1
00:00:48,716 --> 00:00:54,753
אגתה כריסטי: פוארו

2
00:01:18,996 --> 00:01:22,614
.כן
?ומה אתה חושב השעה עכשיו

3
00:01:22,657 --> 00:01:25,847
.לא רציתי להעיר אותך

4
00:01:26,378 --> 00:01:27,651
.היי

5
00:01:28,589 --> 00:01:31,707
חבל שאתה מביא את כל זה
.לדירה 56ב'. הם בחופשה

6
00:01:32,885 --> 00:01:34,710
?כולם
.כן-

7
00:01:34,814 --> 00:01:36,503
,קפטן הסטינגס הלך לצוד

8
00:01:36,722 --> 00:01:39,590
והמזכירה נסעה
.לבקר את אחותה בפוקסטון

9
00:01:39,808 --> 00:01:42,477
?מה עם הצרפתי
.באיזה מקום מצחיק-

10
00:01:42,770 --> 00:01:46,346
.הוא שלח לי גלויה עם עיזים עליה
.כן, אני זוכר-

11
00:01:47,107 --> 00:01:49,506
.נקווה שהוא נהנה שם

12
00:01:58,612 --> 00:02:02,723
משולש רודוס

13
00:02:26,493 --> 00:02:29,042
?משהו לגברת
.לא, שום דבר-

14
00:02:51,484 --> 00:02:53,100
.בבקשה, מיס

15
00:02:55,238 --> 00:02:56,395
.תודה

16
00:03:39,198 --> 00:03:42,482
,מר פוארו
.אני כ"כ שמחה לפגוש אותך

17
00:03:43,452 --> 00:03:47,112
?מדמואזל
.לאייל, פמלה לאייל-

18
00:03:47,832 --> 00:03:51,742
,זיהיתי אותך במלון
.אני מעריצה גדולה שלך

19
00:03:52,295 --> 00:03:56,330
?אני יכולה להתלוות אליך, מר פוארו
.כן. לעונג הוא לי, מדמואזל-

20
00:03:58,718 --> 00:04:00,668
?את בסכנה

21
00:04:00,970 --> 00:04:04,745
,זה מנוגד לאינסטינקטים שלי
.אבל האיש הזה עקשן

22
00:04:05,224 --> 00:04:08,446
,והמלון כל כך ריק
זו סכנה גדולה

23
00:04:08,488 --> 00:04:09,979
אם אתקע איתו
.עד סוף החופשה

24
00:04:15,401 --> 00:04:18,018
.רס"ן בארנס השועט

25
00:04:23,492 --> 00:04:25,974
הוא אמר לי
.שהוא נמצא כאן לדיג

26
00:04:39,634 --> 00:04:42,596
ההתנהגות של האנגלים
בחו"ל היא משהו

27
00:04:42,680 --> 00:04:44,786
.שתמיד ראיתי כמוזר

28
00:04:46,265 --> 00:04:49,299
,לפחות הוא לא צובט בישבן
.מר פוארו

29
00:04:56,651 --> 00:05:00,477
,תראה אותם. עושי צרות
.תמיד מחפשים לריב

30
00:05:01,489 --> 00:05:05,430
אולי, אבל בעיני
.האנגלים יותר קרי מזג

31
00:05:06,244 --> 00:05:09,444
.האלימות שלהם יותר מחושבת

32
00:05:18,172 --> 00:05:22,625
.יום שלם בים, אשתי מותשת
.בוא ניסע למלון כמה שיותר מהר

33
00:05:22,969 --> 00:05:25,252
.זהירות עם המזוודות שלנו

34
00:05:26,097 --> 00:05:29,381
.תוודא שהן קשורות טוב
.תישאר צמוד למכונית השניה

35
00:05:32,854 --> 00:05:36,629
,סליחה
?אלה הרכבים ממלון פאלאס

36
00:05:36,900 --> 00:05:39,975
?כן. אז
.אנחנו גם שוהים שם, אתה יודע-

37
00:05:40,278 --> 00:05:42,645
תצטרכו לחכות להם
.עד שהם יחזרו

38
00:05:44,198 --> 00:05:48,108
.נהג, למלון בבקשה
.ותנסה לא לפגוע בשום דבר

39
00:06:03,885 --> 00:06:05,375
.בואי, יקירתי

40
00:06:08,890 --> 00:06:11,882
אלוהים אדירים, אני חושבת
.שזאת ולנטין צ'נטרי

41
00:06:12,686 --> 00:06:14,594
."זה נקרא "דייקר

42
00:06:17,398 --> 00:06:19,343
חשבתי שהמקום הזה
,לא בסגנון שלה

43
00:06:20,024 --> 00:06:22,101
.הוא שקט מידי בשבילה

44
00:06:22,361 --> 00:06:24,562
?היא מקסימה, נכון

45
00:06:25,589 --> 00:06:29,175
?היא נישאה שוב
.אני חושבת שהוא החמישי-

46
00:06:30,374 --> 00:06:31,856
?הוא נראה כמו גורילה, לא

47
00:06:33,081 --> 00:06:36,156
.משיכה חייתית
?מה דעתך, מר פוארו

48
00:06:37,293 --> 00:06:40,285
.יפה, יפה
.העניינים משתפרים

49
00:06:43,550 --> 00:06:44,707
.שלום

50
00:06:46,302 --> 00:06:50,077
.שלום
.חיפשתי אותך בכל מקום, גברת

51
00:06:51,766 --> 00:06:54,818
?לא הלכת לדוג היום, רס"ן
.כן, מוקדם יותר-

52
00:06:54,922 --> 00:06:56,552
.אבל בלי הרבה הצלחה

53
00:06:57,146 --> 00:07:00,462
אולי, רס"ן, אתה דג
.קרוב מידי לחוף

54
00:07:00,578 --> 00:07:02,601
.ראיתי אותך ליד הנמל

55
00:07:04,278 --> 00:07:07,522
.כנראה שאתה צודק
.יש יותר מידי פיצוצים בסביבה

56
00:07:07,782 --> 00:07:11,108
?פיצוצים
.הדייגים זורקים דינמיט באזור-

57
00:07:11,410 --> 00:07:15,655
דייגים עצלנים. הדגים לא טיפשים
.ומתחבאים בים

58
00:07:40,565 --> 00:07:42,379
.סוף סוף
עכשיו תוריד את המזוודות

59
00:07:42,431 --> 00:07:45,716
.ותיקח אותן מיד לחדרים שלנו

60
00:07:46,070 --> 00:07:49,021
אני לא מבין
.למה לא חיכו לנו כמו שצריך

61
00:07:49,282 --> 00:07:52,900
.אני חושבת שזה נפלא
.הטבע נשמר היטב

62
00:07:53,161 --> 00:07:55,841
.כן, זה די יפה
,אבל הדרך כל כך ארוכה

63
00:07:55,873 --> 00:07:57,760
.והנסיעה כל כך איומה

64
00:07:57,999 --> 00:08:01,033
.אתה תהנה מהרחצה ומהמנוחה

65
00:08:01,252 --> 00:08:05,110
.יכולנו לעשות את זה בבריקסהם
?למה גררת אותנו עד לכאן

66
00:08:05,339 --> 00:08:09,374
.אתה תאהב את זה, אני בטוחה
.את מתכוונת שאת רצית להנות כאן-

67
00:08:10,261 --> 00:08:13,014
.טוב, אני אתרחץ ואנוח

68
00:08:13,088 --> 00:08:15,413
.בבוקר נרגיש יותר טוב

69
00:08:31,825 --> 00:08:35,109
?טוני, יקירי. -כן
.הסיגריות שלי-

70
00:08:51,344 --> 00:08:56,213
.היא גורמת לי להרגיש לא בשלה
.אני עדיין לא מושלמת

71
00:08:57,266 --> 00:08:59,634
.היא באמת ברת מזל

72
00:09:01,312 --> 00:09:05,087
,אוי ואבוי
.שמלת החוף היא טעות

73
00:09:10,321 --> 00:09:12,146
.בוקר טוב
.בוקר טוב-

74
00:09:12,490 --> 00:09:13,679
.בוקר טוב

75
00:09:14,659 --> 00:09:16,483
.יום מקסים

76
00:09:19,706 --> 00:09:23,647
?לשים את שלך כאן, יקירתי
.כן, שתהיה עלי קצת שמש-

77
00:09:25,920 --> 00:09:30,164
אני נורא חיוורת, אבל אני מתכסה
.בנמשים יותר מאשר נעשית חומה

78
00:09:30,842 --> 00:09:34,502
?כבר הייתם פעם ברודוס
?לא. מקסים כאן, נכון-

79
00:09:34,846 --> 00:09:37,379
.היה לך רעיון נפלא, יקירי

80
00:09:37,641 --> 00:09:41,216
.כמעט שלא שמעתי על המקום
.חשבתי שהוא יווני או טורקי

81
00:09:41,435 --> 00:09:45,345
.לא היה לי מושג שהוא איטלקי
...אם הוא היה יותר קרוב לאנגליה

82
00:09:45,565 --> 00:09:49,684
?אתם באים מברינדיזי
.כן, הגענו במעבורת אתמול בלילה-

83
00:09:52,446 --> 00:09:55,314
,הים כל כך מקסים
.כל כך כחול

84
00:09:56,242 --> 00:09:58,776
אני חושבת שאנחנו צריכים
?ללכת לשחות, דגלאס. לא

85
00:09:59,203 --> 00:10:02,446
.כן, טוב
.עוד רגע

86
00:10:03,833 --> 00:10:06,231
.תמשוך ותיישר את המגבת שלי
?טוב, יקירי

87
00:10:27,231 --> 00:10:30,099
?טוני, יקירי, תעשה לי טובה
?מה-

88
00:10:30,318 --> 00:10:33,227
השארתי את קרם הפנים שלי
.באמבטיה

89
00:10:33,487 --> 00:10:36,939
...התכוונתי לקחת אותו איתי
?תביא לי אותו, בבקשה. טוב

90
00:10:37,200 --> 00:10:38,649
.כן, יקירתי

91
00:10:51,923 --> 00:10:55,082
?הוא בטח משוגע עליה, לא

92
00:10:55,760 --> 00:10:59,754
.הוא נפלא, דגלאס, כל כך חם
.בוא

93
00:11:05,687 --> 00:11:07,512
?אתה לא הולך

94
00:11:07,939 --> 00:11:12,224
.אני רוצה קודם להתחמם מספיק
.אני אוהב לטבול בסוף

95
00:11:13,236 --> 00:11:16,854
.אוף, אני לא מצליחה לפתוח את זה
...אני מקרה אבוד

96
00:11:18,407 --> 00:11:20,941
...תהיתי
?תוכל

97
00:11:34,549 --> 00:11:38,000
?לעשות את זה בשבילך
.תודה, נחמד מצידך-

98
00:11:38,344 --> 00:11:40,743
אני כזאת מגושמת
.בביצוע דברים

99
00:11:41,139 --> 00:11:43,704
,אתה כל כך פיקח
!עשית את זה

100
00:11:46,561 --> 00:11:48,844
.בטח היינו על אותה המעבורת

101
00:11:49,981 --> 00:11:53,641
?דאגלס, נכון
.כן, דאגלס גולד-

102
00:11:54,068 --> 00:11:57,843
.יקירי, דגלאס כל כך עזר לי
.בעלי, טוני

103
00:11:58,031 --> 00:11:59,814
.נעים מאוד
.נעים מאוד-

104
00:12:00,074 --> 00:12:02,942
...ולאשתך קוראים
.מרג'ורי-

105
00:12:03,202 --> 00:12:04,391
...כן

106
00:12:08,583 --> 00:12:13,368
אתה לא חושב שאנשים נוטים
?לחקות דפוס מסויים, מר פוארו

107
00:12:17,425 --> 00:12:21,919
.דפוס סטריאוטיפי
.חד משמעית, מדמואזל-

108
00:12:34,483 --> 00:12:37,476
אשתך לא באה איתך
?היום אחר הצהריים, דאגלס

109
00:12:37,779 --> 00:12:42,523
,לא, מרגו'רי לא מרגישה טוב
.כנראה יותר מידי שמש בבוקר

110
00:12:43,242 --> 00:12:45,025
.אז באתי לבד

111
00:12:45,954 --> 00:12:49,321
,טוב, נצטרך להפיק מזה את המיטב
.בכוחות עצמנו

112
00:13:12,313 --> 00:13:14,346
.מאדאם גולד
.מר פוארו-

113
00:13:15,149 --> 00:13:17,548
.שמתי לב לחפירה הזאת

114
00:13:17,902 --> 00:13:21,436
מצאו כאן מים מתוקים
.וגם מאובנים ימיים

115
00:13:21,698 --> 00:13:24,815
.כמה מרתק
.כן. ואיזה יום יפה-

116
00:13:25,660 --> 00:13:28,694
אני ודאגלס ברי מזל
.עם מזג האוויר

117
00:13:28,997 --> 00:13:32,938
?את לא הולכת לים אחר הצהריים
.לא, רק פעם ביום-

118
00:13:33,668 --> 00:13:37,286
תכננו ללכת לטייל בעיר העתיקה
,היום אחר הצהריים

119
00:13:37,506 --> 00:13:40,070
אבל איכשהו פספסנו
?אחד את השניה. -באמת

120
00:13:42,844 --> 00:13:44,669
,אתה יודע, מר פוארו

121
00:13:45,054 --> 00:13:48,506
כשרואים כל כך הרבה
,צרות ואומללות

122
00:13:48,725 --> 00:13:51,759
,וכל כך הרבה זוגות שמתגרשים
,דברים מהסוג הזה

123
00:13:52,353 --> 00:13:55,345
חשים מאוד אסירי תודה
.על האושר שלנו עצמנו

124
00:13:55,607 --> 00:13:58,005
,נעים לשמוע שאת אומרת את זה
.מאדאם

125
00:13:58,234 --> 00:14:01,268
בגלל זה אני מרגישה צער
.על אנשים לא מאושרים

126
00:14:01,905 --> 00:14:05,981
.גברת צ'נטרי, למשל
?מאדאם צ'נטרי-

127
00:14:07,702 --> 00:14:10,371
,במובן מסויים
.אני מרחמת עליה

128
00:14:10,664 --> 00:14:13,781
כלומר, למרות כל הכסף
,והמראה הטוב שלה

129
00:14:14,543 --> 00:14:18,994
אני חושבת שהיא אישה שגברים
.משתעממים ממנה במהירות

130
00:14:19,798 --> 00:14:21,371
?אתה לא חושב כך

131
00:14:24,343 --> 00:14:28,201
.גברים הם בדיוק כמו ילדים
.מאמינים בכל דבר

132
00:14:30,975 --> 00:14:33,884
.הבנתי שאתה בלש, מר פוארו

133
00:14:35,939 --> 00:14:40,641
,כמה זמן אתה ברודוס? -לצערי
.מאדאם, אני עוזב ביום שבת

134
00:14:53,790 --> 00:14:58,033
.דאגלס, תביא לי ג'ין עם ביטר
.אני חייבת לשתות כוסית

135
00:15:11,015 --> 00:15:15,843
?נהנית מהרחצה, טוני
?היה יום נפלא. נכון, מיס לאייל

136
00:15:19,816 --> 00:15:21,004
?טוני

137
00:15:22,318 --> 00:15:23,475
?טוני
.אחר צהריים טובים-

138
00:15:28,407 --> 00:15:30,107
?רוצה ללכת לטייל שם

139
00:15:39,586 --> 00:15:42,953
לולנטין יש בטח
.את השיטות שלה

140
00:15:43,297 --> 00:15:47,041
.מדמואזל, זה לא מוצא חן בעיניי
.לא? גם לא בעיניי-

141
00:15:48,637 --> 00:15:53,088
לא, בוא נהיה כנים. אני חושבת
.שזה מוצא חן בעיניי. באמת

142
00:15:54,100 --> 00:15:58,844
.למען האמת, אירגנתי טיול למחר

143
00:16:17,541 --> 00:16:21,742
,שעתיים נסיעה וכל הטיפוס הזה
.רק כדי לראות עוד חורבה

144
00:16:22,003 --> 00:16:24,119
.אבל חכה עד שתראה את הנוף

145
00:16:38,770 --> 00:16:40,260
!בחיי

146
00:16:44,150 --> 00:16:45,850
.זה נפלא

147
00:17:17,350 --> 00:17:18,674
!הנה

148
00:17:23,523 --> 00:17:25,640
!תראו! תראו, נחש

149
00:17:27,902 --> 00:17:30,811
.יפה
!תיזהרו-

150
00:17:31,489 --> 00:17:33,971
,זה לא מוצא חן בעיני
.אני חושבת שאנחנו צריכים לחזור

151
00:17:34,242 --> 00:17:36,807
,מקום ארור
.לא בטוח לטייל פה

152
00:17:37,078 --> 00:17:38,861
.הם נמצאים בכל מקום

153
00:17:39,122 --> 00:17:42,573
בימי קדם, רודוס היתה ידועה
."כ"אי הנחשים

154
00:17:44,293 --> 00:17:48,495
אפשר לראות את הסימנים
.כל כך ברור. -כאזהרה, מאדאם

155
00:17:49,758 --> 00:17:54,627
הטבע נתן לנחש הצפע
.סיכוי לזהות את התוקף שלו

156
00:17:55,889 --> 00:18:00,257
,אם לכל רוצח היו סימנים ברורים
.הייתי נשאר בלי עבודה

157
00:18:24,584 --> 00:18:28,619
?אנחנו צריכים את זה
.אנחנו לא שומעים את עצמנו

158
00:18:30,006 --> 00:18:33,916
בוא לא נהיה חסרי נימוס
.ליד הלקוחות המקומיים, ידידי

159
00:18:40,349 --> 00:18:42,633
אני לא מבינה כלום
.מהתפריט הזה

160
00:18:42,936 --> 00:18:46,846
.קחי את שלי, יש בו קצת אנגלית
.אבל התרגום לא כל כך מדוייק

161
00:18:47,649 --> 00:18:50,516
?זה יין
.זה נראה כמו ג'ין עם ביטר

162
00:18:50,944 --> 00:18:53,686
,דאגלס הזמין את זה
.אני חושבת שזה נפלא

163
00:18:53,988 --> 00:18:56,856
...נורא
.עכשיו הם עושים את זה כל הזמן-

164
00:18:57,158 --> 00:19:01,099
אני שייכת לדור הישן
.שלא מאמין בגירושים

165
00:19:01,996 --> 00:19:06,240
,הגישה כיום לחיים
,שעושים דבר שלא אוהבים

166
00:19:06,459 --> 00:19:08,534
.ויוצאים מזה מהר ככל האפשר

167
00:19:08,670 --> 00:19:12,496
.קל להתחתן, קל להתגרש
.אני שונאת את זה

168
00:19:17,428 --> 00:19:20,838
נראה שאת יודעת הרבה
.על נישואים, גברת גולד

169
00:19:23,142 --> 00:19:24,842
...אני מצטערת, אני

170
00:19:25,311 --> 00:19:28,554
אני חושב
.שאת מקשיבה יותר מידי לרכילויות

171
00:19:28,773 --> 00:19:31,891
,רק בגלל שאישה נראית יפה
.אנשים מורידים עליה טון של לבנים

172
00:19:32,401 --> 00:19:34,143
...אבל אני לא התכוונתי

173
00:19:37,031 --> 00:19:39,565
!מרג'ורי

174
00:19:40,702 --> 00:19:42,527
.זה לא היה הכרחי

175
00:19:42,787 --> 00:19:45,863
כן, אבל אני לא מבין מדוע הבאת
.את אשתך לחופשה, גולד

176
00:19:46,040 --> 00:19:48,710
?מה זאת אומרת
.אתה שם עין על ולנטין-

177
00:19:48,960 --> 00:19:50,951
,אל תהיה מגוחך
.אתה בטח שתוי

178
00:19:51,212 --> 00:19:54,539
אם אתה ואשתי חשבתם
.שלא אשים לב, אז טעיתם

179
00:19:54,758 --> 00:19:56,916
אי אפשר יהיה להיפטר ממני
.כל כך בקלות

180
00:19:57,176 --> 00:20:00,252
גבירותיי ורבותיי, אתם מוכנים
?להזמין עכשיו

181
00:20:01,640 --> 00:20:03,130
.בבקשה

182
00:20:03,975 --> 00:20:06,300
.הקרביים על שיפוד

183
00:20:06,978 --> 00:20:11,806
אתה יכול להבטיח לי
?שאלו כליות של כבש

184
00:20:12,942 --> 00:20:18,010
.מעולה
.קרביים על שיפוד בשבילי. תודה

185
00:20:51,314 --> 00:20:54,974
.מר פוארו, תסלח לי
.חשבתי להיות קצת לבד

186
00:20:57,571 --> 00:21:00,020
?אני יכול לתת לך עצה, מאדאם

187
00:21:01,658 --> 00:21:03,273
.כן, כן, בבקשה

188
00:21:04,202 --> 00:21:05,442
...טוב

189
00:21:06,538 --> 00:21:10,573
.בעלך אוהב אותך, אני יודע את זה
?איך אתה יודע-

190
00:21:11,209 --> 00:21:14,493
,היא לכדה אותו, בגוף ובנפש
.הוא כבר לא חושב עלי

191
00:21:14,754 --> 00:21:18,205
.אני כבר לא נחשבת
.אני לא יכולה לסבול את זה יותר

192
00:21:19,258 --> 00:21:21,834
,אם כך, מאדאם
:עצתי לך היא זאת

193
00:21:22,115 --> 00:21:25,420
,תעזבי את המקום הזה
.לפני שיהיה מאוחר מידי

194
00:21:26,641 --> 00:21:29,206
?מאוחר מידי? מה זאת אומרת

195
00:21:30,019 --> 00:21:32,386
.אתה מפחיד אותי
.כן-

196
00:21:33,815 --> 00:21:37,558
.זאת כוונתי
?למה? למה-

197
00:21:38,945 --> 00:21:41,343
.זאת עצתי לך

198
00:21:42,824 --> 00:21:46,441
,תעזבי את האי
.אם חייך יקרים לך

199
00:22:03,928 --> 00:22:08,631
,אנו מצטערים שאתה עוזב
.מר פוארו. הכרטיס והדרכון שלך

200
00:22:09,350 --> 00:22:13,844
?וההזמנה שלי, אישרו אותה
...תא שינה על ספינת הלילה-

201
00:22:14,272 --> 00:22:15,742
.תודה

202
00:22:16,232 --> 00:22:18,390
?אתה מתכוון לסעוד הערב

203
00:22:20,153 --> 00:22:22,352
,כן. משהו קל
.לפני הנסיעה

204
00:22:22,656 --> 00:22:26,346
רס"ן בארנס הביא למטבח שלנו
.ברבוניות

205
00:22:27,702 --> 00:22:30,549
.ברבוניה יהיה מושלם
.תודה

206
00:22:33,041 --> 00:22:35,365
,תפסתי אותם לא עירניים
.על הבוקר

207
00:22:44,093 --> 00:22:45,459
.לא, לא, לא

208
00:22:49,057 --> 00:22:52,466
.אנא, בזהירות
.בזהירות

209
00:22:52,519 --> 00:22:55,344
.תסתכלי
.תסתכלי

210
00:22:58,817 --> 00:23:00,766
.האחרים כאן

211
00:23:07,784 --> 00:23:10,400
,הוא אומר שזה הכל השקרים
.אבל הוא מאוהב

212
00:23:10,620 --> 00:23:14,154
,הוא אומר שהוא רוצה להתגרש
.אני לא יודעת מה לעשות

213
00:23:14,541 --> 00:23:15,729
.זה נורא

214
00:23:23,800 --> 00:23:25,249
.מדמואזל

215
00:23:25,552 --> 00:23:28,033
,כל כך חבל שאתה עוזב
.מר פוארו

216
00:23:28,304 --> 00:23:31,130
אני לא יודעת איך אתה יכול ללכת
?בזמן שהעניינים מתחממים

217
00:23:31,390 --> 00:23:34,466
הזוג צ'נטרי והזוג גולד
.מתקוטטים יותר ויותר

218
00:23:34,728 --> 00:23:37,344
.זה מזעזע
מרג'ורי חושבת

219
00:23:37,448 --> 00:23:40,640
שולנטין תתגרש מבעלה
.ותינשא לדאגלס

220
00:23:40,984 --> 00:23:42,141
?באמת

221
00:23:44,988 --> 00:23:47,104
.תראה, הם שם

222
00:23:49,701 --> 00:23:53,694
אני לא מאמינה שצ'נטרי יוותר
.ללא קרב

223
00:23:54,873 --> 00:23:57,865
מי היה יכול לחזות
?תשוקה שכזאת, מר פוארו

224
00:23:58,877 --> 00:24:01,577
.זאת בוודאי התמוטטות עצבים

225
00:24:04,883 --> 00:24:05,852
.תראה

226
00:24:07,010 --> 00:24:12,192
,זה טיפשי, לא? -אני מסכים
.חוסר טעם הורס הכל

227
00:24:13,099 --> 00:24:14,563
.אני גם חושב כך

227
00:24:16,612 --> 00:24:17,800
?נלך ביחד-

228
00:24:18,008 --> 00:24:19,165
...אלוהים

229
00:24:21,858 --> 00:24:25,976
.קיוויתי שיהיה רצח
.אז היית נשאר

230
00:24:28,573 --> 00:24:29,897
.מלצר

231
00:24:58,227 --> 00:25:00,720
.לעזאזל, מכה מצויינת

232
00:25:01,565 --> 00:25:04,223
.הגברות יצאו לטיול ערב

233
00:25:04,932 --> 00:25:07,247
.הבנתי שבשביל איזו התפייסות

234
00:25:07,320 --> 00:25:10,395
.טוב, היו יותר מידי התקוטטויות

235
00:25:10,448 --> 00:25:11,438
.אכן כן

236
00:25:11,533 --> 00:25:15,150
,אני מצטער שאתה עוזב, פוארו
.לא היה לנו הרבה זמן לשוחח

237
00:25:15,411 --> 00:25:19,655
.היית מאוד עסוק, רס"ן
.הברבוניה היה מצויין

238
00:25:19,999 --> 00:25:22,617
.אני שמח שנהנית ממנו
.אכן-

239
00:25:23,211 --> 00:25:24,869
?היכן קנית אותו

240
00:25:26,506 --> 00:25:29,498
מה זאת אומרת? הייתי צריך
.ללכת לעומק כדי לתפוס אותם

241
00:25:30,510 --> 00:25:35,337
.לא, לא, לא, רס"ן
.העניינים שלך קרובים לחוף

242
00:25:36,265 --> 00:25:38,465
.המכונית שלי, בבקשה
.בוודאי, מר פוארו-

243
00:25:42,355 --> 00:25:47,474
שמתי לב שהאיטלקים מתגברים
.את הגנת הנמל למטרות צבאיות

244
00:25:49,278 --> 00:25:51,677
.יש לך עיניים חדות, מר פוארו

245
00:25:52,866 --> 00:25:56,609
עיניים חדות
.חשובות למקצוע שלנו, רס"ן

246
00:26:06,838 --> 00:26:08,453
.תודה
.תודה-

247
00:26:25,023 --> 00:26:28,964
.כל הכבוד. כל הכבוד, דאגלס
?תודה. תרשה לי-

248
00:26:30,028 --> 00:26:32,352
?היה משחק טוב, רבותיי
.מעולה-

249
00:26:32,614 --> 00:26:36,065
.הוא טוב מידי בשבילי
.46 הוא ניצח עם

250
00:26:36,325 --> 00:26:38,025
.זה רק מזל מקרי, אני מבטיח לך

251
00:26:42,832 --> 00:26:45,783
?מה תשתה
.ג'ין עם ביטר, בבקשה-

252
00:26:46,002 --> 00:26:49,453
.ואתה, רס"ן? זה עלי
.מאוד נחמד מצידך. ויסקי עם סודה-

253
00:26:49,506 --> 00:26:51,413
.ופעמיים ויסקי עם סודה

254
00:27:03,061 --> 00:27:04,760
.המזוודה שלי... תודה

255
00:27:10,359 --> 00:27:14,269
,עבדתי קשה כל חיי, אתה יודע
.לא היה לי זמן לחופשות

256
00:27:14,488 --> 00:27:18,566
אל תבין אותי לא נכון, עברתי הרבה
.בשנים האחרונות

257
00:27:18,785 --> 00:27:20,442
.סליחה, רס"ן

258
00:27:23,331 --> 00:27:27,272
טוני, לגברת גולד היה רעיון
.מופלא ומקסים

259
00:27:27,544 --> 00:27:30,536
.כולכם הייתם צריכים לבוא
?איפה הייתן, יקירתי-

260
00:27:30,839 --> 00:27:33,330
,במקדש אפולו
.לראות את השקיעה

261
00:27:33,382 --> 00:27:36,125
.הנוף הכי מקסים, יקירי
.אפשר לראות את טורקיה

262
00:27:36,302 --> 00:27:38,628
.אנחנו חייבים ללכת מחר
.נשמע רעיון מצויין-

263
00:27:39,055 --> 00:27:42,381
?מיס לאייל, מה תשתי
.תודה. קוקטייל ברנדי, בבקשה-

264
00:27:42,642 --> 00:27:44,717
?יקירתי-
.ג'ין עם ביטר-

265
00:27:45,144 --> 00:27:47,845
.אני שותה כזה. אני אזמין עוד
.עדיף-

266
00:27:48,356 --> 00:27:50,723
?גברת גולד
.אורנג'דה, בבקשה-

267
00:27:51,442 --> 00:27:55,133
?ברמן, אפשר לקבל קוקטייל ברנדי
.הייתי זקוקה לזה-

268
00:27:57,782 --> 00:28:01,191
את בטוחה שאת לא רוצה
?משהו יותר חזק, גברת גולד

269
00:28:01,369 --> 00:28:03,485
.בסדר
.ג'ין ובירה זנגביל, בבקשה

270
00:28:03,747 --> 00:28:06,228
!יקירתי
.אני מרגישה כמו בחגיגה-

271
00:28:06,583 --> 00:28:09,742
.בבקשה. ג'ין ובירה זנגביל
.ברמן

272
00:28:40,659 --> 00:28:41,680
.כן, בבקשה

273
00:28:44,203 --> 00:28:46,236
?תוכל לגשת לכאן, אדוני

274
00:29:01,262 --> 00:29:04,171
כל הזמן שהיינו פה
התכוונתי לומר

275
00:29:04,473 --> 00:29:08,551
.שהבגדים שלך כל כך יפים
.עם גזרה כזאת נפלאה

276
00:29:09,896 --> 00:29:13,263
?את בסדר? מה קרה
.צריכה לשתות מים-

277
00:29:14,818 --> 00:29:16,350
!מלצר

278
00:29:17,612 --> 00:29:19,478
.אני מרגיש משונה

279
00:29:21,533 --> 00:29:25,390
?בלעת לא טוב
.אני לא יכולה לנשום-

280
00:29:26,663 --> 00:29:29,697
!מלצר
!מהר! מים

281
00:29:30,499 --> 00:29:32,241
!אדון צ'נטרי

282
00:29:33,795 --> 00:29:35,202
?מה קרה, ואל

283
00:29:36,297 --> 00:29:39,988
.אני לא יודעת
.לשתיה היה טעם מוזר

284
00:29:40,259 --> 00:29:41,917
?הג'ין עם ביטר
?זה

285
00:29:42,887 --> 00:29:44,587
.תנו לה מקום

286
00:29:45,389 --> 00:29:48,132
.תשתי את זה, ואל
.תנסי לשתות את זה

287
00:29:54,190 --> 00:29:57,391
?מי יודע מה לעשות
.אני אקרא לרופא-

288
00:29:59,487 --> 00:30:02,605
.זה היה המשקה שלי, גולד
.אני לא נגעתי בו

289
00:30:02,991 --> 00:30:04,857
?מה לעזאזל, שמת בו

290
00:30:31,686 --> 00:30:34,469
.היא מתה
.היא מתה

291
00:30:40,444 --> 00:30:44,814
אתה הרגת אותה. התכוונת
.להרוג אותי, אבל הרגת אותה

292
00:30:46,242 --> 00:30:50,778
.אני אדאג שיתלו אותך על זה, גולד
.אני אדאג שיתלו אותך

293
00:30:51,205 --> 00:30:54,198
.אני... אני לא עשיתי כלום

294
00:31:31,162 --> 00:31:35,906
!אני אומר לך שוב, אני בחופשה

295
00:31:36,918 --> 00:31:38,993
!אידיוט
!טיפש שכמוך

296
00:31:39,253 --> 00:31:42,204
!אני אזרח בלגי
!אין לך זכות לעכב אותי

297
00:31:42,716 --> 00:31:44,707
,אתה לא תעזוב את האי

298
00:31:44,759 --> 00:31:47,209
עד שאתה תסביר בדיוק
.את כל תנועותיך

299
00:31:47,428 --> 00:31:50,921
איך אני יכול לעזוב את האי
!אם הספינה שלי הפליגה? אידיוט

300
00:31:53,768 --> 00:31:55,259
.מדמואזל לאייל

301
00:31:57,814 --> 00:32:00,180
?מה קרה
?מה את עושה כאן

302
00:32:00,483 --> 00:32:03,225
.מר פוארו, תודה לאל
.חשבתי שכבר עזבת

303
00:32:03,486 --> 00:32:08,105
.אתה חייב לבוא מהר
.ולנטין צ'נטרי מתה

304
00:32:10,201 --> 00:32:14,319
,מישהו שם רעל בכוס של בעלה
.והיא שתתה את זה

305
00:32:15,373 --> 00:32:19,199
.חששתי מדבר כזה
?אז למה לא עשית משהו-

306
00:32:19,418 --> 00:32:22,036
?לעשות מה
?מה יכולתי לעשות לפני האירוע

307
00:32:22,255 --> 00:32:25,915
לספר למשטרה שלמישהו
.היתה כוונה לרצוח? לא

308
00:32:28,803 --> 00:32:30,294
.אני אבוא

309
00:32:32,932 --> 00:32:36,967
ועכשיו, מיסייה, יש לי עוד
.עניינים דחופים לטפל בהם

310
00:32:37,353 --> 00:32:40,888
.אני בלש, לא מרגל

311
00:32:41,816 --> 00:32:46,435
תואיל לשלוח את המזוודות שלי
.למלון רודוס פאלאס

312
00:33:11,971 --> 00:33:16,048
.כן, נמשכתי אליה
?מי לא

313
00:33:16,518 --> 00:33:19,552
זה היה בגבולות
.של התנהגות נאותה, פוארו

314
00:33:21,064 --> 00:33:24,599
?היא בטחה בך
.קצת-

315
00:33:26,903 --> 00:33:30,062
היית אומר שולנטין צ'נטרי
?היתה אישה מאושרת

316
00:33:30,615 --> 00:33:32,607
?בחיי הנישואין שלה, אתה מתכוון

317
00:33:33,159 --> 00:33:36,934
.היא היתה אבודה ומפוחדת
?מפוחדת ממה-

318
00:33:37,246 --> 00:33:40,531
.מצ'נטרי
.היא חשבה שהוא היה קנאי

319
00:33:40,792 --> 00:33:43,993
?בגללך
.בגלל כל מי שנתן לה תשומת לב-

320
00:33:45,004 --> 00:33:47,526
היא היתה חסרת אונים
.מכל מיני מובנים, פוארו

321
00:33:47,630 --> 00:33:49,289
.הרגשתי שאני מגונן עליה

322
00:33:50,384 --> 00:33:52,585
,אבל איכשהו
.הכל יצא מכלל שליטה

323
00:33:53,096 --> 00:33:56,954
,צ'נטרי התנהג בפזיזות
.ואז מרג'ורי נהייתה היסטרית

324
00:34:00,436 --> 00:34:02,219
...מיסייה גולד

325
00:34:04,273 --> 00:34:06,223
?אתה אוהב את אשתך

326
00:34:08,528 --> 00:34:10,144
.כמובן שכן

327
00:34:11,447 --> 00:34:13,438
.היא כל העולם בשבילי

328
00:34:21,165 --> 00:34:22,740
?אתה קתולי

329
00:34:24,210 --> 00:34:25,450
.כן

330
00:34:25,837 --> 00:34:28,788
אמונתך תהיה לך
.לנחמה גדולה

331
00:34:31,917 --> 00:34:33,543
?מה הוא עוד עושה כאן

332
00:34:36,201 --> 00:34:39,131
.היית פה יותר מידי זמן
.מוטב שתלך

333
00:34:41,352 --> 00:34:42,301
!פוארו

334
00:34:44,939 --> 00:34:47,420
.פוארו
.יתלו אותי בגלל זה

335
00:34:48,192 --> 00:34:51,143
לא כל עוד יש לי כוח למנוע
.את זה, אדוני

336
00:35:07,879 --> 00:35:10,746
הרעל היה בתוך בקבוק

337
00:35:10,965 --> 00:35:14,291
אשר מצאנו בכיס המקטורן
.של מר גולד

338
00:35:14,511 --> 00:35:16,075
.אתה יכול לנגוע בו

339
00:35:16,190 --> 00:35:18,963
,טביעות האצבע היחידות שהיו עליו
.היו של דאגלס גולד

340
00:35:20,684 --> 00:35:23,718
גברת צ'נטרי
.היתה אישה מאוד יפה

341
00:35:24,521 --> 00:35:28,097
היה רומן ידוע לכל
.בינה לבין דאגלס גולד

342
00:35:28,775 --> 00:35:32,226
אבל אדון צ'נטרי
.היה מאוד רכושני

343
00:35:32,445 --> 00:35:34,770
.הוא לא היה מוכן לוותר על אשתו

344
00:35:35,073 --> 00:35:38,482
המאהב שם רעל בכוסית
...של הבעל, ואז

345
00:35:38,743 --> 00:35:43,278
,כאשר דעתו הוסחה
.אשתו שתתה את זה במקומו

346
00:35:43,790 --> 00:35:47,533
זו סצנה ראויה
.לאופרה איטלקית, מפקח

347
00:35:51,673 --> 00:35:54,604
אני מניח שביקשת מדאגלס גולד

348
00:35:54,708 --> 00:35:57,022
לרוקן את תכולת הכיסים שלו
.בעצמו

349
00:35:57,178 --> 00:35:58,283
.כן

350
00:35:59,347 --> 00:36:01,664
אז זה לא מפתיע

351
00:36:01,768 --> 00:36:04,216
שטביעות האצבע שלו
.היו על הבקבוק

352
00:36:05,186 --> 00:36:06,552
?הלא כן

353
00:36:08,648 --> 00:36:11,213
,זה לא נראה לך מוזר, מפקח

354
00:36:11,818 --> 00:36:15,759
שהרוצח הערמומי הזה התגלה

355
00:36:16,030 --> 00:36:18,564
?עם בקבוק הרעל הזה בכיסו

356
00:36:18,742 --> 00:36:20,691
.אין בכך ספק, סניור

357
00:36:20,910 --> 00:36:23,590
כאשר איש אנגלי קר דם
,יוצא לשמש

358
00:36:23,661 --> 00:36:25,781
אולי היא מחממת
.את התשוקה שלו

359
00:36:27,083 --> 00:36:28,240
!מספיק

360
00:36:32,547 --> 00:36:36,024
,קח את האיש החטטן הזה מכאן
?הוא לא יכול לראות את האסיר, מובן

361
00:36:36,134 --> 00:36:38,458
.מובן
.אבל מר גולד לא מודה באשמה

362
00:35:35,990 --> 00:36:40,628
.להיפך
.הוא מתעקש שהוא חף מפשע

363
00:36:41,014 --> 00:36:44,590
,רק בגלל שהאדם הלא נכון מת
.זה לא תירוץ

364
00:36:52,150 --> 00:36:54,715
מה זאת אומרת, אני לא יכול
?לקבל את הדרכון שלי

365
00:36:55,028 --> 00:36:58,062
אלה הוראות מפורשות
.מהמשטרה, אדוני

366
00:36:58,281 --> 00:37:01,691
אני רוצה שגופתה של אשתי
,תיקבר באנגליה

367
00:37:01,910 --> 00:37:05,069
לא באיזו פינה
.באימפריה האיטלקית

368
00:37:05,496 --> 00:37:09,574
,יש ספינה העוזבת אחר הצהריים
.ויהיה בלאגן אם לא אהיה עליה

369
00:37:09,834 --> 00:37:11,366
?מר צ'נטרי

370
00:37:16,716 --> 00:37:20,459
אין לי מילים להביע צער
.על מותה של אשתך

371
00:37:20,804 --> 00:37:26,423
.מה שאומר לא יספיק
.אבל גם אני איבדתי בעל

372
00:37:29,020 --> 00:37:32,763
.מר פוארו, לו רק שמענו לעצתך

373
00:37:33,024 --> 00:37:35,558
?עצה? איזו עצה

374
00:37:36,235 --> 00:37:40,010
מר פוארו המליץ שנעזוב את האי
.לפני כמה ימים

375
00:37:40,990 --> 00:37:43,941
,הלוואי והיית מזהיר גם אותי
.מר פוארו

376
00:37:47,288 --> 00:37:50,197
,את הולכת לבקר את בעלך
.מאדאם? -כן

377
00:37:50,584 --> 00:37:53,534
תאמיני לי, אני אומר לך
.שהוא חף מפשע

378
00:37:53,795 --> 00:37:57,538
,את יכולה להסיר דאגה מליבך
.הוא ישוחרר בקרוב

379
00:37:59,634 --> 00:38:01,166
.תסלחו לי

380
00:38:05,599 --> 00:38:08,695
בבקשה, תה צמחים אחד
.על המרפסת. תודה

381
00:38:25,076 --> 00:38:27,109
?מה קורה, פוארו

382
00:38:27,328 --> 00:38:31,947
אתה גורם למסתוריות
.ואין טעם לבקש ממך להסביר

383
00:38:36,880 --> 00:38:40,164
,אמרתי לך
.דאגלס גולד חף מפשע

384
00:38:41,134 --> 00:38:44,908
אבל זה אומר שאחד מאיתנו
.הרעיל את המשקה

385
00:38:45,179 --> 00:38:47,578
.אכן כן
.תודה

386
00:38:52,604 --> 00:38:56,545
ואנחנו נדע מי
.כאשר נגלה מהיכן הגיע הרעל

387
00:38:57,316 --> 00:38:59,867
.אבל יש לנו בעיה

388
00:39:00,655 --> 00:39:03,108
המשטרה לא מאפשרת לי
.שום אמצעים

389
00:39:03,212 --> 00:39:07,004
.עבורם, המקרה בא על פתרונו

390
00:39:07,994 --> 00:39:11,817
.אבל... אולי אני יכול לעזור לך

391
00:39:13,291 --> 00:39:15,991
אני בטוח שאני מדבר
.בין ידידים

392
00:39:17,420 --> 00:39:20,370
.קצין המז"פ הוא ידיד שלי

393
00:39:20,965 --> 00:39:25,930
,אתה מבין, מר פוארו
.זה עניין מאוד עדין

394
00:39:26,012 --> 00:39:27,200
.כמובן

395
00:39:41,152 --> 00:39:45,354
,באתי לכאן לחופשה, מר פוארו
.והתאהבתי במקום

396
00:39:46,783 --> 00:39:50,558
?בדקת את הרעל, מיסייה
.כן, הוא מקומי. מרודוס-

397
00:39:51,663 --> 00:39:56,616
מאוד נפוץ. אבירי סנט ג'ון עסקו
.ברפואה לפני שהם הפכו ללוחמים

398
00:39:56,835 --> 00:40:00,995
.זה אחד מהשיקויים שלהם
,מרפא כשהוא מדולל

399
00:40:01,255 --> 00:40:04,540
.קטלני כשהוא טהור
.זה הכשת נחש

400
00:40:04,884 --> 00:40:07,668
.זה מהניבים של נחש צפע

401
00:40:08,137 --> 00:40:11,463
יש עדיין באי
.הרבה אמונות תפלות

402
00:40:11,766 --> 00:40:14,800
."זה נקרא "דיליטריוס אוקיאס

403
00:40:17,146 --> 00:40:20,222
?היכן ניתן להשיג רעל כזה

404
00:40:21,317 --> 00:40:26,228
לא על מדפי בית מרקחת. אצל
.מרפא בצמחים או רופא אליל

405
00:40:26,906 --> 00:40:31,150
,אם אתה באמת רוצה למצוא אותו
.תנסה ברחובות כאן בסביבה

406
00:40:42,506 --> 00:40:43,954
.פשיסטים

407
00:40:49,345 --> 00:40:52,672
.יש כל כך הרבה רחובות
?איפה נתחיל

408
00:40:53,725 --> 00:40:55,049
.מדמואזל

409
00:40:55,602 --> 00:40:57,923
אנחנו בטח נראים
כמו אנגלים מטורפים

410
00:40:58,027 --> 00:40:59,845
שיוצאים החוצה
.בשמש של הצהריים

411
00:41:01,378 --> 00:41:05,475
חייבים לסמוך על העיר העתיקה
.שתגלה לנו את הסודות שלה

412
00:42:46,223 --> 00:42:48,340
.לא
.אתה לא יכול להיכנס

413
00:42:49,007 --> 00:42:51,498
.זה בסדר

414
00:42:54,428 --> 00:42:55,534
?סבתא

415
00:42:56,515 --> 00:42:57,703
?סבתא

416
00:42:59,518 --> 00:43:01,091
.יש לנו אורחת

417
00:43:11,029 --> 00:43:12,603
.אל תפחדי

418
00:43:30,882 --> 00:43:33,708
.היא רוצה רעל נחשים, סבתא

419
00:43:36,033 --> 00:43:39,192
.גברת צעירה ויפה כזאת
?למה

420
00:43:40,162 --> 00:43:42,613
.זה לא טוב
.לא

421
00:43:44,124 --> 00:43:48,869
.לא, לא, את לא מבינה
.אני לא רוצה לקנות רעל

422
00:43:49,713 --> 00:43:53,655
אני רוצה לדעת
.אם מכרת רעל למישהו אחר

423
00:43:55,844 --> 00:43:58,754
...אתמול או שלשום

424
00:44:14,439 --> 00:44:16,450
.כן, מישהו היה כאן

425
00:44:16,555 --> 00:44:19,232
.כן, לפני יומיים

426
00:44:19,927 --> 00:44:24,246
?אנגלי
?גבוה

427
00:44:25,088 --> 00:44:28,659
...והשיער שלו
היה כמו שלי

428
00:44:29,388 --> 00:44:30,217
?או יותר כהה

429
00:44:45,049 --> 00:44:47,190
.לא איש
.גברת

430
00:44:49,717 --> 00:44:51,444
.כן
.גברת אנגליה

431
00:44:55,529 --> 00:44:58,963
!פוארו
.הרעל נמכר לגברת גולד

432
00:44:59,428 --> 00:45:00,961
.כמובן

433
00:45:01,472 --> 00:45:03,463
?אם כך, עכשיו את מבינה

434
00:45:04,058 --> 00:45:08,218
אבל למה שהיא תעזור לבעלה
?להרעיל את צ'נטרי

435
00:45:09,188 --> 00:45:11,556
,מדמואזל פמלה היקרה

436
00:45:11,983 --> 00:45:15,392
השאלה איננה מי נכשל
,לרצוח את מר צ'נטרי

437
00:45:15,570 --> 00:45:19,063
,אלא מי, ומאיזו סיבה
?הצליח לרצוח את אשתו

438
00:45:32,211 --> 00:45:35,454
?מה קרה
.צעקה. המולה-

439
00:45:35,674 --> 00:45:38,833
?המולה
.כן. גנבו את הדרכונים-

440
00:45:39,553 --> 00:45:43,003
דעתו הוסחה בגלל צעקה
.של גברת גולד

441
00:45:43,682 --> 00:45:46,549
חגב עף פנימה
.והתיישב על הכרית שלה

442
00:45:46,810 --> 00:45:50,385
,בגלל האירועים הנוראים אמש
.הוא עזב את הקבלה

443
00:45:50,647 --> 00:45:52,805
?מר צ'נטרי נמצא עדיין במלון

444
00:45:54,818 --> 00:45:55,891
.לא

445
00:45:56,570 --> 00:45:57,518
.בואי

446
00:46:02,366 --> 00:46:06,224
?מרג'ורי גולד וצ'נטרי
.כן, מדמואזל פמלה-

447
00:46:06,580 --> 00:46:08,977
?המשולש הנצחי, זוכרת

448
00:46:10,291 --> 00:46:13,117
.אבל לא זה שהיית אמורה לראות

449
00:46:13,587 --> 00:46:15,943
התגובות של גברת גולד

450
00:46:16,120 --> 00:46:18,738
והתקפי הקנאות של מר צ'נטרי

451
00:46:19,217 --> 00:46:21,375
גרמו לך לחשוב שדאגלס גולד

452
00:46:21,533 --> 00:46:24,505
,היה מאוהב באשתו של צ'נטרי
.ולנטין

453
00:46:25,181 --> 00:46:27,339
.כן
.זה נעשה במיומנות

454
00:46:27,851 --> 00:46:30,446
,את מבינה
מרג'ורי גולד ומר צ'נטרי

455
00:46:30,657 --> 00:46:32,846
.התחילו ברומן שלהם באנגליה

456
00:46:33,481 --> 00:46:37,099
הם תכננו להיפגש כאן
.ולביים את הפשע שלהם בפומבי

457
00:46:37,652 --> 00:46:39,934
צ'נטרי הכניס את הרעל
לתוך המשקה שלו

458
00:46:39,985 --> 00:46:41,855
.והעביר אותו לאשתו

459
00:46:42,115 --> 00:46:45,357
,היא שתתה אותו, ולאחר מכן
,בהמולה

460
00:46:45,619 --> 00:46:49,309
הוא החליק את בקבוק הרעל
.לכיסו של דאגלס גולד

461
00:46:50,456 --> 00:46:52,072
.כמה נורא

462
00:46:53,042 --> 00:46:56,285
,עכשיו אנחנו חייבים לעצור אותם
.לפני שהם יעזבו את האי

463
00:46:56,963 --> 00:46:59,444
הדרכונים שלהם
.כבר נמצאים אצלם

464
00:46:59,883 --> 00:47:04,126
.אני אבדוק את הספינה לברינדיזי
.את תשאלי אם מישהו ראה אותם

465
00:47:10,519 --> 00:47:14,178
סליחה. יש אנשים אנגלים
?על הספינה? אנשים אנגלים

466
00:47:14,480 --> 00:47:18,098
.לא, אין אנשים אנגלים
.הייתי רואה אותם

467
00:47:18,442 --> 00:47:20,841
?לאן הספינה הזאת מפליגה
.ברינדיזי-

468
00:47:21,362 --> 00:47:22,384
.תודה

469
00:47:29,328 --> 00:47:30,903
!רס"ן בארנס

470
00:47:45,386 --> 00:47:48,149
.אני חייב להעמיד פנים, פוארו

471
00:47:48,316 --> 00:47:50,339
.דג החרב מלפני חמישה ימים

472
00:47:51,768 --> 00:47:55,135
,לא פקחתי עין על האיטלקים
.אלא על האנגלים

473
00:47:55,354 --> 00:47:58,347
.מר צ'נטרי יצא לדיג

474
00:47:58,650 --> 00:48:02,591
הוא וגברת גולד מפליגים
.לחוף הטורקי

475
00:48:07,992 --> 00:48:11,068
מתי שניכם התחלתם לחשוד
?בגברת גולד

476
00:48:12,038 --> 00:48:15,698
,הביצוע שלה היה ללא דופי
.פרט למשהו מסויים

477
00:48:15,959 --> 00:48:17,700
!פוארו! מלפנים

478
00:48:24,008 --> 00:48:26,291
.הסצנה שהיא עשתה בטברנה

479
00:48:26,511 --> 00:48:29,212
היא רמזה
.שבעלה רוצה להתגרש

480
00:48:30,431 --> 00:48:34,341
אבל הבנתי
.שמיסייה גולד קתולי

481
00:48:35,311 --> 00:48:37,553
,כל העניין לא היה הגיוני
אלא אם כן

482
00:48:37,595 --> 00:48:39,848
.צפינו בהצגה מתוחכמת

483
00:48:41,568 --> 00:48:45,144
!טוני, תראה, סירה
?יכול להיות שהוא חמוש, פוארו-

484
00:48:45,404 --> 00:48:48,376
אני לא חושב שהם היו מסתכנים
,בהבאת נשק לאי

485
00:48:48,428 --> 00:48:50,149
.השיטה שלהם יותר דיסקרטית

486
00:48:51,077 --> 00:48:53,318
,אם כך
.אני יכול להתמודד עם צ'נטרי

487
00:48:57,709 --> 00:49:02,620
!לעזאזל, הבלגי החטטן הזה
?הסירה יכולה לשוט יותר מהר-

488
00:49:03,214 --> 00:49:06,415
.יותר מהר. יותר מהר
?אין לך דינמיט-

489
00:49:06,676 --> 00:49:08,333
?דינמיט
.כן, דינמיט-

490
00:49:08,637 --> 00:49:10,920
.תביא את הדינמיט
!תסיט את הסירה, מהר-

491
00:49:11,765 --> 00:49:14,549
?מה זה
!הוא מצא דינמיט-

492
00:49:15,226 --> 00:49:17,176
!תעצור מיד

493
00:49:17,604 --> 00:49:20,805
תעצור את הדינמיט
!או שנירה

494
00:49:21,107 --> 00:49:22,807
!תעצור את הסירה

495
00:49:22,921 --> 00:49:24,485
!אש

496
00:49:27,155 --> 00:49:30,230
?אלוהים ישמור! הוא בסדר
!אנגלים מטורפים שכמותכם-

497
00:49:30,449 --> 00:49:34,735
אם לא תפסיקו לנסות להרוג
.אחד את השני, אני אעצור את כולכם

498
00:49:35,830 --> 00:49:37,905
.זה כולל אותך, מר פוארו

499
00:49:50,053 --> 00:49:52,252
.דאגלס גולד המסכן

500
00:49:53,890 --> 00:49:57,299
.הוא נשאר עד הסוף

501
00:49:58,019 --> 00:50:00,302
.הוא צריך לעזוב

502
00:50:01,981 --> 00:50:06,350
,אמרתי לאשתו לעזוב
.אבל היא לא הקשיבה

503
00:50:08,863 --> 00:50:11,564
אתה לא יכול להישאר
?עוד כמה ימים

504
00:50:12,742 --> 00:50:14,149
.זה בלתי אפשרי

505
00:50:15,411 --> 00:50:16,777
.אני מצטער

506
00:50:25,964 --> 00:50:28,445
.ממש נהניתי מההרפתקה שלנו

507
00:50:29,217 --> 00:50:32,835
,פוארו
?אתה שוב מנסה להתגנב מהאי

508
00:50:33,054 --> 00:50:34,545
.בכלל לא, רס"ן
.בכלל לא

509
00:50:34,806 --> 00:50:38,581
חשבתי לעזוב לפני שהמפקח
.ישנה את דעתו

510
00:50:39,060 --> 00:50:41,563
,תשמע, אם תראה אותי בנמל

511
00:50:41,636 --> 00:50:44,243
תעמיד פנים
?שאתה לא מכיר אותי, טוב

512
00:50:44,733 --> 00:50:47,182
?לאן מועדות פניך, רס"ן
?אבסיניה

513
00:50:48,152 --> 00:50:50,352
?איך ידעת

514
00:50:50,572 --> 00:50:54,513
חשבתי שתרצה להיות שם
.לעונת הציד של היענים

515
00:50:57,245 --> 00:50:58,485
.להתראות

516
00:51:13,762 --> 00:51:15,753
.שלום, מיסייה פוארו

517
00:51:20,143 --> 00:51:23,010
.אני מקווה שניפגש שוב

518
00:51:26,107 --> 00:51:27,431
.להתראות, מדמואזל

519
00:51:38,703 --> 00:51:44,574
תרגום: שירין