1 00:00:48,716 --> 00:00:54,753 אגתה כריסטי: פוארו 2 00:01:18,996 --> 00:01:22,614 .כן ?ומה אתה חושב השעה עכשיו 3 00:01:22,657 --> 00:01:25,847 .לא רציתי להעיר אותך 4 00:01:26,378 --> 00:01:27,651 .היי 5 00:01:28,589 --> 00:01:31,707 חבל שאתה מביא את כל זה .לדירה 56ב'. הם בחופשה 6 00:01:32,885 --> 00:01:34,710 ?כולם .כן- 7 00:01:34,814 --> 00:01:36,503 ,קפטן הסטינגס הלך לצוד 8 00:01:36,722 --> 00:01:39,590 והמזכירה נסעה .לבקר את אחותה בפוקסטון 9 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 ?מה עם הצרפתי .באיזה מקום מצחיק- 10 00:01:42,770 --> 00:01:46,346 .הוא שלח לי גלויה עם עיזים עליה .כן, אני זוכר- 11 00:01:47,107 --> 00:01:49,506 .נקווה שהוא נהנה שם 12 00:01:58,612 --> 00:02:02,723 משולש רודוס 13 00:02:26,493 --> 00:02:29,042 ?משהו לגברת .לא, שום דבר- 14 00:02:51,484 --> 00:02:53,100 .בבקשה, מיס 15 00:02:55,238 --> 00:02:56,395 .תודה 16 00:03:39,198 --> 00:03:42,482 ,מר פוארו .אני כ"כ שמחה לפגוש אותך 17 00:03:43,452 --> 00:03:47,112 ?מדמואזל .לאייל, פמלה לאייל- 18 00:03:47,832 --> 00:03:51,742 ,זיהיתי אותך במלון .אני מעריצה גדולה שלך 19 00:03:52,295 --> 00:03:56,330 ?אני יכולה להתלוות אליך, מר פוארו .כן. לעונג הוא לי, מדמואזל- 20 00:03:58,718 --> 00:04:00,668 ?את בסכנה 21 00:04:00,970 --> 00:04:04,745 ,זה מנוגד לאינסטינקטים שלי .אבל האיש הזה עקשן 22 00:04:05,224 --> 00:04:08,446 ,והמלון כל כך ריק זו סכנה גדולה 23 00:04:08,488 --> 00:04:09,979 אם אתקע איתו .עד סוף החופשה 24 00:04:15,401 --> 00:04:18,018 .רס"ן בארנס השועט 25 00:04:23,492 --> 00:04:25,974 הוא אמר לי .שהוא נמצא כאן לדיג 26 00:04:39,634 --> 00:04:42,596 ההתנהגות של האנגלים בחו"ל היא משהו 27 00:04:42,680 --> 00:04:44,786 .שתמיד ראיתי כמוזר 28 00:04:46,265 --> 00:04:49,299 ,לפחות הוא לא צובט בישבן .מר פוארו 29 00:04:56,651 --> 00:05:00,477 ,תראה אותם. עושי צרות .תמיד מחפשים לריב 30 00:05:01,489 --> 00:05:05,430 אולי, אבל בעיני .האנגלים יותר קרי מזג 31 00:05:06,244 --> 00:05:09,444 .האלימות שלהם יותר מחושבת 32 00:05:18,172 --> 00:05:22,625 .יום שלם בים, אשתי מותשת .בוא ניסע למלון כמה שיותר מהר 33 00:05:22,969 --> 00:05:25,252 .זהירות עם המזוודות שלנו 34 00:05:26,097 --> 00:05:29,381 .תוודא שהן קשורות טוב .תישאר צמוד למכונית השניה 35 00:05:32,854 --> 00:05:36,629 ,סליחה ?אלה הרכבים ממלון פאלאס 36 00:05:36,900 --> 00:05:39,975 ?כן. אז .אנחנו גם שוהים שם, אתה יודע- 37 00:05:40,278 --> 00:05:42,645 תצטרכו לחכות להם .עד שהם יחזרו 38 00:05:44,198 --> 00:05:48,108 .נהג, למלון בבקשה .ותנסה לא לפגוע בשום דבר 39 00:06:03,885 --> 00:06:05,375 .בואי, יקירתי 40 00:06:08,890 --> 00:06:11,882 אלוהים אדירים, אני חושבת .שזאת ולנטין צ'נטרי 41 00:06:12,686 --> 00:06:14,594 ."זה נקרא "דייקר 42 00:06:17,398 --> 00:06:19,343 חשבתי שהמקום הזה ,לא בסגנון שלה 43 00:06:20,024 --> 00:06:22,101 .הוא שקט מידי בשבילה 44 00:06:22,361 --> 00:06:24,562 ?היא מקסימה, נכון 45 00:06:25,589 --> 00:06:29,175 ?היא נישאה שוב .אני חושבת שהוא החמישי- 46 00:06:30,374 --> 00:06:31,856 ?הוא נראה כמו גורילה, לא 47 00:06:33,081 --> 00:06:36,156 .משיכה חייתית ?מה דעתך, מר פוארו 48 00:06:37,293 --> 00:06:40,285 .יפה, יפה .העניינים משתפרים 49 00:06:43,550 --> 00:06:44,707 .שלום 50 00:06:46,302 --> 00:06:50,077 .שלום .חיפשתי אותך בכל מקום, גברת 51 00:06:51,766 --> 00:06:54,818 ?לא הלכת לדוג היום, רס"ן .כן, מוקדם יותר- 52 00:06:54,922 --> 00:06:56,552 .אבל בלי הרבה הצלחה 53 00:06:57,146 --> 00:07:00,462 אולי, רס"ן, אתה דג .קרוב מידי לחוף 54 00:07:00,578 --> 00:07:02,601 .ראיתי אותך ליד הנמל 55 00:07:04,278 --> 00:07:07,522 .כנראה שאתה צודק .יש יותר מידי פיצוצים בסביבה 56 00:07:07,782 --> 00:07:11,108 ?פיצוצים .הדייגים זורקים דינמיט באזור- 57 00:07:11,410 --> 00:07:15,655 דייגים עצלנים. הדגים לא טיפשים .ומתחבאים בים 58 00:07:40,565 --> 00:07:42,379 .סוף סוף עכשיו תוריד את המזוודות 59 00:07:42,431 --> 00:07:45,716 .ותיקח אותן מיד לחדרים שלנו 60 00:07:46,070 --> 00:07:49,021 אני לא מבין .למה לא חיכו לנו כמו שצריך 61 00:07:49,282 --> 00:07:52,900 .אני חושבת שזה נפלא .הטבע נשמר היטב 62 00:07:53,161 --> 00:07:55,841 .כן, זה די יפה ,אבל הדרך כל כך ארוכה 63 00:07:55,873 --> 00:07:57,760 .והנסיעה כל כך איומה 64 00:07:57,999 --> 00:08:01,033 .אתה תהנה מהרחצה ומהמנוחה 65 00:08:01,252 --> 00:08:05,110 .יכולנו לעשות את זה בבריקסהם ?למה גררת אותנו עד לכאן 66 00:08:05,339 --> 00:08:09,374 .אתה תאהב את זה, אני בטוחה .את מתכוונת שאת רצית להנות כאן- 67 00:08:10,261 --> 00:08:13,014 .טוב, אני אתרחץ ואנוח 68 00:08:13,088 --> 00:08:15,413 .בבוקר נרגיש יותר טוב 69 00:08:31,825 --> 00:08:35,109 ?טוני, יקירי. -כן .הסיגריות שלי- 70 00:08:51,344 --> 00:08:56,213 .היא גורמת לי להרגיש לא בשלה .אני עדיין לא מושלמת 71 00:08:57,266 --> 00:08:59,634 .היא באמת ברת מזל 72 00:09:01,312 --> 00:09:05,087 ,אוי ואבוי .שמלת החוף היא טעות 73 00:09:10,321 --> 00:09:12,146 .בוקר טוב .בוקר טוב- 74 00:09:12,490 --> 00:09:13,679 .בוקר טוב 75 00:09:14,659 --> 00:09:16,483 .יום מקסים 76 00:09:19,706 --> 00:09:23,647 ?לשים את שלך כאן, יקירתי .כן, שתהיה עלי קצת שמש- 77 00:09:25,920 --> 00:09:30,164 אני נורא חיוורת, אבל אני מתכסה .בנמשים יותר מאשר נעשית חומה 78 00:09:30,842 --> 00:09:34,502 ?כבר הייתם פעם ברודוס ?לא. מקסים כאן, נכון- 79 00:09:34,846 --> 00:09:37,379 .היה לך רעיון נפלא, יקירי 80 00:09:37,641 --> 00:09:41,216 .כמעט שלא שמעתי על המקום .חשבתי שהוא יווני או טורקי 81 00:09:41,435 --> 00:09:45,345 .לא היה לי מושג שהוא איטלקי ...אם הוא היה יותר קרוב לאנגליה 82 00:09:45,565 --> 00:09:49,684 ?אתם באים מברינדיזי .כן, הגענו במעבורת אתמול בלילה- 83 00:09:52,446 --> 00:09:55,314 ,הים כל כך מקסים .כל כך כחול 84 00:09:56,242 --> 00:09:58,776 אני חושבת שאנחנו צריכים ?ללכת לשחות, דגלאס. לא 85 00:09:59,203 --> 00:10:02,446 .כן, טוב .עוד רגע 86 00:10:03,833 --> 00:10:06,231 .תמשוך ותיישר את המגבת שלי ?טוב, יקירי 87 00:10:27,231 --> 00:10:30,099 ?טוני, יקירי, תעשה לי טובה ?מה- 88 00:10:30,318 --> 00:10:33,227 השארתי את קרם הפנים שלי .באמבטיה 89 00:10:33,487 --> 00:10:36,939 ...התכוונתי לקחת אותו איתי ?תביא לי אותו, בבקשה. טוב 90 00:10:37,200 --> 00:10:38,649 .כן, יקירתי 91 00:10:51,923 --> 00:10:55,082 ?הוא בטח משוגע עליה, לא 92 00:10:55,760 --> 00:10:59,754 .הוא נפלא, דגלאס, כל כך חם .בוא 93 00:11:05,687 --> 00:11:07,512 ?אתה לא הולך 94 00:11:07,939 --> 00:11:12,224 .אני רוצה קודם להתחמם מספיק .אני אוהב לטבול בסוף 95 00:11:13,236 --> 00:11:16,854 .אוף, אני לא מצליחה לפתוח את זה ...אני מקרה אבוד 96 00:11:18,407 --> 00:11:20,941 ...תהיתי ?תוכל 97 00:11:34,549 --> 00:11:38,000 ?לעשות את זה בשבילך .תודה, נחמד מצידך- 98 00:11:38,344 --> 00:11:40,743 אני כזאת מגושמת .בביצוע דברים 99 00:11:41,139 --> 00:11:43,704 ,אתה כל כך פיקח !עשית את זה 100 00:11:46,561 --> 00:11:48,844 .בטח היינו על אותה המעבורת 101 00:11:49,981 --> 00:11:53,641 ?דאגלס, נכון .כן, דאגלס גולד- 102 00:11:54,068 --> 00:11:57,843 .יקירי, דגלאס כל כך עזר לי .בעלי, טוני 103 00:11:58,031 --> 00:11:59,814 .נעים מאוד .נעים מאוד- 104 00:12:00,074 --> 00:12:02,942 ...ולאשתך קוראים .מרג'ורי- 105 00:12:03,202 --> 00:12:04,391 ...כן 106 00:12:08,583 --> 00:12:13,368 אתה לא חושב שאנשים נוטים ?לחקות דפוס מסויים, מר פוארו 107 00:12:17,425 --> 00:12:21,919 .דפוס סטריאוטיפי .חד משמעית, מדמואזל- 108 00:12:34,483 --> 00:12:37,476 אשתך לא באה איתך ?היום אחר הצהריים, דאגלס 109 00:12:37,779 --> 00:12:42,523 ,לא, מרגו'רי לא מרגישה טוב .כנראה יותר מידי שמש בבוקר 110 00:12:43,242 --> 00:12:45,025 .אז באתי לבד 111 00:12:45,954 --> 00:12:49,321 ,טוב, נצטרך להפיק מזה את המיטב .בכוחות עצמנו 112 00:13:12,313 --> 00:13:14,346 .מאדאם גולד .מר פוארו- 113 00:13:15,149 --> 00:13:17,548 .שמתי לב לחפירה הזאת 114 00:13:17,902 --> 00:13:21,436 מצאו כאן מים מתוקים .וגם מאובנים ימיים 115 00:13:21,698 --> 00:13:24,815 .כמה מרתק .כן. ואיזה יום יפה- 116 00:13:25,660 --> 00:13:28,694 אני ודאגלס ברי מזל .עם מזג האוויר 117 00:13:28,997 --> 00:13:32,938 ?את לא הולכת לים אחר הצהריים .לא, רק פעם ביום- 118 00:13:33,668 --> 00:13:37,286 תכננו ללכת לטייל בעיר העתיקה ,היום אחר הצהריים 119 00:13:37,506 --> 00:13:40,070 אבל איכשהו פספסנו ?אחד את השניה. -באמת 120 00:13:42,844 --> 00:13:44,669 ,אתה יודע, מר פוארו 121 00:13:45,054 --> 00:13:48,506 כשרואים כל כך הרבה ,צרות ואומללות 122 00:13:48,725 --> 00:13:51,759 ,וכל כך הרבה זוגות שמתגרשים ,דברים מהסוג הזה 123 00:13:52,353 --> 00:13:55,345 חשים מאוד אסירי תודה .על האושר שלנו עצמנו 124 00:13:55,607 --> 00:13:58,005 ,נעים לשמוע שאת אומרת את זה .מאדאם 125 00:13:58,234 --> 00:14:01,268 בגלל זה אני מרגישה צער .על אנשים לא מאושרים 126 00:14:01,905 --> 00:14:05,981 .גברת צ'נטרי, למשל ?מאדאם צ'נטרי- 127 00:14:07,702 --> 00:14:10,371 ,במובן מסויים .אני מרחמת עליה 128 00:14:10,664 --> 00:14:13,781 כלומר, למרות כל הכסף ,והמראה הטוב שלה 129 00:14:14,543 --> 00:14:18,994 אני חושבת שהיא אישה שגברים .משתעממים ממנה במהירות 130 00:14:19,798 --> 00:14:21,371 ?אתה לא חושב כך 131 00:14:24,343 --> 00:14:28,201 .גברים הם בדיוק כמו ילדים .מאמינים בכל דבר 132 00:14:30,975 --> 00:14:33,884 .הבנתי שאתה בלש, מר פוארו 133 00:14:35,939 --> 00:14:40,641 ,כמה זמן אתה ברודוס? -לצערי .מאדאם, אני עוזב ביום שבת 134 00:14:53,790 --> 00:14:58,033 .דאגלס, תביא לי ג'ין עם ביטר .אני חייבת לשתות כוסית 135 00:15:11,015 --> 00:15:15,843 ?נהנית מהרחצה, טוני ?היה יום נפלא. נכון, מיס לאייל 136 00:15:19,816 --> 00:15:21,004 ?טוני 137 00:15:22,318 --> 00:15:23,475 ?טוני .אחר צהריים טובים- 138 00:15:28,407 --> 00:15:30,107 ?רוצה ללכת לטייל שם 139 00:15:39,586 --> 00:15:42,953 לולנטין יש בטח .את השיטות שלה 140 00:15:43,297 --> 00:15:47,041 .מדמואזל, זה לא מוצא חן בעיניי .לא? גם לא בעיניי- 141 00:15:48,637 --> 00:15:53,088 לא, בוא נהיה כנים. אני חושבת .שזה מוצא חן בעיניי. באמת 142 00:15:54,100 --> 00:15:58,844 .למען האמת, אירגנתי טיול למחר 143 00:16:17,541 --> 00:16:21,742 ,שעתיים נסיעה וכל הטיפוס הזה .רק כדי לראות עוד חורבה 144 00:16:22,003 --> 00:16:24,119 .אבל חכה עד שתראה את הנוף 145 00:16:38,770 --> 00:16:40,260 !בחיי 146 00:16:44,150 --> 00:16:45,850 .זה נפלא 147 00:17:17,350 --> 00:17:18,674 !הנה 148 00:17:23,523 --> 00:17:25,640 !תראו! תראו, נחש 149 00:17:27,902 --> 00:17:30,811 .יפה !תיזהרו- 150 00:17:31,489 --> 00:17:33,971 ,זה לא מוצא חן בעיני .אני חושבת שאנחנו צריכים לחזור 151 00:17:34,242 --> 00:17:36,807 ,מקום ארור .לא בטוח לטייל פה 152 00:17:37,078 --> 00:17:38,861 .הם נמצאים בכל מקום 153 00:17:39,122 --> 00:17:42,573 בימי קדם, רודוס היתה ידועה ."כ"אי הנחשים 154 00:17:44,293 --> 00:17:48,495 אפשר לראות את הסימנים .כל כך ברור. -כאזהרה, מאדאם 155 00:17:49,758 --> 00:17:54,627 הטבע נתן לנחש הצפע .סיכוי לזהות את התוקף שלו 156 00:17:55,889 --> 00:18:00,257 ,אם לכל רוצח היו סימנים ברורים .הייתי נשאר בלי עבודה 157 00:18:24,584 --> 00:18:28,619 ?אנחנו צריכים את זה .אנחנו לא שומעים את עצמנו 158 00:18:30,006 --> 00:18:33,916 בוא לא נהיה חסרי נימוס .ליד הלקוחות המקומיים, ידידי 159 00:18:40,349 --> 00:18:42,633 אני לא מבינה כלום .מהתפריט הזה 160 00:18:42,936 --> 00:18:46,846 .קחי את שלי, יש בו קצת אנגלית .אבל התרגום לא כל כך מדוייק 161 00:18:47,649 --> 00:18:50,516 ?זה יין .זה נראה כמו ג'ין עם ביטר 162 00:18:50,944 --> 00:18:53,686 ,דאגלס הזמין את זה .אני חושבת שזה נפלא 163 00:18:53,988 --> 00:18:56,856 ...נורא .עכשיו הם עושים את זה כל הזמן- 164 00:18:57,158 --> 00:19:01,099 אני שייכת לדור הישן .שלא מאמין בגירושים 165 00:19:01,996 --> 00:19:06,240 ,הגישה כיום לחיים ,שעושים דבר שלא אוהבים 166 00:19:06,459 --> 00:19:08,534 .ויוצאים מזה מהר ככל האפשר 167 00:19:08,670 --> 00:19:12,496 .קל להתחתן, קל להתגרש .אני שונאת את זה 168 00:19:17,428 --> 00:19:20,838 נראה שאת יודעת הרבה .על נישואים, גברת גולד 169 00:19:23,142 --> 00:19:24,842 ...אני מצטערת, אני 170 00:19:25,311 --> 00:19:28,554 אני חושב .שאת מקשיבה יותר מידי לרכילויות 171 00:19:28,773 --> 00:19:31,891 ,רק בגלל שאישה נראית יפה .אנשים מורידים עליה טון של לבנים 172 00:19:32,401 --> 00:19:34,143 ...אבל אני לא התכוונתי 173 00:19:37,031 --> 00:19:39,565 !מרג'ורי 174 00:19:40,702 --> 00:19:42,527 .זה לא היה הכרחי 175 00:19:42,787 --> 00:19:45,863 כן, אבל אני לא מבין מדוע הבאת .את אשתך לחופשה, גולד 176 00:19:46,040 --> 00:19:48,710 ?מה זאת אומרת .אתה שם עין על ולנטין- 177 00:19:48,960 --> 00:19:50,951 ,אל תהיה מגוחך .אתה בטח שתוי 178 00:19:51,212 --> 00:19:54,539 אם אתה ואשתי חשבתם .שלא אשים לב, אז טעיתם 179 00:19:54,758 --> 00:19:56,916 אי אפשר יהיה להיפטר ממני .כל כך בקלות 180 00:19:57,176 --> 00:20:00,252 גבירותיי ורבותיי, אתם מוכנים ?להזמין עכשיו 181 00:20:01,640 --> 00:20:03,130 .בבקשה 182 00:20:03,975 --> 00:20:06,300 .הקרביים על שיפוד 183 00:20:06,978 --> 00:20:11,806 אתה יכול להבטיח לי ?שאלו כליות של כבש 184 00:20:12,942 --> 00:20:18,010 .מעולה .קרביים על שיפוד בשבילי. תודה 185 00:20:51,314 --> 00:20:54,974 .מר פוארו, תסלח לי .חשבתי להיות קצת לבד 186 00:20:57,571 --> 00:21:00,020 ?אני יכול לתת לך עצה, מאדאם 187 00:21:01,658 --> 00:21:03,273 .כן, כן, בבקשה 188 00:21:04,202 --> 00:21:05,442 ...טוב 189 00:21:06,538 --> 00:21:10,573 .בעלך אוהב אותך, אני יודע את זה ?איך אתה יודע- 190 00:21:11,209 --> 00:21:14,493 ,היא לכדה אותו, בגוף ובנפש .הוא כבר לא חושב עלי 191 00:21:14,754 --> 00:21:18,205 .אני כבר לא נחשבת .אני לא יכולה לסבול את זה יותר 192 00:21:19,258 --> 00:21:21,834 ,אם כך, מאדאם :עצתי לך היא זאת 193 00:21:22,115 --> 00:21:25,420 ,תעזבי את המקום הזה .לפני שיהיה מאוחר מידי 194 00:21:26,641 --> 00:21:29,206 ?מאוחר מידי? מה זאת אומרת 195 00:21:30,019 --> 00:21:32,386 .אתה מפחיד אותי .כן- 196 00:21:33,815 --> 00:21:37,558 .זאת כוונתי ?למה? למה- 197 00:21:38,945 --> 00:21:41,343 .זאת עצתי לך 198 00:21:42,824 --> 00:21:46,441 ,תעזבי את האי .אם חייך יקרים לך 199 00:22:03,928 --> 00:22:08,631 ,אנו מצטערים שאתה עוזב .מר פוארו. הכרטיס והדרכון שלך 200 00:22:09,350 --> 00:22:13,844 ?וההזמנה שלי, אישרו אותה ...תא שינה על ספינת הלילה- 201 00:22:14,272 --> 00:22:15,742 .תודה 202 00:22:16,232 --> 00:22:18,390 ?אתה מתכוון לסעוד הערב 203 00:22:20,153 --> 00:22:22,352 ,כן. משהו קל .לפני הנסיעה 204 00:22:22,656 --> 00:22:26,346 רס"ן בארנס הביא למטבח שלנו .ברבוניות 205 00:22:27,702 --> 00:22:30,549 .ברבוניה יהיה מושלם .תודה 206 00:22:33,041 --> 00:22:35,365 ,תפסתי אותם לא עירניים .על הבוקר 207 00:22:44,093 --> 00:22:45,459 .לא, לא, לא 208 00:22:49,057 --> 00:22:52,466 .אנא, בזהירות .בזהירות 209 00:22:52,519 --> 00:22:55,344 .תסתכלי .תסתכלי 210 00:22:58,817 --> 00:23:00,766 .האחרים כאן 211 00:23:07,784 --> 00:23:10,400 ,הוא אומר שזה הכל השקרים .אבל הוא מאוהב 212 00:23:10,620 --> 00:23:14,154 ,הוא אומר שהוא רוצה להתגרש .אני לא יודעת מה לעשות 213 00:23:14,541 --> 00:23:15,729 .זה נורא 214 00:23:23,800 --> 00:23:25,249 .מדמואזל 215 00:23:25,552 --> 00:23:28,033 ,כל כך חבל שאתה עוזב .מר פוארו 216 00:23:28,304 --> 00:23:31,130 אני לא יודעת איך אתה יכול ללכת ?בזמן שהעניינים מתחממים 217 00:23:31,390 --> 00:23:34,466 הזוג צ'נטרי והזוג גולד .מתקוטטים יותר ויותר 218 00:23:34,728 --> 00:23:37,344 .זה מזעזע מרג'ורי חושבת 219 00:23:37,448 --> 00:23:40,640 שולנטין תתגרש מבעלה .ותינשא לדאגלס 220 00:23:40,984 --> 00:23:42,141 ?באמת 221 00:23:44,988 --> 00:23:47,104 .תראה, הם שם 222 00:23:49,701 --> 00:23:53,694 אני לא מאמינה שצ'נטרי יוותר .ללא קרב 223 00:23:54,873 --> 00:23:57,865 מי היה יכול לחזות ?תשוקה שכזאת, מר פוארו 224 00:23:58,877 --> 00:24:01,577 .זאת בוודאי התמוטטות עצבים 225 00:24:04,883 --> 00:24:05,852 .תראה 226 00:24:07,010 --> 00:24:12,192 ,זה טיפשי, לא? -אני מסכים .חוסר טעם הורס הכל 227 00:24:13,099 --> 00:24:14,563 .אני גם חושב כך 227 00:24:16,612 --> 00:24:17,800 ?נלך ביחד- 228 00:24:18,008 --> 00:24:19,165 ...אלוהים 229 00:24:21,858 --> 00:24:25,976 .קיוויתי שיהיה רצח .אז היית נשאר 230 00:24:28,573 --> 00:24:29,897 .מלצר 231 00:24:58,227 --> 00:25:00,720 .לעזאזל, מכה מצויינת 232 00:25:01,565 --> 00:25:04,223 .הגברות יצאו לטיול ערב 233 00:25:04,932 --> 00:25:07,247 .הבנתי שבשביל איזו התפייסות 234 00:25:07,320 --> 00:25:10,395 .טוב, היו יותר מידי התקוטטויות 235 00:25:10,448 --> 00:25:11,438 .אכן כן 236 00:25:11,533 --> 00:25:15,150 ,אני מצטער שאתה עוזב, פוארו .לא היה לנו הרבה זמן לשוחח 237 00:25:15,411 --> 00:25:19,655 .היית מאוד עסוק, רס"ן .הברבוניה היה מצויין 238 00:25:19,999 --> 00:25:22,617 .אני שמח שנהנית ממנו .אכן- 239 00:25:23,211 --> 00:25:24,869 ?היכן קנית אותו 240 00:25:26,506 --> 00:25:29,498 מה זאת אומרת? הייתי צריך .ללכת לעומק כדי לתפוס אותם 241 00:25:30,510 --> 00:25:35,337 .לא, לא, לא, רס"ן .העניינים שלך קרובים לחוף 242 00:25:36,265 --> 00:25:38,465 .המכונית שלי, בבקשה .בוודאי, מר פוארו- 243 00:25:42,355 --> 00:25:47,474 שמתי לב שהאיטלקים מתגברים .את הגנת הנמל למטרות צבאיות 244 00:25:49,278 --> 00:25:51,677 .יש לך עיניים חדות, מר פוארו 245 00:25:52,866 --> 00:25:56,609 עיניים חדות .חשובות למקצוע שלנו, רס"ן 246 00:26:06,838 --> 00:26:08,453 .תודה .תודה- 247 00:26:25,023 --> 00:26:28,964 .כל הכבוד. כל הכבוד, דאגלס ?תודה. תרשה לי- 248 00:26:30,028 --> 00:26:32,352 ?היה משחק טוב, רבותיי .מעולה- 249 00:26:32,614 --> 00:26:36,065 .הוא טוב מידי בשבילי .46 הוא ניצח עם 250 00:26:36,325 --> 00:26:38,025 .זה רק מזל מקרי, אני מבטיח לך 251 00:26:42,832 --> 00:26:45,783 ?מה תשתה .ג'ין עם ביטר, בבקשה- 252 00:26:46,002 --> 00:26:49,453 .ואתה, רס"ן? זה עלי .מאוד נחמד מצידך. ויסקי עם סודה- 253 00:26:49,506 --> 00:26:51,413 .ופעמיים ויסקי עם סודה 254 00:27:03,061 --> 00:27:04,760 .המזוודה שלי... תודה 255 00:27:10,359 --> 00:27:14,269 ,עבדתי קשה כל חיי, אתה יודע .לא היה לי זמן לחופשות 256 00:27:14,488 --> 00:27:18,566 אל תבין אותי לא נכון, עברתי הרבה .בשנים האחרונות 257 00:27:18,785 --> 00:27:20,442 .סליחה, רס"ן 258 00:27:23,331 --> 00:27:27,272 טוני, לגברת גולד היה רעיון .מופלא ומקסים 259 00:27:27,544 --> 00:27:30,536 .כולכם הייתם צריכים לבוא ?איפה הייתן, יקירתי- 260 00:27:30,839 --> 00:27:33,330 ,במקדש אפולו .לראות את השקיעה 261 00:27:33,382 --> 00:27:36,125 .הנוף הכי מקסים, יקירי .אפשר לראות את טורקיה 262 00:27:36,302 --> 00:27:38,628 .אנחנו חייבים ללכת מחר .נשמע רעיון מצויין- 263 00:27:39,055 --> 00:27:42,381 ?מיס לאייל, מה תשתי .תודה. קוקטייל ברנדי, בבקשה- 264 00:27:42,642 --> 00:27:44,717 ?יקירתי- .ג'ין עם ביטר- 265 00:27:45,144 --> 00:27:47,845 .אני שותה כזה. אני אזמין עוד .עדיף- 266 00:27:48,356 --> 00:27:50,723 ?גברת גולד .אורנג'דה, בבקשה- 267 00:27:51,442 --> 00:27:55,133 ?ברמן, אפשר לקבל קוקטייל ברנדי .הייתי זקוקה לזה- 268 00:27:57,782 --> 00:28:01,191 את בטוחה שאת לא רוצה ?משהו יותר חזק, גברת גולד 269 00:28:01,369 --> 00:28:03,485 .בסדר .ג'ין ובירה זנגביל, בבקשה 270 00:28:03,747 --> 00:28:06,228 !יקירתי .אני מרגישה כמו בחגיגה- 271 00:28:06,583 --> 00:28:09,742 .בבקשה. ג'ין ובירה זנגביל .ברמן 272 00:28:40,659 --> 00:28:41,680 .כן, בבקשה 273 00:28:44,203 --> 00:28:46,236 ?תוכל לגשת לכאן, אדוני 274 00:29:01,262 --> 00:29:04,171 כל הזמן שהיינו פה התכוונתי לומר 275 00:29:04,473 --> 00:29:08,551 .שהבגדים שלך כל כך יפים .עם גזרה כזאת נפלאה 276 00:29:09,896 --> 00:29:13,263 ?את בסדר? מה קרה .צריכה לשתות מים- 277 00:29:14,818 --> 00:29:16,350 !מלצר 278 00:29:17,612 --> 00:29:19,478 .אני מרגיש משונה 279 00:29:21,533 --> 00:29:25,390 ?בלעת לא טוב .אני לא יכולה לנשום- 280 00:29:26,663 --> 00:29:29,697 !מלצר !מהר! מים 281 00:29:30,499 --> 00:29:32,241 !אדון צ'נטרי 282 00:29:33,795 --> 00:29:35,202 ?מה קרה, ואל 283 00:29:36,297 --> 00:29:39,988 .אני לא יודעת .לשתיה היה טעם מוזר 284 00:29:40,259 --> 00:29:41,917 ?הג'ין עם ביטר ?זה 285 00:29:42,887 --> 00:29:44,587 .תנו לה מקום 286 00:29:45,389 --> 00:29:48,132 .תשתי את זה, ואל .תנסי לשתות את זה 287 00:29:54,190 --> 00:29:57,391 ?מי יודע מה לעשות .אני אקרא לרופא- 288 00:29:59,487 --> 00:30:02,605 .זה היה המשקה שלי, גולד .אני לא נגעתי בו 289 00:30:02,991 --> 00:30:04,857 ?מה לעזאזל, שמת בו 290 00:30:31,686 --> 00:30:34,469 .היא מתה .היא מתה 291 00:30:40,444 --> 00:30:44,814 אתה הרגת אותה. התכוונת .להרוג אותי, אבל הרגת אותה 292 00:30:46,242 --> 00:30:50,778 .אני אדאג שיתלו אותך על זה, גולד .אני אדאג שיתלו אותך 293 00:30:51,205 --> 00:30:54,198 .אני... אני לא עשיתי כלום 294 00:31:31,162 --> 00:31:35,906 !אני אומר לך שוב, אני בחופשה 295 00:31:36,918 --> 00:31:38,993 !אידיוט !טיפש שכמוך 296 00:31:39,253 --> 00:31:42,204 !אני אזרח בלגי !אין לך זכות לעכב אותי 297 00:31:42,716 --> 00:31:44,707 ,אתה לא תעזוב את האי 298 00:31:44,759 --> 00:31:47,209 עד שאתה תסביר בדיוק .את כל תנועותיך 299 00:31:47,428 --> 00:31:50,921 איך אני יכול לעזוב את האי !אם הספינה שלי הפליגה? אידיוט 300 00:31:53,768 --> 00:31:55,259 .מדמואזל לאייל 301 00:31:57,814 --> 00:32:00,180 ?מה קרה ?מה את עושה כאן 302 00:32:00,483 --> 00:32:03,225 .מר פוארו, תודה לאל .חשבתי שכבר עזבת 303 00:32:03,486 --> 00:32:08,105 .אתה חייב לבוא מהר .ולנטין צ'נטרי מתה 304 00:32:10,201 --> 00:32:14,319 ,מישהו שם רעל בכוס של בעלה .והיא שתתה את זה 305 00:32:15,373 --> 00:32:19,199 .חששתי מדבר כזה ?אז למה לא עשית משהו- 306 00:32:19,418 --> 00:32:22,036 ?לעשות מה ?מה יכולתי לעשות לפני האירוע 307 00:32:22,255 --> 00:32:25,915 לספר למשטרה שלמישהו .היתה כוונה לרצוח? לא 308 00:32:28,803 --> 00:32:30,294 .אני אבוא 309 00:32:32,932 --> 00:32:36,967 ועכשיו, מיסייה, יש לי עוד .עניינים דחופים לטפל בהם 310 00:32:37,353 --> 00:32:40,888 .אני בלש, לא מרגל 311 00:32:41,816 --> 00:32:46,435 תואיל לשלוח את המזוודות שלי .למלון רודוס פאלאס 312 00:33:11,971 --> 00:33:16,048 .כן, נמשכתי אליה ?מי לא 313 00:33:16,518 --> 00:33:19,552 זה היה בגבולות .של התנהגות נאותה, פוארו 314 00:33:21,064 --> 00:33:24,599 ?היא בטחה בך .קצת- 315 00:33:26,903 --> 00:33:30,062 היית אומר שולנטין צ'נטרי ?היתה אישה מאושרת 316 00:33:30,615 --> 00:33:32,607 ?בחיי הנישואין שלה, אתה מתכוון 317 00:33:33,159 --> 00:33:36,934 .היא היתה אבודה ומפוחדת ?מפוחדת ממה- 318 00:33:37,246 --> 00:33:40,531 .מצ'נטרי .היא חשבה שהוא היה קנאי 319 00:33:40,792 --> 00:33:43,993 ?בגללך .בגלל כל מי שנתן לה תשומת לב- 320 00:33:45,004 --> 00:33:47,526 היא היתה חסרת אונים .מכל מיני מובנים, פוארו 321 00:33:47,630 --> 00:33:49,289 .הרגשתי שאני מגונן עליה 322 00:33:50,384 --> 00:33:52,585 ,אבל איכשהו .הכל יצא מכלל שליטה 323 00:33:53,096 --> 00:33:56,954 ,צ'נטרי התנהג בפזיזות .ואז מרג'ורי נהייתה היסטרית 324 00:34:00,436 --> 00:34:02,219 ...מיסייה גולד 325 00:34:04,273 --> 00:34:06,223 ?אתה אוהב את אשתך 326 00:34:08,528 --> 00:34:10,144 .כמובן שכן 327 00:34:11,447 --> 00:34:13,438 .היא כל העולם בשבילי 328 00:34:21,165 --> 00:34:22,740 ?אתה קתולי 329 00:34:24,210 --> 00:34:25,450 .כן 330 00:34:25,837 --> 00:34:28,788 אמונתך תהיה לך .לנחמה גדולה 331 00:34:31,917 --> 00:34:33,543 ?מה הוא עוד עושה כאן 332 00:34:36,201 --> 00:34:39,131 .היית פה יותר מידי זמן .מוטב שתלך 333 00:34:41,352 --> 00:34:42,301 !פוארו 334 00:34:44,939 --> 00:34:47,420 .פוארו .יתלו אותי בגלל זה 335 00:34:48,192 --> 00:34:51,143 לא כל עוד יש לי כוח למנוע .את זה, אדוני 336 00:35:07,879 --> 00:35:10,746 הרעל היה בתוך בקבוק 337 00:35:10,965 --> 00:35:14,291 אשר מצאנו בכיס המקטורן .של מר גולד 338 00:35:14,511 --> 00:35:16,075 .אתה יכול לנגוע בו 339 00:35:16,190 --> 00:35:18,963 ,טביעות האצבע היחידות שהיו עליו .היו של דאגלס גולד 340 00:35:20,684 --> 00:35:23,718 גברת צ'נטרי .היתה אישה מאוד יפה 341 00:35:24,521 --> 00:35:28,097 היה רומן ידוע לכל .בינה לבין דאגלס גולד 342 00:35:28,775 --> 00:35:32,226 אבל אדון צ'נטרי .היה מאוד רכושני 343 00:35:32,445 --> 00:35:34,770 .הוא לא היה מוכן לוותר על אשתו 344 00:35:35,073 --> 00:35:38,482 המאהב שם רעל בכוסית ...של הבעל, ואז 345 00:35:38,743 --> 00:35:43,278 ,כאשר דעתו הוסחה .אשתו שתתה את זה במקומו 346 00:35:43,790 --> 00:35:47,533 זו סצנה ראויה .לאופרה איטלקית, מפקח 347 00:35:51,673 --> 00:35:54,604 אני מניח שביקשת מדאגלס גולד 348 00:35:54,708 --> 00:35:57,022 לרוקן את תכולת הכיסים שלו .בעצמו 349 00:35:57,178 --> 00:35:58,283 .כן 350 00:35:59,347 --> 00:36:01,664 אז זה לא מפתיע 351 00:36:01,768 --> 00:36:04,216 שטביעות האצבע שלו .היו על הבקבוק 352 00:36:05,186 --> 00:36:06,552 ?הלא כן 353 00:36:08,648 --> 00:36:11,213 ,זה לא נראה לך מוזר, מפקח 354 00:36:11,818 --> 00:36:15,759 שהרוצח הערמומי הזה התגלה 355 00:36:16,030 --> 00:36:18,564 ?עם בקבוק הרעל הזה בכיסו 356 00:36:18,742 --> 00:36:20,691 .אין בכך ספק, סניור 357 00:36:20,910 --> 00:36:23,590 כאשר איש אנגלי קר דם ,יוצא לשמש 358 00:36:23,661 --> 00:36:25,781 אולי היא מחממת .את התשוקה שלו 359 00:36:27,083 --> 00:36:28,240 !מספיק 360 00:36:32,547 --> 00:36:36,024 ,קח את האיש החטטן הזה מכאן ?הוא לא יכול לראות את האסיר, מובן 361 00:36:36,134 --> 00:36:38,458 .מובן .אבל מר גולד לא מודה באשמה 362 00:35:35,990 --> 00:36:40,628 .להיפך .הוא מתעקש שהוא חף מפשע 363 00:36:41,014 --> 00:36:44,590 ,רק בגלל שהאדם הלא נכון מת .זה לא תירוץ 364 00:36:52,150 --> 00:36:54,715 מה זאת אומרת, אני לא יכול ?לקבל את הדרכון שלי 365 00:36:55,028 --> 00:36:58,062 אלה הוראות מפורשות .מהמשטרה, אדוני 366 00:36:58,281 --> 00:37:01,691 אני רוצה שגופתה של אשתי ,תיקבר באנגליה 367 00:37:01,910 --> 00:37:05,069 לא באיזו פינה .באימפריה האיטלקית 368 00:37:05,496 --> 00:37:09,574 ,יש ספינה העוזבת אחר הצהריים .ויהיה בלאגן אם לא אהיה עליה 369 00:37:09,834 --> 00:37:11,366 ?מר צ'נטרי 370 00:37:16,716 --> 00:37:20,459 אין לי מילים להביע צער .על מותה של אשתך 371 00:37:20,804 --> 00:37:26,423 .מה שאומר לא יספיק .אבל גם אני איבדתי בעל 372 00:37:29,020 --> 00:37:32,763 .מר פוארו, לו רק שמענו לעצתך 373 00:37:33,024 --> 00:37:35,558 ?עצה? איזו עצה 374 00:37:36,235 --> 00:37:40,010 מר פוארו המליץ שנעזוב את האי .לפני כמה ימים 375 00:37:40,990 --> 00:37:43,941 ,הלוואי והיית מזהיר גם אותי .מר פוארו 376 00:37:47,288 --> 00:37:50,197 ,את הולכת לבקר את בעלך .מאדאם? -כן 377 00:37:50,584 --> 00:37:53,534 תאמיני לי, אני אומר לך .שהוא חף מפשע 378 00:37:53,795 --> 00:37:57,538 ,את יכולה להסיר דאגה מליבך .הוא ישוחרר בקרוב 379 00:37:59,634 --> 00:38:01,166 .תסלחו לי 380 00:38:05,599 --> 00:38:08,695 בבקשה, תה צמחים אחד .על המרפסת. תודה 381 00:38:25,076 --> 00:38:27,109 ?מה קורה, פוארו 382 00:38:27,328 --> 00:38:31,947 אתה גורם למסתוריות .ואין טעם לבקש ממך להסביר 383 00:38:36,880 --> 00:38:40,164 ,אמרתי לך .דאגלס גולד חף מפשע 384 00:38:41,134 --> 00:38:44,908 אבל זה אומר שאחד מאיתנו .הרעיל את המשקה 385 00:38:45,179 --> 00:38:47,578 .אכן כן .תודה 386 00:38:52,604 --> 00:38:56,545 ואנחנו נדע מי .כאשר נגלה מהיכן הגיע הרעל 387 00:38:57,316 --> 00:38:59,867 .אבל יש לנו בעיה 388 00:39:00,655 --> 00:39:03,108 המשטרה לא מאפשרת לי .שום אמצעים 389 00:39:03,212 --> 00:39:07,004 .עבורם, המקרה בא על פתרונו 390 00:39:07,994 --> 00:39:11,817 .אבל... אולי אני יכול לעזור לך 391 00:39:13,291 --> 00:39:15,991 אני בטוח שאני מדבר .בין ידידים 392 00:39:17,420 --> 00:39:20,370 .קצין המז"פ הוא ידיד שלי 393 00:39:20,965 --> 00:39:25,930 ,אתה מבין, מר פוארו .זה עניין מאוד עדין 394 00:39:26,012 --> 00:39:27,200 .כמובן 395 00:39:41,152 --> 00:39:45,354 ,באתי לכאן לחופשה, מר פוארו .והתאהבתי במקום 396 00:39:46,783 --> 00:39:50,558 ?בדקת את הרעל, מיסייה .כן, הוא מקומי. מרודוס- 397 00:39:51,663 --> 00:39:56,616 מאוד נפוץ. אבירי סנט ג'ון עסקו .ברפואה לפני שהם הפכו ללוחמים 398 00:39:56,835 --> 00:40:00,995 .זה אחד מהשיקויים שלהם ,מרפא כשהוא מדולל 399 00:40:01,255 --> 00:40:04,540 .קטלני כשהוא טהור .זה הכשת נחש 400 00:40:04,884 --> 00:40:07,668 .זה מהניבים של נחש צפע 401 00:40:08,137 --> 00:40:11,463 יש עדיין באי .הרבה אמונות תפלות 402 00:40:11,766 --> 00:40:14,800 ."זה נקרא "דיליטריוס אוקיאס 403 00:40:17,146 --> 00:40:20,222 ?היכן ניתן להשיג רעל כזה 404 00:40:21,317 --> 00:40:26,228 לא על מדפי בית מרקחת. אצל .מרפא בצמחים או רופא אליל 405 00:40:26,906 --> 00:40:31,150 ,אם אתה באמת רוצה למצוא אותו .תנסה ברחובות כאן בסביבה 406 00:40:42,506 --> 00:40:43,954 .פשיסטים 407 00:40:49,345 --> 00:40:52,672 .יש כל כך הרבה רחובות ?איפה נתחיל 408 00:40:53,725 --> 00:40:55,049 .מדמואזל 409 00:40:55,602 --> 00:40:57,923 אנחנו בטח נראים כמו אנגלים מטורפים 410 00:40:58,027 --> 00:40:59,845 שיוצאים החוצה .בשמש של הצהריים 411 00:41:01,378 --> 00:41:05,475 חייבים לסמוך על העיר העתיקה .שתגלה לנו את הסודות שלה 412 00:42:46,223 --> 00:42:48,340 .לא .אתה לא יכול להיכנס 413 00:42:49,007 --> 00:42:51,498 .זה בסדר 414 00:42:54,428 --> 00:42:55,534 ?סבתא 415 00:42:56,515 --> 00:42:57,703 ?סבתא 416 00:42:59,518 --> 00:43:01,091 .יש לנו אורחת 417 00:43:11,029 --> 00:43:12,603 .אל תפחדי 418 00:43:30,882 --> 00:43:33,708 .היא רוצה רעל נחשים, סבתא 419 00:43:36,033 --> 00:43:39,192 .גברת צעירה ויפה כזאת ?למה 420 00:43:40,162 --> 00:43:42,613 .זה לא טוב .לא 421 00:43:44,124 --> 00:43:48,869 .לא, לא, את לא מבינה .אני לא רוצה לקנות רעל 422 00:43:49,713 --> 00:43:53,655 אני רוצה לדעת .אם מכרת רעל למישהו אחר 423 00:43:55,844 --> 00:43:58,754 ...אתמול או שלשום 424 00:44:14,439 --> 00:44:16,450 .כן, מישהו היה כאן 425 00:44:16,555 --> 00:44:19,232 .כן, לפני יומיים 426 00:44:19,927 --> 00:44:24,246 ?אנגלי ?גבוה 427 00:44:25,088 --> 00:44:28,659 ...והשיער שלו היה כמו שלי 428 00:44:29,388 --> 00:44:30,217 ?או יותר כהה 429 00:44:45,049 --> 00:44:47,190 .לא איש .גברת 430 00:44:49,717 --> 00:44:51,444 .כן .גברת אנגליה 431 00:44:55,529 --> 00:44:58,963 !פוארו .הרעל נמכר לגברת גולד 432 00:44:59,428 --> 00:45:00,961 .כמובן 433 00:45:01,472 --> 00:45:03,463 ?אם כך, עכשיו את מבינה 434 00:45:04,058 --> 00:45:08,218 אבל למה שהיא תעזור לבעלה ?להרעיל את צ'נטרי 435 00:45:09,188 --> 00:45:11,556 ,מדמואזל פמלה היקרה 436 00:45:11,983 --> 00:45:15,392 השאלה איננה מי נכשל ,לרצוח את מר צ'נטרי 437 00:45:15,570 --> 00:45:19,063 ,אלא מי, ומאיזו סיבה ?הצליח לרצוח את אשתו 438 00:45:32,211 --> 00:45:35,454 ?מה קרה .צעקה. המולה- 439 00:45:35,674 --> 00:45:38,833 ?המולה .כן. גנבו את הדרכונים- 440 00:45:39,553 --> 00:45:43,003 דעתו הוסחה בגלל צעקה .של גברת גולד 441 00:45:43,682 --> 00:45:46,549 חגב עף פנימה .והתיישב על הכרית שלה 442 00:45:46,810 --> 00:45:50,385 ,בגלל האירועים הנוראים אמש .הוא עזב את הקבלה 443 00:45:50,647 --> 00:45:52,805 ?מר צ'נטרי נמצא עדיין במלון 444 00:45:54,818 --> 00:45:55,891 .לא 445 00:45:56,570 --> 00:45:57,518 .בואי 446 00:46:02,366 --> 00:46:06,224 ?מרג'ורי גולד וצ'נטרי .כן, מדמואזל פמלה- 447 00:46:06,580 --> 00:46:08,977 ?המשולש הנצחי, זוכרת 448 00:46:10,291 --> 00:46:13,117 .אבל לא זה שהיית אמורה לראות 449 00:46:13,587 --> 00:46:15,943 התגובות של גברת גולד 450 00:46:16,120 --> 00:46:18,738 והתקפי הקנאות של מר צ'נטרי 451 00:46:19,217 --> 00:46:21,375 גרמו לך לחשוב שדאגלס גולד 452 00:46:21,533 --> 00:46:24,505 ,היה מאוהב באשתו של צ'נטרי .ולנטין 453 00:46:25,181 --> 00:46:27,339 .כן .זה נעשה במיומנות 454 00:46:27,851 --> 00:46:30,446 ,את מבינה מרג'ורי גולד ומר צ'נטרי 455 00:46:30,657 --> 00:46:32,846 .התחילו ברומן שלהם באנגליה 456 00:46:33,481 --> 00:46:37,099 הם תכננו להיפגש כאן .ולביים את הפשע שלהם בפומבי 457 00:46:37,652 --> 00:46:39,934 צ'נטרי הכניס את הרעל לתוך המשקה שלו 458 00:46:39,985 --> 00:46:41,855 .והעביר אותו לאשתו 459 00:46:42,115 --> 00:46:45,357 ,היא שתתה אותו, ולאחר מכן ,בהמולה 460 00:46:45,619 --> 00:46:49,309 הוא החליק את בקבוק הרעל .לכיסו של דאגלס גולד 461 00:46:50,456 --> 00:46:52,072 .כמה נורא 462 00:46:53,042 --> 00:46:56,285 ,עכשיו אנחנו חייבים לעצור אותם .לפני שהם יעזבו את האי 463 00:46:56,963 --> 00:46:59,444 הדרכונים שלהם .כבר נמצאים אצלם 464 00:46:59,883 --> 00:47:04,126 .אני אבדוק את הספינה לברינדיזי .את תשאלי אם מישהו ראה אותם 465 00:47:10,519 --> 00:47:14,178 סליחה. יש אנשים אנגלים ?על הספינה? אנשים אנגלים 466 00:47:14,480 --> 00:47:18,098 .לא, אין אנשים אנגלים .הייתי רואה אותם 467 00:47:18,442 --> 00:47:20,841 ?לאן הספינה הזאת מפליגה .ברינדיזי- 468 00:47:21,362 --> 00:47:22,384 .תודה 469 00:47:29,328 --> 00:47:30,903 !רס"ן בארנס 470 00:47:45,386 --> 00:47:48,149 .אני חייב להעמיד פנים, פוארו 471 00:47:48,316 --> 00:47:50,339 .דג החרב מלפני חמישה ימים 472 00:47:51,768 --> 00:47:55,135 ,לא פקחתי עין על האיטלקים .אלא על האנגלים 473 00:47:55,354 --> 00:47:58,347 .מר צ'נטרי יצא לדיג 474 00:47:58,650 --> 00:48:02,591 הוא וגברת גולד מפליגים .לחוף הטורקי 475 00:48:07,992 --> 00:48:11,068 מתי שניכם התחלתם לחשוד ?בגברת גולד 476 00:48:12,038 --> 00:48:15,698 ,הביצוע שלה היה ללא דופי .פרט למשהו מסויים 477 00:48:15,959 --> 00:48:17,700 !פוארו! מלפנים 478 00:48:24,008 --> 00:48:26,291 .הסצנה שהיא עשתה בטברנה 479 00:48:26,511 --> 00:48:29,212 היא רמזה .שבעלה רוצה להתגרש 480 00:48:30,431 --> 00:48:34,341 אבל הבנתי .שמיסייה גולד קתולי 481 00:48:35,311 --> 00:48:37,553 ,כל העניין לא היה הגיוני אלא אם כן 482 00:48:37,595 --> 00:48:39,848 .צפינו בהצגה מתוחכמת 483 00:48:41,568 --> 00:48:45,144 !טוני, תראה, סירה ?יכול להיות שהוא חמוש, פוארו- 484 00:48:45,404 --> 00:48:48,376 אני לא חושב שהם היו מסתכנים ,בהבאת נשק לאי 485 00:48:48,428 --> 00:48:50,149 .השיטה שלהם יותר דיסקרטית 486 00:48:51,077 --> 00:48:53,318 ,אם כך .אני יכול להתמודד עם צ'נטרי 487 00:48:57,709 --> 00:49:02,620 !לעזאזל, הבלגי החטטן הזה ?הסירה יכולה לשוט יותר מהר- 488 00:49:03,214 --> 00:49:06,415 .יותר מהר. יותר מהר ?אין לך דינמיט- 489 00:49:06,676 --> 00:49:08,333 ?דינמיט .כן, דינמיט- 490 00:49:08,637 --> 00:49:10,920 .תביא את הדינמיט !תסיט את הסירה, מהר- 491 00:49:11,765 --> 00:49:14,549 ?מה זה !הוא מצא דינמיט- 492 00:49:15,226 --> 00:49:17,176 !תעצור מיד 493 00:49:17,604 --> 00:49:20,805 תעצור את הדינמיט !או שנירה 494 00:49:21,107 --> 00:49:22,807 !תעצור את הסירה 495 00:49:22,921 --> 00:49:24,485 !אש 496 00:49:27,155 --> 00:49:30,230 ?אלוהים ישמור! הוא בסדר !אנגלים מטורפים שכמותכם- 497 00:49:30,449 --> 00:49:34,735 אם לא תפסיקו לנסות להרוג .אחד את השני, אני אעצור את כולכם 498 00:49:35,830 --> 00:49:37,905 .זה כולל אותך, מר פוארו 499 00:49:50,053 --> 00:49:52,252 .דאגלס גולד המסכן 500 00:49:53,890 --> 00:49:57,299 .הוא נשאר עד הסוף 501 00:49:58,019 --> 00:50:00,302 .הוא צריך לעזוב 502 00:50:01,981 --> 00:50:06,350 ,אמרתי לאשתו לעזוב .אבל היא לא הקשיבה 503 00:50:08,863 --> 00:50:11,564 אתה לא יכול להישאר ?עוד כמה ימים 504 00:50:12,742 --> 00:50:14,149 .זה בלתי אפשרי 505 00:50:15,411 --> 00:50:16,777 .אני מצטער 506 00:50:25,964 --> 00:50:28,445 .ממש נהניתי מההרפתקה שלנו 507 00:50:29,217 --> 00:50:32,835 ,פוארו ?אתה שוב מנסה להתגנב מהאי 508 00:50:33,054 --> 00:50:34,545 .בכלל לא, רס"ן .בכלל לא 509 00:50:34,806 --> 00:50:38,581 חשבתי לעזוב לפני שהמפקח .ישנה את דעתו 510 00:50:39,060 --> 00:50:41,563 ,תשמע, אם תראה אותי בנמל 511 00:50:41,636 --> 00:50:44,243 תעמיד פנים ?שאתה לא מכיר אותי, טוב 512 00:50:44,733 --> 00:50:47,182 ?לאן מועדות פניך, רס"ן ?אבסיניה 513 00:50:48,152 --> 00:50:50,352 ?איך ידעת 514 00:50:50,572 --> 00:50:54,513 חשבתי שתרצה להיות שם .לעונת הציד של היענים 515 00:50:57,245 --> 00:50:58,485 .להתראות 516 00:51:13,762 --> 00:51:15,753 .שלום, מיסייה פוארו 517 00:51:20,143 --> 00:51:23,010 .אני מקווה שניפגש שוב 518 00:51:26,107 --> 00:51:27,431 .להתראות, מדמואזל 519 00:51:38,703 --> 00:51:44,574 תרגום: שירין