1 00:01:29,186 --> 00:01:30,980 קים. בואי, מהר! 2 00:01:31,230 --> 00:01:32,523 בואי. 3 00:01:33,440 --> 00:01:34,691 תעזור לי! 4 00:01:35,567 --> 00:01:36,734 קדימה! 5 00:02:39,379 --> 00:02:43,424 סרטו של פיליפ מרטינז 6 00:02:45,635 --> 00:02:49,138 ז'אן קלוד ון דאם 7 00:02:52,182 --> 00:02:56,895 "הנוקם" 8 00:02:58,480 --> 00:03:01,733 סיימון ים 9 00:03:03,652 --> 00:03:06,863 ולרי טיאן 10 00:03:07,239 --> 00:03:11,785 הפקת כתוביות: אולפני אלרום 11 00:03:59,414 --> 00:04:00,457 סן קואן. 12 00:04:02,459 --> 00:04:04,127 אני עוזבת אותך. 13 00:04:07,464 --> 00:04:09,548 אני לוקחת את הילדה שלנו. 14 00:05:54,650 --> 00:05:55,984 אני רוצה לצאת מזה. 15 00:05:59,446 --> 00:06:02,407 אתה צוחק עליי. -לא, אני לא צוחק. 16 00:06:03,992 --> 00:06:05,327 אני רוצה לפרוש. 17 00:06:05,828 --> 00:06:08,872 מקס, אני עייף. 18 00:06:09,748 --> 00:06:13,752 המועדונים... -מסיבה פרטית, אין כניסה. -העשן... 19 00:06:14,461 --> 00:06:15,671 השתייה. 20 00:06:18,965 --> 00:06:20,591 העסקאות מהצד. 21 00:06:24,679 --> 00:06:26,430 אני רוצה להיות עם משפחתי. 22 00:06:27,557 --> 00:06:31,394 אני אוהב את אשתי. -אתה לא נכנס הלילה. -אנחנו רוצים להיכנס! 23 00:06:31,477 --> 00:06:34,939 זוז אחורה, קירח, זוז! אל תיגע בי. -הכסף שלי לא טוב לך? 24 00:06:35,314 --> 00:06:37,942 צא מכאן! -מה?... -זה לא טוב! 25 00:06:38,025 --> 00:06:40,903 עוף מכאן! -מי אתה חושב שאתה? -תבעט בו. את מי אתם דוחפים? 26 00:06:47,868 --> 00:06:50,370 אני רוצה להיכנס למועדון. -אתה לא נכנס. 27 00:06:51,371 --> 00:06:52,706 אני עייף. 28 00:07:00,297 --> 00:07:04,301 בן, תירגע. הוא הבין. בוא נלך. 29 00:07:06,428 --> 00:07:09,013 באמת. זה נגמר. 30 00:07:11,599 --> 00:07:14,101 "נמל לוס אנג'לס" 31 00:07:22,943 --> 00:07:26,530 קדימה! קדימה! לכו! כוננות גבוהה! 32 00:07:29,033 --> 00:07:30,951 שאף אחד לא יזוז! תוריד אותו! 33 00:07:32,453 --> 00:07:34,788 אל תזוז! -על הרצפה, על הרצפה! 34 00:07:36,122 --> 00:07:37,540 אל תזוזו! 35 00:08:11,615 --> 00:08:13,033 זוזו. קדימה. 36 00:08:14,702 --> 00:08:17,121 זהו זה. קדימה. 37 00:08:19,164 --> 00:08:20,207 תיזהרי על הראש. 38 00:08:25,503 --> 00:08:28,464 טוב, קטנה. למטה. בזהירות. 39 00:08:46,274 --> 00:08:49,027 תפסיק לשחק משחקי וידאו ולך למיטה, ניקולא. 40 00:08:49,444 --> 00:08:51,445 ערב טוב, אדוני. -ערב טוב. -היי, אבא. 41 00:08:51,862 --> 00:08:52,905 מה שלומך? 42 00:08:54,490 --> 00:08:57,284 איך היה הילד שלי? -הוא היה ילד טוב מאוד. 43 00:08:57,534 --> 00:09:01,163 יופי, יופי. תודה רבה. 44 00:09:02,873 --> 00:09:06,210 לא ראית אותי עשרה ימים. איפה הנשיקה שלי? 45 00:09:09,630 --> 00:09:14,718 המשך... -אני אוהב אותך. -שמונה, שבע, 46 00:09:15,719 --> 00:09:19,889 תודה על הכול. -"סיבוב שני... הילחם"! 47 00:09:20,056 --> 00:09:22,767 טוב. קחי. -תודה. תודה רבה. להתראות, ניקולא. 48 00:09:26,312 --> 00:09:30,733 רוצה לשחק, אבא? -כן. אני לא מומחה. 49 00:09:34,195 --> 00:09:37,198 אני מנצח אותך, אבא, אני מנצח אותך. -אני יודע. לא. 50 00:09:37,865 --> 00:09:40,952 זה אני, לא? -לא, זה אני. -זה אתה? 51 00:09:41,369 --> 00:09:44,454 אתה יכול ללמד אותי איך להילחם, אבא? -אתה יודע להילחם. 52 00:09:44,538 --> 00:09:48,959 תראה, אתה כל כך זריז. -אני מתכוון להילחם באמת, לא ככה. 53 00:09:50,460 --> 00:09:53,880 בוא נעלה, קדימה. הגיע הזמן לישון. -טוב. 54 00:09:54,047 --> 00:09:57,509 תאמין לי. בוא. אני עייף. בוא. 55 00:09:57,592 --> 00:10:01,805 נספק לכם מזון ומשקה. לכו וקחו. 56 00:10:02,014 --> 00:10:05,350 קציני ההגירה ירשמו את הפרטים שלכם. אתם מבינים? 57 00:10:05,601 --> 00:10:08,227 אני חוזר שוב. אנחנו קציני הגירה של ארצות הברית. 58 00:10:08,311 --> 00:10:11,689 הבאנו לכם מזון ושתייה ובגדים. קחו אותם משם. 59 00:10:11,939 --> 00:10:16,736 לאחר מכן קציני ההגירה ירשמו את פרטיכם. אם יש לכם שאלה, 60 00:10:16,819 --> 00:10:19,906 בבקשה, תשאלו אותנו, ואנחנו ננסה לעזור. 61 00:10:20,114 --> 00:10:22,033 הבנתם? 62 00:10:29,665 --> 00:10:33,668 מה לעשות עם הגופות? -שלח אותם לחדר המתים. 63 00:10:33,835 --> 00:10:36,922 ותתקשר לשגרירות סין. -כן, המפקד. 64 00:10:39,132 --> 00:10:41,134 תמשיכי ללכת. -אנחנו קציני הגירה ממשטרת ארה"ב. 65 00:10:41,218 --> 00:10:44,221 היא תהיה בסדר. -יש כאן מזון ושתייה. קחו לכם. 66 00:10:44,387 --> 00:10:48,433 לאחר מכן קציני ההגירה ירשמו את הפרטים שלכם. 67 00:10:50,977 --> 00:10:52,270 אני תשושה. 68 00:10:53,396 --> 00:10:56,566 מה שלומה? -היא תהיה בסדר. 69 00:10:58,193 --> 00:11:01,987 אני יודעת שזה מנוגד לחוק, אבל אני רוצה לקחת אותה אליי הביתה. 70 00:11:02,321 --> 00:11:04,198 רק ללילה. 71 00:11:04,949 --> 00:11:09,495 את יודעת, הייתי בן 52 בשבוע שעבר. אני זקן. 72 00:11:10,121 --> 00:11:12,998 יש לי בעיה בלב. וזיהום בכליה. 73 00:11:13,749 --> 00:11:18,003 אבל לא ידעתי שיש לי בעיית שמיעה. -היא עברה תופת. 74 00:11:18,212 --> 00:11:22,049 אנחנו לא יכולים פשוט לזרוק אותה באיזה מתקן כליאה. -למה? 75 00:11:22,299 --> 00:11:26,511 היא רק בת 14. תחשוב על מה שעברה. -היא מדברת אנגלית? 76 00:11:27,178 --> 00:11:32,142 לא, לא חשבתי שכן. היא בסך הכול עוד פליטה. למה היא מיוחדת? 77 00:11:32,642 --> 00:11:36,354 תקשיב ללב שלך, הוגינס. -אמרתי לך שיש לי בעיה בלב, לא? 78 00:11:37,689 --> 00:11:39,107 בבקשה... 79 00:11:40,734 --> 00:11:46,364 כן. תוודאי שתגיע לשימוע מחר. היא תעבור את התהליך הרגיל, כן? 80 00:11:46,906 --> 00:11:49,409 ואני לא רוצה שיפטרו אותי בגלל זה. 81 00:12:00,085 --> 00:12:02,087 תודה. אני יכולה לדבר אתה רגע? -בטח. 82 00:12:08,469 --> 00:12:10,054 את בסדר? 83 00:12:11,764 --> 00:12:13,349 אני סינתיה. 84 00:12:15,434 --> 00:12:19,270 את מדברת אנגלית? איך קוראים לך? 85 00:12:22,023 --> 00:12:25,610 את באה אתי הביתה. זה בסדר מבחינתך? 86 00:12:29,906 --> 00:12:31,115 יופי. 87 00:13:04,940 --> 00:13:08,776 בן! -אני כאן. -שלום, מותק. 88 00:13:09,652 --> 00:13:11,237 מה שלומך? -שלום. 89 00:13:12,029 --> 00:13:16,617 זאת קים. קים, זה בעלי, בן. שבי. 90 00:13:17,952 --> 00:13:19,370 התגעגעתי אליך. 91 00:13:24,917 --> 00:13:27,628 אני הולכת למלא לך מים באמבטיה, טוב? 92 00:14:06,665 --> 00:14:08,584 זה שוקולד. 93 00:15:08,267 --> 00:15:09,935 את מרגישה יותר טוב? 94 00:15:12,354 --> 00:15:14,648 מאיפה את, קים? 95 00:15:17,692 --> 00:15:19,694 את לא רוצה לדבר אתי? 96 00:15:21,362 --> 00:15:22,697 זה בסדר. 97 00:15:24,574 --> 00:15:25,992 לילה טוב, חמודה. 98 00:15:28,828 --> 00:15:31,581 מה קרה, קים? -אני צריכה את האור. 99 00:15:33,708 --> 00:15:37,295 אני אהיה אתך בחלומות שלך. 100 00:15:37,378 --> 00:15:41,549 איך את יודעת לדבר סינית? -הוריי המאמצים הם סינים. 101 00:15:44,426 --> 00:15:47,095 לכי לישון. 102 00:15:53,602 --> 00:15:57,648 הבאת שיעורי בית, מה? -כן. 103 00:16:38,520 --> 00:16:45,610 "אף אחד לא אמר שזה יהיה קל, 104 00:16:49,781 --> 00:16:57,623 "לא סיפרו לך על דרך ישרה וארוכה. 105 00:17:00,791 --> 00:17:08,049 "הירגעי. ותני לי את כולך. 106 00:17:11,928 --> 00:17:19,227 "את יודעת, ואני יודע, שאהבתנו חזקה." 107 00:17:24,398 --> 00:17:26,149 אני זקוקה לזה. 108 00:17:27,651 --> 00:17:34,699 איך היה בדאלאס? -בסדר. הייתי צריך לעזור לחבר. 109 00:17:36,159 --> 00:17:39,663 זה בעלי. איש המסתורין. 110 00:17:40,997 --> 00:17:45,335 את יודעת שאיני אוהב לדבר על העבודה שלי. -אני יודעת. 111 00:17:48,338 --> 00:17:55,177 עשרים שנה אני בעסקי הברים. זה עולם שונה משלך. 112 00:17:57,054 --> 00:18:02,852 ועשיתי דברים שאני לא... גאה בהם. בחיי. 113 00:18:05,396 --> 00:18:07,523 אני בסך הכול רוצה להגן על המשפחה שלי. 114 00:18:09,817 --> 00:18:12,611 בן, אני עובדת סוציאלית במחלקת ההגירה. 115 00:18:12,778 --> 00:18:15,197 אני רואה דברים נוראים בכל יום. 116 00:18:16,656 --> 00:18:18,867 אני לא אידיוטית. 117 00:18:19,742 --> 00:18:21,494 אני מכירה את הגבר שהתחתנתי אתו. 118 00:18:23,121 --> 00:18:25,123 בעל מועדון ממרסיי. 119 00:18:27,625 --> 00:18:34,716 חשבתי על זה אלף פעם. בשלב מסוים ויתרתי על התשובה. 120 00:18:35,675 --> 00:18:37,719 אבל אתה יודע למה? 121 00:18:37,886 --> 00:18:42,222 כי אני מכירה אותך יותר טוב משאתה מכיר את עצמך. 122 00:18:42,890 --> 00:18:47,019 אתה איש נפלא. ושינית את חייך למעננו. 123 00:18:48,645 --> 00:18:51,774 ואני רוצה שתדע שאני מעריכה זאת מאוד. 124 00:18:53,692 --> 00:18:58,739 אל תעזבי אותי אף פעם. -לא אעזוב. -אני אוהב אותך. 125 00:19:32,896 --> 00:19:35,274 ברוך הבא ללוס אנג'לס, מר קואן. 126 00:19:46,994 --> 00:19:48,871 תיכנסו למכונית. קדימה. 127 00:20:11,809 --> 00:20:15,688 איפה הבת שלי? -אנחנו מחפשים אותה, אדוני. 128 00:20:16,772 --> 00:20:19,400 היא בסדר? -אנחנו עוד לא יודעים, אדוני. 129 00:20:22,361 --> 00:20:24,362 אני אחזיר את קים בדרך שלי. 130 00:20:44,341 --> 00:20:48,887 גברת ארצ'ר, את לא יכולה לקחת מהגרת לא חוקית לחזקתך 131 00:20:48,970 --> 00:20:52,515 בלי לעבור הליכים מתאימים. עשית מעשה לא חוקי. 132 00:20:52,598 --> 00:20:56,018 כן, כבוד השופט, אבל כשראיתי אותה... -בקשתך למקלט מדיני. 133 00:20:57,853 --> 00:21:04,777 אין נימוק לרדיפה דתית. היא לא יכולה להישאר בארה"ב, נקודה. 134 00:21:07,780 --> 00:21:11,033 ולמען האמת, הוגינס, היית צריך לדעת לא להביא אליי דבר כזה. 135 00:21:11,158 --> 00:21:13,452 כבוד השופט, היא בסכנה. -למה? 136 00:21:14,662 --> 00:21:18,498 הרגו את אימא שלה. -אם כך, זה עניין למשטרת הונג קונג. 137 00:21:18,790 --> 00:21:23,753 הוגינס, תתקשר לרשויות המתאימות שם. אני אורה על גירוש מידי. 138 00:21:23,837 --> 00:21:28,591 כבוד השופט, תן לי שבוע להוכיח את טענתי. 139 00:21:28,883 --> 00:21:32,762 אל תגיד לי שממשלת ארה"ב לא תאפשר לי לשמור עליה. 140 00:21:33,555 --> 00:21:38,226 אני צריכה שבוע אחד. אם תחזור להונג קונג היא תהיה בסכנה. 141 00:21:39,019 --> 00:21:41,520 אני מבקשת רק שבוע אחד. 142 00:21:50,779 --> 00:21:52,239 שבוע אחד. 143 00:21:57,536 --> 00:22:01,498 אתם מוחזקים כאן בסמכות מחלקת ההגירה של ארצות הברית. 144 00:22:03,792 --> 00:22:07,045 אתם רשאים לשיחת טלפון אחת. אתם זכאים לעורך דין, 145 00:22:07,128 --> 00:22:08,796 אם אינכם יכולים לממן עורך דין, בעיה שלכם, 146 00:22:08,880 --> 00:22:10,715 אתם עולים על האנייה הראשונה בחזרה לסין. 147 00:23:34,421 --> 00:23:35,922 איפה את? 148 00:23:55,066 --> 00:23:58,319 סוף סוף אנחנו נפגשים. אתה אוהב את מליבו? 149 00:23:59,320 --> 00:24:02,657 אם אתה צריך משהו, תגיד לי, אני אדאג לך. -שב, בבקשה. 150 00:24:09,246 --> 00:24:12,959 איבדנו שני בלדרים. ההרואין התפוצץ להם בבטן. 151 00:24:13,042 --> 00:24:16,002 זה קורה כשלא שותים מספיק. 152 00:24:16,336 --> 00:24:20,674 להבא, תדאג להם קצת יותר, בסדר? 153 00:24:20,757 --> 00:24:22,133 זאת בעיה שלך. 154 00:24:23,426 --> 00:24:28,515 לא, זאת בעיה שלנו. אני לא אוהב לשלם על מה שאיני מקבל. 155 00:24:29,391 --> 00:24:30,809 מצאת את הילדה שלי? 156 00:24:32,310 --> 00:24:33,895 אנחנו עושים עסקים, טוב? 157 00:24:35,188 --> 00:24:40,193 שני מיליון דולר. המשלוח הבא: עשרים מיליון. 158 00:24:42,361 --> 00:24:46,156 והמשלוח הבא הוא ביום רביעי, נכון? 159 00:24:47,449 --> 00:24:51,287 וכן, עשיתי לך טובה. מצאתי את הילדה שלך. 160 00:24:53,080 --> 00:24:57,251 היא הגיעה באחת הסירות שלך. מצחיק, נכון? 161 00:24:58,711 --> 00:25:00,212 "סינתיה ארצ'ר" 162 00:25:03,716 --> 00:25:07,886 נגעת בה? -מה? -נגעת בה? 163 00:25:09,179 --> 00:25:11,055 מה אתה חושב שאני? 164 00:25:17,687 --> 00:25:22,692 השארת את הילדה אצל לבנים. -היא אצל עובדת סוציאלית. 165 00:25:23,026 --> 00:25:26,529 חשבתי שיהיה לה יותר טוב שם מבמתקן כליאה. 166 00:25:27,405 --> 00:25:29,741 יש לך בעיה עם אנשים לבנים? 167 00:25:31,159 --> 00:25:33,702 היה נחמד לעשות אתך עסקים, מר קואן. 168 00:25:47,174 --> 00:25:48,926 תמצא אותה. -טוב. 169 00:26:23,751 --> 00:26:28,005 כשהגעתי לכאן, עבדתי עשר שנים כדי לשלם על חירותי. 170 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 שום דבר לא השתנה. ועדיין, אלפים באים, 171 00:26:32,759 --> 00:26:37,389 מוכנים להיות עבדים של חיים חדשים. -טומי! אולי דקה אחת 172 00:26:37,472 --> 00:26:40,267 לא תדבר על פוליטיקה!? אתה לא רואה שהיא עצובה? 173 00:26:40,726 --> 00:26:43,604 זה בסדר, אימא, לא כדאי שנדבר על זה עכשיו. 174 00:26:44,438 --> 00:26:48,400 ילדה מסכנה, היא עייפה. לכי לחדר שלך. 175 00:26:48,567 --> 00:26:51,068 ניקולס, לך אתה אם אתה רוצה. 176 00:26:53,404 --> 00:26:55,656 בואי, קים. נלך. 177 00:27:14,300 --> 00:27:15,634 תזדרזו! 178 00:27:16,593 --> 00:27:19,346 אין מה לראות! תפתחו את הדלת! 179 00:27:38,198 --> 00:27:43,327 אבא! לא! -בוא! 180 00:28:07,350 --> 00:28:09,185 איפה הילדה? 181 00:29:08,076 --> 00:29:11,496 קדימה! תשמרו בחוץ! 182 00:30:54,637 --> 00:30:56,180 לא! 183 00:31:50,357 --> 00:31:53,110 ניקולא! ניקולא! 184 00:32:26,642 --> 00:32:28,310 "אנדי וונג, חשוד ברצח" 185 00:32:33,440 --> 00:32:35,734 ראית משהו? -לא. 186 00:32:38,529 --> 00:32:41,824 מה עם האקדח שלי? -אנחנו צריכים לשמור אותו כראיה. 187 00:32:45,494 --> 00:32:48,914 אני הולך. -לאן אתה הולך? -למצוא את הבן שלי. 188 00:32:51,040 --> 00:32:54,377 אנחנו נמצא את ניקולס. אנחנו מחפשים בכל העיר, בסדר? -כן. 189 00:33:06,472 --> 00:33:08,516 הטלפון שלך, בוס! 190 00:33:11,602 --> 00:33:13,730 אידיוט! נתת לבת שלי לחמוק. 191 00:33:13,855 --> 00:33:16,481 לך לבית של בן ארצ'ר ותחתוך אותו. 192 00:33:16,565 --> 00:33:20,277 תמצא את הבת שלי ותחזיר אותה. -בסדר. 193 00:33:33,415 --> 00:33:37,127 לך לצ'יינה טאון. תמצא את אנדי וונג. 194 00:33:39,796 --> 00:33:42,673 אני יודע שזה האיש שראיתי מחוץ למסעדה. 195 00:33:56,771 --> 00:33:59,232 אתה בטוח שאתה לא רוצה שאשאר אתך? 196 00:34:03,236 --> 00:34:05,238 אתה אדם חופשי. 197 00:34:13,411 --> 00:34:15,247 אני חייב למצוא את ניקולא. 198 00:35:21,519 --> 00:35:24,688 לעזאזל, ריק כאן. מותק... 199 00:35:32,154 --> 00:35:37,242 אני אתגעגע... אני אתגעגע אליך. 200 00:36:31,420 --> 00:36:33,922 איפה הבן שלי? איפה הבן שלי? 201 00:36:34,214 --> 00:36:35,716 אני אהרוג אותך! 202 00:36:45,099 --> 00:36:46,392 סע! סע! 203 00:37:05,078 --> 00:37:10,791 הלו! -בן, הילדים בבית. הם בטוחים, אל תדאג. ניקולס בסדר. 204 00:37:11,041 --> 00:37:15,670 טוב, מקס. אני בא. תודה. תיזהר. -בטח. 205 00:37:24,262 --> 00:37:28,392 מקס! -בן, מה קרה, לעזאזל? -איפה ניקולא? -ישן בחדר. 206 00:37:28,475 --> 00:37:29,976 הוא בסדר. מה קרה? 207 00:38:09,848 --> 00:38:12,559 איפה היא? -הילדה הקטנה, היא שם. 208 00:38:21,651 --> 00:38:22,818 תתעוררי! 209 00:38:25,362 --> 00:38:28,490 קים, תתעוררי! -בן, תירגע! 210 00:38:31,493 --> 00:38:33,120 מי הרג את אשתי? 211 00:38:35,164 --> 00:38:36,248 דברי אתי. 212 00:38:39,335 --> 00:38:40,920 שמעתי את היריות. 213 00:38:42,838 --> 00:38:46,133 לקחתי את ניקולס. ברחנו. אני מצטערת. 214 00:38:47,718 --> 00:38:48,927 אנדי וונג? 215 00:38:50,428 --> 00:38:53,973 את מכירה אותו? אנדי וונג! 216 00:38:55,767 --> 00:38:57,143 מי רודף אחרייך? 217 00:38:59,562 --> 00:39:02,023 סן קואן. -מי זה סן קואן? 218 00:39:03,817 --> 00:39:06,402 בבקשה, דברי אתי. -הוא עקב אחריי. 219 00:39:08,071 --> 00:39:10,281 הוא הרג את אמי. 220 00:39:14,451 --> 00:39:16,245 הוא הרג את אשתי? 221 00:39:29,800 --> 00:39:33,762 למה אשתי לקחה אותך לכאן, לבית שלי! -בן, תפסיק! 222 00:39:36,807 --> 00:39:38,726 בבקשה, זאת לא אשמתי. 223 00:39:46,733 --> 00:39:50,361 למה הוא הרג את אימא שלי? 224 00:39:51,320 --> 00:39:52,405 אבא? 225 00:39:58,578 --> 00:40:00,079 איפה אימא? 226 00:40:05,625 --> 00:40:07,919 היא מתה, מותק. 227 00:40:25,771 --> 00:40:28,774 בן. טוני הגיע. 228 00:40:55,132 --> 00:40:58,468 אתה יודע משהו על וונג? -הוא מהמפיה הסינית. 229 00:41:01,513 --> 00:41:05,684 יש לו בית זונות במרכז העיר. הוא שם כל הזמן. 230 00:41:07,978 --> 00:41:10,856 קיבלתי טיפ מזונה שמגיעה למועדון. 231 00:41:12,774 --> 00:41:15,569 אתה בטוח? -אני בטוח. 232 00:41:17,028 --> 00:41:18,321 בוא נלך לשם. 233 00:41:21,950 --> 00:41:23,701 נחסל את וונג. 234 00:41:24,493 --> 00:41:27,163 עכשיו. -קח אתך את ריימונד. 235 00:41:27,580 --> 00:41:29,582 ריימונד נשאר עם מקס. 236 00:41:31,208 --> 00:41:33,627 מקס, אם משהו קורה, 237 00:41:35,546 --> 00:41:37,673 ניקולא הוא הבן שלך. 238 00:41:42,553 --> 00:41:45,097 ריימונד. קח את האקדחים. 239 00:42:32,643 --> 00:42:33,894 זאת היא. 240 00:42:41,859 --> 00:42:46,072 היי, מותק. -הוא למעלה. חדר מאה ושבע. -תודה. 241 00:43:30,616 --> 00:43:35,286 תתכופפו! תתכופפו, לעזאזל! קדימה! על הרצפה! תתכופפו! 242 00:43:35,453 --> 00:43:40,416 תישארו על הרצפה! תישארו למטה! 243 00:45:02,078 --> 00:45:04,414 רדי ממני, זונה! לכי! 244 00:45:05,624 --> 00:45:06,666 תתכופפו! 245 00:45:08,126 --> 00:45:09,628 לא לקום! 246 00:46:12,855 --> 00:46:16,733 תוציאי אותי! תני לי את האקדח! עכשיו! 247 00:46:38,171 --> 00:46:39,672 מי אתה, לעזאזל? 248 00:46:44,552 --> 00:46:47,138 זה בשביל אשתי. -לך תזדיין! 249 00:47:17,292 --> 00:47:20,837 הוגינס. מה אתה עושה כאן? זה לא עניין של מחלקת ההגירה. 250 00:47:22,171 --> 00:47:26,759 בודק את העניינים. אולי זה קשור לרצח של סינתיה ארצ'ר. 251 00:47:27,843 --> 00:47:29,178 יש לך רעיון כלשהו? 252 00:47:30,263 --> 00:47:35,184 שני גברים, מסכות סקי. אין טביעות אצבעות. עבודה מקצועית. 253 00:47:37,103 --> 00:47:38,771 זה היה יום קשה. 254 00:47:40,064 --> 00:47:41,774 תעדכן אותי, טוב? 255 00:48:32,072 --> 00:48:36,076 יש לנו בעיה. אנדי וונג מת. 256 00:48:37,495 --> 00:48:41,372 שגרת השיר והריקוד שלך במסעדת "מאמא לי" לא עזרה. 257 00:48:41,456 --> 00:48:44,542 השוטרים לא אהבו את המוזיקה הזאת. גרוע מכך, 258 00:48:44,626 --> 00:48:47,295 השגרירות הסינית פישלה. הגופות לא נשרפו, 259 00:48:47,378 --> 00:48:52,383 אז הם ימצאו את ההרואין. בקיצור, הכול דפוק. 260 00:48:53,259 --> 00:48:55,053 אני דוחה את העסקה. 261 00:48:57,430 --> 00:49:01,226 הדבר היחיד שדוחים בחיים זה המוות. 262 00:49:01,351 --> 00:49:06,230 עזוב אותי מהזבל המזרחי הזה. מה זה אומר בכלל? אתה מאיים עליי? 263 00:49:08,232 --> 00:49:12,069 אם אתה מרגיש כך, זה ודאי נכון. 264 00:49:12,236 --> 00:49:15,280 אין לי מצב רוח לחידות סיניות, בסדר? 265 00:49:16,073 --> 00:49:20,911 העסקה לא תשתנה. אני חייב לקבל את הכסף שלי עד יום רביעי. 266 00:49:22,329 --> 00:49:25,582 לעזאזל. אתה כל כך רגוע, אתה יודע? 267 00:49:26,083 --> 00:49:28,127 אתה לא חושב שיש לנו בעיה. 268 00:49:28,794 --> 00:49:32,755 אנחנו אמורים לנהל כאן מבצע הברחה שקט וקטן. 269 00:49:33,256 --> 00:49:40,096 ואתה הפכת אותו לסרט מזוין. איש אחד נכנס לבית הזונות שלך 270 00:49:40,263 --> 00:49:44,225 ומחסל שלושה מאנשיך. אני חושב שזאת בעיה. 271 00:49:44,851 --> 00:49:47,979 דיברתי עם משטרת לוס אנג'לס. הם אמרו לי שהם חושבים 272 00:49:48,062 --> 00:49:49,647 ששמו בן ארצ'ר. 273 00:49:50,315 --> 00:49:55,445 אתה הרגת את אשתו של בן ארצ'ר. יש לנו בעיה רצינית לדעתי! 274 00:49:56,153 --> 00:50:02,743 מאוחר מדי. אתה לא רוצה לצאת מהעסק עכשיו. 275 00:51:12,978 --> 00:51:14,645 בן. רוצה קפה קטן? 276 00:51:18,649 --> 00:51:19,817 כן. 277 00:51:21,902 --> 00:51:23,863 איך נמצא את סן קואן עכשיו? 278 00:51:25,364 --> 00:51:27,408 קודם נגלה מי הוא בכלל. 279 00:51:36,917 --> 00:51:38,502 צריך לדבר עם הוגינס. 280 00:51:39,419 --> 00:51:43,214 הוא ממחלקת ההגירה. הוא צריך לדעת משהו. 281 00:51:58,146 --> 00:52:00,690 מה אתה רוצה? -שלום, ריימונד. איך האנגלית שלך? -לא. 282 00:52:00,774 --> 00:52:03,985 עדיין כלום? -לא. -בן? -כן. תיכנס. 283 00:52:22,586 --> 00:52:23,629 מקס. 284 00:52:38,309 --> 00:52:41,771 ידעתי שתהיה כאן. -ריימונד, קפה. 285 00:53:01,415 --> 00:53:03,417 מה קרה בבית שלך אתמול בלילה? 286 00:53:05,586 --> 00:53:07,754 שברתי חלון בטעות. 287 00:53:08,547 --> 00:53:11,383 ושבע היריות שירית ברחוב זה... -תאונה. 288 00:53:25,396 --> 00:53:28,357 לא היית בבית זונות ברחוב שלוש אתמול, נכון? 289 00:53:31,110 --> 00:53:32,320 לא. 290 00:53:33,821 --> 00:53:39,368 וטוני, אתה היית במועדון, נכון? -כן. -כן. 291 00:53:47,376 --> 00:53:48,502 טוב... 292 00:53:51,088 --> 00:53:54,549 שני אקדוחנים חיסלו בחור בשם אנדי וונג. 293 00:53:57,678 --> 00:53:59,262 הם חבשו מסכות סקי. 294 00:54:01,223 --> 00:54:03,308 אנחנו יודעים שאלה היו גברים לבנים. 295 00:54:13,359 --> 00:54:16,529 בכל אופן, לא אכפת לי. 296 00:54:19,740 --> 00:54:21,701 הבחור היה סוחר סמים וסרסור. 297 00:54:33,045 --> 00:54:37,800 כשהגעתי לשם היה שם בלגן גמור. הוגינס ממחלקת ההגירה. 298 00:54:39,634 --> 00:54:41,886 אפילו הוא הגיע. -הוגינס? 299 00:54:44,222 --> 00:54:45,265 כן. 300 00:54:48,685 --> 00:54:50,562 אני עדיין מנסה להבין את זה. 301 00:54:54,107 --> 00:54:55,817 אני אצא בכוחות עצמי. 302 00:55:03,533 --> 00:55:05,367 בוא מתי שבא לך. 303 00:55:21,008 --> 00:55:22,343 אתה שוב עוזב. 304 00:55:28,474 --> 00:55:31,226 אני חייב לגלות מי עשה את זה לאימא. 305 00:55:34,187 --> 00:55:39,109 אל תלך! -ניקולא. אני צריך שתהיה חזק. 306 00:55:43,113 --> 00:55:50,161 אני אחזור, אני מבטיח. אני אחזור, ניקולא. תהיה בטוח. 307 00:56:54,890 --> 00:56:55,974 מה זה? 308 00:57:26,504 --> 00:57:28,005 "סקרמנטו" 309 00:58:08,043 --> 00:58:10,379 מה זה, לעזאזל? מה אתה רוצה, לעזאזל? 310 00:58:15,634 --> 00:58:17,386 מי הרג את אשתי? 311 00:58:20,723 --> 00:58:22,391 מי זה סן קואן? 312 00:58:24,894 --> 00:58:26,562 מי הרג את אשתי? 313 00:58:30,899 --> 00:58:33,068 מי זה סן קואן? איפה הוא? 314 00:58:38,239 --> 00:58:41,326 אתה יודע מה אנחנו עושים עם חלאות כמוך במרסיי? 315 00:58:44,579 --> 00:58:47,749 טוב. אני לא יודע מי הרג את אשתך. אני לא יודע 316 00:58:47,832 --> 00:58:51,961 מי זה סן קואן. אני לא... -דבר אתי. 317 00:58:57,800 --> 00:58:59,051 מקס. 318 00:59:00,678 --> 00:59:02,930 תגרום לו לדבר. -ריימונד, בבקשה. 319 00:59:04,306 --> 00:59:06,600 דבר! אתה תדבר! 320 00:59:06,725 --> 00:59:10,145 דבר! 321 00:59:14,733 --> 00:59:17,111 מדבר דה קוסטה, אני בחדר המתים. 322 00:59:17,194 --> 00:59:19,530 אני חוקר את מותם של שני מהגרים 323 00:59:19,613 --> 00:59:22,949 שסינתיה עבדה אתם. אתה חייב לראות את זה. 324 00:59:23,366 --> 00:59:26,828 טוב. אני בא. -טוב. אני אחכה לך. 325 00:59:34,878 --> 00:59:38,047 משהו חשוב. -משטרה... 326 00:59:40,091 --> 00:59:43,094 היי, טוני. הוא רוצה להתקשר למשטרה. 327 00:59:45,471 --> 00:59:47,764 תן לו מטבע של רבע דולר. -מקס. 328 00:59:49,474 --> 00:59:51,185 תחסל אותו. 329 01:00:04,948 --> 01:00:06,408 "חדר מתים" 330 01:00:08,118 --> 01:00:12,080 תתעורר. תתעורר. תתעורר. אנחנו זקוקים לך. אל תתעלף עכשיו. 331 01:00:12,289 --> 01:00:16,876 תתעורר. תקשיב לי. אתה שומע אותי? תקשיב לי טוב. 332 01:00:18,336 --> 01:00:22,632 איפה נוכל למצוא את הסיני הדפוק הזה? אל תתחכם אתי! 333 01:00:23,299 --> 01:00:26,803 מה אתה עושה עם סן קואן? -מה? -הרואין. 334 01:00:26,886 --> 01:00:31,599 הרואין? -כן. -אתם מייבאים לכאן את החרא הזה? -כן! 335 01:00:31,849 --> 01:00:36,062 תבעט בו בכל הכוח! ריימונד, תקדח! -לא! 336 01:00:36,187 --> 01:00:37,772 כן! כן! 337 01:00:37,855 --> 01:00:42,359 בן זונה. -אתה תדבר! דבר, אמרתי! 338 01:00:42,442 --> 01:00:44,694 אתה תדמם. אידיוט! 339 01:00:50,784 --> 01:00:55,664 איך האחיינית שלי נהרגה מזה!? תגיד לי. -זאת הילדה. 340 01:00:55,747 --> 01:00:58,417 מה הילדה? מה? -היא הבת של סן קואן. 341 01:00:58,667 --> 01:01:03,921 אידיוט שכמוך! איך הוא ידע איפה היא? -שתוק! 342 01:01:04,005 --> 01:01:07,967 אמרת לו! -דבר אמרתי! 343 01:01:08,050 --> 01:01:09,969 אידיוט אחד! תקדח לו את הברכיים! 344 01:01:13,764 --> 01:01:15,933 חתיכת חרא! 345 01:01:17,560 --> 01:01:23,274 ישו! -ילד טוב. אתה נהנה? זה נהדר. 346 01:01:23,607 --> 01:01:28,904 סן קואן המזדיין הזה, איפה אני מוצא אותו? קדימה, דבר אליי. 347 01:01:28,988 --> 01:01:35,118 ברציפים. -ברציפים. טוב. איפה ברציפים? מה יש ברציפים? 348 01:01:35,619 --> 01:01:39,789 דבר בקול. דבר. -רציף 19. ‏-רציף 19. מה יש ברציף 19? 349 01:01:39,873 --> 01:01:44,252 ה"קתרינה". -מי זאת "קתרינה," לעזאזל? -ספינה. -חתיכת חרא. 350 01:01:44,920 --> 01:01:48,924 הסינים וההרואין המזוינים שלך הרגו את אחייניתי סינתיה. 351 01:01:49,049 --> 01:01:51,426 אתה תרגיש כל טיפת כאב שיש לך בגוף. 352 01:01:51,593 --> 01:01:55,179 אתה מבין אותי? ריימונד, תקדח לו בראש המזדיין שלו. 353 01:01:55,262 --> 01:01:57,973 לא! 354 01:02:06,023 --> 01:02:08,651 ריימונד, תנקה כאן. 355 01:02:24,499 --> 01:02:31,297 טוני, תגיד לבן. רציף 19. "קתרינה", הלילה. טוב? 356 01:02:38,054 --> 01:02:39,848 סליחה. מי אתם? 357 01:03:00,993 --> 01:03:02,035 בבקשה, לא. אל תירה בי! 358 01:03:02,119 --> 01:03:04,496 אל תהרוג אותי! -זה בסדר. 359 01:03:08,292 --> 01:03:10,377 לאן הם הלכו? -החוצה! 360 01:05:54,785 --> 01:05:56,036 תעזוב אותי. 361 01:06:04,586 --> 01:06:05,713 הצילו! 362 01:06:13,970 --> 01:06:16,055 מקס! ריימונד? 363 01:06:18,308 --> 01:06:21,019 מקס? מקס! 364 01:06:35,283 --> 01:06:36,576 ריימונד? 365 01:06:37,910 --> 01:06:39,203 מקס! 366 01:07:40,303 --> 01:07:41,346 "כביש חסום" 367 01:08:10,291 --> 01:08:11,500 עזוב אותי! 368 01:09:31,244 --> 01:09:34,706 קים! מהר! 369 01:09:34,789 --> 01:09:36,749 בואי! -תעזור לי! 370 01:09:37,624 --> 01:09:38,667 קדימה! 371 01:10:40,394 --> 01:10:43,271 איבדנו את קים, אבל הבן שלו בידינו. 372 01:10:43,897 --> 01:10:46,400 ניפגש שם. קח אותו הביתה. 373 01:12:07,770 --> 01:12:09,355 אתה רוצה שאבוא אתך? 374 01:12:11,440 --> 01:12:12,482 לא. 375 01:12:16,694 --> 01:12:20,573 הלילה אני הולך להחזיר את ניקולא. וזהו. 376 01:12:20,657 --> 01:12:22,909 אתה לא יכול להתמודד עם סן קואן לבדך. 377 01:12:29,541 --> 01:12:30,834 את בסדר? 378 01:12:32,669 --> 01:12:37,756 איני יכולה לישון. -קים, אנחנו הולכים להחזיר את ניקולא הלילה. 379 01:12:40,259 --> 01:12:41,510 אני יודעת. 380 01:12:43,554 --> 01:12:45,514 אל תפחדי, טוב? 381 01:12:49,268 --> 01:12:52,938 קדימה, מותק. תתכונני. אני צריך לדבר עם טוני. 382 01:12:57,735 --> 01:12:59,028 קים? 383 01:13:00,821 --> 01:13:02,281 בואי רגע. 384 01:13:08,119 --> 01:13:12,915 סן קואן הוא אבא שלך. 385 01:13:15,543 --> 01:13:16,794 לא. 386 01:13:19,923 --> 01:13:23,217 הוא לא יכול להיות אבא שלי! -חכה. 387 01:13:27,347 --> 01:13:31,058 אני בא אתך. סוף הסיפור. 388 01:13:32,142 --> 01:13:35,520 אני לא רוצה לאבד אותך, טוני. -לא תאבד אותי. 389 01:13:37,564 --> 01:13:40,400 הייתי חוטף כדור במקומך. חוטף כדור. 390 01:13:43,862 --> 01:13:46,073 אתה אח שלי. 391 01:15:39,890 --> 01:15:45,104 "קתרינה" 392 01:16:33,567 --> 01:16:35,944 "אסור לעשן" 393 01:17:11,813 --> 01:17:13,981 טוני. -כן. -אתה מוכן? 394 01:17:14,315 --> 01:17:15,483 אני בעמדה. 395 01:17:20,487 --> 01:17:22,322 טוני. תודה. 396 01:17:23,782 --> 01:17:24,825 קים? 397 01:17:26,660 --> 01:17:28,036 בואי. קדימה. 398 01:17:47,930 --> 01:17:49,015 בואי הנה. 399 01:17:53,102 --> 01:17:55,688 תלבשי את זה. ככה. 400 01:17:56,397 --> 01:17:59,775 אם אני לא חוזר תוך עשרים דקות, 401 01:18:00,776 --> 01:18:04,113 תתקשרי למשטרה, טוב? 402 01:18:35,894 --> 01:18:37,102 לא! 403 01:19:17,725 --> 01:19:18,852 אבא! 404 01:19:19,769 --> 01:19:21,104 סן קואן! 405 01:22:16,564 --> 01:22:18,066 סן קואן! 406 01:23:19,374 --> 01:23:23,545 סן קואן! אני בא אלייך! 407 01:23:55,368 --> 01:23:56,869 ארצ'ר! 408 01:23:57,620 --> 01:24:00,623 אתה רוצה שהבן שלך ימות? -ניקולא? -אבא! 409 01:24:00,706 --> 01:24:04,836 אתה רוצה שהבן שלך ימות? -אבא! אבא! 410 01:24:07,255 --> 01:24:08,464 אבא! 411 01:24:54,759 --> 01:24:56,510 אבא? 412 01:25:30,417 --> 01:25:34,255 ניקולא! ניקולא! 413 01:26:17,172 --> 01:26:21,633 "הנוקם" 414 01:26:25,846 --> 01:26:28,223 עברית: אבי לם 415 01:26:28,390 --> 01:26:31,769 הפקת כתוביות: אולפני אלרום