1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫• זיהוי: חתול רחוב ושמו בוב (A Street Cat Named Bob) - ‏2016 •‫ ‫• מקור הכתוביות: OCULAR) BD) •‫ ‫• תזמון: BluRay ‏01:42:48 •‫ 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 ‫• הכתוביות הוכנו ע"י UniHebSubs •‫ ‫• צפייה מהנה •‫ 3 00:01:01,244 --> 00:01:04,497 ‫שוק "קובנט גרדן" ‫"פאנץ' וג'ודי" 4 00:02:00,428 --> 00:02:02,346 ‫מבוסס על סיפור אמיתי. 5 00:02:39,175 --> 00:02:40,259 ‫תודה, חבר. 6 00:03:45,950 --> 00:03:46,993 ‫היי. 7 00:03:47,159 --> 00:03:49,829 ‫היי, אלביס. ראית את די? 8 00:03:49,996 --> 00:03:51,205 ‫אני לא מחפש את די. 9 00:03:53,040 --> 00:03:54,375 ‫אתה שוב משתמש? 10 00:03:54,542 --> 00:03:56,377 ‫ראית שלט כניסה על הראש שלי? 11 00:03:56,544 --> 00:03:57,712 ‫לך מפה, בז. 12 00:04:02,216 --> 00:04:03,384 ‫קור כלבים, בנאדם. 13 00:04:04,677 --> 00:04:06,679 ‫איפה אתה ישן הלילה? 14 00:04:08,097 --> 00:04:10,308 ‫לא, ברצינות. ראית את די? 15 00:04:10,474 --> 00:04:12,560 ‫ברצינות, אני על המרשם. 16 00:04:13,978 --> 00:04:15,563 ‫אני מתכוון לזה. 17 00:04:15,730 --> 00:04:18,149 ‫כן, מי לא מתכוון לזה? 18 00:04:21,485 --> 00:04:23,738 ‫טוב, תגיד לדי ‫שאני מחפש אותו, בסדר? 19 00:04:30,369 --> 00:04:31,370 ‫שלושה פאונד, חבר. 20 00:04:33,497 --> 00:04:34,582 ‫שמונים ושתיים... 21 00:04:34,790 --> 00:04:37,418 ‫ארבע, שש, שמונה, עשר... 22 00:04:38,127 --> 00:04:39,754 ‫חסר לך כסף. 23 00:04:40,254 --> 00:04:41,464 ‫זה כל מה שיש לי. 24 00:04:41,631 --> 00:04:42,757 ‫זה שלושה פאונד, חבר. 25 00:04:42,923 --> 00:04:44,717 ‫בחייך, בקושי אכלתי כל היום. 26 00:04:44,884 --> 00:04:47,053 ‫זה שלושה פאונד. 27 00:04:48,346 --> 00:04:50,640 ‫-אתה יכול לוותר לי על 9 פנס? ‫-לא! 28 00:04:51,974 --> 00:04:53,768 ‫בסדר, אני אגיד לך מה נעשה. 29 00:04:53,934 --> 00:04:54,977 ‫אני אנגן לך שיר, בסדר? 30 00:04:55,394 --> 00:04:56,646 ‫מה דעתך? אנגן לך שיר קטן... 31 00:04:56,812 --> 00:04:59,023 ‫ותוותר לי על 9 פנס, טוב? בסדר. 32 00:05:09,116 --> 00:05:11,661 ‫תודה, חבר. זה נהדר. 33 00:05:11,827 --> 00:05:13,496 ‫-לא תחזור לכאן. ‫-בסדר. 34 00:05:13,663 --> 00:05:15,539 ‫-לא רוצה אותך פה. לך! ‫-בסדר! אני הולך. 35 00:05:17,458 --> 00:05:19,210 ‫תודה רבה. 36 00:05:33,224 --> 00:05:34,558 ‫צא מפה! 37 00:05:34,725 --> 00:05:35,768 ‫סליחה, סליחה. 38 00:05:40,272 --> 00:05:41,774 ‫היי, אלביס. 39 00:05:41,941 --> 00:05:42,942 ‫תיכנס. 40 00:05:52,618 --> 00:05:53,828 ‫של מי זה? 41 00:05:53,994 --> 00:05:55,371 ‫האיש ששכח לנעול אותה. 42 00:05:59,709 --> 00:06:01,127 ‫מצאתי את די. 43 00:06:04,296 --> 00:06:06,090 ‫קח קצת. 44 00:06:14,140 --> 00:06:16,976 ‫היי! אני פה, אני פה, אני פה. ‫לא, לא, לא. 45 00:06:17,143 --> 00:06:18,769 ‫זה נחמד, זה נחמד. 46 00:06:18,936 --> 00:06:21,147 ‫-בחייך, את לא חייבת. ‫-כן, אני כן. איחרת. 47 00:06:21,313 --> 00:06:23,149 ‫-מי אלה? ‫-אני לא יודעת. זו המכונית שלך! 48 00:06:23,315 --> 00:06:24,817 ‫כמה זמן הם פה? היי! 49 00:06:24,984 --> 00:06:27,403 ‫מה אתם עושים במכונית שלי? ‫לא דפקת על הדלת? 50 00:06:27,570 --> 00:06:28,779 ‫-למה לי? ‫-ג'יימס. 51 00:06:28,946 --> 00:06:29,947 ‫ג'יימס! 52 00:06:30,114 --> 00:06:31,741 ‫ג'יימס! 53 00:06:31,907 --> 00:06:33,784 ‫ג'יימס, נו, קום. ‫אל תעשה את זה! לא עכשיו! 54 00:06:33,951 --> 00:06:35,494 ‫-ראית אותם נכנסים? ‫-מה אני, ג'יני? 55 00:06:35,661 --> 00:06:36,829 ‫מזווית מסוימת. 56 00:06:36,996 --> 00:06:38,998 ‫היי! מה? תחזור הנה! 57 00:06:39,749 --> 00:06:41,792 ‫תרדפי אחריו, בסדר? היי. 58 00:06:41,959 --> 00:06:43,544 ‫זה לא "באטמן ורובין" פה. 59 00:06:43,711 --> 00:06:44,879 ‫-היי. ‫-שלם על הדוח ותיסע. 60 00:06:45,045 --> 00:06:47,006 ‫תתעורר. אתה במכונית שלי. 61 00:06:47,173 --> 00:06:48,591 ‫היי. 62 00:06:49,675 --> 00:06:51,427 ‫רגע, הוא... 63 00:06:51,969 --> 00:06:53,971 ‫הוא לא זז. 64 00:07:00,895 --> 00:07:02,146 ‫הם הביאו את הגיטרה שלי? 65 00:07:02,688 --> 00:07:03,939 ‫טוב לראות גם אותך. 66 00:07:04,231 --> 00:07:06,400 ‫סליחה, אני לא בדיוק מרגיש ‫כמו עצמי הבוקר. 67 00:07:06,901 --> 00:07:08,360 ‫זה עניין של השקפה. 68 00:07:08,944 --> 00:07:10,863 ‫-הם הביאו אותה אליי. ‫-אלייך? 69 00:07:11,030 --> 00:07:12,573 ‫לא הפעם הראשונה שלנו בקרקס, נכון? 70 00:07:12,740 --> 00:07:13,741 ‫סליחה. 71 00:07:14,575 --> 00:07:16,160 ‫אני יודע שטעיתי. פישלתי. 72 00:07:16,327 --> 00:07:19,163 ‫ספר לי משהו ‫שלא שמעתי כבר 20 פעם היום. 73 00:07:21,332 --> 00:07:22,333 ‫יופי. 74 00:07:22,500 --> 00:07:24,710 ‫אני מעדיפה את צליל השתיקה ‫לצליל הקשקושים. 75 00:07:24,877 --> 00:07:26,003 ‫איך אתה מרגיש? 76 00:07:26,170 --> 00:07:27,838 ‫כמו מוות. 77 00:07:28,798 --> 00:07:30,299 ‫תסתכלי עליי, אני... 78 00:07:32,051 --> 00:07:33,135 ‫זה נורא. 79 00:07:33,302 --> 00:07:35,304 ‫מסתבר שחלית גם בדלקת כבד. 80 00:07:35,679 --> 00:07:36,806 ‫כל הכבוד. 81 00:07:38,641 --> 00:07:41,227 ‫תהית פעם למה אתה תמיד רואה ‫אלכוהוליסטים אבל לא סטלנים? 82 00:07:41,393 --> 00:07:43,312 ‫יש לך רק בשורות טובות הבוקר, מה? 83 00:07:43,479 --> 00:07:45,481 ‫אסור לערבב הרואין עם מתדון. 84 00:07:45,648 --> 00:07:47,691 ‫זה גורם למנת יתר. ‫אתה יודע את זה. 85 00:07:47,858 --> 00:07:48,859 ‫כן. 86 00:07:49,026 --> 00:07:51,070 ‫אם תעשה זאת שוב, ‫סביר להניח שתמות. 87 00:07:51,654 --> 00:07:53,656 ‫אני יודע. תשמעי... 88 00:07:54,365 --> 00:07:55,366 ‫אני מצטער... 89 00:07:55,533 --> 00:07:57,535 ‫שקט לפני קשקושים. 90 00:08:00,371 --> 00:08:01,372 ‫טוב. 91 00:08:01,539 --> 00:08:03,249 ‫-נתראה כשתשתחרר. ‫-כן. 92 00:08:18,764 --> 00:08:20,516 ‫פרטי 93 00:08:21,934 --> 00:08:25,145 ‫-היי. ‫-גנבת מדים של אחות? 94 00:08:26,480 --> 00:08:28,190 ‫לא, לא גנבתי אותם. 95 00:08:28,357 --> 00:08:30,526 ‫אחות נתנה לי אותם ‫כי הם איבדו את החולצה שלי. 96 00:08:31,110 --> 00:08:32,528 ‫הבנתי. 97 00:08:32,695 --> 00:08:34,363 ‫אתה מכיר את הנוהל. ‫תחתום על זה... 98 00:08:34,530 --> 00:08:37,992 ‫וקח את זה לרוקח ‫כל יום עבור המתדון. 99 00:08:38,158 --> 00:08:40,327 ‫תעדכן אותי כל שבועיים. 100 00:08:40,494 --> 00:08:43,497 ‫ולמכורים לסמים שמפסיקים ‫עם טיפול המתדון וחוזרים להרואין... 101 00:08:43,664 --> 00:08:45,332 ‫-יש סיכון גבוה יותר לסבול ממנת יתר. ‫-מנת יתר. 102 00:08:45,499 --> 00:08:47,084 ‫כן, אני כבר יודע. 103 00:08:47,251 --> 00:08:49,503 ‫תפקידי להזכיר לך. ‫אם תעזוב את המתדון... 104 00:08:49,670 --> 00:08:51,964 ‫הסיכון גבוה יותר שתסבול ממנת יתר ‫אם תשתמש בהרואין. 105 00:08:52,131 --> 00:08:54,133 ‫וייתכן שתמות. 106 00:08:54,300 --> 00:08:55,676 ‫כן. 107 00:08:55,843 --> 00:08:57,261 ‫אני יכולה להתקשר למישהו? 108 00:08:57,428 --> 00:08:58,929 ‫קרוב משפחה כלשהו ‫בכל מקום שהוא? 109 00:08:59,096 --> 00:09:01,390 ‫אני לבד בזמן האחרון. 110 00:09:02,683 --> 00:09:04,351 ‫שמעת איזו מילה מאביך? 111 00:09:04,518 --> 00:09:06,020 ‫או אימא? 112 00:09:06,645 --> 00:09:07,646 ‫כן. 113 00:09:07,813 --> 00:09:09,064 ‫"תסתלק מכאן". 114 00:09:09,231 --> 00:09:10,274 ‫שתי מילים. 115 00:09:10,441 --> 00:09:11,650 ‫בבקשה. 116 00:09:11,817 --> 00:09:13,152 ‫תודה. 117 00:09:14,069 --> 00:09:16,071 ‫תנגן לי משהו? 118 00:09:16,238 --> 00:09:17,489 ‫את רוצה לשמוע אותי שר? 119 00:09:17,656 --> 00:09:18,991 ‫אתה טוב? 120 00:09:25,247 --> 00:09:26,248 ‫בסדר. 121 00:10:06,580 --> 00:10:07,665 ‫בבקשה, חבר. 122 00:10:23,389 --> 00:10:25,516 ‫היי, תזוז. 123 00:10:26,558 --> 00:10:28,060 ‫קדימה, לך מפה. 124 00:10:51,417 --> 00:10:53,419 ‫לא הייתי מתחננת ‫אם זה לא היה מקרה מיוחד. 125 00:10:53,585 --> 00:10:55,045 ‫מיוחד? 126 00:10:56,005 --> 00:10:58,590 ‫יש לי שלוש אימהות חד-הוריות ‫שמחכות למקום. 127 00:10:59,383 --> 00:11:02,636 ‫יש לי פנסיונר זקן ומתוק ‫שבנו מעיף אותו מביתו. 128 00:11:03,095 --> 00:11:05,514 ‫כולם זקוקים לדיור חירום. ‫כולם מיוחדים. 129 00:11:05,681 --> 00:11:07,141 ‫בבקשה. 130 00:11:07,307 --> 00:11:09,518 ‫מה מיוחד בנרקומן? למה הוא? 131 00:11:09,685 --> 00:11:11,353 ‫אני לא יודעת. 132 00:11:11,895 --> 00:11:14,064 ‫מדי פעם מגיע אחד... 133 00:11:15,024 --> 00:11:17,693 ‫את רואה שהם מסוגלים ‫להיות נקיים. 134 00:11:17,860 --> 00:11:19,445 ‫אני חושבת ‫שזו ההזדמנות האחרונה שלו. 135 00:11:19,862 --> 00:11:22,072 ‫הוא ממש רוצה להיות נקי, ‫אבל אין לו כלום. 136 00:11:22,239 --> 00:11:23,949 ‫אף אחד לא תומך בו. 137 00:11:24,116 --> 00:11:26,660 ‫אני צריכה להרחיק אותו מהרחוב, ‫או שאאבד אותו. 138 00:11:28,245 --> 00:11:29,705 ‫אני לא נותנת מקום לאדם שמשתמש. 139 00:11:29,872 --> 00:11:31,248 ‫הוא בתוכנית. 140 00:11:31,415 --> 00:11:33,417 ‫אם הוא יפסיק את המתדון, ‫הוא עף. נקודה. 141 00:11:33,584 --> 00:11:34,877 ‫זה לא יקרה. 142 00:11:35,669 --> 00:11:36,962 ‫אני מקווה. 143 00:11:53,645 --> 00:11:54,980 ‫קדימה, כולם. 144 00:11:55,147 --> 00:11:57,649 ‫קדימה. אלברט, בצד הזה. 145 00:12:19,379 --> 00:12:22,132 ‫סליחה על הקיר שלך 146 00:12:38,398 --> 00:12:40,609 ‫-ואל? ‫-היי. תיכנס. 147 00:12:45,906 --> 00:12:47,032 ‫וואו. 148 00:12:48,283 --> 00:12:50,285 ‫ברוך הבא הביתה. 149 00:13:02,214 --> 00:13:04,216 ‫-אתה בסדר? ‫-כן. 150 00:13:10,514 --> 00:13:13,225 ‫היה פה קצת חנוק, ‫אז פתחתי חלון. 151 00:13:21,900 --> 00:13:23,026 ‫מים חמים. 152 00:13:24,194 --> 00:13:25,445 ‫תראה, אני צריכה לזוז. 153 00:13:26,280 --> 00:13:28,282 ‫-מפתחות. ‫-נכון, כן. 154 00:13:31,326 --> 00:13:32,494 ‫ואל, אני... 155 00:13:32,661 --> 00:13:33,954 ‫אין בעד מה. 156 00:13:34,121 --> 00:13:36,957 ‫ושמתי דגנים במטבח וחלב במקרר. 157 00:13:38,125 --> 00:13:39,459 ‫אני לא יודע מה לומר. 158 00:13:39,626 --> 00:13:41,837 ‫תאמר שתישאר בתוכנית... 159 00:13:42,004 --> 00:13:43,172 ‫ולא תפספס את הפגישה הבאה. 160 00:13:43,338 --> 00:13:45,549 ‫אני מבטיח. אני מבטיח לך. 161 00:13:46,049 --> 00:13:47,759 ‫יד על הלב, ואם לא אמות. 162 00:13:48,594 --> 00:13:49,803 ‫בסדר. 163 00:13:51,555 --> 00:13:52,848 ‫אלווה אותך החוצה. 164 00:14:37,267 --> 00:14:39,561 ‫מי שלא תהיה, כדאי שתעזוב! 165 00:14:43,148 --> 00:14:44,900 ‫אני רציני! 166 00:14:46,235 --> 00:14:48,237 ‫יש לי פה נשק! 167 00:14:51,657 --> 00:14:53,659 ‫אני חמוש ביותר! 168 00:15:27,192 --> 00:15:28,735 ‫אתה עשית את הרעש? 169 00:15:30,112 --> 00:15:31,697 ‫איך נכנסת... 170 00:15:31,863 --> 00:15:32,864 ‫הבנתי. 171 00:15:40,706 --> 00:15:42,833 ‫אתה גנב, מה? 172 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 ‫גונב לי את הקורנפלקס? 173 00:15:46,962 --> 00:15:48,797 ‫היי, אתה חברותי? 174 00:15:52,467 --> 00:15:54,553 ‫כנראה שזה עונה על השאלה. 175 00:15:57,597 --> 00:16:00,225 ‫לא. בוא. מכאן. 176 00:16:01,518 --> 00:16:02,894 ‫הנה. 177 00:16:03,854 --> 00:16:05,897 ‫זה יותר טעים עם קצת חלב, ‫למען האמת. 178 00:16:06,064 --> 00:16:08,025 ‫אני אביא קצת. 179 00:16:09,776 --> 00:16:11,945 ‫אתה לא גנב כל כך טוב, ‫דרך אגב. 180 00:16:12,112 --> 00:16:14,489 ‫בפעם הבאה, ‫תנסה להיות יותר שקט. 181 00:16:14,656 --> 00:16:16,616 ‫שמעתי שזה הטריק. בוא. 182 00:16:17,200 --> 00:16:19,202 ‫בוא. תראה. 183 00:16:19,911 --> 00:16:21,413 ‫תראה את זה. 184 00:16:32,716 --> 00:16:35,385 ‫ישנה משפחה שתדאג לך. 185 00:16:36,178 --> 00:16:38,180 ‫כדאי שתלך הביתה. 186 00:16:39,848 --> 00:16:42,142 ‫לא, לא, לא. 187 00:16:42,309 --> 00:16:43,518 ‫מכאן. 188 00:16:43,685 --> 00:16:46,063 ‫אני יודע. אבל אני חושב ‫שהגיע הזמן שתלך הביתה. 189 00:16:46,229 --> 00:16:48,273 ‫היי, לא מכאן. הנה. 190 00:16:49,816 --> 00:16:51,526 ‫לך. צא החוצה. 191 00:16:53,278 --> 00:16:54,321 ‫בדיוק. קדימה. 192 00:16:55,614 --> 00:16:59,076 ‫לא, אל תסתכל עליי ככה, טוב? 193 00:17:00,369 --> 00:17:01,953 ‫אז בסדר. 194 00:17:02,579 --> 00:17:04,998 ‫לילה אחד, בסדר? 195 00:17:06,375 --> 00:17:08,627 ‫ואז אשיב אותך לבעלים שלך. 196 00:17:10,253 --> 00:17:11,671 ‫כן, עשינו עסק? 197 00:17:55,757 --> 00:17:57,426 ‫זהו זה. 198 00:17:57,592 --> 00:17:59,803 ‫נתראה בבוקר, בסדר? 199 00:18:52,814 --> 00:18:54,441 ‫שם? 200 00:19:01,656 --> 00:19:03,366 ‫סליחה. 201 00:19:06,328 --> 00:19:08,163 ‫איבדתם חתול? 202 00:19:11,124 --> 00:19:12,584 ‫זה שם? 203 00:19:12,751 --> 00:19:13,835 ‫לא? 204 00:19:16,338 --> 00:19:17,547 ‫סליחה? 205 00:19:18,048 --> 00:19:19,966 ‫איבדתם חתול? 206 00:19:20,133 --> 00:19:21,134 ‫שלום? 207 00:19:26,264 --> 00:19:29,392 ‫יש לי חתול ג'ינג'י ‫אם מישהו איבד אחד כזה. 208 00:19:29,559 --> 00:19:31,228 ‫שלום? 209 00:19:32,437 --> 00:19:34,439 ‫אז באיזו נשמה אתה? 210 00:19:35,065 --> 00:19:37,067 ‫מסתבר שאני בתשיעית שלי. 211 00:19:37,400 --> 00:19:39,569 ‫שלום? מישהו איבד חתול? 212 00:19:39,736 --> 00:19:41,071 ‫לך מפה! תעזוב! 213 00:19:41,238 --> 00:19:42,447 ‫תודה. 214 00:19:43,865 --> 00:19:45,075 ‫בוא. 215 00:19:46,284 --> 00:19:47,953 ‫בבקשה. 216 00:19:49,579 --> 00:19:51,748 ‫מישהו יבוא לחפש אותך. 217 00:19:53,959 --> 00:19:55,085 ‫תשמור על עצמך. 218 00:19:55,961 --> 00:19:57,128 ‫תודה. 219 00:19:58,380 --> 00:20:00,382 ‫-היי. ‫-מתדון, נכון? 220 00:20:26,491 --> 00:20:27,784 ‫הרכבת התחתית ‫קובנט גרדן 221 00:20:29,995 --> 00:20:30,996 ‫תודה, חבר. 222 00:20:43,550 --> 00:20:45,385 ‫שוב פעם אתה? היי! 223 00:20:45,552 --> 00:20:47,220 ‫קדימה, לך מפה. 224 00:20:47,387 --> 00:20:48,513 ‫אל תעשה את זה, חבר. 225 00:20:48,680 --> 00:20:50,265 ‫אתה מכיר את החוקים. ‫אתה יוצר מכשול. 226 00:20:50,432 --> 00:20:53,101 ‫אני מנסה להתפרנס. ‫אני לא מפריע לאף אחד. 227 00:20:53,268 --> 00:20:54,978 ‫זה עניין של בריאות וביטחון. 228 00:20:55,145 --> 00:20:57,480 ‫אם אתה עומד כאן, ‫אתה חוסם את היציאה. 229 00:20:57,647 --> 00:20:59,316 ‫ואם אתה עומד כאן, ‫אתה חוסם את היציאה. 230 00:20:59,482 --> 00:21:01,985 ‫-שריקה אחת, חבר, ויגררו אותך מכאן. ‫-בסדר. 231 00:21:02,152 --> 00:21:03,862 ‫אם זה היה תלוי בי, ‫הייתי עוצר את כולכם. 232 00:21:04,029 --> 00:21:05,822 ‫-אני בטוח שהיית עושה זאת. ‫-טפיל אחד. 233 00:21:07,073 --> 00:21:08,241 ‫כאילו שאין לנו מה לעשות. 234 00:21:09,659 --> 00:21:11,953 ‫אבא? אבא. 235 00:21:12,662 --> 00:21:15,248 ‫היי, אבא. ‫מה אתה עושה פה? 236 00:21:16,291 --> 00:21:17,751 ‫אנחנו... 237 00:21:18,084 --> 00:21:20,045 ‫עושים קצת קניות. כמה דברים. 238 00:21:20,879 --> 00:21:23,590 ‫-אה, כן. ‫-אתה בסדר? 239 00:21:23,757 --> 00:21:25,759 ‫כן. הפסקתי להשתמש. 240 00:21:25,925 --> 00:21:27,344 ‫אני בתוכנית. 241 00:21:27,802 --> 00:21:28,803 ‫שוב? 242 00:21:30,055 --> 00:21:32,265 ‫זה לא יהיה כמו בפעם שעברה. ‫יש לי דירה והכול. 243 00:21:33,475 --> 00:21:34,476 ‫ג'ק. 244 00:21:35,935 --> 00:21:38,021 ‫-אתה זוכר את הילרי. ‫-כן. 245 00:21:39,314 --> 00:21:40,607 ‫אנחנו מאחרים, יקירי. 246 00:21:40,774 --> 00:21:41,816 ‫סליחה, אנחנו צריכים... 247 00:21:41,983 --> 00:21:44,235 ‫שוחחנו על חג המולד, ‫למען האמת. את יודעת. 248 00:21:44,402 --> 00:21:45,403 ‫משפחה וכל זה. 249 00:21:46,154 --> 00:21:47,656 ‫שמתאספים. 250 00:21:47,822 --> 00:21:49,783 ‫ארוחת ערב חג המולד. ‫נכון, אבא? 251 00:21:49,949 --> 00:21:51,117 ‫הלוואי שהיינו יודעים. 252 00:21:51,284 --> 00:21:53,078 ‫למרבה הצער, השולחן שלנו מלא. 253 00:21:53,244 --> 00:21:55,705 ‫תמיד יש עוד מקום אחד ‫בחג המולד. נכון? 254 00:21:55,872 --> 00:21:57,874 ‫את לא חושבת כך, יקירתי? ‫אולי עוד אחד יהיה... 255 00:21:58,041 --> 00:22:00,377 ‫מה, בבית שלנו? יהיו שם ילדים. 256 00:22:01,920 --> 00:22:03,213 ‫מה זה אמור להביע? 257 00:22:03,380 --> 00:22:04,714 ‫ג'ק, אנחנו מאחרים. קדימה. 258 00:22:05,256 --> 00:22:07,008 ‫אני לא מדבק, את יודעת. 259 00:22:08,093 --> 00:22:09,094 ‫קח. 260 00:22:09,260 --> 00:22:10,720 ‫-אני לא רוצה את הכסף שלך. ‫-הנה. 261 00:22:12,430 --> 00:22:13,515 ‫אולי... 262 00:22:13,682 --> 00:22:15,475 ‫אולי בסילבסטר. 263 00:22:15,725 --> 00:22:17,769 ‫יקירתי. חכי. 264 00:22:18,728 --> 00:22:20,480 ‫היי, חכי לי. 265 00:22:20,647 --> 00:22:21,690 ‫כן. 266 00:22:30,949 --> 00:22:31,950 ‫היי, חבר. 267 00:22:33,576 --> 00:22:35,203 ‫היי, קטן. 268 00:22:35,370 --> 00:22:36,830 ‫זה בסדר. 269 00:22:36,996 --> 00:22:38,289 ‫זה בסדר. 270 00:22:39,541 --> 00:22:41,167 ‫נפצעת. 271 00:22:41,334 --> 00:22:43,169 ‫מה עשית היום? 272 00:22:45,463 --> 00:22:47,424 ‫היית בקטטה? 273 00:22:48,633 --> 00:22:51,636 ‫זה בסדר אם אקח אותך ‫ואנסה למצוא את הבעלים שלך? 274 00:22:51,928 --> 00:22:53,263 ‫זה בסדר? 275 00:22:53,680 --> 00:22:55,223 ‫זה בסדר. 276 00:22:57,809 --> 00:23:00,311 ‫פה, פה למטה? 277 00:23:02,605 --> 00:23:04,858 ‫סליחה. את יודעת של מי החתול הזה? 278 00:23:05,275 --> 00:23:07,610 ‫חכי, יש לי חתול פגוע. 279 00:23:08,778 --> 00:23:10,488 ‫זו את, עם הכלבים. 280 00:23:11,489 --> 00:23:13,199 ‫כן, שם. 281 00:23:13,366 --> 00:23:14,492 ‫מה עשית לו? 282 00:23:14,659 --> 00:23:17,287 ‫אני? לא עשיתי לו כלום. ‫מצאתי אותו שם. 283 00:23:19,122 --> 00:23:21,166 ‫אל תעמוד שם סתם ככה. 284 00:23:30,258 --> 00:23:32,010 ‫זה בסדר. 285 00:23:39,476 --> 00:23:41,311 ‫-זה בסדר, זה בסדר, זה בסדר. ‫-הנה. 286 00:23:47,817 --> 00:23:49,569 ‫הנה. 287 00:23:50,445 --> 00:23:52,071 ‫כן, ייתכן שזה מוגלתי. 288 00:23:52,489 --> 00:23:53,823 ‫ייתכן שזה מה? 289 00:23:53,990 --> 00:23:54,991 ‫הפצע. 290 00:23:55,158 --> 00:23:57,160 ‫הוא צריך אנטיביוטיקה ‫לפני שהפצע יזדהם. 291 00:23:57,744 --> 00:24:00,622 ‫אולי הם יכולים להדביק אותו. ‫הוא צריך וטרינר. 292 00:24:01,331 --> 00:24:02,582 ‫נשמע יקר. 293 00:24:03,833 --> 00:24:05,210 ‫אפשר לשים מחיר על אהבה? 294 00:24:05,376 --> 00:24:06,586 ‫לא, לא. הוא לא החתול שלי. 295 00:24:06,753 --> 00:24:08,588 ‫מצאתי אותו. ‫אני חושב שהוא חתול רחוב או... 296 00:24:09,798 --> 00:24:11,090 ‫לא יודע. 297 00:24:12,217 --> 00:24:14,844 ‫הוא אומר לי ששמו אותו פה ‫כדי שיהיה איתך. 298 00:24:16,596 --> 00:24:18,848 ‫אני קוראת את הנשמה שלו ‫בצורה ברורה מאוד. 299 00:24:19,724 --> 00:24:21,059 ‫הוא הגיע אליך מסיבה כלשהי. 300 00:24:21,434 --> 00:24:23,061 ‫באמת? את מרגישה את זה? 301 00:24:23,228 --> 00:24:25,271 ‫בטח שלא. ‫מה, אני נראית לך מטורללת? 302 00:24:29,025 --> 00:24:31,986 ‫יש שם כרטיס ביקור ‫של הווטרינר שאצלו אני מתנדבת. 303 00:24:32,153 --> 00:24:33,446 ‫זה לצדקה. 304 00:24:33,613 --> 00:24:34,989 ‫תגיד להם שבטי שלחה אותך. 305 00:24:35,156 --> 00:24:36,157 ‫בסדר, תודה. 306 00:24:36,658 --> 00:24:37,909 ‫ומי אתה? 307 00:24:38,201 --> 00:24:40,119 ‫אני. אני ג'יימס. 308 00:24:40,286 --> 00:24:41,496 ‫ג'יימס בוון. 309 00:24:41,663 --> 00:24:44,123 ‫אני לא מאמינה בשמות משפחה. ‫הם נטל פטריארכלי. 310 00:24:47,335 --> 00:24:49,295 ‫אני צריכה ללכת. ‫יש לי כלבים להוליך. 311 00:24:49,462 --> 00:24:50,755 ‫נכון. כן. 312 00:24:52,674 --> 00:24:54,300 ‫בסדר, חבר. זה בסדר. 313 00:24:54,467 --> 00:24:55,510 ‫את בסדר? 314 00:24:55,677 --> 00:24:58,096 ‫כן. אלרגית. חיות. 315 00:24:58,263 --> 00:25:00,265 ‫-אירוני, מה? ‫-כן. 316 00:25:00,682 --> 00:25:01,683 ‫כדאי שתלך. 317 00:25:02,225 --> 00:25:04,018 ‫הבקטריה מתרבה כל שניה... 318 00:25:04,185 --> 00:25:05,937 ‫ובוב זקוק לווטרינר. 319 00:25:06,104 --> 00:25:07,105 ‫בוב? 320 00:25:07,272 --> 00:25:09,023 ‫כך הוא אמר לי ‫שהוא רוצה שתקרא לו. 321 00:25:09,607 --> 00:25:10,608 ‫זה בסדר. 322 00:25:10,775 --> 00:25:12,485 ‫הוא לא באמת החתול שלי, ‫את יודעת. 323 00:25:12,652 --> 00:25:14,571 ‫שלי, שלך. ‫כולנו שייכים אחד לשני. 324 00:25:14,737 --> 00:25:16,072 ‫נתראה, בוב! 325 00:25:16,573 --> 00:25:17,699 ‫נעים להכיר אותך. 326 00:25:18,783 --> 00:25:20,493 ‫אתה קצת גונב תשומת לב. 327 00:25:20,952 --> 00:25:22,620 ‫אתה יודע, בוב? 328 00:25:28,501 --> 00:25:30,169 ‫זה בסדר. אני מחזיק אותך. 329 00:25:41,222 --> 00:25:43,641 ‫הקרפוט ‫נאמנות רווחת בעלי חיים 330 00:25:44,684 --> 00:25:46,144 ‫שלום. 331 00:25:46,311 --> 00:25:49,063 ‫מצאתי את החתול הזה, ‫והוא פצע את עצמו. 332 00:25:49,230 --> 00:25:50,690 ‫חתול רחוב? 333 00:25:50,857 --> 00:25:52,025 ‫לא יודע. 334 00:25:52,191 --> 00:25:55,028 ‫-אתה רוצה שנרדים אותו? ‫-מה? לא. 335 00:25:55,194 --> 00:25:57,989 ‫אתה יודע כמה חתולי רחוב יש בלונדון? ‫זו מגיפה. 336 00:25:58,156 --> 00:25:59,365 ‫יש לו שם. הוא בוב. 337 00:26:00,825 --> 00:26:03,077 ‫והפצע מוגלתי. 338 00:26:03,953 --> 00:26:04,954 ‫קח מספר. 339 00:26:05,622 --> 00:26:07,874 ‫זמן ההמתנה הולך להיות ארוך. 340 00:26:09,000 --> 00:26:10,126 ‫אני צריך להיות איפשהו. 341 00:26:10,293 --> 00:26:12,253 ‫אני לא יכול להוריד אותו ולחזור? 342 00:26:12,420 --> 00:26:14,255 ‫זה נראה לך כמו ניקוי יבש? 343 00:26:20,345 --> 00:26:21,971 ‫בסדר, בסדר. 344 00:26:26,684 --> 00:26:28,102 ‫זה בסדר, זה בסדר. 345 00:26:29,103 --> 00:26:30,521 ‫זה בסדר. 346 00:26:35,026 --> 00:26:37,445 ‫תראה. זה ארנב. 347 00:26:39,072 --> 00:26:40,823 ‫לא, לא, לא. 348 00:26:41,157 --> 00:26:43,242 ‫אל תסתכל על הארנב. ‫הארנב אינו ארוחת הערב, טוב? 349 00:26:47,997 --> 00:26:50,375 ‫אל תחשוש ממנו, בוב. זה בסדר. 350 00:27:03,972 --> 00:27:05,890 ‫בוב, תראה, זה חודש החתול. 351 00:27:06,057 --> 00:27:07,308 ‫כן. 352 00:27:09,143 --> 00:27:11,020 ‫זה כובע שמתאים לך, לא? 353 00:27:11,938 --> 00:27:12,939 ‫תראה את טיפאני. 354 00:27:14,148 --> 00:27:15,149 ‫היא נראית חמודה. 355 00:27:15,608 --> 00:27:17,735 ‫מי זאת? תראה את זאת. 356 00:27:17,902 --> 00:27:19,529 ‫לאקי. תראה את לאקי. 357 00:27:19,946 --> 00:27:21,990 ‫לא נראה בר מזל, מה? 358 00:27:27,704 --> 00:27:29,956 ‫פספסתי את הפגישה שלי. ‫ואל תהרוג אותי. 359 00:27:30,123 --> 00:27:32,792 ‫אני לא יכול גם לפספס את שעת השיא ‫של הנגינה. עליי ללכת, טוב? 360 00:27:32,959 --> 00:27:35,294 ‫אני אצטרך לחזור מחר. 361 00:27:36,254 --> 00:27:38,256 ‫תור מספר 62. 362 00:27:40,133 --> 00:27:42,135 ‫זה בסדר. זה בסדר. 363 00:27:43,928 --> 00:27:45,138 ‫היי. 364 00:27:45,763 --> 00:27:47,765 ‫-הוא היה נהדר. ‫-אתה בסדר? 365 00:27:48,182 --> 00:27:50,643 ‫כן? בוא, אדון. תיכנס. 366 00:27:50,810 --> 00:27:52,812 ‫זהו זה. ילד טוב. 367 00:27:53,604 --> 00:27:56,441 ‫-ותקבל את הכדורים מדלפק הקבלה. ‫-בסדר. 368 00:27:58,234 --> 00:27:59,694 ‫22 פאונד. 369 00:28:00,862 --> 00:28:02,613 ‫מה? חשבתי שהיא אמרה ‫שהמקום בחינם. 370 00:28:03,239 --> 00:28:04,991 ‫לא התרופות. 371 00:28:06,325 --> 00:28:08,077 ‫סליחה, חבר. 372 00:28:08,870 --> 00:28:09,871 ‫רגע. 373 00:28:11,914 --> 00:28:14,667 ‫זה כל מה שיש לי. ‫בחייך, הוא ממש חולה. 374 00:28:18,629 --> 00:28:20,256 ‫טוב, רגע. 375 00:28:20,631 --> 00:28:23,676 ‫-זה הכסף שלי לאוכל לשבוע הקרוב. ‫-זו ההחלטה שלך. 376 00:28:30,266 --> 00:28:31,768 ‫בסדר. קדימה, בוב. 377 00:28:31,934 --> 00:28:32,935 ‫הגיע זמן התרופה שלך. 378 00:28:33,102 --> 00:28:35,063 ‫היא תגרום לך להרגיש טוב יותר. 379 00:28:35,229 --> 00:28:37,732 ‫תראה, מה זה? כן, בדיוק. 380 00:28:38,232 --> 00:28:39,734 ‫בסדר. מוכן? 381 00:28:40,276 --> 00:28:41,569 ‫פה גדול. 382 00:28:41,736 --> 00:28:43,446 ‫לא, לא, לא, לא. ‫בוא לכאן. 383 00:28:44,989 --> 00:28:48,117 ‫בוב, תראה. כן. ‫במורד הגרון, חבר. 384 00:28:49,452 --> 00:28:51,079 ‫היי, בוא לכאן, אדון. 385 00:28:51,245 --> 00:28:52,246 ‫בוא. 386 00:28:53,289 --> 00:28:54,457 ‫בוא לכאן. 387 00:28:54,624 --> 00:28:55,792 ‫היי. 388 00:28:56,542 --> 00:28:58,086 ‫לא, בוב. 389 00:28:59,003 --> 00:29:00,296 ‫בוב! 390 00:29:03,883 --> 00:29:06,511 ‫טוב. בסדר. 391 00:29:11,307 --> 00:29:13,434 ‫בוב. חטיף. 392 00:29:15,770 --> 00:29:17,772 ‫בסדר, אדון. 393 00:29:18,397 --> 00:29:20,024 ‫בוא ננסה שוב. 394 00:29:20,191 --> 00:29:23,903 ‫פעמיים ביום במשך שבועיים, ‫הם אמרו. 395 00:29:24,070 --> 00:29:25,947 ‫לא, בוא הנה. 396 00:29:26,114 --> 00:29:27,281 ‫בסדר. 397 00:29:28,241 --> 00:29:29,784 ‫לא, לא, לא. ‫תישאר כאן, תישאר כאן. 398 00:29:30,993 --> 00:29:32,870 ‫תישאר כאן. ‫בוב, בוב, בוב. 399 00:29:33,037 --> 00:29:34,831 ‫היי! בוא לכאן, בוא לכאן. 400 00:29:34,997 --> 00:29:36,374 ‫רגע, בוא לכאן. 401 00:29:36,541 --> 00:29:38,668 ‫תראה, מה זה? ‫מה זה? מה זה? 402 00:29:38,835 --> 00:29:40,670 ‫מה זה? מה זה? 403 00:29:40,837 --> 00:29:41,838 ‫בוב! 404 00:29:44,173 --> 00:29:46,050 ‫זה בסדר, חבר. זה בסדר. 405 00:29:47,510 --> 00:29:48,511 ‫אני יודעת. 406 00:29:48,678 --> 00:29:50,429 ‫אני נשבע ‫שהוא לא היה כזה לפני כן. 407 00:29:50,596 --> 00:29:52,306 ‫היו לי הזדמנויות להתאמן. 408 00:29:53,099 --> 00:29:55,309 ‫הם אמרו לך לחזור איתו ‫בעוד שבועיים? 409 00:29:56,269 --> 00:29:58,980 ‫כן, זה יהיה זמן טוב לחתוך. 410 00:30:00,606 --> 00:30:02,650 ‫-"לחתוך?" ‫-כן, את האיברים הגבריים. 411 00:30:03,985 --> 00:30:07,321 ‫-אבל, זאת אומרת... ‫-זה לא כזה סיפור. 412 00:30:07,488 --> 00:30:10,032 ‫קל לך להגיד את זה. ‫חוץ מזה שהוא אפילו לא שלי. 413 00:30:10,199 --> 00:30:13,661 ‫זכר עם איברים תקינים שנמצא לבד ‫ברחובות זה הדבר הכי גרוע שיש. 414 00:30:14,328 --> 00:30:16,831 ‫הם רבים על אוכל, ‫הם רבים על טריטוריה. 415 00:30:16,998 --> 00:30:18,541 ‫לא צריך לדמיין את זה, נכון? 416 00:30:18,708 --> 00:30:21,627 ‫אם אתה לא יכול לספק לו בית, ‫לפחות תספק לו הזדמנות להישאר בחיים. 417 00:30:21,794 --> 00:30:23,963 ‫עכשיו, בדרך כלל, ‫אני לא נוגעת בבשר... 418 00:30:24,130 --> 00:30:26,174 ‫אבל בוב יצטרך קצת חלבונים. 419 00:30:27,758 --> 00:30:29,343 ‫מה אתה עושה? 420 00:30:29,510 --> 00:30:31,679 ‫-איך הגעת לפה? ‫-אני? 421 00:30:31,846 --> 00:30:33,639 ‫טוב, אני יודעת מה הוא עושה. 422 00:30:34,140 --> 00:30:36,017 ‫-מה יש לך שם? ‫-כדור נגד אלרגיה. 423 00:30:36,184 --> 00:30:37,226 ‫אה. חשבתי... 424 00:30:37,393 --> 00:30:39,437 ‫אחרת, אני 100 אחוז אנטי-סמים. 425 00:30:40,855 --> 00:30:41,981 ‫הרבה מכורים כאן. 426 00:30:42,815 --> 00:30:44,275 ‫אני מתרחקת מזה. 427 00:30:44,442 --> 00:30:47,403 ‫אז, מה אתה עושה? ‫איך הגעת לפה? 428 00:30:48,070 --> 00:30:49,697 ‫אני מוזיקאי. 429 00:30:49,864 --> 00:30:51,574 ‫-אני כותב שירים ומנגן. ‫-כן? 430 00:30:52,158 --> 00:30:54,243 ‫עוד לא בדיוק גילו אותי... 431 00:30:54,744 --> 00:30:56,996 ‫אבל עברתי לכאן לאחרונה, ‫שזה דבר טוב. 432 00:30:57,163 --> 00:30:58,789 ‫מאוסטרליה. 433 00:31:00,541 --> 00:31:02,168 ‫האמת שלא חזרתי לשם ‫כבר הרבה זמן. 434 00:31:03,044 --> 00:31:06,047 ‫הייתי בכל מיני מקומות... 435 00:31:06,214 --> 00:31:07,673 ‫אני מניח שאפשר להגיד. 436 00:31:07,840 --> 00:31:11,135 ‫אבל לא, נלקחתי לשם כשהייתי ילד ‫וההורים שלי נפרדו. 437 00:31:11,302 --> 00:31:14,180 ‫ואימא שלי לקחה אותי לשם, ‫ואבא שלי נשאר כאן. 438 00:31:14,347 --> 00:31:16,849 ‫היו לו עסקים לנהל... 439 00:31:17,016 --> 00:31:18,601 ‫והוא לא אהב לטוס, מסתבר. 440 00:31:18,768 --> 00:31:19,769 ‫ואתה? 441 00:31:22,188 --> 00:31:23,397 ‫ובכן... 442 00:31:24,357 --> 00:31:26,567 ‫האמת שהיא קנתה לי חתול. 443 00:31:27,818 --> 00:31:29,570 ‫אבא, חתול. חתול, אבא. 444 00:31:29,737 --> 00:31:30,988 ‫בטח התגעגעת אליו. 445 00:31:31,155 --> 00:31:32,406 ‫אל אבא שלי? 446 00:31:32,573 --> 00:31:34,200 ‫זה סיפור ארוך. 447 00:31:34,742 --> 00:31:36,410 ‫סיפור ארוך, הא? 448 00:31:37,411 --> 00:31:39,789 ‫ואל, אני כל כך מצטער ‫שלא הגעתי כשקבענו. 449 00:31:39,956 --> 00:31:41,916 ‫ברצינות, ניסיתי להגיע. ‫היו דברים... 450 00:31:42,792 --> 00:31:44,252 ‫היה איזה חתול, כן? 451 00:31:44,418 --> 00:31:46,754 ‫היה לנו הסכם. ‫אתה מפספס פגישה, אתה עף מהתוכנית. 452 00:31:46,921 --> 00:31:49,048 ‫פגשתי איזו בחורה, בטי. 453 00:31:49,423 --> 00:31:53,010 ‫אני מחכה לקטע שבו תסביר לי ‫למה פספסת את הפגישה שלנו. 454 00:31:53,886 --> 00:31:55,012 ‫יש לך דם על המעיל? 455 00:31:55,471 --> 00:31:57,682 ‫-בטח של בוב. ‫-מי זה בוב? 456 00:31:57,848 --> 00:31:59,684 ‫בוב הוא החתול שלי ‫שאני מספר לך עליו. 457 00:31:59,850 --> 00:32:01,269 ‫טוב, הוא לא באמת שלי. 458 00:32:01,435 --> 00:32:03,187 ‫-של בטי? ‫-לא. 459 00:32:04,188 --> 00:32:05,356 ‫בטי אלרגית. 460 00:32:05,523 --> 00:32:07,608 ‫אבל היא אמרה לי ‫לקחת אותו לווטרינר. 461 00:32:08,442 --> 00:32:09,527 ‫אתה נראה מעט עצבני. 462 00:32:09,694 --> 00:32:11,946 ‫אני מנסה להסביר לך ‫למה פספסתי את הפגישה שלנו. 463 00:32:12,113 --> 00:32:13,990 ‫בוב נפגע. ‫הוא היה זקוק לווטרינר. 464 00:32:14,282 --> 00:32:16,450 ‫-זה לקח המון זמן. ‫-איך שילמת לווטרינר? 465 00:32:18,536 --> 00:32:20,663 ‫אבא שלי נתן לי קצת כסף. 466 00:32:20,830 --> 00:32:22,081 ‫ראית את אבא שלך? 467 00:32:22,248 --> 00:32:25,084 ‫כן. נתקלתי בו. 468 00:32:26,502 --> 00:32:27,670 ‫זה לא הלך טוב. 469 00:32:27,837 --> 00:32:28,921 ‫הבטי הזאת... 470 00:32:29,088 --> 00:32:30,464 ‫היא משתמשת? 471 00:32:30,756 --> 00:32:31,924 ‫לא. 472 00:32:32,508 --> 00:32:34,552 ‫הסתכנתי בשבילך. 473 00:32:35,678 --> 00:32:38,264 ‫-אני יודע. ‫-סיפרת לה שאתה בתוכנית? 474 00:32:38,889 --> 00:32:41,976 ‫-אמרתי לה שאני מוזיקאי. ‫-אז לא סיפרת לה את האמת. 475 00:32:45,229 --> 00:32:46,647 ‫טוב... 476 00:32:46,814 --> 00:32:49,567 ‫הספקת לעשות הרבה דברים ‫מאז שראיתי אותך בפעם האחרונה. 477 00:32:49,900 --> 00:32:53,112 ‫-אתה לא יכול לעשות יותר מדי מהר מדי. ‫-כי אני מרוסק רגשית? 478 00:32:53,279 --> 00:32:55,406 ‫כי רגשות הם לא החברים ‫של מכורים. 479 00:32:55,573 --> 00:32:57,992 ‫רע, טוב, כל רגש. 480 00:32:58,409 --> 00:33:00,619 ‫מתי היתה הפעם האחרונה ‫שהיית פיכח לחלוטין? 481 00:33:00,786 --> 00:33:03,372 ‫לא מריחואנה, לא הרואין, ‫שום כלום. 482 00:33:03,748 --> 00:33:06,250 ‫כשההורים שלי נפרדו, והייתי... 483 00:33:06,417 --> 00:33:08,544 ‫לא יכולת להתמודד עם הרגשות שלך. 484 00:33:08,711 --> 00:33:10,671 ‫רגשות הם עדיין מסוכנים. 485 00:33:11,964 --> 00:33:13,341 ‫זה תהליך איטי, ג'יימס. 486 00:33:14,633 --> 00:33:16,802 ‫אתה לא מוכן למערכת יחסים. 487 00:34:01,430 --> 00:34:02,473 ‫עוד אחד? 488 00:34:04,809 --> 00:34:07,812 ‫רוצה שנעלה למעלה? ‫רוצה שנעלה למעלה? 489 00:34:07,978 --> 00:34:09,563 ‫קדימה, בוב. 490 00:34:09,730 --> 00:34:11,107 ‫ילד טוב. 491 00:34:12,400 --> 00:34:14,402 ‫הכוח שלך חזר. 492 00:34:17,446 --> 00:34:19,990 ‫באיזו צורה בעל החיים שלך? ‫טבלת מצב גוף 493 00:34:20,616 --> 00:34:21,700 ‫היי. 494 00:34:22,243 --> 00:34:23,619 ‫הנה הוא. 495 00:34:25,621 --> 00:34:26,789 ‫תראה איזה צווארון. 496 00:34:26,956 --> 00:34:29,583 ‫תראה תראה. ‫אתה כמו שייקספיר או משהו. 497 00:34:29,750 --> 00:34:32,628 ‫הוא קצת מנומנם, ‫אבל הסירוס עבר בשלום. 498 00:34:32,795 --> 00:34:34,422 ‫בבקשה, אל תשתמשי במילה הזאת. 499 00:34:34,588 --> 00:34:36,132 ‫אני חושב שהוא מבין אנגלית. 500 00:34:36,424 --> 00:34:37,758 ‫בבקשה. 501 00:34:38,217 --> 00:34:40,177 ‫זה בסדר. ‫כואב לו שם למטה? 502 00:34:40,344 --> 00:34:41,679 ‫מצחיק אחד. 503 00:34:41,846 --> 00:34:44,098 ‫אתה יודע כמה חתולים ‫אנחנו מסרסים כל... 504 00:34:44,515 --> 00:34:46,517 ‫בכמה אנחנו מבצעים את הניתוח? 505 00:34:46,809 --> 00:34:48,727 ‫הוא אפילו לא יזכור. נכון, בוב? 506 00:34:48,894 --> 00:34:50,229 ‫אני לא כל כך בטוח. 507 00:34:51,522 --> 00:34:54,191 ‫את יודעת, חשבתי לעצמי, ‫הוא רזה מדי? 508 00:34:54,942 --> 00:34:56,444 ‫אתה הולך ‫להשאיר אותו אצלך, נכון? 509 00:34:56,610 --> 00:34:58,195 ‫הייתי שמח לעשות זאת... 510 00:34:58,362 --> 00:35:00,906 ‫אבל אני לא יכול. ‫זה לא יהיה הוגן כלפיו, נכון? 511 00:35:01,323 --> 00:35:03,826 ‫להחזיק אותו כלוא כל היום? 512 00:35:04,243 --> 00:35:05,327 ‫הוא חתול רחוב. 513 00:35:06,120 --> 00:35:08,747 ‫המשקל שלו בסדר גמור. ‫הוא יהיה בסדר תוך שבוע. 514 00:35:09,123 --> 00:35:10,332 ‫טוב. 515 00:35:10,791 --> 00:35:12,042 ‫תודה רבה. 516 00:35:18,007 --> 00:35:19,717 ‫היי. אני יודע, אני יודע. 517 00:35:20,301 --> 00:35:22,511 ‫לא, אל תסתכל עליי ככה. 518 00:35:22,678 --> 00:35:23,762 ‫זה לטובתך. 519 00:35:25,931 --> 00:35:29,852 ‫זה לא היה הרעיון שלי. ‫אתה יכול לדבר עם בטי על זה. 520 00:35:30,519 --> 00:35:31,645 ‫בסדר, תראה. 521 00:35:31,812 --> 00:35:34,815 ‫אני אוריד את זה אם תבטיח ‫לא ללקק את התפרים. 522 00:35:34,982 --> 00:35:36,317 ‫בסדר? 523 00:35:36,817 --> 00:35:38,569 ‫טוב. לא, זה בסדר. 524 00:35:38,736 --> 00:35:41,989 ‫אל תזוז, בסדר? 525 00:35:42,156 --> 00:35:43,491 ‫בסדר, בוב. 526 00:35:43,657 --> 00:35:45,743 ‫תן לי להוריד את זה. ‫בסדר, זהו זה. 527 00:35:45,910 --> 00:35:49,163 ‫איזה ילד טוב. בסדר. ‫בוא נעשה את זה. הנה. 528 00:35:54,001 --> 00:35:55,836 ‫היי, תראה את זה. 529 00:35:56,754 --> 00:35:58,297 ‫קדימה. 530 00:36:00,049 --> 00:36:01,884 ‫יופי. 531 00:36:02,468 --> 00:36:03,969 ‫כן, אני הגיבור שלך עכשיו. 532 00:36:04,136 --> 00:36:06,555 ‫חכה עד שתבין ‫שלא נשארו לך איברים. 533 00:36:26,158 --> 00:36:27,618 ‫בוקר טוב, חבר. 534 00:37:33,434 --> 00:37:34,643 ‫לא, לא, לא, בוב! 535 00:37:35,269 --> 00:37:36,395 ‫בוב, בוב, בוב, לא. 536 00:37:37,563 --> 00:37:39,189 ‫ילד רע. 537 00:37:39,940 --> 00:37:41,942 ‫אני לא מאכיל אותך מספיק? 538 00:37:42,693 --> 00:37:45,863 ‫אתה תאכל רק את מה ‫שאתן לך, בסדר? 539 00:37:46,238 --> 00:37:48,073 ‫לא את השכנים. 540 00:37:48,240 --> 00:37:49,241 ‫ואתה... 541 00:37:50,451 --> 00:37:51,994 ‫אל תחזור. 542 00:38:10,095 --> 00:38:11,555 ‫היי, לא, תראה, בוב... 543 00:38:11,930 --> 00:38:12,973 ‫בוב. 544 00:38:13,140 --> 00:38:14,600 ‫אני צריך ללכת לעבודה, בסדר? 545 00:38:15,100 --> 00:38:16,518 ‫אני לא יכול לטפל בך. 546 00:38:16,685 --> 00:38:18,145 ‫הלוואי שיכולתי... 547 00:38:18,479 --> 00:38:20,230 ‫אבל אני לא יכול. 548 00:38:20,397 --> 00:38:22,441 ‫תראה את העולם הגדול הזה... 549 00:38:22,608 --> 00:38:23,817 ‫שמחכה לך. 550 00:38:23,984 --> 00:38:25,903 ‫צא ותחקור אותו. 551 00:38:27,279 --> 00:38:28,989 ‫בדיוק ככה. ילד טוב. 552 00:38:31,867 --> 00:38:33,494 ‫להתראות, בוב. 553 00:38:48,884 --> 00:38:50,678 ‫בחייך. עכשיו זה כבר טיפשי. 554 00:38:50,844 --> 00:38:53,681 ‫מה אמרתי הרגע? אתה תידרס. 555 00:38:54,014 --> 00:38:55,641 ‫היי, לא בטוח כאן. 556 00:38:55,808 --> 00:38:56,934 ‫ברצינות. 557 00:38:57,101 --> 00:38:58,519 ‫אתה לא יכול לבוא איתי. 558 00:38:59,728 --> 00:39:01,647 ‫ברצינות, אתם תופתעו ‫עד כמה הוא מבין. 559 00:39:03,190 --> 00:39:04,191 ‫היי, בוב. 560 00:39:04,358 --> 00:39:06,360 ‫קדימה, תחזור לדשא. 561 00:39:08,404 --> 00:39:10,364 ‫קדימה. ילד טוב. 562 00:39:10,531 --> 00:39:11,907 ‫ילד טוב. 563 00:39:23,752 --> 00:39:25,421 ‫יקירי, תראה. 564 00:39:40,602 --> 00:39:41,895 ‫מה אתה עושה פה? 565 00:39:42,062 --> 00:39:43,272 ‫לא, אל תלך לשם. 566 00:39:43,439 --> 00:39:45,983 ‫הוא אפילו לא החתול שלי. ‫הוא עקב אחריי לתוך האוטובוס. 567 00:39:46,150 --> 00:39:47,943 ‫זה לא מה שעשית, מה? 568 00:39:49,570 --> 00:39:51,572 ‫הוא מקסים! 569 00:39:51,739 --> 00:39:54,116 ‫-זה בסדר שהוא פה? ‫-לא יודעת. שילמת עבורו? 570 00:39:54,283 --> 00:39:55,284 ‫שניים במחיר אחד? 571 00:39:58,078 --> 00:39:59,621 ‫רוצה לעלות לכאן? 572 00:39:59,788 --> 00:40:01,582 ‫הנה. 573 00:40:01,915 --> 00:40:04,001 ‫זה נוף נחמד. 574 00:40:04,168 --> 00:40:05,711 ‫כן. 575 00:40:10,966 --> 00:40:13,719 ‫למה אתה עוקב אחריי עד העיר, הא? 576 00:40:16,722 --> 00:40:18,140 ‫היי, בוב, תראה. 577 00:40:20,225 --> 00:40:21,351 ‫תראה את אלה, מה? 578 00:40:21,518 --> 00:40:24,354 ‫כן, אתה אריה. אתה אריה. 579 00:40:26,899 --> 00:40:28,901 ‫הם כלום בהשוואה אליך, חבר. 580 00:40:33,739 --> 00:40:36,408 ‫-הנה. זה יעזור, יקירי? ‫-זה מושלם. 581 00:40:36,575 --> 00:40:38,952 ‫זה טוב. זה קצת יותר עבה. 582 00:40:39,119 --> 00:40:41,163 ‫-לא חזק מדי. ‫-לא, אני יודע. 583 00:40:41,371 --> 00:40:44,500 ‫זה רק למקרה שהוא ייבהל בעיר. ‫אני לא רוצה שהוא יברח. 584 00:40:44,666 --> 00:40:46,543 ‫הוא לא באמת שלי. הוא חתול רחוב. 585 00:40:46,710 --> 00:40:48,462 ‫הוא לא נראה כמו חתול רחוב. 586 00:40:48,629 --> 00:40:49,922 ‫כן, אני יודע. 587 00:41:04,603 --> 00:41:05,771 ‫ילד טוב. ילד טוב. 588 00:41:07,314 --> 00:41:10,609 ‫בוא. בוא, בוב. מכאן. 589 00:41:10,776 --> 00:41:12,110 ‫אנחנו לא נרוויח כאן כסף, חבר. 590 00:41:12,277 --> 00:41:13,612 ‫בוא, מכאן. 591 00:41:13,779 --> 00:41:14,780 ‫ילד טוב. 592 00:41:14,947 --> 00:41:16,365 ‫אנחנו הולכים. 593 00:41:17,658 --> 00:41:18,826 ‫בוב, בוב, בוב! 594 00:41:19,284 --> 00:41:20,285 ‫סליחה. 595 00:41:20,452 --> 00:41:23,288 ‫ילד טוב. ‫מספיק קניות ליום אחד. 596 00:41:26,750 --> 00:41:28,377 ‫בוב, קדימה. 597 00:41:28,544 --> 00:41:29,545 ‫קדימה. 598 00:41:29,837 --> 00:41:32,506 ‫תשמע. תקפוץ לפה, בסדר? 599 00:41:33,924 --> 00:41:35,884 ‫אין לנו את כל היום. בוא. 600 00:41:36,969 --> 00:41:38,303 ‫ילד טוב. 601 00:41:38,470 --> 00:41:39,596 ‫יותר טוב שם למעלה? 602 00:41:40,973 --> 00:41:42,516 ‫זה קובנט גרדן. 603 00:41:43,684 --> 00:41:45,269 ‫אתה בסדר, בוב? 604 00:41:46,436 --> 00:41:48,105 ‫תראו את החתול שלו! 605 00:41:48,397 --> 00:41:50,440 ‫-הייתי יכולה לאכול אותך. ‫-היא לא מתכוונת לזה. 606 00:41:51,024 --> 00:41:52,025 ‫הוא יפהפה. 607 00:41:52,192 --> 00:41:53,443 ‫תודה. 608 00:41:54,152 --> 00:41:56,613 ‫תראה את זה. ‫נראה אותך עושה דבר כזה. 609 00:41:57,322 --> 00:41:58,365 ‫-היי! ‫-היי. 610 00:41:58,532 --> 00:42:00,534 ‫-אפשר להצטלם? ‫-כן, בסדר. בטח. 611 00:42:00,701 --> 00:42:02,327 ‫תחייך, בוב. 612 00:42:02,911 --> 00:42:04,538 ‫-בסדר? ‫-תודה. 613 00:42:11,962 --> 00:42:14,381 ‫אתה בדרן מוצלח, מה? 614 00:42:15,424 --> 00:42:17,301 ‫תראו, הוא כזה חמוד! 615 00:42:17,467 --> 00:42:18,594 ‫זה חתול! 616 00:42:18,760 --> 00:42:19,803 ‫היי. 617 00:42:20,220 --> 00:42:21,513 ‫רוצות להגיד שלום? 618 00:42:22,139 --> 00:42:25,559 ‫אנחנו הולכים לנגן שם קצת ‫אם אתן רוצות לראות. 619 00:42:25,726 --> 00:42:27,019 ‫-רוצות? ‫-כן! 620 00:42:29,187 --> 00:42:31,356 ‫עבודה טובה בהשגת הלקוחות. 621 00:44:10,706 --> 00:44:12,249 ‫כיף. היי. 622 00:44:12,416 --> 00:44:13,417 ‫כיף. 623 00:44:16,169 --> 00:44:17,671 ‫אתה יודע מה קרה פה? 624 00:44:18,296 --> 00:44:19,756 ‫תראה! 625 00:44:20,966 --> 00:44:23,468 ‫אתה יצור קטן ומופלא, נכון? 626 00:44:25,095 --> 00:44:27,222 ‫מצאת לך ג'ינג'י מקסים. 627 00:44:27,806 --> 00:44:28,807 ‫כן. 628 00:44:28,974 --> 00:44:31,893 ‫פעם היה לי חתול ג'ינג'י בדיוק כמוהו. 629 00:44:32,310 --> 00:44:33,937 ‫אהבתי אותו בכל מאודי. 630 00:44:34,104 --> 00:44:36,231 ‫-יש לו מחשבה עצמאית. ‫-זה הקטע. 631 00:44:36,398 --> 00:44:39,151 ‫לג'ינג'ים יש רצונות כמו ברזל. 632 00:44:39,317 --> 00:44:41,611 ‫שלי לא עזב את צדי ‫עד נשימתו האחרונה. 633 00:44:42,237 --> 00:44:44,406 ‫יש לך פה שותף לחיים. 634 00:44:44,573 --> 00:44:46,616 ‫הם חברים יותר טובים מאנשים. 635 00:44:46,783 --> 00:44:48,410 ‫תאמין לי. 636 00:44:50,746 --> 00:44:52,831 ‫היא צודקת, בוב? ילד טוב. 637 00:45:09,723 --> 00:45:10,724 ‫היי, אדון. 638 00:45:10,891 --> 00:45:13,060 ‫היתה לך משמרת יוצאת ‫מן הכלל היום, מה? 639 00:45:18,356 --> 00:45:20,609 ‫כן? רוצה לחזור מחר? 640 00:45:20,776 --> 00:45:22,277 ‫האורות הבוהקים? 641 00:45:22,819 --> 00:45:24,154 ‫הנה, תראה. 642 00:45:24,696 --> 00:45:25,781 ‫זה יכול להיות אתה, בוב. 643 00:45:25,947 --> 00:45:27,407 ‫שמך כתוב באורות. תראה. 644 00:45:28,241 --> 00:45:30,160 ‫מלך האריות 645 00:45:37,876 --> 00:45:40,087 ‫רוצה לאכול כשנגיע הביתה? 646 00:45:44,966 --> 00:45:47,052 ‫ארוחת הערב מוכנה. 647 00:45:51,098 --> 00:45:53,350 ‫עשית עבודה מצוינת היום. 648 00:45:55,852 --> 00:45:57,312 ‫בבקשה. 649 00:46:00,732 --> 00:46:01,733 ‫בוב. 650 00:46:01,900 --> 00:46:02,901 ‫רצועה ורתמה לחתול 651 00:46:03,068 --> 00:46:04,236 ‫בוב! 652 00:46:04,820 --> 00:46:07,948 ‫כן, אתה הולך להיות חתול לובש-רתמה ‫מקצועי מעכשיו. 653 00:46:08,740 --> 00:46:10,450 ‫מה דעתך? 654 00:46:23,755 --> 00:46:25,590 ‫שלום, זר. 655 00:46:26,091 --> 00:46:28,301 ‫-היי. ‫-לא ראיתי אותך באזור. 656 00:46:28,468 --> 00:46:30,011 ‫למה יש לך שלט? 657 00:46:30,303 --> 00:46:32,806 ‫אני הולכת לצעדה ‫לשחרור חיות משק. 658 00:46:32,973 --> 00:46:34,015 ‫לשחרור מה? 659 00:46:34,182 --> 00:46:35,642 ‫פרות, חזירים, תרנגולים. 660 00:46:35,809 --> 00:46:36,893 ‫תרנגולי הודו. 661 00:46:37,060 --> 00:46:38,854 ‫את רוצה שהם יתרוצצו ברחובות? 662 00:46:39,020 --> 00:46:40,438 ‫גם לתרנגולי הודו מגיע חג מולד! 663 00:46:40,605 --> 00:46:42,774 ‫אני לא רוצה שהם יירצחו. ‫אל תגיד לי שאתה מת על בשר. 664 00:46:43,900 --> 00:46:45,527 ‫לא חשבתי על זה מעולם. 665 00:46:45,694 --> 00:46:47,988 ‫טוב, תחשוב על זה. 666 00:46:48,989 --> 00:46:50,699 ‫כל ביס שאתה אוכל ‫הוא ביס של סבל. 667 00:46:50,866 --> 00:46:52,576 ‫אתה חי כמו מלך, מה? 668 00:46:52,742 --> 00:46:53,994 ‫לא ברחובות וכאלה? 669 00:46:54,161 --> 00:46:55,829 ‫מה אתה עושה פה? 670 00:46:56,496 --> 00:46:58,915 ‫חשבתי שאני אעקוב אחר ‫פרצוף חברותי. 671 00:46:59,082 --> 00:47:01,751 ‫חשבתי שאולי ‫אני אוכל לישון אצלך קצת. 672 00:47:02,669 --> 00:47:04,337 ‫שתפזר את העושר קצת. 673 00:47:04,504 --> 00:47:05,922 ‫שלום, חתלתול. 674 00:47:06,089 --> 00:47:07,549 ‫לך מפה, בז. 675 00:47:07,716 --> 00:47:09,259 ‫אני רציני. 676 00:47:09,509 --> 00:47:10,677 ‫בבקשה, כל דבר. 677 00:47:10,969 --> 00:47:13,305 ‫החיים קשים עליי, בנאדם. 678 00:47:14,806 --> 00:47:16,683 ‫ג'יימס, בבקשה. 679 00:47:16,892 --> 00:47:17,893 ‫ג'יימס, בבקשה. 680 00:47:18,059 --> 00:47:19,561 ‫תסתכל על עצמך. 681 00:47:19,728 --> 00:47:20,854 ‫בסדר... 682 00:47:21,438 --> 00:47:22,981 ‫זה בשביל אוכל, בז. בסדר? 683 00:47:23,148 --> 00:47:24,399 ‫מבטיח. כן, בשביל אוכל. 684 00:47:24,566 --> 00:47:25,692 ‫-תבטיח לי. ‫-באמת. 685 00:47:25,859 --> 00:47:27,444 ‫-כן, אני מבטיח. ‫-ברצינות. ברצינות. 686 00:47:29,112 --> 00:47:31,531 ‫אתה צריך לדאוג לעצמך, בסדר? 687 00:47:31,698 --> 00:47:35,035 ‫-בבקשה, בז, תקנה קצת אוכל. ‫-אני מבטיח. אני נשבע. 688 00:47:36,620 --> 00:47:39,247 ‫ואל תחזור לפה, בסדר? 689 00:47:42,417 --> 00:47:44,169 ‫חתול נחמד. 690 00:48:01,186 --> 00:48:02,604 ‫תודה. 691 00:48:21,331 --> 00:48:22,457 ‫תודה רבה. 692 00:48:23,250 --> 00:48:24,501 ‫תודה. חג מולד שמח. 693 00:48:26,336 --> 00:48:28,630 ‫-היי. ‫-אני מקווה שלא אכפת לך... 694 00:48:28,797 --> 00:48:30,966 ‫אבל קניתי לבוב משהו קטן ‫לכבוד חג המולד. 695 00:48:32,676 --> 00:48:34,803 ‫תראה, בוב! רוצה קצת? 696 00:48:34,970 --> 00:48:36,596 ‫והכנתי לו משהו קטן. 697 00:48:36,763 --> 00:48:38,723 ‫לא היית צריכה. 698 00:48:38,890 --> 00:48:40,725 ‫תודה! תראה! תראה! 699 00:48:40,892 --> 00:48:41,977 ‫נראה שהוא אוהב את זה. 700 00:48:42,143 --> 00:48:43,353 ‫תודה רבה. את מלאכית. 701 00:48:43,520 --> 00:48:44,771 ‫לא הייתי מגזימה כל כך. 702 00:48:44,938 --> 00:48:46,982 ‫לא תמיד הייתי זקנה קטנה. 703 00:48:50,360 --> 00:48:51,611 ‫תודה. 704 00:48:51,778 --> 00:48:52,862 ‫תראה את זה, בוב. 705 00:48:53,029 --> 00:48:54,823 ‫תאכל את זה מאוחר יותר. 706 00:48:57,617 --> 00:48:58,827 ‫היי, בטי. 707 00:48:58,994 --> 00:49:00,287 ‫תראה את בוב. 708 00:49:01,037 --> 00:49:02,747 ‫התאום של דוקטור הו. 709 00:49:02,914 --> 00:49:03,915 ‫אני אוהבת את הצעיף. 710 00:49:04,082 --> 00:49:06,668 ‫-כן. קיבלתי אותו היום. ‫-אתה בסדר? אתה נראה עייף. 711 00:49:07,043 --> 00:49:09,587 ‫אני עסוק לאחרונה. ‫או שבעצם הוא עסוק. 712 00:49:09,754 --> 00:49:11,798 ‫הורידו אותי לדרגת השוליה. 713 00:49:12,882 --> 00:49:14,884 ‫אני גווע ברעב. ‫אפשר לבשל לך ארוחת ערב? 714 00:49:15,260 --> 00:49:16,261 ‫כל דבר שהוא... 715 00:49:16,428 --> 00:49:17,846 ‫כל עוד הוא טונה. 716 00:49:18,013 --> 00:49:19,848 ‫אני בדרגה ארבע. טבעונית. 717 00:49:21,057 --> 00:49:22,726 ‫אין לי מושג מה אמרת הרגע. 718 00:49:22,892 --> 00:49:24,436 ‫אני לא אוכלת שום דבר ‫שיש לו צל. 719 00:49:24,602 --> 00:49:26,771 ‫אין צל מתחת למים, נכון? 720 00:49:28,023 --> 00:49:30,066 ‫טוב, מה דעתך ‫שאני אבשל ארוחת ערב? 721 00:49:30,442 --> 00:49:31,818 ‫תן לי שעה. 722 00:49:31,985 --> 00:49:33,111 ‫-כן. ‫-כן? 723 00:49:33,278 --> 00:49:34,821 ‫בסדר. שעה. לא פחות ולא יותר. 724 00:49:34,988 --> 00:49:36,323 ‫בסדר. 725 00:49:37,532 --> 00:49:39,743 ‫אני חושב שזה דייט, בוב. 726 00:49:41,536 --> 00:49:43,788 ‫אז מי עשה את כל הציורים האלה? 727 00:49:43,955 --> 00:49:46,082 ‫הצייר המוכשר ביותר שאני מכירה. 728 00:49:47,125 --> 00:49:50,462 ‫-זה מצמצם את האופציות. ‫-סייטן מאודה עם מיסו. 729 00:49:51,463 --> 00:49:52,505 ‫וואו. 730 00:49:53,757 --> 00:49:56,092 ‫-תאכל. זה בריא. ‫-כן. 731 00:49:57,135 --> 00:49:59,929 ‫האמת שגם אני צובע את הדירה שלי. 732 00:50:00,096 --> 00:50:02,849 ‫אולי לא עד כדי כך, אבל... 733 00:50:03,308 --> 00:50:04,809 ‫ראיתי. 734 00:50:08,521 --> 00:50:09,939 ‫עכשיו קניתי את זה. 735 00:50:10,523 --> 00:50:12,400 ‫יש לי טרפנטין במטבח ‫אם אתה רוצה. 736 00:50:12,567 --> 00:50:13,610 ‫תודה. 737 00:50:13,777 --> 00:50:16,029 ‫צובע, קונה. החיים בטח טובים. 738 00:50:16,196 --> 00:50:19,908 ‫כן, אני מרגיש כאילו אני מצטרף ‫לעולם האמיתי אחרי הרבה שנים. 739 00:50:20,950 --> 00:50:23,495 ‫-שזה אומר? ‫-פשוט... 740 00:50:23,912 --> 00:50:25,997 ‫זוכרת שסיפרתי לך ‫שההורים שלי נפרדו? 741 00:50:26,164 --> 00:50:27,749 ‫עברתי המון פעמים ו... 742 00:50:27,916 --> 00:50:30,710 ‫ירדת מהפסים קצת? ‫קצת כועס, קצת פרוע? 743 00:50:32,212 --> 00:50:34,214 ‫כן, אפשר להגיד. 744 00:50:34,798 --> 00:50:36,591 ‫אבל בכל מקרה, מה איתך? 745 00:50:37,801 --> 00:50:39,427 ‫עוד יין? 746 00:50:40,136 --> 00:50:41,554 ‫תודה. 747 00:50:47,143 --> 00:50:50,313 ‫אנחנו צריכים אוכל אמיתי, בוב. ‫במה נבחר? 748 00:50:51,106 --> 00:50:52,315 ‫רוצה נקניקיות? 749 00:50:52,941 --> 00:50:54,859 ‫לא? בסדר. 750 00:50:55,985 --> 00:50:58,488 ‫בסדר. אז מה מתחשק לך? 751 00:50:58,655 --> 00:51:00,532 ‫סלמון ורוד פראי? 752 00:51:02,367 --> 00:51:05,036 ‫זה אומר שכן? ‫בסדר, ניקח אחד כזה. 753 00:51:05,412 --> 00:51:06,496 ‫מה עוד? 754 00:51:06,830 --> 00:51:07,872 ‫טונה? 755 00:51:08,039 --> 00:51:09,207 ‫כן? 756 00:51:09,749 --> 00:51:11,292 ‫זה כן גם לזה. 757 00:51:11,459 --> 00:51:13,253 ‫מה עוד? 758 00:51:14,254 --> 00:51:15,630 ‫סרדינים ללא עצמות? 759 00:51:17,507 --> 00:51:19,259 ‫אתה רוצה כזה, מה? 760 00:51:20,135 --> 00:51:22,303 ‫בסדר. יופי. 761 00:51:22,720 --> 00:51:26,391 ‫סלמון, טונה, סרדינים. סיימנו? 762 00:51:26,891 --> 00:51:28,059 ‫בסדר. 763 00:51:30,562 --> 00:51:33,565 ‫אנחנו הולכים ‫לאכול כמו מלכים מחר, בוב. 764 00:51:36,276 --> 00:51:37,694 ‫תשמע מה. 765 00:51:40,655 --> 00:51:42,574 ‫-נקנה גם כמה כאלה, בבקשה. ‫-כמובן. 766 00:51:42,782 --> 00:51:44,033 ‫אהבת? 767 00:51:45,410 --> 00:51:47,245 ‫בוב. הם עבור בטי. 768 00:51:48,204 --> 00:51:49,831 ‫תודה, בוב. 769 00:52:00,049 --> 00:52:01,050 ‫שלום? 770 00:52:04,095 --> 00:52:05,472 ‫שלום? 771 00:52:09,809 --> 00:52:13,104 ‫אוי לא. בבקשה. בוב, רד. 772 00:52:13,271 --> 00:52:15,732 ‫בז. בז, תתעורר. 773 00:52:15,899 --> 00:52:17,275 ‫תתעורר, בז. תתעורר! 774 00:52:17,442 --> 00:52:18,485 ‫קדימה, תתעורר. 775 00:52:18,651 --> 00:52:20,945 ‫בז? שלום? תתעורר. ‫אתה שומע אותי? 776 00:52:21,112 --> 00:52:23,740 ‫בז. תתעורר. ‫מישהו יכול להתקשר לאמבולנס? 777 00:52:24,574 --> 00:52:26,618 ‫לא, בוב, תתרחק מזה. 778 00:52:27,368 --> 00:52:28,953 ‫היי, בז. קדימה. 779 00:52:29,120 --> 00:52:30,330 ‫תתעורר. 780 00:52:30,497 --> 00:52:32,999 ‫-תעזרו לי! שמישהו יתקשר לאמבולנס! ‫-הם בדרך. 781 00:52:33,166 --> 00:52:34,792 ‫בז, תקשיב לי. קדימה. 782 00:52:34,959 --> 00:52:35,960 ‫ג'יימס! 783 00:52:36,377 --> 00:52:37,378 ‫הוא סובל ממנת יתר? 784 00:52:37,545 --> 00:52:38,713 ‫כן. 785 00:52:38,880 --> 00:52:40,590 ‫-בדקת את דרכי הנשימה שלו? ‫-לא, לא. 786 00:52:40,757 --> 00:52:41,883 ‫תעזור לי להרים אותו. 787 00:52:42,258 --> 00:52:43,384 ‫בסדר, קדימה. 788 00:52:44,093 --> 00:52:45,345 ‫הוא נושם? 789 00:52:45,512 --> 00:52:47,222 ‫בז, קדימה! 790 00:52:47,388 --> 00:52:48,640 ‫קדימה, בז, תתעורר. 791 00:52:53,937 --> 00:52:55,688 ‫-קדימה, קדימה! ‫-הוא סובל ממנת יתר. 792 00:52:55,855 --> 00:52:57,190 ‫-איך קוראים לו? ‫-בז. 793 00:52:57,357 --> 00:52:59,400 ‫בז, אתה שומע אותי? ‫אתה יודע במה הוא השתמש? 794 00:52:59,567 --> 00:53:01,027 ‫הרואין, הרואין. 795 00:53:03,071 --> 00:53:04,656 ‫בן כמה הוא, אתה יודע? 796 00:53:04,822 --> 00:53:06,032 ‫הוא בן 20 בערך. 797 00:53:06,199 --> 00:53:07,492 ‫בז, אתה שומע אותי? 798 00:53:07,659 --> 00:53:09,160 ‫הוא סובל ממצב של דום נשימה. 799 00:53:09,327 --> 00:53:11,204 ‫זה בסדר, בוב. זה בסדר. 800 00:53:11,454 --> 00:53:12,872 ‫אחת, שתיים, שלוש, תרימו. 801 00:53:13,039 --> 00:53:15,250 ‫זוז אחורה, בבקשה, זוזו אחורה! 802 00:53:16,501 --> 00:53:18,169 ‫פנו לנו מקום. 803 00:53:21,756 --> 00:53:25,051 ‫אני יודעת קצת על מכורים לסמים. 804 00:53:25,593 --> 00:53:28,096 ‫הייתי בשפילד... 805 00:53:28,596 --> 00:53:30,557 ‫ולמדתי בקורס וטרינרי. 806 00:53:31,099 --> 00:53:33,643 ‫ההורים שלי לא התקשרו. 807 00:53:34,477 --> 00:53:36,312 ‫הם נסעו אליי וסיפרו לי. 808 00:53:37,480 --> 00:53:39,691 ‫אחי היה הכול עבורי. 809 00:53:42,277 --> 00:53:44,529 ‫השומר שלי, המורה שלי. 810 00:53:44,696 --> 00:53:46,864 ‫הוא היה הצייר הטוב ‫ביותר שהכרתי. 811 00:53:47,031 --> 00:53:48,283 ‫זו היתה... 812 00:53:48,700 --> 00:53:50,702 ‫הדירה של אחיך. 813 00:53:52,870 --> 00:53:55,582 ‫הוא מת בשירותים... 814 00:53:56,583 --> 00:53:58,751 ‫המזרק עדיין היה בזרוע שלו. 815 00:53:59,794 --> 00:54:01,379 ‫‏28. 816 00:54:03,214 --> 00:54:04,882 ‫-אז למה... ‫-עברתי לגור פה? 817 00:54:05,842 --> 00:54:07,385 ‫להיות קרובה אליו. 818 00:54:09,178 --> 00:54:11,639 ‫הוא ניסה... 819 00:54:11,806 --> 00:54:14,517 ‫כל כך להיות נקי. 820 00:54:16,269 --> 00:54:18,771 ‫אבל אני מניחה ‫שהוא לא רצה בכך מספיק. 821 00:54:20,023 --> 00:54:23,109 ‫או היה מסוגל לרצות בכך מספיק. 822 00:54:24,152 --> 00:54:25,945 ‫אבל הוא לא הצליח לעשות את זה... 823 00:54:26,904 --> 00:54:28,448 ‫גם לא בשבילי. 824 00:54:35,038 --> 00:54:36,456 ‫חשבתי שרצית שאהיה נקי. 825 00:54:36,623 --> 00:54:38,082 ‫נכון. אלוהים, בוודאי שכן. 826 00:54:38,249 --> 00:54:39,459 ‫אז למה לא עכשיו? 827 00:54:39,626 --> 00:54:41,961 ‫אני מוכן להפסיק עם המתדון. 828 00:54:42,128 --> 00:54:43,296 ‫זהו תהליך, ג'יימס. 829 00:54:43,463 --> 00:54:45,757 ‫עבודתי היא לנהל את התהליך איתך. 830 00:54:46,507 --> 00:54:48,009 ‫ירדתי ל-10 מ"ל. 831 00:54:48,176 --> 00:54:50,219 ‫בוא נדבר על זה שוב אחרי החגים. 832 00:54:50,386 --> 00:54:51,971 ‫אלוהים יודע שהם גם ככה קשים. 833 00:54:53,097 --> 00:54:54,641 ‫היי, אתה מתקדם יפה. 834 00:54:54,807 --> 00:54:56,601 ‫אני רוצה... 835 00:54:56,768 --> 00:54:58,144 ‫אני רוצה להיות נקי. 836 00:54:58,311 --> 00:55:00,313 ‫אני רוצה לחיות חיים, את מבינה? 837 00:55:00,938 --> 00:55:03,941 ‫איזה ילד שהכרתי, בז... 838 00:55:04,651 --> 00:55:05,652 ‫הוא... 839 00:55:06,903 --> 00:55:09,322 ‫הוא נטל מנת יתר. הוא מת. 840 00:55:10,657 --> 00:55:12,241 ‫ואני לא רוצה למות ככה. 841 00:55:12,408 --> 00:55:13,826 ‫אני יודעת. 842 00:55:13,993 --> 00:55:15,745 ‫אחרי החגים. 843 00:55:16,704 --> 00:55:17,789 ‫כן? 844 00:55:20,750 --> 00:55:22,543 ‫יש לי עוד פגישה. 845 00:55:23,378 --> 00:55:24,379 ‫בסדר. 846 00:55:26,214 --> 00:55:27,298 ‫היי, לא. 847 00:55:27,965 --> 00:55:29,050 ‫קדימה. 848 00:55:29,217 --> 00:55:31,886 ‫-מה אתה עושה בחג המולד? ‫-בטי אמרה שהיא תבלה אותו איתי... 849 00:55:32,053 --> 00:55:35,723 ‫כל עוד לא אזכיר את המילים ‫"חג המולד" או "שמח" בכל סדר שהוא. 850 00:55:35,890 --> 00:55:36,891 ‫בחורה כלבבי. 851 00:55:37,058 --> 00:55:39,519 ‫הו, הו, הו! חת-מולד שמח! 852 00:55:39,686 --> 00:55:40,687 ‫מה זה? 853 00:55:40,853 --> 00:55:42,605 ‫חת-מולד שמח, בוב. ‫חברה חדשה בשבילך. 854 00:55:43,147 --> 00:55:44,482 ‫זוהי בובינה. 855 00:55:45,191 --> 00:55:46,484 ‫-הוא לא מתרשם. ‫-סליחה. 856 00:55:46,651 --> 00:55:47,694 ‫הוא משחק קשה להשגה. 857 00:55:47,860 --> 00:55:49,904 ‫אל תיבהלי, דרך אגב. ‫זה לא עץ את-יודעת-מה. 858 00:55:50,488 --> 00:55:52,573 ‫לא, זה עץ מנורה. 859 00:55:57,745 --> 00:55:59,372 ‫יש לזה טעם של תרנגול הודו? 860 00:55:59,664 --> 00:56:00,665 ‫אפילו לא במקצת. 861 00:56:00,832 --> 00:56:01,833 ‫כן, יש לו! 862 00:56:01,999 --> 00:56:03,418 ‫-יש לזה טעם של גומי. ‫-לא נכון! 863 00:56:03,584 --> 00:56:05,586 ‫זה נחמד, אבל אני חושב... 864 00:56:05,753 --> 00:56:07,463 ‫שאם את מתכוונת לאכול טופו... 865 00:56:07,630 --> 00:56:10,091 ‫למה להעמיד פנים שהוא הודו ‫או המבורגר וכאלה? 866 00:56:10,258 --> 00:56:12,468 ‫את נותנת לטופו תסביך נחיתות. 867 00:56:12,635 --> 00:56:14,303 ‫תני לו להיות ‫מי שהוא רוצה להיות. 868 00:56:14,470 --> 00:56:15,888 ‫"אני טופו. 869 00:56:16,055 --> 00:56:17,473 ‫"אני בלתי אכיל". 870 00:56:17,640 --> 00:56:19,976 ‫-הוא לא בלתי אכיל! ‫-לא. 871 00:56:20,143 --> 00:56:22,186 ‫תן לבוב לנסות. ‫הוא שופט יותר טוב ממך. 872 00:56:22,353 --> 00:56:23,938 ‫בוב. בוב, מה זה? 873 00:56:25,106 --> 00:56:26,232 ‫מה זה? 874 00:56:26,399 --> 00:56:27,692 ‫טעים טעים? 875 00:56:30,403 --> 00:56:32,405 ‫אני חושב שזה היה לא. 876 00:56:35,158 --> 00:56:36,534 ‫וואו! 877 00:56:37,869 --> 00:56:39,245 ‫אני מתה על זה! 878 00:56:39,412 --> 00:56:40,538 ‫כן? 879 00:56:40,705 --> 00:56:41,706 ‫תודה. 880 00:56:45,710 --> 00:56:47,628 ‫טוב, אז אני אקריא את זה לך, חבר. 881 00:56:47,795 --> 00:56:48,921 ‫תראה. 882 00:56:49,088 --> 00:56:50,631 ‫"ג'יימס ובובלט היקרים... 883 00:56:50,798 --> 00:56:53,301 ‫"חת-מולד שמח. ‫שיהיו הרבה גרגורים ושפמים. 884 00:56:53,468 --> 00:56:54,761 ‫"מבטי". 885 00:56:55,720 --> 00:56:56,888 ‫יפה, נכון? 886 00:56:57,054 --> 00:56:58,055 ‫תודה. 887 00:57:01,225 --> 00:57:02,643 ‫זה אחד הציורים של אחיך? 888 00:57:02,810 --> 00:57:03,811 ‫כן. 889 00:57:03,978 --> 00:57:05,229 ‫וזה שם... 890 00:57:05,396 --> 00:57:06,731 ‫כן, שם בחוץ. 891 00:57:07,356 --> 00:57:10,526 ‫בטי, זה יפהפה. 892 00:57:59,492 --> 00:58:00,493 ‫קדימה. 893 00:58:00,827 --> 00:58:02,036 ‫לא, אני לא יכולה לשיר. 894 00:58:05,248 --> 00:58:06,415 ‫זה נוראי. איום. 895 00:58:06,582 --> 00:58:07,625 ‫קדימה. 896 00:58:12,797 --> 00:58:13,840 ‫בוב! 897 00:58:14,257 --> 00:58:16,884 ‫אני לא יודע. זה מטורף? 898 00:58:17,635 --> 00:58:21,013 ‫מה, להפתיע את אביך ואת המשפחה ‫החדשה שלו בערב הסילבסטר... 899 00:58:21,180 --> 00:58:24,475 ‫כשהם לא הראו שום סימן ‫שהם רוצים שתהיה שם? 900 00:58:24,642 --> 00:58:26,769 ‫כשאת אומרת את זה כך... 901 00:58:27,144 --> 00:58:30,398 ‫אבל הוא לא בדיוק אמר ‫שאני לא יכול לבוא. 902 00:58:30,565 --> 00:58:33,568 ‫ואני לא יודע, ‫הכול טוב למדי לאחרונה. 903 00:58:46,581 --> 00:58:49,083 ‫אתה תוהה לפעמים למה אנשים ‫מתנשקים עם השפתיים שלהם? 904 00:58:49,250 --> 00:58:51,043 ‫כאילו, למה לא... 905 00:58:51,210 --> 00:58:53,004 ‫לחכך אוזניים... 906 00:58:53,170 --> 00:58:54,422 ‫"אני רוצה לשמוע אותך". 907 00:58:56,090 --> 00:58:58,092 ‫או לחכך את שורש כף היד, ככה. 908 00:59:02,054 --> 00:59:03,598 ‫לחיות 909 00:59:59,153 --> 01:00:00,446 ‫גלגלת שלוש יותר מדי פעמים! 910 01:00:00,613 --> 01:00:01,948 ‫ואין אפילו שבע בקוביה. 911 01:00:02,114 --> 01:00:03,532 ‫רימית. את צריכה לחזור אחורה. 912 01:00:03,699 --> 01:00:05,117 ‫אם את מרמה, ‫אני מקבלת קלף נוסף! 913 01:00:05,284 --> 01:00:07,203 ‫זאת רמאות. ‫את צריכה להחזיר אותו. 914 01:00:07,370 --> 01:00:09,080 ‫אתן לא יכולות לשחק בשקט? ‫בבקשה, נו. 915 01:00:09,246 --> 01:00:10,373 ‫צחצחתן שיניים? 916 01:00:10,539 --> 01:00:11,832 ‫אסור לך לרמות! זאת רמאות. 917 01:00:11,999 --> 01:00:13,417 ‫נו, באמת! 918 01:00:15,044 --> 01:00:16,796 ‫משפחות מאושרות, מה, בוב? 919 01:00:17,213 --> 01:00:19,548 ‫טוב, בוא. הגענו עד לכאן. 920 01:00:19,715 --> 01:00:21,467 ‫בנות! קדימה. ‫בואו לסדר את זה. 921 01:00:21,634 --> 01:00:23,260 ‫יודע מה? 922 01:00:23,427 --> 01:00:24,679 ‫בוא נשים אותך פה בפנים. 923 01:00:24,845 --> 01:00:26,514 ‫בנות, הם יגיעו כל רגע. 924 01:00:26,681 --> 01:00:28,766 ‫אולי הם לא יוכלו להתמודד ‫עם שני אורחים בהפתעה. 925 01:00:28,933 --> 01:00:30,893 ‫לא, קדימה. קדימה. 926 01:00:31,060 --> 01:00:32,395 ‫ילד טוב. 927 01:00:32,561 --> 01:00:33,896 ‫זו הדלת. 928 01:00:34,063 --> 01:00:35,439 ‫בסדר! 929 01:00:37,400 --> 01:00:39,110 ‫שנה טובה. 930 01:00:43,489 --> 01:00:44,699 ‫תודה. 931 01:00:44,865 --> 01:00:47,243 ‫מה שלומך? הכול בסדר? 932 01:00:47,410 --> 01:00:48,786 ‫בית יפה. 933 01:00:49,912 --> 01:00:52,248 ‫-שלום, ילדות. ‫-בנות, אתן זוכרות את אחיכן. 934 01:00:52,665 --> 01:00:54,125 ‫פריס, פיית', זה ג'יימס. 935 01:00:54,291 --> 01:00:56,961 ‫גדלתן מאוד מאז הפעם האחרונה ‫שראיתי אתכן. 936 01:00:57,128 --> 01:01:00,506 ‫מה שיחקתן שם? ‫אבא ואני נהגנו לשחק "טריוויאל פרסוט". 937 01:01:00,673 --> 01:01:01,716 ‫-זוכר? ‫-כן. 938 01:01:01,882 --> 01:01:04,719 ‫נתת לי לשחק בגרסת המבוגרים ‫בסוף השבוע לפני שעזבתי למלבורן. 939 01:01:04,885 --> 01:01:06,012 ‫-באמת? ‫-כן. 940 01:01:06,178 --> 01:01:07,179 ‫היא רימתה. 941 01:01:07,346 --> 01:01:08,723 ‫ואימא לא אוהבת אותך. 942 01:01:08,889 --> 01:01:10,433 ‫אימא אומרת שאתה נרקומן. 943 01:01:10,599 --> 01:01:13,269 ‫-לא רימיתי, את רימית. ‫-לא נכון, את רימית! 944 01:01:13,436 --> 01:01:15,146 ‫-אומרת שאני נרקומן. ‫-תפסיקו, בנות! 945 01:01:15,312 --> 01:01:16,439 ‫מאיפה בא לה הרעיון הזה? 946 01:01:16,605 --> 01:01:18,816 ‫מספיק. אתה לא יכול להיות פה. ‫אורחים באים אלינו. 947 01:01:18,983 --> 01:01:20,192 ‫בנות! אימא תרד כל רגע. 948 01:01:20,359 --> 01:01:21,861 ‫חשבתי שאמרת ‫שהסילבסטר יהיה בסדר. 949 01:01:22,028 --> 01:01:24,321 ‫אמרתי "אולי". ‫היית צריך להתקשר. 950 01:01:24,488 --> 01:01:26,365 ‫הוא נרקומן. הוא נרקומן. 951 01:01:26,532 --> 01:01:29,952 ‫-אתן יכולות לעזוב את העץ בשקט? ‫-מכור בגמילה, למען האמת. 952 01:01:31,037 --> 01:01:32,872 ‫-אבא, יש לו חתול! ‫-מה לעזאזל? 953 01:01:33,289 --> 01:01:34,749 ‫היי בנות, תכירו את בוב. 954 01:01:36,250 --> 01:01:38,794 ‫בוב! בוב! 955 01:01:39,503 --> 01:01:40,838 ‫פריס, תעזבי אותו! 956 01:01:41,005 --> 01:01:42,339 ‫פיית', תפסיקי לצרוח! 957 01:01:42,590 --> 01:01:43,799 ‫ג'ק, מה קורה פה? 958 01:01:43,966 --> 01:01:45,176 ‫הם באים ב-8. 959 01:01:45,342 --> 01:01:46,552 ‫זה ג'יימס. 960 01:01:46,719 --> 01:01:48,679 ‫שלום, הילרי. שנה טובה. בוב. 961 01:01:48,846 --> 01:01:50,056 ‫מה הוא עושה כאן? 962 01:01:50,222 --> 01:01:53,100 ‫-פיית'. ‫-אימא, אימא! יש לו חתול! 963 01:01:53,267 --> 01:01:55,186 ‫-אבל היא אלרגית! ‫-אני יודע! 964 01:01:56,645 --> 01:01:57,855 ‫פריס, תפסיקי לרדוף... 965 01:01:58,022 --> 01:01:59,607 ‫תעיף את הדבר הזה מפה! ‫יהיה לה התקף. 966 01:01:59,774 --> 01:02:00,775 ‫אני מנסה. אני מנסה. 967 01:02:01,108 --> 01:02:02,902 ‫קדימה, בוב. קדימה, חבר. 968 01:02:03,069 --> 01:02:04,653 ‫בוא לכאן. 969 01:02:04,862 --> 01:02:06,113 ‫למען השם, ג'יימס. 970 01:02:06,280 --> 01:02:07,364 ‫בוב! 971 01:02:12,286 --> 01:02:13,454 ‫זה היה של אמא שלי. 972 01:02:13,621 --> 01:02:14,747 ‫אני יודע. 973 01:02:14,914 --> 01:02:17,750 ‫בוב. בוב. אני ממש מצטער. 974 01:02:17,917 --> 01:02:19,543 ‫עוף מהבית שלי! 975 01:02:19,710 --> 01:02:21,504 ‫אתה והיצור שלך, תסתלקו! 976 01:02:21,670 --> 01:02:23,005 ‫קדימה, חבר. 977 01:02:24,590 --> 01:02:26,133 ‫אני מצטער, אני מצטער, ‫אני מצטער! 978 01:02:27,051 --> 01:02:29,136 ‫בסדר, בוא. זה בסדר. תירגע. 979 01:02:30,304 --> 01:02:31,347 ‫הוא הבן שלי. 980 01:02:31,514 --> 01:02:33,015 ‫מה את חושבת שאעשה, ‫אטרוק את הדלת? 981 01:02:33,182 --> 01:02:34,892 ‫בוא נשים לך את הרצועה. 982 01:02:35,684 --> 01:02:37,686 ‫אני רוצה ללטף אותו. 983 01:02:38,145 --> 01:02:39,146 ‫אפשר? 984 01:02:39,313 --> 01:02:40,856 ‫כן, את יכולה לנסות. 985 01:02:41,023 --> 01:02:42,817 ‫הוא כזה חמוד. 986 01:02:44,610 --> 01:02:45,736 ‫בן כמה הוא? 987 01:02:45,903 --> 01:02:47,071 ‫אני לא יודע. 988 01:02:47,822 --> 01:02:48,948 ‫אני רוצה חתול. 989 01:02:51,075 --> 01:02:52,535 ‫לחבר שלי סמי יש חתול. 990 01:02:52,701 --> 01:02:54,286 ‫תוודא שהוא עף מכאן! 991 01:02:56,205 --> 01:02:57,331 ‫שנה טובה, אבא. 992 01:03:25,568 --> 01:03:26,569 ‫תודה. 993 01:03:40,207 --> 01:03:41,208 ‫טוב לראות אותך שוב. 994 01:04:06,317 --> 01:04:07,735 ‫חתולים הם מוזרים. 995 01:04:10,487 --> 01:04:11,822 ‫קדימה, שם. 996 01:04:11,989 --> 01:04:13,532 ‫מצוין. קדימה. 997 01:04:14,658 --> 01:04:15,993 ‫תסתלק מכאן, אידיוט! 998 01:04:16,160 --> 01:04:17,536 ‫נראה לי שהוא מסלק פה. 999 01:04:17,703 --> 01:04:19,580 ‫קח את הכלב הזה מכאן. ‫אני מנסה לנגן. 1000 01:04:19,747 --> 01:04:20,831 ‫קדימה, חבר. 1001 01:04:20,998 --> 01:04:22,416 ‫-קדימה. ‫-מה? 1002 01:04:22,583 --> 01:04:24,960 ‫-אל תיגע בי. ‫-אתם יכולים לסלק אותו מכאן? 1003 01:04:26,170 --> 01:04:29,506 ‫-זה בסדר, בוב. זה בסדר. ‫-אל תיגע בי. תשתוק! 1004 01:04:30,841 --> 01:04:32,509 ‫היי, תתרחקו! תתרחקו! 1005 01:04:33,093 --> 01:04:34,386 ‫יש לי חתול כאן בפנים. 1006 01:04:35,679 --> 01:04:37,389 ‫היי! היי! מספיק! 1007 01:04:37,556 --> 01:04:39,016 ‫תפסיקו! 1008 01:04:39,225 --> 01:04:40,434 ‫זה הוא, זה לא אני! 1009 01:04:40,601 --> 01:04:42,061 ‫הכלב היה צריך להשתין. 1010 01:04:42,228 --> 01:04:44,980 ‫הכול באשמתך. זה הכלב! ‫יש לי כאן חתול. 1011 01:04:48,567 --> 01:04:50,402 ‫מצלמות האבטחה הוכיחו ‫שזה לא קרה באשמתך. 1012 01:04:50,569 --> 01:04:52,780 ‫אבל אסור לך לנגן ברחוב ‫במשך חצי שנה. 1013 01:04:52,947 --> 01:04:54,073 ‫שאלתי איפה בוב? 1014 01:04:54,240 --> 01:04:56,408 ‫רוצה להודות לי על כך שבאתי ‫ושחררתי אותך בערבות? 1015 01:04:56,575 --> 01:04:57,868 ‫אולי אתה יכול להתרכז. 1016 01:04:58,035 --> 01:05:00,162 ‫אינך יכול לחזור לקובנט גרדן. ‫אסרו עליך לנגן. 1017 01:05:00,329 --> 01:05:02,414 ‫אני רוצה לדעת איפה החתול שלי! 1018 01:05:02,581 --> 01:05:05,209 ‫-פספסת את התרופות שלך, מה? ‫-אני רק רוצה לדעת איפה בוב. 1019 01:05:05,376 --> 01:05:06,961 ‫הוא בטוח. ‫הוא במכלאת החיות של המשטרה. 1020 01:05:07,127 --> 01:05:09,380 ‫אנחנו יכולים ‫ללכת לקחת אותו עכשיו. 1021 01:05:10,381 --> 01:05:12,424 ‫הצלחת להיעצר ‫ולא נטלת את המתדון שלך. 1022 01:05:12,591 --> 01:05:13,801 ‫ג'יימס. 1023 01:05:13,968 --> 01:05:15,135 ‫אתה כל כך קרוב. 1024 01:05:15,302 --> 01:05:16,470 ‫אל תאבד את זה עכשיו. 1025 01:05:16,637 --> 01:05:19,515 ‫זו לא היתה אשמתי, שום חלק מזה. ‫זו לא היתה אשמתי. 1026 01:05:19,682 --> 01:05:22,351 ‫אני אתקשר לרוקח, ‫אאשר לו לתת לך את המתדון... 1027 01:05:22,518 --> 01:05:24,812 ‫למרות שפספסת את אתמול. 1028 01:05:24,979 --> 01:05:27,064 ‫לך ישר לשם. אני אביא את בוב. 1029 01:05:27,231 --> 01:05:28,649 ‫בסדר? 1030 01:05:32,695 --> 01:05:33,988 ‫שלום. 1031 01:05:34,154 --> 01:05:36,407 ‫אם אתה לא מגיע יום אחד, ‫אינך יכול לקבל את התרופה. 1032 01:05:36,573 --> 01:05:39,326 ‫אבל היא התקשרה, לא? עובדת ‫שירות הבריאות שלי, היא התקשרה? 1033 01:05:39,493 --> 01:05:40,911 ‫אני רק מזהיר אותך. 1034 01:05:41,287 --> 01:05:42,288 ‫בסדר. 1035 01:05:43,122 --> 01:05:45,124 ‫-תחתום. ‫-כן. 1036 01:05:51,213 --> 01:05:52,214 ‫קדימה, בנאדם. 1037 01:06:03,642 --> 01:06:06,729 ‫-תני לי להסביר! ‫-להסביר מה? יש לי עיניים, ג'יימס. 1038 01:06:06,895 --> 01:06:08,897 ‫אתה מכור לסמים. שיקרת לי! 1039 01:06:09,064 --> 01:06:10,357 ‫לא נכון! 1040 01:06:10,524 --> 01:06:13,110 ‫-החבאתי קצת את האמת. ‫-נו, באמת. 1041 01:06:13,277 --> 01:06:14,320 ‫רגע, תשמעי... 1042 01:06:14,486 --> 01:06:15,863 ‫כן, אני בתוכנית המתדון... 1043 01:06:16,030 --> 01:06:17,740 ‫אבל לא השתמשתי כבר ‫שלושה חודשים. באמת. 1044 01:06:17,906 --> 01:06:19,658 ‫אני מנסה להיות נקי. 1045 01:06:19,825 --> 01:06:21,910 ‫אני לא יכולה להסתובב עם מכורים. ‫אמרתי לך. 1046 01:06:22,077 --> 01:06:24,079 ‫זה יותר מדי... 1047 01:06:24,538 --> 01:06:26,915 ‫אני לא יכולה לעשות את זה. ‫ולא החבאתי את האמת. 1048 01:06:27,082 --> 01:06:29,710 ‫איזה כלב בא לבוב, ‫וניסיתי להגן עליו. 1049 01:06:29,877 --> 01:06:31,337 ‫ואז קטטה התחילה. 1050 01:06:31,503 --> 01:06:33,172 ‫ואז נעצרתי. 1051 01:06:33,339 --> 01:06:35,132 ‫לא עשיתי שום דבר רע. ‫זו לא היתה אשמתי. 1052 01:06:35,299 --> 01:06:37,968 ‫אבל עכשיו אני לא יכול לנגן ברחוב. ‫אם אעשה זאת, יעצרו אותי. 1053 01:06:38,135 --> 01:06:39,511 ‫וחוץ מזה... 1054 01:06:39,678 --> 01:06:41,555 ‫אני לא יודע מה יקרה לבוב. 1055 01:06:41,722 --> 01:06:43,640 ‫אם אתה לא יכול לשיר, ‫לא תוכל להרוויח כסף. 1056 01:06:43,807 --> 01:06:45,434 ‫ואם כן תשיר, אז יעצרו אותך. 1057 01:06:45,601 --> 01:06:48,312 ‫וכל מה שאכפת לך ממנו ‫זה מה יהיה עם החתול! 1058 01:07:19,093 --> 01:07:20,677 ‫ככל שתשקיע יותר במכירה, ‫כך תצליח יותר. 1059 01:07:20,886 --> 01:07:21,887 ‫מגזין "ביג אישיו" 1060 01:07:22,054 --> 01:07:24,181 ‫אתה יודע שאומרים ‫שמריחואנה היא סם מעבר? 1061 01:07:24,348 --> 01:07:26,433 ‫כן, הרעיון מוכר לי. 1062 01:07:26,600 --> 01:07:29,019 ‫הביג אישיו הוא הזדמנות מעבר. 1063 01:07:29,186 --> 01:07:31,522 ‫תתחיל עם כמה חינמיים. 1064 01:07:31,688 --> 01:07:32,773 ‫כמו סוחר סמים, נכון? 1065 01:07:32,940 --> 01:07:34,733 ‫תמכור אותם, ‫הבאים שתקנה יהיו מאיתנו. 1066 01:07:34,900 --> 01:07:36,318 ‫תמכור אותם, תרוויח קצת... 1067 01:07:36,485 --> 01:07:37,778 ‫תקנה יותר. 1068 01:07:37,945 --> 01:07:41,657 ‫לאחר זמן מה, אתה מקבל טריטוריות ‫טובות יותר, מתקדם, וכולי. 1069 01:07:41,824 --> 01:07:43,617 ‫לפני שתשים לב, ‫תהיה רופרט מרדוק... 1070 01:07:43,784 --> 01:07:45,244 ‫רק לא שמוק. 1071 01:07:45,411 --> 01:07:47,496 ‫אם אינך יכול למכור אותם, ‫אנחנו לא קונים בחזרה. 1072 01:07:47,663 --> 01:07:48,831 ‫אז אתה חייב לתכנן. 1073 01:07:48,997 --> 01:07:50,916 ‫ויש לך טריטוריה אחת ‫שמיועדת לך. הבנת? 1074 01:07:51,083 --> 01:07:52,876 ‫אם תגנוב ממישהו, אתה בחוץ. 1075 01:07:53,043 --> 01:07:54,711 ‫נקודה. בום. ברור? 1076 01:07:54,878 --> 01:07:56,422 ‫-בום. ברור. ‫-יופי. 1077 01:07:58,424 --> 01:08:00,926 ‫חיה לא יכולה להיות בתמונה שלך. ‫זוהי תעודה מזהה רשמית. 1078 01:08:01,093 --> 01:08:02,094 ‫איזו חיה? 1079 01:08:02,261 --> 01:08:04,388 ‫אני לא רואה שום חיה. ‫זה טייס המשנה שלי. 1080 01:08:04,555 --> 01:08:06,265 ‫כן, שמעתי על זה. 1081 01:08:06,432 --> 01:08:07,766 ‫בסדר. 1082 01:08:07,933 --> 01:08:09,143 ‫תביט לכאן. 1083 01:08:09,309 --> 01:08:11,186 ‫תגיד "צ'יז", בוב. 1084 01:08:12,312 --> 01:08:13,313 ‫יודע מה? 1085 01:08:13,480 --> 01:08:15,566 ‫ייתכן שיש לי דבר ‫שמתאים בדיוק בשביל שניכם. 1086 01:08:15,732 --> 01:08:18,360 ‫הוא יעלה עשירייה, ‫אבל הוא שווה את זה. 1087 01:08:37,713 --> 01:08:39,673 ‫ביג אישיו! ביג אישיו! 1088 01:08:39,840 --> 01:08:43,343 ‫ביג אישיו! קדימה, חבר'ה! ‫תנסו! תעזרו לבוב ולי! 1089 01:08:44,303 --> 01:08:47,139 ‫-היי. ביג אישיו? ‫-אפשר סלפי עם החתול? 1090 01:08:47,306 --> 01:08:50,392 ‫תצטלמי, ואז תקני עיתון. ‫מה דעתך? 1091 01:08:50,559 --> 01:08:53,312 ‫אתה איש עסקים מוצלח. ‫אני אוהבת את זה. 1092 01:08:53,479 --> 01:08:55,063 ‫קדימה, בוב, תביט במצלמה. 1093 01:08:55,230 --> 01:08:57,483 ‫-הנה. ‫-תודה. 1094 01:08:57,649 --> 01:09:00,235 ‫הוא רוצה לתת לך כיף. ‫כיף, בוב. 1095 01:09:00,402 --> 01:09:01,820 ‫כיף. 1096 01:09:01,987 --> 01:09:03,197 ‫זה 2.5 פאונד. 1097 01:09:03,363 --> 01:09:05,282 ‫יש לי רק 2.30. זה בסדר? 1098 01:09:05,449 --> 01:09:07,534 ‫-אני רואה שזה 2.50. ‫-אני אהיה חייבת לך. 1099 01:09:07,701 --> 01:09:09,286 ‫-סליחה, חבר. ‫-שלום, חבר. 1100 01:09:09,453 --> 01:09:10,662 ‫שלום. פיטר גרונר. 1101 01:09:10,829 --> 01:09:12,414 ‫אני מה"איסלינגטון טריביון". 1102 01:09:12,581 --> 01:09:13,832 ‫תודה. 1103 01:09:13,999 --> 01:09:15,501 ‫אפשר לכתוב כתבה עליך ועל החתול? 1104 01:09:15,667 --> 01:09:16,835 ‫אתה צוחק עליי? 1105 01:09:17,002 --> 01:09:18,128 ‫אפשר ללטף אותו? 1106 01:09:18,295 --> 01:09:20,047 ‫תנסי. אבל רק מאחורי האוזניים. 1107 01:09:20,214 --> 01:09:21,757 ‫רואה? אתה סיפור שמעניין אנשים. 1108 01:09:21,924 --> 01:09:23,342 ‫-מה? ‫-אכפת לך? 1109 01:09:23,967 --> 01:09:25,594 ‫אה, נכון. כן, בטח. 1110 01:09:25,761 --> 01:09:27,262 ‫תסתכל לכאן, בוב. 1111 01:09:27,429 --> 01:09:28,764 ‫בוב, תסתכל לשם. 1112 01:09:28,931 --> 01:09:30,474 ‫בוב! נהדר. 1113 01:09:31,266 --> 01:09:33,602 ‫-אני אצלם עוד אחת. אל תזוזו. ‫-ביג אישיו! 1114 01:09:33,769 --> 01:09:35,062 ‫ביג אישיו. 1115 01:09:35,229 --> 01:09:37,231 ‫ביג אישיו. בוב חתול. ‫בוב חתול. 1116 01:09:39,566 --> 01:09:41,568 ‫ביג אישיו. ביג אישיו. 1117 01:09:42,861 --> 01:09:44,238 ‫ביג אישיו. 1118 01:09:44,738 --> 01:09:45,822 ‫חתול דפוק. 1119 01:10:15,477 --> 01:10:16,562 ‫היי, חבר. 1120 01:10:16,728 --> 01:10:17,771 ‫לך תזדיין. 1121 01:10:17,938 --> 01:10:20,566 ‫היי, תשמור על הפה. ‫יש לי פה קטין. 1122 01:10:21,775 --> 01:10:23,318 ‫סליחה, אדוני. 1123 01:10:23,485 --> 01:10:25,946 ‫-אדוני! אדוני. ‫-אני? 1124 01:10:26,113 --> 01:10:27,531 ‫אפשר להצטלם איתך ‫ועם החתול שלך? 1125 01:10:28,198 --> 01:10:29,950 ‫כן, בטח. בטח. 1126 01:10:32,494 --> 01:10:34,162 ‫זה בסדר, בוב. ‫הוא אוהב את הכובע שלך. 1127 01:10:35,956 --> 01:10:38,750 ‫-נהדר. ‫-תודה. אפשר לקנות מגזין? 1128 01:10:38,917 --> 01:10:40,877 ‫סליחה, זה לא האזור שלי. ‫תדברי עם הבחור ששם. 1129 01:10:41,044 --> 01:10:42,546 ‫אנחנו ממש רוצים לעזור, בבקשה. 1130 01:10:42,713 --> 01:10:44,089 ‫-את לא יכולה... ‫-תודה רבה. 1131 01:10:44,256 --> 01:10:46,383 ‫-שיהיה לך יום נפלא. ‫-וגם לך. 1132 01:10:48,218 --> 01:10:50,846 ‫באמת, לא גנבתי. ‫הוא יודע שלא גנבתי. 1133 01:10:51,013 --> 01:10:53,098 ‫באזור שלי אתה מוכר עיתונים. ‫איך עוד אקרא לזה? 1134 01:10:53,265 --> 01:10:54,391 ‫תקרא לזה קנאה. 1135 01:10:54,558 --> 01:10:55,892 ‫קנאה? אני אקנא בתחת שלך... 1136 01:10:56,059 --> 01:10:57,269 ‫תפסיקו! תפסיקו עם זה! 1137 01:10:57,436 --> 01:10:59,605 ‫-ג'יימס, ידעת מה החוקים. ‫-לא מכרתי... 1138 01:10:59,771 --> 01:11:01,023 ‫חודש בלי עיתונים. 1139 01:11:01,189 --> 01:11:03,525 ‫בבקשה! אל תעשי לי את זה. ‫לא מכרתי, אני מבטיח לך. 1140 01:11:03,692 --> 01:11:06,278 ‫-ידעת מה החוקים. ‫-היה זוג שבא אליי. ראית מה קרה. 1141 01:11:06,570 --> 01:11:07,779 ‫הם הכריחו אותך למכור, מה? 1142 01:11:07,946 --> 01:11:10,616 ‫-לא ניסיתי... ‫-אתה לוקח ממני עסקים. 1143 01:11:10,907 --> 01:11:12,576 ‫למה אתה ממציא זאת? ‫למה אתה נטפל אליי? 1144 01:11:12,743 --> 01:11:14,870 ‫-לקחת את הכסף, נכון? ‫-מספיק. מספיק. 1145 01:11:15,704 --> 01:11:18,040 ‫חודש בלי עיתונים. 1146 01:11:34,556 --> 01:11:35,807 ‫מה? 1147 01:11:36,767 --> 01:11:38,185 ‫כלום. 1148 01:11:39,561 --> 01:11:41,229 ‫הבלגן. 1149 01:11:41,396 --> 01:11:43,649 ‫הבלגן שכרוך ‫בלהיות סביב מכורים לסמים? 1150 01:11:43,982 --> 01:11:46,109 ‫כשהחיים הם סופת חרא תמידית... 1151 01:11:46,276 --> 01:11:47,611 ‫כזה בלגן? 1152 01:11:54,743 --> 01:11:56,787 ‫בוב, תוריד את הצפרדע. 1153 01:11:57,329 --> 01:11:58,413 ‫תעזוב אותה. 1154 01:12:20,018 --> 01:12:21,019 ‫אחת, שתיים... 1155 01:12:21,895 --> 01:12:22,896 ‫תודה, בבקשה. 1156 01:12:38,245 --> 01:12:41,039 ‫אני אוותר על זה. ‫זה עבור הטונה. תודה. 1157 01:12:42,999 --> 01:12:45,502 ‫קדימה. בבקשה. 1158 01:12:46,002 --> 01:12:47,462 ‫אתה זקוק לזה יותר ממני. 1159 01:12:50,632 --> 01:12:52,467 ‫בית תמחוי ‫היום 11 עד 12:30 1160 01:12:55,220 --> 01:12:56,221 ‫תודה. 1161 01:13:00,600 --> 01:13:01,852 ‫תודה. 1162 01:13:02,018 --> 01:13:03,645 ‫בוא, בוב. 1163 01:13:04,229 --> 01:13:06,231 ‫נא לא להשאיר זבל בפינה הזאת! 1164 01:13:06,398 --> 01:13:09,735 ‫זהו שביל לדיירים, תודה. ‫או גללים של חתול! 1165 01:13:48,148 --> 01:13:50,150 ‫חבר, אין שם כלום. 1166 01:13:50,692 --> 01:13:52,527 ‫זה ריק, חבר. 1167 01:13:57,324 --> 01:13:58,325 ‫בוב. 1168 01:14:00,827 --> 01:14:02,537 ‫בוב, תפסיק. 1169 01:14:05,457 --> 01:14:07,626 ‫תניח לזה, חבר. קדימה. 1170 01:14:10,462 --> 01:14:11,713 ‫בוב. 1171 01:14:14,257 --> 01:14:15,801 ‫תפסיק! 1172 01:14:16,676 --> 01:14:17,886 ‫אני מצטער. 1173 01:14:18,053 --> 01:14:19,387 ‫אני מצטער. 1174 01:14:19,971 --> 01:14:22,974 ‫אני יודע. ‫אני יודע שאתה רעב, חבר. 1175 01:14:23,767 --> 01:14:25,519 ‫אני מצטער. 1176 01:14:28,438 --> 01:14:30,440 ‫אני אמצא דרך, בסדר? 1177 01:14:31,691 --> 01:14:33,568 ‫אני אמצא דרך. 1178 01:15:18,363 --> 01:15:19,823 ‫ג'יימס. מה אתה עושה? 1179 01:15:19,990 --> 01:15:22,826 ‫-בטי. היי. פשוט... ‫-רגע, אסרו עליך לנגן ברחובות. 1180 01:15:22,993 --> 01:15:24,578 ‫בוב רעב, אני רעב... 1181 01:15:24,744 --> 01:15:26,621 ‫אם יעצרו אותך, ‫לא תוכל להאכיל את בוב. 1182 01:15:26,788 --> 01:15:28,248 ‫הם לא יעצרו אותי. לא פה. 1183 01:15:28,415 --> 01:15:30,125 ‫אתה חושב שאתה מעל החוק? 1184 01:15:30,292 --> 01:15:32,627 ‫שהוא לא נוגע לך? ‫אלוהים, כל כך אופייני. 1185 01:15:33,336 --> 01:15:35,171 ‫-אופייני למה, בטי? ‫-תפסיק. 1186 01:15:35,338 --> 01:15:37,340 ‫-לא, קדימה, תגידי את זה. שישמעו. ‫-תניח לזה. 1187 01:15:37,507 --> 01:15:39,259 ‫מה אני אמור לעשות? ‫איך אני אמור לאכול? 1188 01:15:39,426 --> 01:15:41,177 ‫אני לא יודעת. אני לא יודעת. 1189 01:15:41,344 --> 01:15:42,387 ‫מה את רוצה שאעשה... 1190 01:15:42,554 --> 01:15:44,598 ‫אמחק את 20 השנים האחרונות מחיי ‫ואתחיל מחדש? 1191 01:15:44,764 --> 01:15:45,765 ‫אני לא יודעת! 1192 01:15:45,932 --> 01:15:47,309 ‫אם הייתי יכול, ‫הייתי עושה זאת. 1193 01:15:47,475 --> 01:15:49,269 ‫אתה יודע מי צועק ככה בפומבי? 1194 01:15:49,436 --> 01:15:50,437 ‫נרקומנים. 1195 01:15:50,604 --> 01:15:53,440 ‫והאנשים שמתאהבים בהם. ‫הם האנשים שצועקים כך. 1196 01:15:55,108 --> 01:15:57,110 ‫אני לא יכולה לעשות את זה שוב. 1197 01:16:01,656 --> 01:16:02,949 ‫מגזין "ביג אישיו" 1198 01:16:03,116 --> 01:16:04,659 ‫גם אני לא אהבתי את זה. 1199 01:16:05,368 --> 01:16:06,369 ‫אלה החוקים. 1200 01:16:07,579 --> 01:16:09,039 ‫-ברוך שובך. ‫-תודה. 1201 01:16:09,497 --> 01:16:10,707 ‫ג'יימס. 1202 01:16:11,333 --> 01:16:12,334 ‫תיזהר, בסדר? 1203 01:16:12,709 --> 01:16:13,919 ‫כן. 1204 01:16:14,294 --> 01:16:15,420 ‫ביג אישיו! 1205 01:16:15,587 --> 01:16:17,005 ‫נסו אותו! תעזרו לבוב ולי! 1206 01:16:17,172 --> 01:16:18,715 ‫ביג אישיו. נו. 1207 01:16:18,882 --> 01:16:19,883 ‫כן, חבר. 1208 01:16:20,467 --> 01:16:21,593 ‫תודה רבה. 1209 01:16:21,760 --> 01:16:23,094 ‫הוא כזה חמוד. 1210 01:16:23,261 --> 01:16:24,846 ‫זה בוב. רוצה לומר לו שלום? 1211 01:16:25,013 --> 01:16:26,056 ‫-תאמר לו שלום. ‫-היי! 1212 01:16:27,140 --> 01:16:29,684 ‫כן. רוצה ביג אישיו, גבירתי? 1213 01:16:29,851 --> 01:16:30,894 ‫כן. 1214 01:16:31,061 --> 01:16:33,939 ‫-למען האמת, באנו לראות את החתול. ‫-אה, באמת? 1215 01:16:34,105 --> 01:16:35,690 ‫כן, גרהם לא מפסיק לדבר עליו. 1216 01:16:35,857 --> 01:16:38,234 ‫הוא יפהפה, לא? ‫מאיפה הוא? מצאתי אותו. 1217 01:16:38,401 --> 01:16:39,736 ‫אתה אוהב את בוב? 1218 01:16:39,903 --> 01:16:40,946 ‫2.50 פאונד, בבקשה. 1219 01:16:41,112 --> 01:16:42,447 ‫הוא החבר הכי טוב שלי. 1220 01:16:42,614 --> 01:16:43,782 ‫אתה רוצה את הטוב ביותר... 1221 01:16:43,949 --> 01:16:44,950 ‫וכולי. 1222 01:16:45,116 --> 01:16:46,701 ‫תודה רבה. כן, בוודאי. כן. 1223 01:16:46,868 --> 01:16:48,995 ‫למען האמת, ‫התכוונתי שאני אשמח לקחת אותו. 1224 01:16:49,162 --> 01:16:50,830 ‫לקנות אותו. 1225 01:16:51,665 --> 01:16:52,874 ‫הוא לא למכירה. 1226 01:16:53,041 --> 01:16:55,794 ‫תראה, אין ספק שזוהי לא הסביבה ‫הטובה ביותר עבור חיה... 1227 01:16:55,961 --> 01:16:57,879 ‫לחיות ברחובות וכל זה. 1228 01:16:58,046 --> 01:16:59,547 ‫כן, בסדר, חומד. 1229 01:16:59,714 --> 01:17:00,715 ‫יש לנו דירה. 1230 01:17:00,882 --> 01:17:02,550 ‫ונספק לו את כל מה ‫שאינך יכול לספק... 1231 01:17:02,717 --> 01:17:03,760 ‫כמו בית הגון. 1232 01:17:03,927 --> 01:17:05,095 ‫הוא לא למכירה. 1233 01:17:05,261 --> 01:17:06,721 ‫אני בטוחה שהכסף יעזור. ‫כמה תרצה? 1234 01:17:06,888 --> 01:17:08,890 ‫לא רוצה את הכסף שלך. ‫מה דעתך, כמה עבור הילד? 1235 01:17:09,057 --> 01:17:10,266 ‫נעשה החלפות. 1236 01:17:10,433 --> 01:17:12,394 ‫אני אתן לו בית הגון. 1237 01:17:12,686 --> 01:17:14,854 ‫איך אתה מעז? ‫זה גס רוח באופן יוצא מהכלל. 1238 01:17:17,273 --> 01:17:18,316 ‫בוב! 1239 01:17:20,443 --> 01:17:21,611 ‫בוב! 1240 01:17:24,239 --> 01:17:25,532 ‫תחזור! 1241 01:17:27,951 --> 01:17:29,452 ‫בוב! 1242 01:17:30,829 --> 01:17:32,122 ‫בוב! 1243 01:17:38,712 --> 01:17:40,005 ‫בוב! 1244 01:17:42,465 --> 01:17:43,466 ‫בוב! 1245 01:17:44,884 --> 01:17:46,011 ‫תודה רבה. 1246 01:17:48,138 --> 01:17:49,848 ‫סליחה, ראית פה חתול? 1247 01:17:50,015 --> 01:17:51,474 ‫חתול ג'ינג'י? לא? 1248 01:17:51,766 --> 01:17:52,976 ‫בוב! 1249 01:17:54,185 --> 01:17:55,228 ‫בוב! 1250 01:17:56,229 --> 01:17:57,480 ‫בוב! 1251 01:17:59,566 --> 01:18:00,567 ‫בוב! 1252 01:18:00,734 --> 01:18:03,069 ‫שני טיפוסים מגניבים... ‫מוכר הביג אישיו וחתול בשם בוב 1253 01:18:03,236 --> 01:18:04,404 ‫בוב. 1254 01:18:05,155 --> 01:18:07,240 ‫קדימה, חבר. איפה אתה? 1255 01:18:07,407 --> 01:18:08,616 ‫בוב. 1256 01:18:09,909 --> 01:18:11,119 ‫בוב. 1257 01:18:15,790 --> 01:18:18,668 ‫מה אם כלב הגיע אליו? ‫או מכונית, או... 1258 01:18:21,046 --> 01:18:22,672 ‫אני לא יכול... 1259 01:18:25,216 --> 01:18:26,885 ‫כבר עברו שני לילות. 1260 01:18:28,762 --> 01:18:31,431 ‫תשמע, אני לא אומרת שזה הסוף... 1261 01:18:33,558 --> 01:18:36,352 ‫אבל אולי בוב עשה את מה ‫שהוא היה אמור לעשות. 1262 01:18:36,978 --> 01:18:39,189 ‫הוא חתול. ‫חתולים הם חיות עצמאיות. 1263 01:18:39,355 --> 01:18:41,399 ‫זו אשמתי המטומטמת. 1264 01:18:41,566 --> 01:18:43,568 ‫לא השגחתי עליו. 1265 01:18:44,277 --> 01:18:47,280 ‫הבטחתי שאני אטפל בו... 1266 01:18:49,365 --> 01:18:50,825 ‫אבל לא השגחתי עליו. 1267 01:18:51,034 --> 01:18:52,535 ‫זה לא זמן שאתה רוצה ‫להיות בו לבד. 1268 01:18:52,702 --> 01:18:56,039 ‫-מה בנוגע לאביך, או בטי? ‫-לא, אני צריך... 1269 01:18:56,664 --> 01:18:59,292 ‫אני צריך ללכת הביתה. ‫אני צריך לחכות לו שם. 1270 01:19:00,543 --> 01:19:02,045 ‫אולי הוא יחזור. 1271 01:19:02,212 --> 01:19:03,630 ‫אני חושבת ‫שכדאי שתהיה עם מישהו. 1272 01:19:03,797 --> 01:19:05,381 ‫אולי הוא יחזור, לא? 1273 01:19:05,548 --> 01:19:06,758 ‫אולי, כן. 1274 01:19:06,925 --> 01:19:08,551 ‫הוא יכול לחזור הביתה, לא? 1275 01:19:14,641 --> 01:19:16,267 ‫ג'יימס. 1276 01:19:49,259 --> 01:19:50,844 ‫אני מכירה אותם. 1277 01:19:51,010 --> 01:19:53,388 ‫נהגתי לראות אותם כל הזמן ‫כשהוא שר. 1278 01:19:53,555 --> 01:19:54,931 ‫אבל תראי את זה. 1279 01:19:55,098 --> 01:19:57,267 ‫הבחור הזה והחתול שלו ‫נמצאים בכל היוטוב. 1280 01:19:57,433 --> 01:19:58,434 ‫תראי את מספר הצפיות. 1281 01:19:58,601 --> 01:19:59,602 ‫מעל למיליון. 1282 01:19:59,769 --> 01:20:01,396 ‫אדם שר עם החתול ‫בקובנט גרדן! מדהים!! 1283 01:20:01,563 --> 01:20:02,564 ‫הם באינסטגרם. 1284 01:20:02,730 --> 01:20:03,940 ‫ופייסבוק. 1285 01:20:04,649 --> 01:20:05,775 ‫איזה חמוד. 1286 01:20:06,526 --> 01:20:07,569 ‫תראי. 1287 01:20:07,735 --> 01:20:08,903 ‫מדהים. 1288 01:20:09,070 --> 01:20:10,321 ‫אז את חושבת על ספר? 1289 01:20:47,275 --> 01:20:48,651 ‫מחפש את גן עדן? 1290 01:20:49,110 --> 01:20:50,653 ‫כי יש לי אותו פה. 1291 01:20:50,820 --> 01:20:53,781 ‫הרואין לבן, חום, מה שמתחשק לך. 1292 01:20:59,829 --> 01:21:01,414 ‫אני רוצה את החתול שלי. 1293 01:21:02,874 --> 01:21:04,918 ‫אני מחפש אחר חתול ג'ינג'י. 1294 01:21:05,084 --> 01:21:07,003 ‫ראיתם אותו איפשהו? 1295 01:21:10,757 --> 01:21:11,966 ‫כן. 1296 01:21:31,903 --> 01:21:32,987 ‫בוב! 1297 01:21:34,030 --> 01:21:35,156 ‫היי. 1298 01:21:35,323 --> 01:21:36,950 ‫היי, אדון. 1299 01:21:37,575 --> 01:21:39,327 ‫איפה היית, היי? 1300 01:21:39,494 --> 01:21:41,120 ‫איפה היית? 1301 01:21:42,956 --> 01:21:44,165 ‫בוב. 1302 01:21:49,045 --> 01:21:50,129 ‫איפה היית? 1303 01:21:52,799 --> 01:21:53,800 ‫אני מוכן. 1304 01:21:55,051 --> 01:21:56,344 ‫גם אני חושבת כך. 1305 01:21:57,303 --> 01:21:59,430 ‫העניין הוא להחזיק מעמד, ג'יימס. 1306 01:21:59,806 --> 01:22:03,101 ‫"אפשר לעשות את זה ישר"? ‫זו תמיד שאלה של מכור לסמים. 1307 01:22:03,309 --> 01:22:05,812 ‫תחשוב על השפעת הכי גרועה ‫שאי פעם היתה לך. 1308 01:22:06,104 --> 01:22:09,857 ‫תכפיל את זה ב-100. ‫אתה יודע מה זה "לרכוב על האופניים"? 1309 01:22:10,400 --> 01:22:13,027 ‫כשהרגליים שלך לא נשארות במנוחה ‫אפילו כשאתה שוכב. 1310 01:22:13,194 --> 01:22:15,905 ‫במשך שבוע, כל יום יהיה מלחמה. 1311 01:22:16,072 --> 01:22:18,741 ‫כל שעה, ‫מאבק לא לצאת ולהשיג סמים. 1312 01:22:19,534 --> 01:22:22,203 ‫קשה יותר להפסיק עם מתדון ‫מאשר להפסיק עם הרואין. 1313 01:22:22,370 --> 01:22:24,372 ‫אינך יכול לעשות זאת לבד. 1314 01:22:24,747 --> 01:22:26,249 ‫אני לא אעשה זאת לבד. 1315 01:22:27,333 --> 01:22:29,669 ‫יש לי אותו. ‫הוא עזר לי להגיע עד לכאן. 1316 01:22:30,712 --> 01:22:32,380 ‫יום אחד, מכרנו עיתונים... 1317 01:22:32,547 --> 01:22:34,173 ‫ובחור אחד ניגש אלינו. 1318 01:22:34,340 --> 01:22:35,550 ‫לבוש ממש יפה... 1319 01:22:35,717 --> 01:22:38,720 ‫הסוג שלא היה רוצה ‫לחלוק איתי מדרכה לפני כן. 1320 01:22:40,305 --> 01:22:42,140 ‫הוא קרא לי "אדוני". 1321 01:22:43,182 --> 01:22:45,601 ‫"אדוני, אכפת לך אם אצלם אותך?" 1322 01:22:46,519 --> 01:22:48,730 ‫אף אחד אף פעם לא קרא לי "אדוני". 1323 01:22:49,439 --> 01:22:51,149 ‫וזה בגלל בוב. 1324 01:22:51,316 --> 01:22:54,319 ‫הוא הראה לי ‫איך החיים יכולים להיות... 1325 01:22:55,028 --> 01:22:57,030 ‫בצד השני. 1326 01:23:20,678 --> 01:23:22,013 ‫בטי? 1327 01:23:25,558 --> 01:23:26,976 ‫אני יודע שאת שם. 1328 01:23:29,687 --> 01:23:32,440 ‫רק רציתי להגיד לך ‫שלא תראי אותי במשך כמה ימים. 1329 01:23:32,607 --> 01:23:34,567 ‫ואל נתנה לי רשות. 1330 01:23:35,651 --> 01:23:37,528 ‫אז אני הולך לעשות את זה. 1331 01:23:41,699 --> 01:23:44,702 ‫אני מצטער שאכזבתי אותך. 1332 01:23:47,205 --> 01:23:49,624 ‫ואחרי כל זה... 1333 01:23:49,791 --> 01:23:51,709 ‫אני אפצה אותך. 1334 01:23:53,586 --> 01:23:55,880 ‫אני אפצה ‫את כל מי שאי פעם הכרתי. 1335 01:23:56,923 --> 01:23:59,258 ‫רק רציתי להודיע לך. 1336 01:24:13,439 --> 01:24:16,734 ‫אתה תזדקק לאוכל, מאגר... 1337 01:24:16,901 --> 01:24:20,154 ‫כי כל תירוץ לצאת החוצה, ‫ואתה תנסה להשיג סמים. 1338 01:24:20,321 --> 01:24:22,573 ‫תן לי להביא לך אוכל. ‫ואז תנעל את הדלת. 1339 01:24:23,408 --> 01:24:24,992 ‫טופו? 1340 01:24:26,536 --> 01:24:28,663 ‫אני אחרוג ממנהגיי הפעם. 1341 01:24:28,830 --> 01:24:30,039 ‫בסדר. 1342 01:24:30,206 --> 01:24:33,418 ‫אבל זה הכול. ‫אני לא רוצה שתראי אותי ככה. 1343 01:24:33,960 --> 01:24:35,044 ‫ויש לי את בוב. 1344 01:24:35,420 --> 01:24:36,754 ‫הוא ידאג לי. 1345 01:26:30,368 --> 01:26:31,619 ‫בוב! 1346 01:27:10,741 --> 01:27:12,076 ‫היי. 1347 01:27:13,035 --> 01:27:14,662 ‫היי, אדון. 1348 01:28:06,339 --> 01:28:08,174 ‫אני גאה בך, ג'יימס. 1349 01:28:09,884 --> 01:28:12,136 ‫אז, מה תעשה עכשיו? 1350 01:28:12,303 --> 01:28:13,888 ‫קודם כל... 1351 01:28:14,055 --> 01:28:16,390 ‫אני אנסה למצוא דרך ‫להודות לך. 1352 01:28:16,891 --> 01:28:17,892 ‫בוא הנה. 1353 01:28:21,395 --> 01:28:22,647 ‫בסדר, בוא, אדון. 1354 01:28:23,272 --> 01:28:24,732 ‫בוא נלך. קדימה. 1355 01:28:25,608 --> 01:28:26,817 ‫כן. 1356 01:28:29,195 --> 01:28:30,780 ‫תשמור על עצמך. 1357 01:28:31,572 --> 01:28:32,740 ‫גם את. 1358 01:28:33,032 --> 01:28:34,659 ‫תודה, ואל. 1359 01:28:35,868 --> 01:28:37,495 ‫קדימה, חבר. 1360 01:28:38,412 --> 01:28:39,830 ‫אני בא. 1361 01:28:43,334 --> 01:28:44,627 ‫כן, גם את זה. 1362 01:28:44,794 --> 01:28:46,212 ‫אני אכנס, בסדר? 1363 01:28:47,880 --> 01:28:49,632 ‫רוצה לעזור לנו עם זה? 1364 01:28:49,799 --> 01:28:51,050 ‫מוכן. 1365 01:28:51,217 --> 01:28:53,219 ‫סליחה, אני לא יודעת ‫למה הדלת היתה נעולה... 1366 01:28:53,594 --> 01:28:55,179 ‫-היי. ‫-היי. 1367 01:28:56,597 --> 01:28:58,307 ‫תראה אותך. 1368 01:28:59,600 --> 01:29:00,851 ‫הצלחת. 1369 01:29:01,018 --> 01:29:02,687 ‫כן, בקושי. 1370 01:29:03,604 --> 01:29:06,107 ‫-אתה נראה נהדר. ‫-תודה. 1371 01:29:06,273 --> 01:29:07,608 ‫איך אתה מרגיש? 1372 01:29:08,025 --> 01:29:11,404 ‫כן, עכשיו אני מרגיש טוב. 1373 01:29:13,280 --> 01:29:14,699 ‫אותו דבר... 1374 01:29:15,116 --> 01:29:16,492 ‫אבל שונה לחלוטין. 1375 01:29:16,659 --> 01:29:19,245 ‫מה קורה? את עוברת. 1376 01:29:19,412 --> 01:29:20,496 ‫כן. 1377 01:29:20,788 --> 01:29:22,123 ‫אני חוזרת הביתה לזמן מה. 1378 01:29:22,790 --> 01:29:25,376 ‫-הבנתי. ‫-אני לא יכולה להישאר פה. 1379 01:29:26,419 --> 01:29:28,003 ‫אלה לא החיים שלי. 1380 01:29:28,963 --> 01:29:30,756 ‫אלה היו החיים של אחי... 1381 01:29:30,923 --> 01:29:32,925 ‫ואני צריכה להמשיך הלאה. 1382 01:29:33,384 --> 01:29:35,010 ‫האמת שאתה עזרת לי ‫להבין את זה. 1383 01:29:36,220 --> 01:29:37,221 ‫יופי. 1384 01:29:37,388 --> 01:29:38,514 ‫כן. 1385 01:29:40,558 --> 01:29:43,060 ‫זה לא בהכרח אומר שלא נתראה. 1386 01:29:43,728 --> 01:29:45,563 ‫-לא. ‫-רגע. 1387 01:29:52,778 --> 01:29:53,779 ‫זה בשבילך. 1388 01:29:53,946 --> 01:29:56,031 ‫אני הכנתי את זה. 1389 01:29:56,198 --> 01:29:59,618 ‫-אתה תולה אותו... ‫-כן, אני יודע מה זה. 1390 01:30:00,202 --> 01:30:01,203 ‫תודה. 1391 01:30:02,705 --> 01:30:03,831 ‫זו הכתובת שלי. 1392 01:30:03,998 --> 01:30:05,958 ‫הכתובת של ההורים שלי. ‫שם אני אשהה. 1393 01:30:06,125 --> 01:30:07,877 ‫אליזבת רובינסון. 1394 01:30:08,169 --> 01:30:09,795 ‫זה השם האמיתי שלי. 1395 01:30:10,880 --> 01:30:12,882 ‫שלום, מציאות. 1396 01:30:13,632 --> 01:30:15,426 ‫גם המספר שלי שם... 1397 01:30:15,593 --> 01:30:16,761 ‫במקרה שתזדקק לי. 1398 01:30:18,429 --> 01:30:19,889 ‫עד שנתראה שוב. 1399 01:30:21,390 --> 01:30:24,351 ‫היה איזה בחור כאן ‫שרצה לתת לך את זה. 1400 01:30:24,518 --> 01:30:26,270 ‫הוא ביקש שאוודא שתקבל את זה. 1401 01:30:26,437 --> 01:30:28,731 ‫סוכנות ספרותית. 1402 01:30:30,524 --> 01:30:31,859 ‫טוב. 1403 01:30:32,985 --> 01:30:35,196 ‫-תאמר שלום לבוב. ‫-אני אעשה זאת. 1404 01:30:35,696 --> 01:30:37,364 ‫-בהצלחה. ‫-כן, גם לך. 1405 01:30:37,698 --> 01:30:38,699 ‫ביי. 1406 01:30:44,455 --> 01:30:46,791 ‫בתור התחלה, ‫חשבנו על ספר. 1407 01:30:46,957 --> 01:30:48,459 ‫אנחנו רוצים לצרף לך סופר צללים. 1408 01:30:48,626 --> 01:30:49,919 ‫הוא יעזור לך לספר את סיפורך. 1409 01:30:50,461 --> 01:30:52,087 ‫סליחה, סיפורים. 1410 01:30:53,047 --> 01:30:55,549 ‫אנחנו חושבות שזה יכול ‫להיות ספר נהדר. 1411 01:30:56,091 --> 01:30:57,718 ‫או סדרה של ספרים. 1412 01:30:59,428 --> 01:31:00,971 ‫הדבר החשוב הוא... 1413 01:31:01,138 --> 01:31:02,223 ‫שעלינו להישאר בקשר. 1414 01:31:02,389 --> 01:31:05,100 ‫-אין לי טלפון כרגע. ‫-בסדר. 1415 01:31:05,643 --> 01:31:07,645 ‫אנחנו יכולות לסדר את זה. ‫שנשיג אחד גם לבוב? 1416 01:31:07,812 --> 01:31:09,605 ‫אני חושב שאנחנו יכולים לחלוק. 1417 01:31:10,731 --> 01:31:12,858 ‫אבל נראה שהוא רוצה לכתוב את זה. 1418 01:31:23,953 --> 01:31:25,329 ‫מה אתה... 1419 01:31:26,163 --> 01:31:27,665 ‫אני נקי, אבא. 1420 01:31:28,958 --> 01:31:30,376 ‫נקי מאיזה, מה... 1421 01:31:30,668 --> 01:31:32,044 ‫מהכול. 1422 01:31:33,087 --> 01:31:36,006 ‫רק רציתי שתדע. 1423 01:31:37,925 --> 01:31:38,926 ‫אתה יודע... 1424 01:31:39,385 --> 01:31:42,221 ‫חשבתי בזמן שעמדתי כאן כרגע... 1425 01:31:43,097 --> 01:31:47,977 ‫בפעם האחרונה שלא הייתי מסומם ‫וראיתי אותך... 1426 01:31:48,394 --> 01:31:49,812 ‫הייתי בן 11. 1427 01:31:50,521 --> 01:31:52,523 ‫לפני אוסטרליה. 1428 01:31:55,609 --> 01:31:57,236 ‫רציתי להתנצל. 1429 01:31:59,488 --> 01:32:01,323 ‫על הכול. 1430 01:32:04,910 --> 01:32:07,955 ‫אני לא מאשים אותך ‫בכך שהתייאשת ממני. 1431 01:32:10,624 --> 01:32:12,710 ‫לא, אבא, ‫אני לא רוצה את הכסף שלך. 1432 01:32:24,388 --> 01:32:26,390 ‫לא התייאשתי ממך. 1433 01:32:28,893 --> 01:32:30,895 ‫התביישתי... 1434 01:32:31,395 --> 01:32:32,771 ‫בעצמי. 1435 01:32:34,481 --> 01:32:36,483 ‫מעולם לא פחדתי לטוס. 1436 01:32:37,985 --> 01:32:40,195 ‫לא ידעתי איך לעשות... 1437 01:32:42,865 --> 01:32:45,075 ‫לא ידעתי איך להיות אביך. 1438 01:32:51,999 --> 01:32:54,793 ‫אני זה שצריך להתנצל. 1439 01:32:55,920 --> 01:32:58,213 ‫-לא... ‫-ג'ק, מה אתה עושה שם? 1440 01:33:02,343 --> 01:33:04,094 ‫אני מדבר עם בני. 1441 01:33:09,642 --> 01:33:10,809 ‫ועם הנכד שלי. 1442 01:33:12,811 --> 01:33:14,772 ‫הוא קשור ברצועה, אל תדאג. 1443 01:33:21,153 --> 01:33:23,364 ‫חכה עד שתראה את שומר המסך. 1444 01:33:24,323 --> 01:33:25,699 ‫תראה את זה. 1445 01:33:28,285 --> 01:33:29,453 ‫כן? 1446 01:33:33,749 --> 01:33:34,833 ‫לאן הם הלכו? 1447 01:33:36,669 --> 01:33:39,004 ‫מה קורה שם ‫בים הכחול העמוק, בוב? 1448 01:33:40,547 --> 01:33:43,884 ‫היי, מספיק. אני צריך לתת ‫לגרי הזה המון רשימות. 1449 01:33:44,051 --> 01:33:46,053 ‫תפסיק לדוג. 1450 01:33:56,647 --> 01:33:57,690 ‫בוקר טוב, מפלצת. 1451 01:33:59,066 --> 01:34:00,150 ‫שלום, חבר. 1452 01:34:02,486 --> 01:34:03,904 ‫כבר תפסת דגים? 1453 01:34:08,033 --> 01:34:11,704 ‫איך בנאדם, שבילה שליש ‫מהחיים שלו מחוק, כותב ספר? 1454 01:34:13,497 --> 01:34:15,582 ‫קדימה, בוב, תעזור לי. 1455 01:34:16,208 --> 01:34:17,668 ‫אני תקוע. 1456 01:34:26,969 --> 01:34:29,013 ‫בוב. בוב! 1457 01:34:29,304 --> 01:34:30,472 ‫על עכברים ואנשים 1458 01:34:30,639 --> 01:34:33,559 ‫ווטרסונז 1459 01:34:33,851 --> 01:34:36,145 ‫פגשו את הסופר ג'יימס בוון ‫ואת בוב החתול 1460 01:34:36,311 --> 01:34:38,689 ‫חתול רחוב ושמו בוב ‫ג'יימס בוון 1461 01:34:38,981 --> 01:34:40,024 ‫אהבתי את הספר. 1462 01:34:40,190 --> 01:34:41,692 ‫-כל מילה. ‫-תודה. 1463 01:34:41,859 --> 01:34:43,402 ‫-תודה. ‫-תודה. 1464 01:34:43,902 --> 01:34:45,904 ‫ג'יימס, אנחנו עומדים להתחיל. 1465 01:34:46,321 --> 01:34:49,324 ‫לא לפני שתגיד שלום ‫לאוהדת מספר אחת שלך. 1466 01:34:50,075 --> 01:34:52,494 ‫-בטי. ‫-אני כל כך גאה בך. 1467 01:34:52,911 --> 01:34:55,664 ‫היי. תודה שבאת. 1468 01:34:58,584 --> 01:35:00,044 ‫ג'יימס. 1469 01:35:00,210 --> 01:35:01,211 ‫לחיות 1470 01:35:02,337 --> 01:35:03,756 ‫-ג'יימס. ‫-כן. 1471 01:35:03,922 --> 01:35:05,883 ‫-בוב. ‫-בסדר. 1472 01:35:06,050 --> 01:35:07,801 ‫צא לדרך. 1473 01:35:08,761 --> 01:35:10,345 ‫בסדר, בוב. 1474 01:35:10,929 --> 01:35:12,514 ‫נהדר, תודה. 1475 01:35:12,681 --> 01:35:14,516 ‫-מוכן? ‫-כן. 1476 01:35:15,768 --> 01:35:17,644 ‫-בהצלחה. ‫-תודה. 1477 01:35:17,811 --> 01:35:19,313 ‫היי, בוב. 1478 01:35:21,982 --> 01:35:23,275 ‫-היי, אבא. ‫-בן. 1479 01:35:23,442 --> 01:35:24,902 ‫הרגשות קצת מציפים אותי. 1480 01:35:25,069 --> 01:35:26,070 ‫כן. 1481 01:35:26,987 --> 01:35:29,031 ‫יש לו את הצעיף שלך. 1482 01:35:29,198 --> 01:35:31,158 ‫אמרתי לך שהוא לא חתול רחוב. 1483 01:35:31,658 --> 01:35:32,785 ‫בוב. אתה בסדר? 1484 01:35:32,951 --> 01:35:33,952 ‫כן. 1485 01:35:37,915 --> 01:35:40,167 ‫קדימה, בוב. כיף. 1486 01:35:40,626 --> 01:35:42,461 ‫ילד טוב. 1487 01:35:47,299 --> 01:35:49,134 ‫שלום לכולם. 1488 01:35:49,593 --> 01:35:52,137 ‫לא ציפיתי שיהיו כאן ‫כל כך הרבה אנשים. 1489 01:35:53,097 --> 01:35:56,517 ‫הייתי יכול לספר איזו בדיחה על כך ‫שאין כאן מספיק מקום לזרוק חתול... 1490 01:35:56,683 --> 01:35:59,353 ‫אבל אני לא חושב ‫שבוב יאהב את זה. 1491 01:36:01,188 --> 01:36:03,649 ‫חברה עזרה לי עם זה. 1492 01:36:03,816 --> 01:36:07,402 ‫וכשהייתי תקוע, העצה שלה היתה... 1493 01:36:07,569 --> 01:36:10,864 ‫להתחיל בתזכורת ‫שכל אחד מקבל הזדמנות שנייה. 1494 01:36:11,490 --> 01:36:15,160 ‫אבל לא כל אחד מצליח ‫לנצל את ההזדמנות. 1495 01:36:17,246 --> 01:36:18,664 ‫למזלי... 1496 01:36:18,831 --> 01:36:22,376 ‫היו לי חברים חשובים מאוד... 1497 01:36:22,543 --> 01:36:24,753 ‫שעזרו לי ‫עם ההזדמנות השנייה שלי. 1498 01:36:26,672 --> 01:36:27,881 ‫ואז היא אמרה... 1499 01:36:28,048 --> 01:36:30,217 ‫שפשוט אומר את האמת. 1500 01:36:30,384 --> 01:36:32,386 ‫וזה מה שעשיתי. 1501 01:36:42,855 --> 01:36:45,691 ‫-ממש אהבתי, חבר. כל הכבוד. ‫-תודה. 1502 01:36:49,069 --> 01:36:50,362 ‫טביעת כף רגל קטנה. 1503 01:36:50,529 --> 01:36:52,114 ‫-תודה רבה. ‫-הנה. 1504 01:36:54,199 --> 01:36:55,284 ‫אתה נהנה? 1505 01:36:55,450 --> 01:36:56,869 ‫הרגשתי שחייתי כל רגע. 1506 01:36:57,452 --> 01:36:58,453 ‫יופי. 1507 01:36:59,705 --> 01:37:00,998 ‫היי. 1508 01:37:03,917 --> 01:37:05,169 ‫"חתול רחוב ושמו בוב" 1509 01:37:05,335 --> 01:37:08,338 ‫יצא לאור ב-2012 ומיד הפך לרב-מכר. 1510 01:37:12,926 --> 01:37:15,971 ‫הצלחתו של ג'יימס הרשתה לו להפסיק ‫להתפרנס מנגינה ומכירת מגזינים. 1511 01:37:16,138 --> 01:37:19,141 ‫כמו כן, הוא הצליח לעזוב את הדירה ‫הנתמכת שלו ולקנות בית. 1512 01:37:20,184 --> 01:37:22,352 ‫כיום ג'יימס ובוב עדיין ‫חברים טובים ובלתי נפרדים 1513 01:37:22,519 --> 01:37:25,230 ‫ויחד הם מגבירים את המודעות ‫לחסרי הבית וארגוני צדקה לבע"ח... 1514 01:37:26,273 --> 01:37:28,650 ‫בוב עדיין רוכב לכל מקום ‫על כתפיו של ג'יימס. 1515 01:37:28,817 --> 01:37:29,943 ‫תשירו, חבר'ה. 1516 01:37:33,822 --> 01:37:35,407 ‫תמשיכו. זה נהדר. 1517 01:37:35,574 --> 01:37:36,950 ‫עכשיו אתם. 1518 01:37:48,086 --> 01:37:50,505 ‫יפהפה! זה נהדר. ‫עכשיו הבאסים. 1519 01:37:55,969 --> 01:37:57,346 ‫קדימה, נמוך יותר. 1520 01:38:02,684 --> 01:38:03,810 ‫כולם ביחד! 1521 01:38:10,901 --> 01:38:12,444 ‫זהו זה, יפהפה! 1522 01:38:14,696 --> 01:38:16,240 ‫עכשיו נתפצל. 1523 01:38:35,884 --> 01:38:38,136 ‫כן! תנו לעצמכם מחיאות כפיים! 1524 01:38:38,303 --> 01:38:40,305 ‫כן, אחי. כן, חבר. 1525 01:38:40,472 --> 01:38:42,724 ‫נחמד, בנאדם. בוב החתול, מה? 1526 01:42:41,796 --> 01:42:43,798 ‫תרגום כותרות ‫Tal Lurya