמך 409 00:47:21,572 --> 00:47:25,384 .תסתכלו. הם שלחו לנו מזכרת 410 00:47:27,945 --> 00:47:29,288 .מותאמת למסגור 411 00:47:29,488 --> 00:47:32,988 תורגם עבור בומרנג נוסטלגיה