1 00:00:00,040 --> 00:00:05,194 כל הצלילים משמיעים הד, וצלילים .רבים יוצרים אפקט צורם 2 00:00:05,320 --> 00:00:09,836 .אני באמת מקווה שאהייה בסדר ,בימיי הראשונים עם אבא של רוני 3 00:00:09,960 --> 00:00:13,157 גרמתי לעצמי להיות שוטה .באורוות הסוסים 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,635 ?סוסים? איזה סוסים 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,830 .מוזיאון השעווה 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,873 הוא הייה צעיר מאד שיגרתי .מה שהפך את הכל לגרוע מאד 7 00:00:22,000 --> 00:00:25,037 ?זה לא הייה אבא של סטלה .לא, לא 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,950 .הוא הייה מאד בלתי שיגרתי 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,836 ...אלוהיי אני 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,116 !חסן! סלים 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,796 .ששש. ששש 12 00:02:16,520 --> 00:02:18,590 .קאווה דול 13 00:02:50,800 --> 00:02:52,677 !גברת מור 14 00:02:56,080 --> 00:02:58,036 .בבקשה, בבקשה 15 00:03:48,560 --> 00:03:51,791 ?את בסדר .כן, כן 16 00:03:51,920 --> 00:03:54,275 ?את בטוחה .כן 17 00:03:56,240 --> 00:03:58,834 .גודבלי מעולם לא הזכיר את ההד 18 00:03:59,680 --> 00:04:02,752 .לא. וגם יותר מידי אנשים 19 00:04:04,200 --> 00:04:07,351 ?רוצה משהו לשתות .הו, תודה לך 20 00:04:10,800 --> 00:04:15,237 ,אני משערת, כמו הרבה זקנים 21 00:04:15,360 --> 00:04:19,478 אני לפעמים שותה .אנו רק משנים דמויות 22 00:04:21,360 --> 00:04:24,079 .ביקום חסר ישות 23 00:04:24,720 --> 00:04:26,676 .הביאי לי מעט מים 24 00:04:27,720 --> 00:04:29,676 .הו 25 00:04:32,400 --> 00:04:35,233 .הנה לך .תודה לך, יקירתי 26 00:04:36,440 --> 00:04:40,115 ,לא ידעתי שהלכת. עתה .עתה 27 00:04:42,040 --> 00:04:45,953 אנחנו צריכים לחשוב על להתקדם .לפני שהשמש תתחזק 28 00:04:47,360 --> 00:04:49,555 .סלח לי ד"ר, עזיז 29 00:04:49,680 --> 00:04:52,717 אני כנראה עייפה, אז אני חושבת .שאשאר כאן 30 00:04:52,840 --> 00:04:57,231 מעולם לא הייתי צועדת טובה .ושנייכם תמשיכו הרבה יותר טוב בלעדי 31 00:04:57,360 --> 00:05:00,079 .גברת מור היקרה, אין על מה לסלוח 32 00:05:00,200 --> 00:05:02,839 .את צודקת. זה טיפוס די גבוה 33 00:05:03,800 --> 00:05:05,756 ,ואני שמח שאינך באה 34 00:05:05,880 --> 00:05:09,509 .מפני שהתנהגת אילי בכנות אמיתית, כחבר 35 00:05:10,440 --> 00:05:12,431 .אני חברתך 36 00:05:12,560 --> 00:05:15,552 ?אז אולי אוכל להציע משהו .כמובן 37 00:05:15,680 --> 00:05:20,117 .אל תיקח איתך הרבה אנשים הפעם .תמצא שזה הרבה יותר נוח 38 00:05:20,240 --> 00:05:23,994 .זה באמת נהייה די צפוף .בדיוק, בדיוק 39 00:05:24,120 --> 00:05:26,270 ?ניקח רק את המדריך. נכון 40 00:05:26,440 --> 00:05:30,069 .ממש נכון. ותהנו 41 00:06:19,720 --> 00:06:22,075 .זה כמעט חזון תעתועים 42 00:06:28,560 --> 00:06:30,676 ,ד"ר עזיז 43 00:06:30,800 --> 00:06:33,155 ?אוכל לשאול אותך משהו אישי 44 00:06:37,160 --> 00:06:40,038 ?היית נשוי, לא .כן, נכון 45 00:06:44,040 --> 00:06:47,396 ?האם אהבת את אישתך כשנישאת לה 46 00:06:47,520 --> 00:06:51,308 מעולם לא ראינו אחד את השנייה .עד היום שנישאנו 47 00:06:51,440 --> 00:06:53,874 .הכל סודר בידי המשפחות 48 00:06:54,000 --> 00:06:56,719 .ראיתי רק את פניה בתמונה 49 00:06:59,160 --> 00:07:01,594 ?מה בנוגע לאהבה 50 00:07:03,480 --> 00:07:05,436 .הינו גבר ואישה 51 00:07:06,360 --> 00:07:08,749 .והינו צעירים 52 00:08:09,920 --> 00:08:11,876 ,ד"ר עזיז 53 00:08:12,800 --> 00:08:15,519 ?הייתה לך יותר מאישה אחת 54 00:08:15,640 --> 00:08:18,598 .אחת. אחת, במקרה שלי 55 00:08:28,480 --> 00:08:30,835 .אחזור תוך דקה 56 00:10:20,040 --> 00:10:23,032 !העלמה קוויסטד 57 00:10:44,480 --> 00:10:46,675 !העלמה קוויסטד 58 00:11:00,680 --> 00:11:02,636 ?העלמה קוויסטד 59 00:11:10,840 --> 00:11:12,796 ?העלמה קוויסטד 60 00:11:32,440 --> 00:11:36,035 ?מה קרה .פיל מתרחץ, גברתי 61 00:11:36,160 --> 00:11:38,116 .משהו אחר 62 00:12:06,560 --> 00:12:08,516 !העלמה קוויסטד 63 00:12:10,360 --> 00:12:12,316 !העלמה קוויסטד 64 00:12:14,160 --> 00:12:16,116 !העלמה קוויסטד 65 00:12:25,520 --> 00:12:27,476 ?העלמה קוויסטד 66 00:12:30,800 --> 00:12:32,756 !שוטה 67 00:13:53,840 --> 00:13:57,196 .בוקר טוב, גברת מור .מר פילדינג 68 00:13:57,600 --> 00:14:00,831 .מצטער על הבוקר הזה ?הכל בסדר 69 00:14:01,240 --> 00:14:04,471 ?ראית את העלמה קוויסטד וד"ר עזיז 70 00:14:04,680 --> 00:14:08,798 .לא. הרגע הגעתי מהדרך .ואני מת לשתות 71 00:14:08,920 --> 00:14:10,876 .תיכף אהייה איתך 72 00:14:16,400 --> 00:14:18,356 !אלוהים הטוב 73 00:14:24,960 --> 00:14:28,555 הו, מר פילדינג, אני כה שמחה שאתה .נמצא כאן 74 00:14:28,680 --> 00:14:31,752 .הו, התכוונתי לבוא אלייך ?שום דבר רע 75 00:14:31,880 --> 00:14:36,908 לא בדיוק. אך הם הלכו עם המדריך -לפני שעה- יותר, בעצם 76 00:14:37,040 --> 00:14:38,473 ...ואיכשהו 77 00:14:38,600 --> 00:14:41,637 ,אינני מכיר את המקום הזה .אך אני בטוח שיחזרו בקרוב, אל דאגה 78 00:14:41,760 --> 00:14:44,320 !פילדינג! פילדינג 79 00:14:49,160 --> 00:14:53,517 .פילדינג. פילדינג, כל כך רציתי אותך 80 00:14:53,640 --> 00:14:56,108 ?היכן העלמה קוויסטד ?מה קרה 81 00:14:56,240 --> 00:14:58,470 .היא ירדה לכביש 82 00:14:58,600 --> 00:15:00,636 .אני חושב שהיא פגשה את גברת קלנדר 83 00:15:00,760 --> 00:15:03,115 .זאת נראתה כמכונית שלה .כמובן שזאת הייתה המכונית שלה 84 00:15:03,240 --> 00:15:05,231 .היא הסיעה אותי הנה .הו 85 00:15:06,200 --> 00:15:09,078 מדוע העלמה קוויסטד נסעה עם ?גברת קלנדר 86 00:15:10,240 --> 00:15:11,468 .אינני יודע 87 00:15:11,600 --> 00:15:14,910 ?אך, ד"ר עזיז, מתי נפרדת ממנה 88 00:15:15,040 --> 00:15:17,076 .אינני מבינה 89 00:15:17,200 --> 00:15:21,398 גם אני לא. הלכתי מעבר לפינה ...לעשן סיגריה 90 00:15:21,520 --> 00:15:23,033 ?...ו 91 00:15:23,160 --> 00:15:26,118 ואז המדריך לא יכל לזכור לאיזו מערה .היא נכנסה 92 00:15:26,240 --> 00:15:29,755 ...אז חיפשתי בכל המערות, וכשיצאתי מ 93 00:15:29,880 --> 00:15:34,396 אני חושב שזאת הייתה המערה .השלשית, אני...ראיתי את זה 94 00:15:36,360 --> 00:15:40,956 -ואז- אני חושב שזה הייה אז .שמעתי את המכונית 95 00:15:41,080 --> 00:15:44,197 אז רצתי לקצה וראיתי את העלמה .קוויסטד נכנסת 96 00:15:44,320 --> 00:15:47,596 .ו...ואז היא נסעה עם גברת קלנדר 97 00:15:49,000 --> 00:15:50,956 .זה הכל 98 00:15:52,320 --> 00:15:54,276 .וזה 99 00:15:57,200 --> 00:15:59,350 .אני חושבת שעדיף שכולנו נחזור 100 00:16:00,920 --> 00:16:03,388 ...הו, גברת מור 101 00:16:03,520 --> 00:16:05,875 .היום הגדול שלנו נהרס 102 00:16:07,840 --> 00:16:09,796 .לעולם לא אסלח לעצמי 103 00:16:09,920 --> 00:16:11,876 !חסן 104 00:16:12,960 --> 00:16:14,916 !סלים 105 00:16:16,600 --> 00:16:20,115 .עזיז הוא חף מפשע .משהו אחר בודאי קרה 106 00:16:20,240 --> 00:16:22,629 .כמובן שמשהו אחר קרה 107 00:16:24,320 --> 00:16:26,834 .זהו מקום מסוכן למבקרים חדשים 108 00:16:37,920 --> 00:16:41,356 .עתה שיכבי, יקירתי .השתדלי להרגע 109 00:16:56,240 --> 00:17:01,189 .תרגישי בסדר בקרוב מאד 110 00:17:13,920 --> 00:17:19,392 אחרי שנראה את גברת מור, אני מתכוון .לקחת אותך חזרה למשקה חזק 111 00:17:19,520 --> 00:17:23,513 .הנה אנחנו .אלוהים הטוב, ממש המון אנשים 112 00:17:42,600 --> 00:17:45,956 .ד"ר עזיז, זוהי חובתי הכואבת לאסור אותך 113 00:17:46,080 --> 00:17:50,119 ?על מה למען השם אתה מדבר .אדוני, הורו לי לא לספר 114 00:17:50,240 --> 00:17:52,276 .אל תדבר אלי כך הוצאת צו 115 00:17:52,400 --> 00:17:56,871 אדוני, סלח לי. אין צורך בצו בפרט .בנסיבות אלה 116 00:17:57,360 --> 00:18:01,273 .אנא דבר עם רפ"ק מקבריידי .בהחלט נדבר 117 00:18:01,400 --> 00:18:04,472 .בוא, חבר ותיק .ודאי איזו טעות מגוחכת 118 00:18:04,600 --> 00:18:08,957 ?ד"ר עזיז התואיל בבקשה לבוא .רכב ההובלה הסגור נמצא בחצר 119 00:18:13,240 --> 00:18:16,710 !למען השם .לעולם, לעולם אל תתנהג כפושע 120 00:18:16,840 --> 00:18:20,116 .מקבריידי בחור הגון .נפגוש אותו יחד 121 00:18:20,240 --> 00:18:23,152 ...אך ילדיי, שמי 122 00:18:23,280 --> 00:18:25,555 .שום דבר מעין זה .אנחנו באים, מר האק 123 00:18:25,920 --> 00:18:28,992 ?מה זה .בואי. יש לי מכונית ממתינה בחוץ 124 00:18:30,600 --> 00:18:34,149 זהו הקרון של מר פילדינג .ושל ד"ר עזיז 125 00:18:34,280 --> 00:18:37,795 .אבהיר בחוץ .אינני יכולה לעזוב מבלי לדבר איתם 126 00:18:37,920 --> 00:18:42,675 .אנא בואי, אמא. אני יודע מה אני עושה !פנו דרך, בבקשה 127 00:18:46,720 --> 00:18:49,154 .בוא 128 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 .תפוס בזרועי. אעביר אותך 129 00:19:05,280 --> 00:19:07,271 !פילדינג 130 00:19:08,000 --> 00:19:10,355 .פילדינג, אני רוצה מילה איתך 131 00:19:13,480 --> 00:19:15,994 .אנא...אנא אל תעזוב אותי 132 00:19:16,720 --> 00:19:20,156 אני חייב , אהייה איתך .במהירות האפשרית 133 00:19:42,640 --> 00:19:45,108 .אנא, אמא, בואי !לא אבוא 134 00:19:48,240 --> 00:19:50,879 .משהו נורא מאד קורה 135 00:20:04,800 --> 00:20:08,873 .בהחלט בלתי אפשרי. מעוות .אני חושש שלא 136 00:20:09,000 --> 00:20:11,195 ?אך מי מאשים האשמה כזאת 137 00:20:11,320 --> 00:20:15,598 ,גברת קלנדר שהייתה עדה לנערה האומללה .שטסה במורד הגיא 138 00:20:16,880 --> 00:20:18,836 .והקורבן בעצמה 139 00:20:18,960 --> 00:20:21,872 העלמה קוויסטד מאשימה את ?ד"ר עזיז בניסיון לאונס 140 00:20:22,000 --> 00:20:23,956 .כן .אז היא מטורפת 141 00:20:24,080 --> 00:20:27,834 .אינני יכול לעבור על ההערה הזאת .אני מצטער, אדוני 142 00:20:29,280 --> 00:20:32,636 אך האשמה כנראה מקורה .באי הבנה נוראה 143 00:20:32,760 --> 00:20:37,356 .חמש דקות יבהירו זאת .זאת באמת אי הבנה 144 00:20:37,480 --> 00:20:41,758 יש לי 25 שנות ניסיון כאן. ומעולם לא הכרתי כלום חוץ מתוצאת אסון 145 00:20:41,880 --> 00:20:45,998 .כשאנגלים והודים ניסו להתקרב 146 00:21:24,360 --> 00:21:28,273 .הו, אני שונא את הפסטיבלים האלה .אשמח כשהם יסתיימו 147 00:21:28,400 --> 00:21:32,075 .תמיד ישנה התחושה שהם ימשכו לעד 148 00:21:32,200 --> 00:21:34,475 .יש לך מבקר 149 00:21:41,040 --> 00:21:43,474 .אני חושב שאלך. נתראה בלילה 150 00:21:46,040 --> 00:21:48,554 .היא היכתה בו בזה 151 00:21:50,640 --> 00:21:52,676 .כך היא נימלטה 152 00:21:52,800 --> 00:21:56,349 אם הוא תקף אותה, הוא הייה חושש .להביא את הראיות איתו 153 00:21:56,480 --> 00:21:59,233 .זה לא מפתיע אותי .לא הבנתי 154 00:22:00,880 --> 00:22:03,348 ,כשאתה חושב על פשע .אתה חושב על פשע אנגלי 155 00:22:03,480 --> 00:22:07,792 .הפסיכולגיה שונה כאן במיוחד לגבי נשים 156 00:22:07,920 --> 00:22:10,229 .עברתי על ארנקו 157 00:22:12,560 --> 00:22:16,269 .הנה מכתב מחבר ששומר בבית- בושת 158 00:22:16,400 --> 00:22:19,039 .אינני רוצה לשמוע את מכתביו האישיים 159 00:22:19,160 --> 00:22:22,072 זה יצטרך להיות מצוטט בבית המשפט .כהשפעה על ערכי המוסר שלו 160 00:22:22,200 --> 00:22:25,476 הדוקטור המכובד והצעיר שלנו .סידר לפגוש זונות בכלכותה 161 00:22:25,600 --> 00:22:27,158 .הו, בחייך 162 00:22:27,280 --> 00:22:31,159 יתכן שלך יש זכות לסקול באבנים על .דבר כזה, אך לי לא 163 00:22:39,440 --> 00:22:41,795 .אמור להם להמתין .אדוני 164 00:22:41,920 --> 00:22:43,876 .כן. זה החל כבר 165 00:22:44,000 --> 00:22:49,028 ווקיל חמדולולה ומחמוד עלי .יועצים משפטים של האסיר 166 00:22:49,160 --> 00:22:50,878 ?היכן העלמה קוויסטד עכשיו 167 00:22:51,000 --> 00:22:53,798 .שוהה אצל קלנדר עד שתצא מכלל סכנה 168 00:22:53,920 --> 00:22:56,639 ?איזו סכנה .יש לה חום 169 00:22:57,400 --> 00:23:01,916 אך יותר גרוע, מאות קוצי קקטוס נעוצים .בזרועותיה וברגליה 170 00:23:02,280 --> 00:23:05,556 .ישנה סכנה של חדירה למחזור הדם 171 00:23:05,680 --> 00:23:06,635 .כן 172 00:23:06,760 --> 00:23:10,116 ריצתה במורד הגיא הייתה חפוזה מאד 173 00:23:10,240 --> 00:23:14,074 זה החל במבול של אבנים קטנות אשר .גרמו למכונית של גב' קלנדר לעצור 174 00:23:14,200 --> 00:23:19,228 ,היא התנשפה, חשבה מה קורה למעלה .ואז היא ראתה אותה 175 00:23:19,360 --> 00:23:22,955 היא נתפסה בין כמה קקטוסים .ואז נכנסה לפניקה 176 00:23:26,840 --> 00:23:30,071 אני משער שאין באפשרותי לראות ?את העלמה קוויסטד 177 00:23:30,200 --> 00:23:32,156 .היא לא במצב לראות אף אחד 178 00:23:32,280 --> 00:23:35,795 קלנדר הרדים אותה והציע .להשאירה כך כמה ימים 179 00:23:35,920 --> 00:23:40,516 .הוא חושש מהלם ?אני מבין. אבל אחר כך 180 00:23:40,640 --> 00:23:43,074 ?מדוע למען השם ברצונך לראותה 181 00:23:44,320 --> 00:23:49,269 ברצוני לשאול אותה, אם היא בטוחה .בטוחה בהחלט שזה הייה עזיז 182 00:23:49,600 --> 00:23:51,750 .קלנדר יוכל לשאול אותה את זה 183 00:23:51,880 --> 00:23:55,077 .אי רוצה מישהו שמאמין בו שישאל אותה 184 00:23:55,200 --> 00:23:57,839 ?מה זה משנה 185 00:23:57,960 --> 00:24:01,430 .היא מוקפת אנשים שאינם בוטחים בהודים 186 00:24:02,760 --> 00:24:06,958 ,הבט, אינני רוצה לזרוע בהלה 187 00:24:07,080 --> 00:24:11,198 אך, לדעתי, המצב יהייה לא נעים .בשבועות הקרובים 188 00:24:11,320 --> 00:24:13,276 .אני חושב כך 189 00:24:14,240 --> 00:24:16,390 ?אוכל לראות את עזיז 190 00:24:16,520 --> 00:24:18,636 .רק בהוראת השופט 191 00:24:18,760 --> 00:24:22,230 ?למי אני מגיש את הבקשה .לשופט העיר 192 00:24:25,960 --> 00:24:28,349 .שום דבר אחר פרט לבגדים, אדוני 193 00:24:28,480 --> 00:24:30,630 .אך אלה היו תחת המיטה 194 00:24:35,240 --> 00:24:37,993 .עוזר מאד, האק .תודה לך, אדוני 195 00:24:38,120 --> 00:24:40,475 .ויש גם את זה 196 00:24:47,520 --> 00:24:49,909 .זאת אישתו ?איך אתה יודע זאת 197 00:24:51,080 --> 00:24:53,116 .הוא הראה לי את תמונתה 198 00:24:53,240 --> 00:24:55,196 .היא מתה 199 00:24:56,760 --> 00:25:00,389 .אני מבין. ובכן, אני חייב לסיים את הדוח 200 00:25:02,000 --> 00:25:06,437 .אני מקווה לראותך במועדון ביום ראשון .אני מאמין שתורטון רוצה את כולנו שם 201 00:25:19,280 --> 00:25:21,919 .אתה מברך אותנו יפה מאד בפני הקהל הזה 202 00:25:22,040 --> 00:25:23,393 .למען השם 203 00:25:23,520 --> 00:25:25,829 האם מקבריידי לא אמר כלום כשהכרטיס ?שלי הגיע 204 00:25:25,960 --> 00:25:27,678 .לא .אני רוצה ערבות 205 00:25:27,800 --> 00:25:30,872 ?האם הבקשה שלי הרגיזה אותו .הוא לא הייה מרוגז 206 00:25:31,000 --> 00:25:34,629 ?ואם הוא הייה, מה זה משנה .אולי אפגע בו בדיעה משוחדת נגד עזיז 207 00:25:34,760 --> 00:25:37,752 .שטויות .זאת איננה דרך מחשבה 208 00:25:37,880 --> 00:25:41,111 עזיז חף מפשע, וכל מה שנעשה חייב .להיות מבוסס על זה 209 00:25:41,240 --> 00:25:44,676 ?מר פילדינג, האם אתה לצידנו נגד עמך 210 00:25:45,400 --> 00:25:49,518 .זה נראה כך .אני חושב שעדיף שנלך למקום אחר 211 00:25:55,600 --> 00:25:59,434 ?חשבנו על מי צריך להיות הסניגור .אתה, בודאי 212 00:26:00,200 --> 00:26:04,637 אנחנו צריכים מישהו מרחוק, מישהו .שלא יהייה מאויים 213 00:26:04,760 --> 00:26:09,276 ?האם שמעת על אמירטרו ?אמירטרו? מכלכותה 214 00:26:09,400 --> 00:26:13,234 .מוניטין רב .באופן ידוע לשימצה נגד הבריטים 215 00:26:13,360 --> 00:26:15,999 התנועה לשיחרור .זה מה שמדאיג אותי 216 00:26:16,120 --> 00:26:18,839 .אמירטרו יחשב כאתגר פוליטי 217 00:26:18,960 --> 00:26:22,430 ,כשראיתי את מסמכי חברי נישאים פנימה עתה 218 00:26:22,560 --> 00:26:24,596 ,בידי מפקח המשטרה 219 00:26:24,720 --> 00:26:27,314 אמרתי לעצמי ".אמירטרו הוא האיש לטהר את זה" 220 00:26:27,440 --> 00:26:30,238 .הבה בל נמהר. אנחנו חייבים לזכות 221 00:26:30,360 --> 00:26:34,148 .אין דבר אחר שנוכל לעשות .היא לעולם לא תוכל לבסס את האשמות 222 00:26:40,360 --> 00:26:44,751 .היא מתלוננת על קולות בראשה 223 00:26:44,880 --> 00:26:48,156 ?מה בנוגע לקולות .היא לא יכולה להתפטר מהם 224 00:26:49,920 --> 00:26:51,876 .אינני משערת שהיא תוכל אי פעם 225 00:26:55,520 --> 00:26:57,875 .אחזור בעוד רגע 226 00:27:03,200 --> 00:27:07,591 .אמא, זה הייה בלתי אדיב ?בלתי אדיב? בלתי אדיב 227 00:27:07,720 --> 00:27:10,996 מה על ד"ר עזיז האומלל והמשטרה ?הנוראה הזאת 228 00:27:11,120 --> 00:27:14,351 .אמא, שקט, בבקשה .לא אשתוק 229 00:27:14,480 --> 00:27:17,040 .עזיז בהחלט חף מפשע 230 00:27:18,800 --> 00:27:22,554 .אינך יודעת זאת .אני יודעת על אופי אנשים 231 00:27:22,680 --> 00:27:24,796 .אין זה מסוג הדברים שהוא יעשה 232 00:27:24,920 --> 00:27:29,436 מה שלא תחשבי, התיק יובא לפני .השופט עתה 233 00:27:29,560 --> 00:27:32,358 .המכונות החלו 234 00:27:32,480 --> 00:27:35,870 .כן. היא הניעה את המכונות 235 00:27:37,240 --> 00:27:39,196 .וימשיכו לעבוד עד הסוף 236 00:27:48,240 --> 00:27:50,959 .הא, גובלי .אני רואה שאתה נחפז 237 00:27:51,080 --> 00:27:53,435 אני חייב לצאת מהבגדים האלה .ולחזור לעיר 238 00:27:53,560 --> 00:27:55,596 ?אוכל לדבר איתך רק לרגע 239 00:27:55,720 --> 00:27:58,837 .אר, כן. הכנס .אם לא איכפת לך שאחליף 240 00:28:04,600 --> 00:28:07,512 .רציתי להתנצל על הבוקר 241 00:28:07,640 --> 00:28:09,596 .הו, זה בסדר גמור 242 00:28:10,960 --> 00:28:13,394 .אני מקווה שהמשלחת הצליחה 243 00:28:13,520 --> 00:28:16,080 ?אז החדשות לא הגיעו אלייך .הו, כן 244 00:28:16,200 --> 00:28:19,033 .לא. דבר איום קרה .עזיז נאסר 245 00:28:19,160 --> 00:28:22,550 .הו, כן. זה הכל יודעים סביב המכללה 246 00:28:22,680 --> 00:28:27,117 המשלחת איך שמופיעה בקושי יכולה .להקרא הצלחה 247 00:28:27,240 --> 00:28:30,391 .אינני יכול לומר. לא הייתי שם .לא 248 00:28:30,520 --> 00:28:33,080 ,אינני חייב לעצור בעדך 249 00:28:33,200 --> 00:28:38,433 אך יש לי קושי אישי אשר דורש .את עזרתך 250 00:28:39,120 --> 00:28:42,396 .אני עוזב את שירותך בקרוב כפי שידוע לך 251 00:28:42,680 --> 00:28:47,071 אני חוזר למקום ילדותי להתמנות על .החינוך שם 252 00:28:47,200 --> 00:28:51,637 אני רוצה להקים בית ספר שיהייה .כמו זה במידה האפשרית 253 00:28:52,760 --> 00:28:56,878 ?ובכן ,הנקודה בה אני זקוק לעצתך היא 254 00:28:57,000 --> 00:28:59,958 ?איזה שם צריך לקרוא לבית הספר 255 00:29:01,040 --> 00:29:04,555 ?שם לבית הספר .שם מתאים 256 00:29:06,560 --> 00:29:09,358 גודבלי, אתה תופס שעזיז נמצא ?בבית הסוהר 257 00:29:09,480 --> 00:29:15,271 כן. רק התכוונתי כשתהייה פחות מודאג .תוכל לחשוב על העניין 258 00:29:15,400 --> 00:29:18,995 ,חשבתי, ברשותך 259 00:29:19,120 --> 00:29:21,554 .על תיכון ריצ'ארד פילדינג 260 00:29:22,560 --> 00:29:25,632 ,אך זה כשל .המלך הקיסר ג'ורג' החמישי 261 00:29:26,720 --> 00:29:31,669 .גודבלי, הנח לי לשאול אותך משהו .הייה לי הרושם שאתה מחבב את עזיז 262 00:29:31,800 --> 00:29:34,997 .בודאי ?אז איך אתה יכול להיות כה אדיש 263 00:29:35,120 --> 00:29:39,671 ?לא איכפת לך מה קורה לו .כן,זאת לא תוצאה של איכפת לי או לא 264 00:29:39,800 --> 00:29:42,030 .התוצאה כבר הוחלטה 265 00:29:42,160 --> 00:29:44,754 .(גורל, קרמה (שכר ועונש .פשוט כך 266 00:29:44,880 --> 00:29:49,795 מר פילדינג, כולנו חלק מתבנית .שאיננו יכולים להבין 267 00:29:49,920 --> 00:29:53,390 מדוע גברת מור הביאה את העלמה ?קוויסטד לצ'אנדרפור 268 00:29:53,520 --> 00:29:55,590 .להנשא לשופט העיר 269 00:29:55,720 --> 00:29:57,870 ...כן 270 00:29:58,000 --> 00:30:01,197 .או ללכת למארבר עם ד"ר עזיז 271 00:30:01,320 --> 00:30:05,711 .או אולי לפגוש אותך .מרתק מאד 272 00:30:05,840 --> 00:30:08,957 אך כרגע כל מעייני זה לעשות משהו .בשביל עזיז 273 00:30:09,080 --> 00:30:12,072 סלח לי, אך שום דבר שתעשה לא .ישנה את התוצאה 274 00:30:12,480 --> 00:30:14,710 .אז לא לעשות כלום ?זאת הפילוסופיה שלך 275 00:30:14,840 --> 00:30:17,638 ,הפילוסופיה שלי שתוכל לעשות מה שברצונך 276 00:30:17,760 --> 00:30:20,832 .אך התוצאה תהייה שווה 277 00:30:44,000 --> 00:30:45,752 ?הישגת ערבות 278 00:30:45,880 --> 00:30:48,838 הם חוששים שנכוחותך תגרום .לבעיות נוספות 279 00:30:48,960 --> 00:30:50,916 .אפילו מהומות 280 00:30:54,720 --> 00:30:57,473 .קיבלנו מברק מכלכותה 281 00:30:57,600 --> 00:31:01,309 ?מכלכותה .אמריטו מתכוון להגן עלייך 282 00:31:02,280 --> 00:31:04,271 ?אמריטרו 283 00:31:04,400 --> 00:31:06,709 .קרא, קרא 284 00:31:10,960 --> 00:31:15,875 ?"מה זה "זיכוי .עמלה. הוא לא יסכים לקבל עמלה 285 00:31:46,200 --> 00:31:48,350 .ערב טוב .ערב טוב 286 00:31:50,920 --> 00:31:53,036 . אין לפחות סיבה לדאגה 287 00:31:53,160 --> 00:31:56,072 .אני רוצה שהכל ימשיך בדיוק כרגיל 288 00:31:56,520 --> 00:31:59,557 .אז אל תחלו לשאת נשק 289 00:31:59,680 --> 00:32:01,910 גבירותי, אל תצאנה יותר מאשר ,תוכלנה לעזור 290 00:32:02,040 --> 00:32:03,996 .ואל תדברנה בפני משרתיכן 291 00:32:04,120 --> 00:32:08,557 ...זכורנה, הודי בודד ניסה 292 00:32:08,680 --> 00:32:11,319 .ונאשם בניסיון לביצוע פשע 293 00:32:11,440 --> 00:32:14,034 .ויובא למשפט 294 00:32:15,360 --> 00:32:17,794 .התופים האלה הם רק שייכים לחגיגה,כמובן 295 00:32:17,920 --> 00:32:23,119 כן, נכון. ואין ספק שיהיו דפיקות משם .משך כל הלילה 296 00:32:23,760 --> 00:32:26,399 .התנצלות, הנציב סאיב, כולם 297 00:32:26,520 --> 00:32:29,751 הסלופ ממש מאחורי וברצוני לומר מילה .לפני שיכנס אם מותר לי 298 00:32:29,880 --> 00:32:33,759 .כמובן .הוא זקוק לכל תמיכתינו 299 00:32:33,880 --> 00:32:36,633 הוא מאשים את עצמו שהרשה ,למשלחת כזאת 300 00:32:36,760 --> 00:32:39,433 .כפי שאכן אני סולח לעזיבת האומלל 301 00:32:39,560 --> 00:32:43,155 .ואז ישנה גם אימו .זאת הייתה חוויה מדאיגה ביותר 302 00:32:43,280 --> 00:32:46,238 החדשות הטובות הן שמצב הקורבן ...משתפר מאד ו 303 00:32:46,360 --> 00:32:50,478 .הא, הסלופ, הצטרף פנימה .טוב שאתה איתנו 304 00:32:50,600 --> 00:32:52,750 .למען השם, שב בבקשה 305 00:32:52,880 --> 00:32:54,996 .כאן למעלה, רוני .בוא והצטרף אלינו כאן למעלה 306 00:32:55,120 --> 00:32:58,271 .תודה לך, אדוני. תודה לך .תודה לך, אדוני 307 00:32:58,400 --> 00:33:02,632 .בבקשה שבו .כמה מאיתנו לעולם לא יקומו 308 00:33:02,760 --> 00:33:05,718 שמחנו לשמוע את דוח המיג'ור על .העלמה קוויסטד 309 00:33:05,840 --> 00:33:09,071 תודה לך, אדוני. לא התכוונתי לפריע .לפגישה בדרך זו 310 00:33:09,200 --> 00:33:13,352 בכלל לא. אמרתי לפני שהגעת .שסרבת לערבות 311 00:33:14,520 --> 00:33:17,114 והתכוונתי להוסיף 312 00:33:17,240 --> 00:33:20,152 שישנם מספר חברים כאן נוכחים 313 00:33:20,280 --> 00:33:24,159 .שידוע שהיו בקשר עם סנגורי האסיר 314 00:33:24,280 --> 00:33:28,990 ברצוני לומר אדם אינו יכול לרוץ עם .הארנבת ולצוד עם הכלבים 315 00:33:29,120 --> 00:33:31,588 .לפחות, לא במדינה הזאת 316 00:33:34,200 --> 00:33:38,034 .הייתי רוצה לומר משהו, אדוני .אנא אמור 317 00:33:38,920 --> 00:33:41,434 .אני מאמין שד"ר עזיז חף מפשע 318 00:33:41,560 --> 00:33:44,233 .אמתין לפסק הדין של בית המשפט 319 00:33:44,360 --> 00:33:49,480 אם הוא ימצא אשם, אתפטר מהמכללה .ואעזוב את הודו 320 00:33:49,600 --> 00:33:51,989 .אני מתפטר מהמועדון עכשיו 321 00:34:06,840 --> 00:34:09,479 .היא זקנה. אסור לך לשכוח זאת 322 00:34:10,320 --> 00:34:14,029 .זקנים אינם מקבלים דברים כמצופה 323 00:34:14,160 --> 00:34:17,709 .הם יכולים לעורר ממש בעיות 324 00:34:36,520 --> 00:34:40,638 ?את בסדר, אמא .רק...רק נחה קימעה 325 00:34:41,280 --> 00:34:44,636 .זה חם מאד .כן. נכון 326 00:34:44,760 --> 00:34:48,594 הלואי שיכולתי לשכנעך לא להשתתף .במסע הזה בתקופה הזאת של השנה 327 00:34:48,720 --> 00:34:52,918 .לפחות המתיני עד למונסון .זה די קרוב עכשיו 328 00:34:53,040 --> 00:34:56,794 .כל כך הרבה לעשות וכה מעט זמן לעשות זאת 329 00:34:57,400 --> 00:35:00,073 ?לעשות מה, אמא 330 00:35:00,200 --> 00:35:03,192 .ליישב עניינים. לפגוש את סטלה 331 00:35:04,920 --> 00:35:11,837 לברוח מכל התסבוכת והמהומה האלו .לאיזו מערה רק שלי, איזה מדף סלע 332 00:35:11,960 --> 00:35:15,032 .ממש כך. אך בינתיים המשפט הגיע 333 00:35:16,880 --> 00:35:19,599 .ואין בי כל רצון לקשר עם זה 334 00:35:19,720 --> 00:35:22,029 .אך העובדה נשארה שאת עדה חשובה 335 00:35:22,160 --> 00:35:26,039 נשרת אחרי המערה הראשונה והנחת .לעדלה להמשיך איתו לבד 336 00:35:26,160 --> 00:35:28,515 .אף אחד איננו מאשים אותך, אמא 337 00:35:28,640 --> 00:35:32,394 הוא הצליח לסדר הכל ע'י הפחדתך .עם ההדים 338 00:35:32,520 --> 00:35:34,795 .ממבו ג'מבו, אך מאד יעיל 339 00:35:34,920 --> 00:35:37,480 ,לעולם לא תבין את אופי המקום 340 00:35:37,600 --> 00:35:40,717 וגם לא מישהו אחר בבית המשפט הזה .המגוחך שלך 341 00:35:40,840 --> 00:35:44,355 .אינני רוצה לדון בזה יותר .טוב מאד, אמא 342 00:35:44,480 --> 00:35:47,790 ?אולי לפחות תשארי לנישואינו 343 00:35:47,920 --> 00:35:51,708 ?אתם נישאים ?כמובן. מדוע את שואלת 344 00:35:51,840 --> 00:35:53,876 .אני תוהה 345 00:35:54,000 --> 00:35:56,673 .כל השטויות האלו על אהבה 346 00:35:56,800 --> 00:36:01,669 ,אהבה בכנסיה, אהבה במערה .כאילו שהייה איזה הבדל 347 00:36:01,800 --> 00:36:05,952 .ואני עזבתי את עסקיי על שטויות כאלה 348 00:36:06,080 --> 00:36:08,036 .אינני מבין אותך 349 00:36:08,160 --> 00:36:11,994 מעולם לא הבנתי אותך יותר מאשר .הבנת אותי 350 00:36:14,280 --> 00:36:16,635 ? אך מה על עדלה 351 00:36:18,160 --> 00:36:21,630 .אני מחבבת את עדלה. יש לה אופי 352 00:36:21,760 --> 00:36:24,115 ?אז אינך רוצה לעזור לה 353 00:36:25,240 --> 00:36:28,630 שום דבר שאומר או אעשה .לא ישנה במאום 354 00:36:29,640 --> 00:36:33,474 ,אם זאת באמת הרגשתך, אמא .אז את חייבת לנסוע 355 00:36:45,440 --> 00:36:47,396 .להתראות 356 00:38:01,800 --> 00:38:05,952 .אינך צריכה להרגיז את עצמך, יקירתי .פסק הדין מתבקש מהמסקנה 357 00:38:06,080 --> 00:38:08,799 .זה לא זה. אני בסדר גמור באמת 358 00:38:08,920 --> 00:38:11,514 .את כמעט בודאות לא תקראי עד מחר 359 00:38:11,640 --> 00:38:13,995 .מקבריידי יטול את רוב הבוקר 360 00:38:14,120 --> 00:38:18,830 ואז ישנו אמירטרו, שישמח להשתמש בתחבולות ויציג הצגה באולם להודים 361 00:39:34,800 --> 00:39:36,836 .הצטרפי יקירתי. הגענו 362 00:41:10,040 --> 00:41:11,996 ?מה אתה עושה כאן 363 00:41:12,120 --> 00:41:15,795 .אני בעל עניין גברת תורטון .העברתי זאת לסגני 364 00:41:15,920 --> 00:41:19,913 ?ומיהו סגנך 365 00:41:30,640 --> 00:41:32,756 .דס הוא אדם טוב, גברת תורטון 366 00:41:40,560 --> 00:41:42,710 .תודה לך, אדוני 367 00:41:42,840 --> 00:41:48,233 ,ב-3 לאפריל השנה ,העלמה וחברתה ,הגברת מור 368 00:41:48,360 --> 00:41:53,514 הוזמנו למסיבת תה בבית .מנהל מכללת הממשלה שלנו 369 00:41:53,640 --> 00:41:59,351 זה הייה כאן שהאסיר פגש לראשונה .בעלמה קוויסטד. נערה צעירה מאנגליה 370 00:42:05,680 --> 00:42:08,353 ,בהתחשב בנוכחות הגברות 371 00:42:08,480 --> 00:42:13,713 אני רק ארמוז על העובדה .שהאסיר הוא אלמן, שעתה חי בגפו 372 00:42:13,840 --> 00:42:18,960 ,ובמהלך הצגת הראיות .אספק הוכחה למצבו הנפשי 373 00:42:19,920 --> 00:42:22,514 ,לפני שאוביל אתכם לרקע הפשע הזה 374 00:42:22,640 --> 00:42:26,235 ברצוני להצהיר על אמונתי .שהיא האמת הכלל עולמית 375 00:42:27,440 --> 00:42:31,831 .גזעים כהים נמשכים להגינות 376 00:42:33,200 --> 00:42:35,350 .אך לא להיפך 377 00:42:36,440 --> 00:42:40,433 ?אפילו כאשר הגברת פחות מושכת מהגבר 378 00:42:40,560 --> 00:42:44,758 !סדר! סדר 379 00:42:45,400 --> 00:42:48,915 !סדר! סדר 380 00:44:09,160 --> 00:44:14,109 אני חייב להזהיר אנשים בציבור וחברים מסוימים בהגנה 381 00:44:14,240 --> 00:44:19,712 כי התנהגות מעליבה אשר אתמול פגעה בהליכים 382 00:44:19,840 --> 00:44:22,195 .לא תורשה 383 00:44:22,320 --> 00:44:25,118 .יפה אמרת, דס. נכון מאד 384 00:44:25,840 --> 00:44:28,149 .מקבריידי .תודה לך 385 00:44:29,080 --> 00:44:31,640 אתחיל בלהזכיר לכם את המחלוקת שלי 386 00:44:31,760 --> 00:44:35,469 שהאסיר הציע את המשלחת עם כוונה מתוכננת מראש 387 00:44:35,600 --> 00:44:38,956 .המקדימה את העלמה קוויסטד 388 00:44:39,080 --> 00:44:42,516 הלכתי בעצמי לבקר במארבר במהלך .הימים האחרונים 389 00:44:42,640 --> 00:44:45,313 ,זה לא נגיש, מקום שומם 390 00:44:45,440 --> 00:44:49,558 דורש, כפי ששמעתם, תכנון הוצאות .ניכר להגיע לשם 391 00:44:49,680 --> 00:44:54,629 ,המערות עצמן חשוכות, חדגווניות ,וחסרות עניין 392 00:44:54,760 --> 00:44:56,716 .מלבד הד מוזר 393 00:44:58,000 --> 00:45:01,470 .מקום מוזר לפיקניק מתוכנן שכזה 394 00:45:01,600 --> 00:45:04,956 המשרתים כולם סופקו ע'י חבריו .ההודים של האסיר 395 00:45:05,080 --> 00:45:08,152 .למעט אחד יוצא מהכלל, העד אנתוני 396 00:45:08,280 --> 00:45:14,719 אנתוני קיבל הוראה מפורשת ממר הסלופ .להשאר עם הגברות כל הזמן 397 00:45:14,840 --> 00:45:16,796 .ועדיין הוא נשאר מאחור 398 00:45:17,280 --> 00:45:21,831 אתמול שמעתם אותו מודה שקיבל כסף מהאסיר 399 00:45:21,960 --> 00:45:25,191 .דקות לפני יציאת הרכבת 400 00:45:25,320 --> 00:45:27,993 .וזה הביא אותנו למר פילדינג 401 00:45:28,920 --> 00:45:32,196 נתבקשנו להאמין שנמנע ממנו לתפוס .את הרכבת 402 00:45:32,320 --> 00:45:35,437 ,מפני שחבר אחר של האסיר ,פרופסור גודבלי 403 00:45:35,560 --> 00:45:38,791 .אמר את תפילותיו 404 00:45:38,920 --> 00:45:43,914 ,תפילות. לארח ריב לא נעים אני נסוג בי מהשערתי 405 00:45:44,040 --> 00:45:48,033 .כי שכנוע דומה לזה תרם לקנאות דתית 406 00:45:48,160 --> 00:45:50,355 .אני מתנגד, אדוני 407 00:45:50,480 --> 00:45:54,871 מקבריידי ממש בוטה משתמש בהזדמנות .הזאת לחזור על לשון הרע 408 00:45:55,920 --> 00:45:57,831 !ההתנגדות מתקבלת !הא 409 00:46:01,280 --> 00:46:04,716 !סדר! סדר 410 00:46:07,040 --> 00:46:08,996 !סדר 411 00:46:13,480 --> 00:46:17,758 על האסיר עדיין לפטור את עצמו .מהמניע השלישי 412 00:46:17,880 --> 00:46:19,836 הגברת כנשאלה 413 00:46:19,960 --> 00:46:24,112 סבלה ממה שידוע בשפה הרפואית "בניב הידוע קלסטרופוביה" 414 00:46:28,720 --> 00:46:31,154 ,עוזב את הגברת הקשישה בעורף 415 00:46:31,280 --> 00:46:34,511 היכן שהיא מוקפת ונמחצת ע'י משרתיו .ועובדיו הכפריים 416 00:46:34,640 --> 00:46:38,633 !גברת מור. הוא מדבר על גברת מור !שקט 417 00:46:38,760 --> 00:46:41,797 האם אתה מאשים את לקוחי בנסיון ?לרצח בנוסף לאונס 418 00:46:41,920 --> 00:46:44,195 ?מי היא הגברת שהוא מדבר אדותיה 419 00:46:44,320 --> 00:46:47,039 .הגברת שפגשתי במסגד. גברת מור 420 00:46:47,160 --> 00:46:51,597 ?גברת מור? אתה מדבר אודות גברת מור 421 00:46:51,920 --> 00:46:53,911 .אינני מציע לזמן אותה 422 00:46:54,040 --> 00:46:56,918 !אינך מציע לזמן אותה מפני שאינך יכול 423 00:46:57,040 --> 00:47:00,191 היא הוברחה מהארץ .מפני שהייתה לצידנו 424 00:47:00,320 --> 00:47:03,312 .היא הייתה מוכיחה את חפותו .יכולת לזמן אותה בעצמך 425 00:47:03,440 --> 00:47:05,829 ,אף צד לא זימן אותה .וגם לא יכול לצטט אותה 426 00:47:05,960 --> 00:47:09,032 !אך החביאו אותה מאיתנו 427 00:47:09,160 --> 00:47:14,075 ?זהו הצדק האנגלי ?זהו הממשל הבריטי שלכם 428 00:47:14,360 --> 00:47:17,113 .פשוט החזירו לנו את גברת מור ל-5 דקות 429 00:47:17,960 --> 00:47:23,671 אם הנקודה היא התעניינות באימי .היא צריכה להגיע לעדן בצהרים היום 430 00:47:23,800 --> 00:47:26,837 !הוגלתה על ידך .בבקשה, בבקשה 431 00:47:27,320 --> 00:47:31,359 .זאת איננה הדרך להגן על תיקך .אינני מגן על תיק 432 00:47:31,480 --> 00:47:34,870 .ואינך שופט אחד !שנינו עבדים 433 00:47:35,320 --> 00:47:39,871 ,מר מחמוד עלי אם לא תשב .אצטרך להתשמש בסמכותי 434 00:47:40,000 --> 00:47:42,753 !עשה זאת! המשפט הזה הוא פארסה 435 00:47:44,200 --> 00:47:46,794 !אני הולך! אני הורס את הקרירה שלי 436 00:47:46,920 --> 00:47:49,639 ?גברת מור! היכן את, גברת מור 437 00:47:49,800 --> 00:47:53,998 !רוצים את גברת מור !גברת מור! גברת מור 438 00:47:54,120 --> 00:47:56,680 !סדר! סדר 439 00:47:56,800 --> 00:47:58,836 .הייה שלום, חברי 440 00:48:07,440 --> 00:48:10,000 !הם לקחו את גברת מור 441 00:48:12,760 --> 00:48:16,309 !גברת מור !גברת מור 442 00:48:16,480 --> 00:48:19,517 !גברת מור !גברת מור 443 00:48:19,760 --> 00:48:22,149 !גברת מור !גברת מור 444 00:48:22,400 --> 00:48:25,073 !גברת מור 445 00:48:33,440 --> 00:48:35,396 ?אין זה מוזר 446 00:48:36,360 --> 00:48:38,316 .או ממש נפלא 447 00:48:39,240 --> 00:48:42,710 .ידעתי שהם ינסו משהו כזה .שקט, בבקשה 448 00:48:42,840 --> 00:48:47,231 .דס המסכן !שקט! סדר 449 00:48:55,840 --> 00:48:58,035 .מצטער בשם עמיתי 450 00:48:58,160 --> 00:49:02,199 ,הוא חבר אישי של לקוחנו .ורגשותיו סחפו אותו הרחק 451 00:49:02,320 --> 00:49:04,914 מר מחמוד עלי יצטרך להתנצל באפן אישי 452 00:49:05,040 --> 00:49:07,110 .בדיוק, אדוני, הוא חייב 453 00:49:07,240 --> 00:49:10,949 ,אני חייב לחזור על זה, כעדה .גברת מור איננה קיימת 454 00:49:11,720 --> 00:49:15,395 ,גם אתה לא, מר אמירטרו ,גם מר מקבריידי, אתה 455 00:49:15,520 --> 00:49:19,195 אין לכם כל זכות לשער מה הגברת .הייתה אומרת 456 00:49:19,320 --> 00:49:23,518 .היא לא כאן, וכתוצאה איננה יכולה לומר כלום 457 00:49:25,440 --> 00:49:28,398 ,אתה יודע האל .את סודות ליבנו 458 00:49:28,520 --> 00:49:31,318 .אל תאטום את אוזנייך החסודות מתפילותינו 459 00:49:32,280 --> 00:49:36,637 לפיכך אנו קוברים את גופתה עמוק .שתהפוך לרקב 460 00:49:37,480 --> 00:49:40,119 ,בחפשנו את תחיית הגוף 461 00:49:40,240 --> 00:49:42,993 .כשהים יוותר על מיתיו 462 00:49:51,840 --> 00:49:54,559 :שמעתי קול משמיים אומר בתוכי 463 00:49:54,680 --> 00:49:58,514 "מבורכים המתים שמתו בצל האל" 464 00:49:58,640 --> 00:50:00,437 !גברת מור 465 00:50:00,840 --> 00:50:02,637 !גברת מור 466 00:50:03,520 --> 00:50:06,512 .עתה אני קורא לעלמה קוויסטד 467 00:51:09,080 --> 00:51:11,355 .הניחי את ידך על הספר 468 00:51:15,000 --> 00:51:17,673 .וכלום חוץ מהאמת 469 00:51:18,440 --> 00:51:21,193 !שקט, בבקשה. דממה 470 00:51:24,600 --> 00:51:26,955 ...כעת, העלמה קוויסטד 471 00:51:27,760 --> 00:51:32,276 הייתי רוצה להחזירך לרגע שיצאת מהמערה הראשונה 472 00:51:32,400 --> 00:51:36,439 .ומצאת את גב' מור מתמוטטת בכסאה 473 00:51:36,560 --> 00:51:38,551 ?את איתי .כן 474 00:51:38,680 --> 00:51:41,194 ?האם היא הציעה הסבר 475 00:51:42,320 --> 00:51:45,915 היא אמרה שהיא מרוגזת מההד .ושהיא עייפה 476 00:51:46,040 --> 00:51:51,433 תוך ניצול עייפותה האסיר הורה ,למשרתים להשאר מאחור 477 00:51:51,560 --> 00:51:54,472 .ולקח אותך לבד עם המדריך 478 00:51:55,880 --> 00:51:58,599 .כן. אך זאת הייתה ההצעה של גב' מור 479 00:51:58,720 --> 00:52:00,676 .אינני ממש עוקב 480 00:52:00,800 --> 00:52:03,917 היא הייתה מודאגת מהקהל ומהשמרנות צרת האופק 481 00:52:04,280 --> 00:52:08,512 היא הייתה מודאגת שגם את עלולה .להחשף לאותם יסורים 482 00:52:08,640 --> 00:52:12,918 .לא. היא רצתה שנהנה. זה מה שאמרה 483 00:52:13,640 --> 00:52:15,995 .היא חיבבה את ד"ר עזיז 484 00:52:17,480 --> 00:52:20,392 .כן, אני חושב שאני מבין את המצב 485 00:52:20,520 --> 00:52:26,311 אתמול, מר פילדינג אמר שגב' מור .הוקסמה" ממנו" 486 00:52:26,440 --> 00:52:29,671 .זה הייה יותר מזה. היא חיבבה אותו 487 00:52:29,800 --> 00:52:33,713 בכל זאת, פגשת אותו רק בשתי .הזדמנויות לפני יום הפשע 488 00:52:33,840 --> 00:52:37,594 .אז יתכן שאפשר שזאת הערכה נמהרת 489 00:52:38,200 --> 00:52:40,839 .אפשרי. היא כזאת 490 00:52:42,440 --> 00:52:46,831 העלמה קוויסטד, שמעת הבוקר את .הטלת הדופי בצדק האנגלי מההגנה 491 00:52:46,960 --> 00:52:51,272 חשוב מאד שתספרי לביהמ'ש את האמת לאמיתה מה בדיוק קרה. כואב ככל שיהייה 492 00:52:51,760 --> 00:52:55,878 .הובאתי לומר את האמת .כמובן 493 00:53:03,080 --> 00:53:05,071 .אני מצטערת 494 00:53:05,200 --> 00:53:07,156 .זה לגמרי בסדר 495 00:53:10,200 --> 00:53:17,880 עתה, העלמה קוויסטד, עלית במעלה .המידרון עם האסיר והמדריך 496 00:53:18,840 --> 00:53:20,956 .כן 497 00:53:21,080 --> 00:53:25,551 .קחי את זמנך ונסי לשחזר 498 00:53:33,800 --> 00:53:35,518 ?העלמה קוויסטד 499 00:53:38,000 --> 00:53:42,232 ,העלמה קוויסטד .עלינו במעלה המידרון 500 00:53:42,360 --> 00:53:44,555 ?האם משהו לא בסדר 501 00:53:45,680 --> 00:53:48,035 .אני חושבת שבחלקו זאת הייתה אשמתי 502 00:53:49,360 --> 00:53:53,148 ?מדוע .עצרנו בכדי להסתכל על המישור 503 00:53:54,440 --> 00:53:59,355 בקושי יכולתי לראות את צ'אנדרפור .בלי המישקפת של מר הסלופ 504 00:54:00,440 --> 00:54:04,911 שאלתי את ד"ר עזיז אם הוא אהב .את אישתו כשנשא אותה 505 00:54:06,520 --> 00:54:08,715 .לא הייתי צריכה לעשות זאת 506 00:54:08,840 --> 00:54:10,956 ?אז מדוע עשית זאת 507 00:54:14,320 --> 00:54:16,880 .חשבתי על הנישואין שלי 508 00:54:17,000 --> 00:54:19,798 .מר הסלופ ואני רק התארשנו 509 00:54:20,800 --> 00:54:24,395 ,לראות את צ'אנדרפור כה רחוקה 510 00:54:27,040 --> 00:54:29,190 .הבנתי שלא אהבתי אותו 511 00:54:31,920 --> 00:54:33,990 .שקט, בבקשה. שקט 512 00:54:51,600 --> 00:54:56,116 העלמה קוויסטד, את והאסיר ?המשכתם למעלה למערות 513 00:54:57,040 --> 00:54:59,156 .כן ?היכן הייה המדריך 514 00:54:59,280 --> 00:55:01,510 .הוא הלך קדימה ?נשלח קדימה 515 00:55:01,880 --> 00:55:04,633 .לא, הוא המתין לנו קדימה לאורך הזיז 516 00:55:04,760 --> 00:55:09,390 אך כשהגעתם למערות האסיר עזב אותך ?והלך לדבר עם המדריך 517 00:55:09,520 --> 00:55:13,877 .אינני יודעת אם הוא דיבר איתו או לא .אך הוא הלך לכוון שלו 518 00:55:14,000 --> 00:55:15,797 .כן 519 00:55:15,920 --> 00:55:19,037 ?ומה את עשית .המתנתי 520 00:55:21,240 --> 00:55:25,916 אמרת רק הרגע "אני חושבת שבחלקו ".זאת הייתה אשמתי 521 00:55:26,040 --> 00:55:30,192 ?מדוע .שאלתי אותו על אהבה 522 00:55:30,320 --> 00:55:33,392 ?והייה בכך להפגין תחושה אינטימית 523 00:55:34,920 --> 00:55:36,478 .לזה התכוונתי 524 00:55:38,440 --> 00:55:40,795 .תודה לך 525 00:55:40,960 --> 00:55:43,110 .מר מקבריידי 526 00:55:47,080 --> 00:55:51,119 .אנא ספרי לביהמ'ש בדיוק מה קרה 527 00:55:55,040 --> 00:55:57,634 .הדלקתי גפרור 528 00:56:05,120 --> 00:56:07,076 !העלמה קוויסטד 529 00:56:09,160 --> 00:56:11,116 !העלמה קוויסטד 530 00:56:29,600 --> 00:56:32,114 ?העלמה קוויסטד 531 00:56:34,240 --> 00:56:37,391 ?והאסיר בא בעקבותייך 532 00:56:40,000 --> 00:56:43,310 ,העלמה קוויסטד ?האסיר בא בעקבותייך, לא 533 00:56:48,200 --> 00:56:51,829 ,אוכל בבקשה לקבל דקה לפני שאשיב ?מר מקבריידי 534 00:56:51,960 --> 00:56:53,916 .בהחלט 535 00:57:03,280 --> 00:57:05,236 ...אינני 536 00:57:07,840 --> 00:57:11,549 .אינני ממש בטוחה 537 00:57:13,280 --> 00:57:15,748 ?אבקש את סליחתך 538 00:57:15,880 --> 00:57:19,031 .את במערה, והאסיר בא בעקבותייך 539 00:57:25,600 --> 00:57:28,068 ?למה כוונתך, בבקשה 540 00:57:28,200 --> 00:57:30,589 .לא ?מה זה? מה את אומרת 541 00:57:33,800 --> 00:57:37,349 .אני חוששת שטעיתי ?איזו מין טעות 542 00:57:39,080 --> 00:57:43,676 .ד"ר עזיז מעולם לא בא אחריי למערה 543 00:57:45,440 --> 00:57:50,514 עתה, הבה נמשיך. אקרא את ההצהרה .שחתמת עליה 544 00:57:50,640 --> 00:57:52,756 .מר מקבריידי, אינך יכול להמשיך 545 00:57:52,880 --> 00:57:56,759 .דיברתי עם העדה !והקהל מתבקש להיות בשקט 546 00:57:58,320 --> 00:58:00,959 ,העלמה קוויסטד .הכתובת להערותייך זה אני 547 00:58:01,080 --> 00:58:03,878 ,וזיכרי- את מדברת תחת שבועה .העלמה קוויסטד 548 00:58:04,960 --> 00:58:06,234 ...ד"ר עזיז 549 00:58:06,360 --> 00:58:08,828 אני מפסיק את ההליכים האלה !מטעמים רפואיים 550 00:58:08,960 --> 00:58:11,110 !שקט! בבקשה לשבת 551 00:58:16,040 --> 00:58:18,838 ,את מבטלת את האשמה ?העלמה קוויסטד 552 00:58:18,960 --> 00:58:20,916 .עני לי 553 00:58:21,040 --> 00:58:23,634 .אני מבטלת הכל 554 00:58:26,840 --> 00:58:29,274 !סדר! סדר 555 00:58:33,640 --> 00:58:38,077 !האסיר ישוחרר ללא כתם אחד בדמותו 556 00:58:45,720 --> 00:58:48,598 !ד"ר עזיז חופשי 557 00:59:06,840 --> 00:59:09,274 ?את מטורפת 558 00:59:09,400 --> 00:59:10,355 .לא 559 01:00:30,840 --> 01:00:33,912 !ד"ר עזיז! ד"ר עזיז 560 01:00:53,360 --> 01:00:55,157 .כלבה 561 01:00:57,200 --> 01:00:59,316 !זכינו 562 01:01:02,280 --> 01:01:04,874 ?מה את חושבת שעשית 563 01:01:14,960 --> 01:01:16,916 !העלמה קוויסטד 564 01:01:21,680 --> 01:01:25,070 ?לאן את הולכת .אינני יודעת 565 01:01:25,200 --> 01:01:27,270 .אינך יכולה להסתובב כך 566 01:01:27,400 --> 01:01:31,029 ?עם מי באת .אצעד 567 01:01:31,160 --> 01:01:34,197 .איזה טירוף .זה יכול להפוך להתפרעות 568 01:01:35,640 --> 01:01:38,108 .נמצא את הכרכרה שלי. זה סגור 569 01:01:50,440 --> 01:01:52,396 !ריצ'ארד 570 01:01:53,040 --> 01:01:54,996 !ריצ'ארד 571 01:01:58,280 --> 01:02:02,114 .אני חוזר .השאר עימו, בבקשה 572 01:02:02,520 --> 01:02:05,398 .אינני יכול לעזוב אותך כאן .הכל יכול לקרות 573 01:02:21,640 --> 01:02:24,279 .הנה אנחנו !איחוליי, אדוני. המתנו לך 574 01:02:24,400 --> 01:02:26,550 .תודה לך. תודה רבה לכם 575 01:02:26,680 --> 01:02:29,148 .פנו דרך, בבקשה. תודה לכם 576 01:02:30,640 --> 01:02:33,916 ?לאן הוא יקח אותך .אינני יודעת 577 01:02:34,040 --> 01:02:35,996 ?מה כוונתך 578 01:02:38,240 --> 01:02:40,196 .הכנסי 579 01:02:51,080 --> 01:02:53,275 !זה הייה מר פילדינג 580 01:02:53,400 --> 01:02:56,676 !וגברת מור !גברת מור 581 01:03:05,600 --> 01:03:09,559 מדוע הגשת כזאת תביעה ?אם התכוונת לבטל אותה 582 01:03:12,760 --> 01:03:17,311 .אני צריך להרגיש אסיר תודה לך אני מניח .אינני מצפה להכרת תודה 583 01:03:22,440 --> 01:03:24,795 ?עשית זאת מרחמנות 584 01:03:27,880 --> 01:03:29,836 .ההד בראשי נעלם 585 01:03:30,840 --> 01:03:34,389 .כיניתי את הרעש בראשי ההד שלי .והייה לי את זה מאז המערה 586 01:03:39,040 --> 01:03:42,510 ?יתכן שכל העניין הייה אשליה 587 01:03:45,520 --> 01:03:49,195 יש לי הרגשה שהמסכן מקבריידי .גירש את השד ממך 588 01:03:50,280 --> 01:03:54,637 ,הוא החזירך, צעד אחר צעד בהגיון ,לתוך המערה 589 01:03:54,760 --> 01:03:57,479 .ונשברת ממש לפתע 590 01:03:57,600 --> 01:04:00,797 .חשבתי שהתכוונת שראיתי רוח .לא, לא 591 01:04:02,720 --> 01:04:07,191 .גברת מור מאמינה ברוחות .ובכן, היא גברת זקנה 592 01:04:07,320 --> 01:04:10,278 לא, רק התכוונתי לזה .זה קשה, כשמתבגרים 593 01:04:10,400 --> 01:04:13,312 .לא להאמין שהמת חי שוב 594 01:04:15,000 --> 01:04:17,912 .מפני שהמת לא חי שוב 595 01:04:18,040 --> 01:04:19,996 .אני חושש שלא 596 01:04:21,600 --> 01:04:23,556 .גם אני 597 01:04:26,560 --> 01:04:28,437 !רנגיט 598 01:04:28,560 --> 01:04:31,870 ,הוא בודאי הלך להופעה .אך אני יכול להכין תה 599 01:04:32,000 --> 01:04:33,956 .הו, סלחי לי לרגע 600 01:04:43,880 --> 01:04:45,836 !הו, יקירי 601 01:05:05,840 --> 01:05:08,593 "אנני בלייר, חברתך הנוסעת" 602 01:05:17,640 --> 01:05:19,995 .לא אראה אותה שוב 603 01:05:46,840 --> 01:05:49,991 .הא, גודבלי .הנערים אמרו שחזרת 604 01:05:50,120 --> 01:05:50,950 .כן 605 01:05:51,080 --> 01:05:55,631 אני עוזב לקאשמיר מחר בבוקר למלא את חובותי 606 01:05:55,760 --> 01:05:57,955 .כשר החינוך 607 01:05:58,080 --> 01:06:00,355 .באתי לומר שלום 608 01:06:01,040 --> 01:06:04,191 .כן? אר...הכנס 609 01:06:04,760 --> 01:06:06,716 .תודה לך. תודה לך 610 01:06:08,200 --> 01:06:09,918 .העלמה קוויסטד 611 01:06:11,400 --> 01:06:14,278 .אנא, ברצוני לתת לך את כתובתי 612 01:06:14,400 --> 01:06:16,994 .והזמנה פתוחה מוארכת בשבילך לבקר אותי 613 01:06:17,120 --> 01:06:19,395 ?ראית את ההמלייה, מר פילדינג 614 01:06:19,520 --> 01:06:21,556 .לא 615 01:06:24,880 --> 01:06:28,429 .העלמה קוויסטד קיבלה חדשות רעות .הו, אני מצטער 616 01:06:35,520 --> 01:06:38,876 .גברת מור .כן 617 01:06:44,680 --> 01:06:47,478 .נמען אלייך .כן 618 01:06:48,600 --> 01:06:52,070 ?מדוע הגברת הזאת שלחה אלייך .אינני יודע 619 01:06:52,200 --> 01:06:54,430 ,מר פילדינג ...הייתי מעז להעיר 620 01:06:54,560 --> 01:06:59,714 בנסיבות אלו אינני חושב שכדאי .להמשיך בעניין עוד 621 01:06:59,840 --> 01:07:02,718 ,מצטער, גודבלי .אך העלמה קוויסטד נסערת מאד 622 01:07:02,840 --> 01:07:04,796 ...כמובן, כמובן. בכל זאת 623 01:07:04,920 --> 01:07:08,071 .כנראה יצאתי אגב בשיחת חולין 624 01:07:08,200 --> 01:07:11,954 .אין ספק שהסלופ ישמע מהחברה 625 01:07:12,080 --> 01:07:15,390 .אני מבין .לא אספר לעזיז עד מחר 626 01:07:15,520 --> 01:07:19,399 .חמדולה הבטיח חגיגה, וזה רק ירגיז אותו 627 01:07:19,520 --> 01:07:22,159 ?(הו, ושמעת על הנזקים (הוצאות 628 01:07:22,800 --> 01:07:28,636 ?נזקים ...אמירטרו מבקש 20,000 רופיות מ 629 01:07:29,400 --> 01:07:31,914 ?20,000 630 01:07:32,040 --> 01:07:33,678 .והוצאות 631 01:07:37,600 --> 01:07:41,479 מי יכל לדעת מראש שעזיז ינצל ?בידי אויבו 632 01:07:41,600 --> 01:07:43,556 ?מה עכשיו, מר פילדינג 633 01:08:20,160 --> 01:08:22,116 !עזיז .יבוא 634 01:08:26,680 --> 01:08:30,195 .ובכן, איזה יום נפלא עבורך 635 01:08:31,160 --> 01:08:33,674 .אני הודי לבסוף 636 01:08:38,120 --> 01:08:40,588 ?לאן לקחת אותה 637 01:08:41,720 --> 01:08:44,188 .לקחתי אותה חזרה למכללה 638 01:08:45,640 --> 01:08:46,959 ?מדוע 639 01:08:47,080 --> 01:08:49,640 ,אחרי הבוקר .לא הייה לה מקום אחר ללכת 640 01:08:49,760 --> 01:08:53,514 ?לא ?הסלופ? התורטונים 641 01:08:54,320 --> 01:08:57,551 .כל הממשל הבריטי מאחוריה לוחצים עליה 642 01:08:57,680 --> 01:09:02,117 אך כשראתה שטעתה, הפסיקה .וריסקה את הכל לרסיסים 643 01:09:02,240 --> 01:09:04,708 .לי לא הייה את האומץ 644 01:09:11,080 --> 01:09:13,036 ?איכפת לך אם אשב 645 01:09:13,880 --> 01:09:15,836 .בבקשה 646 01:09:20,920 --> 01:09:22,273 ?מה תעשה עתה 647 01:09:22,400 --> 01:09:25,710 חמדולה מכין לי מסיבת נצחון .עם זיקוקים ומוסיקה 648 01:09:25,840 --> 01:09:29,992 .יופי. אך התכוונתי לאחר כך .עכשיו שהעסק הנורא הזה חלף 649 01:09:30,320 --> 01:09:32,515 .אחפש עבודה אחרת 650 01:09:32,640 --> 01:09:38,158 הרחק מאד מכאן במדינת הודו .מחוץ להודו הבריטית 651 01:09:39,320 --> 01:09:43,154 ?ואתה .אסע בודאי לאנגליה לתקופה ארוכה 652 01:09:45,520 --> 01:09:48,830 ?האם אתה והיא תחזרו על אותה הספינה 653 01:09:48,960 --> 01:09:53,670 לא. לא אוכל להימלט לפני תום .הקדנציה הבאה 654 01:09:53,800 --> 01:09:57,554 העלמה קוויסטד תסע ברגע שתקבל .אישור מעבר 655 01:09:57,680 --> 01:09:59,636 .אני מבין 656 01:10:04,600 --> 01:10:06,716 ...הבט .אני מביט 657 01:10:07,720 --> 01:10:12,032 גודבלי מספר לי שאמירטרו .מבקש 20,000 רופיות נזקים 658 01:10:12,160 --> 01:10:13,957 .והוצאות 659 01:10:14,080 --> 01:10:17,470 אני שונא לראותה מקבלת את הרע .משני העולמות. זה יהרוס אותה 660 01:10:17,600 --> 01:10:23,709 ,ואני? כלא ,מכתבי האישיים הוקראו בביהמ'ש 661 01:10:24,480 --> 01:10:27,995 תמונת אישתי נלקחה לתחנה ,וסומנה בידי מקבריידי 662 01:10:28,120 --> 01:10:31,032 "הכל בגלל "נערה צעירה מאנגליה .שקיבלה מכת שמש 663 01:10:31,160 --> 01:10:32,639 .אני יודע 664 01:10:32,760 --> 01:10:35,877 .ואני יודע מהי בקשתך הבאה 665 01:10:36,000 --> 01:10:42,758 אתה מתכוון לבקש ממני לא להניח לה ?לשלם 20,000 רופיות, נכון 666 01:10:44,640 --> 01:10:49,714 ,ואז, אם אסכים האנגלים יוכלו לומר 667 01:10:49,840 --> 01:10:53,276 ".הנה הודי "שכמעט התנהג כג'נטלמן 668 01:10:53,400 --> 01:10:56,756 אך בעבור צבע עורו יתכן אפילו" ".שנרשה לו להצטרף למועדון 669 01:10:56,880 --> 01:10:59,314 ?האם בגלל זה באת הנה לראותי 670 01:11:01,440 --> 01:11:03,670 .ענה לי 671 01:11:04,800 --> 01:11:07,678 .בסוף, אתם האנגלים תמיד נשארים יחד 672 01:11:08,600 --> 01:11:11,797 אינני רוצה עוד כלום לעשות עם .אף אחד מכם 673 01:11:11,920 --> 01:11:13,831 !אף אחד מכם 674 01:11:14,440 --> 01:11:17,750 תוכל לחזור למכללה ולומר לה .שתוכל לשמור את הכסף 675 01:11:17,880 --> 01:11:21,589 !אמור לה להשתמש בזה לקנות לה ...בעל אמור לה 676 01:11:48,720 --> 01:11:50,836 ?אתה בא איתי 677 01:11:50,960 --> 01:11:53,428 .אינני חושב 678 01:14:26,280 --> 01:14:29,192 .זהו כבוד גדול, פרופסור 679 01:14:29,320 --> 01:14:31,276 ?משהו לא בסדר .לא, לא 680 01:14:36,080 --> 01:14:39,356 הם מגיעים לבית הארחה של המדינה .היום אחר הצהרים 681 01:14:40,760 --> 01:14:43,354 ?כמה זמן ידעת שהם מגיעים 682 01:14:43,480 --> 01:14:46,153 .חודש, יתכן חודשיים 683 01:14:47,000 --> 01:14:49,958 ?מדוע לא סיפרת לי .אי אפשר לספר הכל לכל אחד 684 01:14:50,080 --> 01:14:52,355 .אלא אם ברצונם לשמוע זאת 685 01:14:52,480 --> 01:14:54,436 ?ומה זאת אומרת 686 01:14:54,560 --> 01:14:58,838 מר פילדינג כתב לך מכתבים מלונדון .ובומביי. קרעת אותם 687 01:14:59,440 --> 01:15:02,432 .כן .זאת הנקודה שלי 688 01:15:06,080 --> 01:15:09,550 ,עזיז היקר" ".יש לי חדשות עבורך 689 01:15:09,680 --> 01:15:12,319 ".אני הולך לשאת למישהי שאתה מכיר" 690 01:15:12,440 --> 01:15:14,954 .סוף החוויה הטיפשית 691 01:15:15,080 --> 01:15:19,471 ...הקמתי חיים חדשים לעצמי כאן למעלה .הרחק מהאנגלים 692 01:15:19,760 --> 01:15:22,991 .אלך לבית הארחה לברך אותם 693 01:15:23,120 --> 01:15:29,389 אך חובותי הדתיים יתבעו את תשומת .ליבי המלאה בשלושת הימים הבאים 694 01:15:31,040 --> 01:15:33,474 .הוא בא כל הדרך הזאת למצוא אותך 695 01:15:34,960 --> 01:15:38,475 אינך יכול לומר מה שהייה הייה ?ולהראות להם סביב 696 01:15:38,600 --> 01:15:41,558 מצטער, אך הייה די מלהראות .לעלמה קוויסטד את הודו 697 01:15:52,600 --> 01:15:54,556 .עצור. הבה נעצור לרגע 698 01:16:49,080 --> 01:16:50,593 .אנחנו חייבים להמשיך 699 01:18:00,680 --> 01:18:02,477 .בית סירות, סאיב 700 01:18:04,400 --> 01:18:06,356 !הלו 701 01:18:07,600 --> 01:18:09,272 !עזיז 702 01:18:28,040 --> 01:18:30,793 .ובכן, הנה אתה לבסוף 703 01:18:30,920 --> 01:18:33,275 .חיפשתי אותך בכל מקום 704 01:18:39,120 --> 01:18:40,872 !אכבר! ג'מילה 705 01:18:43,680 --> 01:18:45,910 ?ילדייך 706 01:18:46,040 --> 01:18:48,156 .כן 707 01:18:48,280 --> 01:18:50,840 .אני מניח שגודבלי סיפר לך שאני כאן 708 01:18:50,960 --> 01:18:55,112 שר החינוך אינו מספר כלום לאף אחד .אלא אם הוא חייב 709 01:18:55,240 --> 01:19:00,758 פיסת המידע היחידה הייתה .שתיכון המלך ג'ורג' ה-5 לא נועד לקום 710 01:19:00,880 --> 01:19:03,440 .הייתי אמור לבדוק זאת 711 01:19:03,560 --> 01:19:05,516 .בכל אופן, הנה אני 712 01:19:09,160 --> 01:19:12,311 .ביקרתי בבתי ספר בכל המדינה 713 01:19:12,440 --> 01:19:17,116 גילנו שבצ'אנדרפור .הביתן שלך הפך לחנות 714 01:19:18,080 --> 01:19:22,153 .תורטון פרש וקלנדר דחק בו 715 01:19:22,280 --> 01:19:25,033 .וחמדולה שולח ד'ש 716 01:19:25,400 --> 01:19:27,709 .זה הייה הוא שסיפר לי שעברת לכאן 717 01:19:27,840 --> 01:19:30,308 .אז כתבתי, לטיפול גודבלי 718 01:19:32,080 --> 01:19:34,036 ?מדוע לא השבת למיכתבי 719 01:19:34,160 --> 01:19:37,152 .נשאת את אויבי, גנבת את כספי 720 01:19:41,800 --> 01:19:44,758 .עזיז, אני הולך להפתיע אותך 721 01:19:46,640 --> 01:19:50,315 ?מה כוונתך .אישתי היא ביתה של גברת מור 722 01:19:53,880 --> 01:19:56,758 ?סטלה .סטלה 723 01:19:56,880 --> 01:19:59,235 .העלמה קוויסטד הכירה ביננו 724 01:20:09,600 --> 01:20:11,556 .איזה פשלה 725 01:20:13,080 --> 01:20:15,753 ?היכן היא .השארתי אותה בבית הארחה 726 01:20:15,880 --> 01:20:19,190 .תיפגוש אותה מחר .אסור לה הרבה לעשות כרגע 727 01:20:22,040 --> 01:20:24,110 ?היא נושאת את ילדך 728 01:20:24,240 --> 01:20:26,196 .כן 729 01:20:26,960 --> 01:20:30,077 ,אז אחרי הכל .שמך לא ימות 730 01:20:30,920 --> 01:20:32,876 .בדיוק כך 731 01:20:36,560 --> 01:20:38,516 .גברת מור 732 01:20:40,000 --> 01:20:41,877 !גברת מור 733 01:21:07,360 --> 01:21:12,070 ,וסטלה מאמינה "שהרוע של מארבר נשטף 734 01:21:12,200 --> 01:21:14,156 ".וכך גם אני 735 01:21:17,480 --> 01:21:19,914 ,העלמה קוויסטד היקרה" 736 01:21:22,520 --> 01:21:25,114 ,הלילה פסטיבל האורות 737 01:21:25,240 --> 01:21:28,789 .ואני כותב זאת לבקש ממך לסלוח לי" 738 01:21:28,920 --> 01:21:33,152 ".לקח לי כל הזמן הזה להעריך את אומצך 739 01:21:34,360 --> 01:21:39,718 .בגללך, אני מאושר כאן עם ילדיי "במקום בכלא 740 01:21:40,520 --> 01:21:44,957 ".ובגללך, אני רוצה לפעול סביב 741 01:21:49,040 --> 01:21:52,237 ".ריצ'ארד וסטלה עזבו הבוקר" 742 01:22:20,520 --> 01:22:22,476 .להתראות 743 01:22:59,280 --> 01:23:02,397 ".אינני חושב שאראה אותם לעולם שוב" 744 01:23:08,080 --> 01:25:33,116 תורגם, סונכרן וקודד Taxiron -- ע'י רוני מ