1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 בכוח הלב 2 00:00:22,423 --> 00:00:25,880 ביום שאחרי ה9/11-, דני ואני טסנו לפקיסטאן. 3 00:00:27,327 --> 00:00:30,490 הוא היה הכתב הראשי של וול סטריט בדרום אסיה 4 00:00:30,597 --> 00:00:33,395 ואני עבדתי בשביל תחתנת רדיו צרפתית. 5 00:00:34,434 --> 00:00:37,767 אלפי כתבים מכל רחבי העולם הגיעו לאיסלמאבד 6 00:00:42,542 --> 00:00:45,136 בשביעי לאוקטובר החלו ההפצצות. 7 00:01:01,327 --> 00:01:05,127 הכוחות של הטאליבן היו המומים. 8 00:01:09,302 --> 00:01:12,897 וכשנגמרה המלחמה, הרבה כתבים עזבו. 9 00:01:13,840 --> 00:01:14,966 אני ודני נשארנו. 10 00:01:15,075 --> 00:01:19,535 מדווחים על נשקים גרעיניים, בסיסי האימון הסודיים של אל קעידה 11 00:01:19,646 --> 00:01:22,615 ומיליוני פליטים שעדיין גרים בפשוואר, 12 00:01:22,715 --> 00:01:24,910 מקום הולדתו של הטאליבן. 13 00:01:27,954 --> 00:01:31,981 שהמצוד אחרי בין לאדן המשיך להרים של טורה-בורה 14 00:01:32,092 --> 00:01:35,687 לוחמים רבים התחמקו בחזרה לגבולות פקיסטאן, 15 00:01:35,795 --> 00:01:38,457 מחפשים מקום בטוח כדי להתארגן שוב. 16 00:01:39,599 --> 00:01:42,762 והרבה אנשים בפקיסטאן ראו את אמריקה כאויב. 17 00:01:42,869 --> 00:01:45,895 ואת הטאליבן בתוך אחיהם המוסלמים. 18 00:01:51,711 --> 00:01:54,908 בסוף ינואר, הייתי בחודש החמישי של ההריון 19 00:01:55,014 --> 00:01:57,380 והיינו מוכנים לחזור הביתה. 20 00:01:57,484 --> 00:02:00,715 אבל היה עוד סיקור אחד אחרון שדני רצה לעשות. 21 00:02:02,222 --> 00:02:07,421 אז טסנו לקראצ'י, אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. 22 00:02:07,527 --> 00:02:11,190 העיר הנמל הראשית שממנה אפשר להיכנס או לצאת מפקיסטאן. 23 00:02:13,867 --> 00:02:18,133 עיר גדולה, ומבולגנת היו שם כל כך הרבה אנשים 24 00:02:18,238 --> 00:02:20,536 אף אחד לא יודע איך לאמוד את מספרם. 25 00:02:21,841 --> 00:02:24,571 איך אפשר למצוא בן אדם אחד ספציפי בתוך כל האנשים? 26 00:03:08,955 --> 00:03:10,547 אוקיי, תודה לך. 27 00:03:17,830 --> 00:03:20,025 היי. היי. איך הולך? 28 00:03:20,133 --> 00:03:21,794 כן, זה בסדר. 29 00:03:23,036 --> 00:03:25,527 איפה מריאן? היא במיטה, אני חושבת. 30 00:03:25,638 --> 00:03:27,572 את יודעת איפה המפקשה של הסייברנט? 31 00:03:27,674 --> 00:03:29,608 סייברנט? כן. למה? 32 00:03:29,709 --> 00:03:30,971 את מכירה את ריצ'רד ריד? כן. 33 00:03:31,077 --> 00:03:34,410 הוא שלח מייל למבצע שלו, זו כתובת סייברנט. 34 00:03:34,514 --> 00:03:37,176 אתה רוצה להיכנס לשם? כן. 35 00:03:40,053 --> 00:03:42,715 היי. איך את מרגישה? 36 00:03:44,757 --> 00:03:48,124 ענקית. הרה. אני מסריחה. 37 00:03:52,832 --> 00:03:56,290 מחר בשעה הזאת אנחנו ניהיה במלון ממוזג בדובאי. 38 00:03:56,402 --> 00:03:58,802 מה עם העובר הקטן שלי? בסדר. 39 00:03:58,905 --> 00:04:00,930 כן? כן. 40 00:04:01,040 --> 00:04:02,166 כן. 41 00:04:05,511 --> 00:04:06,978 סודות? 42 00:04:07,080 --> 00:04:09,674 יש לי שם בשבילו. באמת? 43 00:04:15,054 --> 00:04:16,988 מה? אדם. 44 00:04:17,090 --> 00:04:18,387 אדם? 45 00:04:23,196 --> 00:04:26,962 לשרתון אין אף מכונית היום. באמת? 46 00:04:28,935 --> 00:04:31,802 אוקיי, קעודה חפיז. אני צריכה אחת גם. 47 00:04:31,904 --> 00:04:35,340 זאת לא בעיה. אני אגיד לשאביר להזמין לכם מונית. 48 00:04:35,441 --> 00:04:38,842 כל עוד זה לא יקח יותר מדי זמן. אני לא יכול לאחר. 49 00:04:44,851 --> 00:04:46,148 תודה. אין בעיה. 50 00:04:46,252 --> 00:04:49,415 אוקיי, אני חייב לעוף. אני אוהב אותך. 51 00:04:49,522 --> 00:04:52,787 אני אתקשר אליך. תשאירי את הטלפון שלך דולק. אוקיי. 52 00:04:57,563 --> 00:04:59,622 אני אראה אותך בסופרמרקט, אוקיי? 53 00:04:59,732 --> 00:05:01,029 תשמור עליה. 54 00:05:02,402 --> 00:05:05,200 יש לך ילד? יש לי ילדה, אדוני. 55 00:05:05,305 --> 00:05:08,672 בת כמה? משהו כמו שמונה וחצי. 56 00:05:08,775 --> 00:05:12,836 בת זה טוב. לא עושה בעיות. 57 00:05:12,945 --> 00:05:15,709 בנים עושים יותר מדי בעיות. כן. 58 00:05:17,784 --> 00:05:19,843 דני. קטלים יוסוף. 59 00:05:19,952 --> 00:05:21,510 דני פירל. נעים להכיר. 60 00:05:21,621 --> 00:05:24,454 בבקשה, תיכנס. רוצה תה? 61 00:05:25,224 --> 00:05:27,488 אני רוצה לבקש ממך עצה לגבי משהו. 62 00:05:27,593 --> 00:05:31,620 אני אמור להיפגש היום עם השייך גילאני. 63 00:05:31,731 --> 00:05:34,791 איפה אתה אמור לפגוש אותו? במסעדת הווילייג'. 64 00:05:34,901 --> 00:05:40,464 כל עוד אתה פוגש אותו במקום ציבורי אתה כנראה תיהיה בסדר. 65 00:05:40,573 --> 00:05:43,201 רק תיהיה זהיר. בסדר, אני אהיה. 66 00:05:43,309 --> 00:05:44,640 יופי. 67 00:06:00,093 --> 00:06:02,561 זה לא רק קנאות דתית אנחנו אויבים. 68 00:06:02,662 --> 00:06:07,122 זה שילוב של שבטיות ירודת תרבות, 69 00:06:07,233 --> 00:06:10,327 ומערכת חוקה קרימנלית וורקובה לגמרי. 70 00:06:10,436 --> 00:06:13,564 אז מה הפיתרון שלך? 71 00:06:16,275 --> 00:06:17,799 הלילה את הולך? מחר, כן. 72 00:06:17,910 --> 00:06:19,207 למה, ידידי? 73 00:06:19,312 --> 00:06:22,076 אתה מכיר את דובאי? כן אדוני. 74 00:06:22,181 --> 00:06:25,082 היית שם? לא, לא. רק קראצ'י. 75 00:06:34,093 --> 00:06:37,153 יש לי את שם המשתמש 76 00:06:37,263 --> 00:06:40,460 ותהיתי אם תוכל לגלות לי את הסיסמא 77 00:06:40,566 --> 00:06:42,534 או את השם של הבעלים של המשתמש? 78 00:06:42,635 --> 00:06:46,435 זה אפשרי אבל נראה לי שהכל כאן מאוד סודי 79 00:06:46,539 --> 00:06:50,703 ואנחנו לא אמורים להדליף שום פיסת מידע לאף אחד. 80 00:06:56,616 --> 00:07:00,643 אסרה? כן, אני אהיה שם תוך עשר דקות. 81 00:07:04,824 --> 00:07:05,792 מסעוד. 82 00:07:05,792 --> 00:07:05,883 מסעוד. 83 00:07:05,992 --> 00:07:07,857 דני. מש שלומך? הכל בסדר? 84 00:07:07,960 --> 00:07:10,485 כן. לא, אני בסדר, אני בסדר עכשיו. 85 00:07:10,596 --> 00:07:12,291 אוקיי. מריאן באה איתך? 86 00:07:12,398 --> 00:07:15,629 לא, היא לא. היא תשאר בבית. לא? זה טוב. 87 00:07:15,735 --> 00:07:18,670 למה? יש איזה בעיה? לא, לא, אין שום בעיה. 88 00:07:18,771 --> 00:07:21,262 כל עוד שאתם נפגשים במקום ציבורי, לא אמורה להיות שום בעיה. 89 00:07:21,374 --> 00:07:24,207 בסדר. כלומר, זה מה שכולם אומרים לי. 90 00:07:24,310 --> 00:07:27,040 כן, בגלל שזה נכון. בהצלחה בפגישה. 91 00:07:27,146 --> 00:07:28,738 כן, תודה. 92 00:07:42,662 --> 00:07:44,391 היי. היי, בייבי. 93 00:07:44,497 --> 00:07:47,694 היי, איפה את? אני בסופר מרקט. 94 00:07:47,800 --> 00:07:49,927 מה את מבשלת? פיקאדילו. 95 00:07:50,036 --> 00:07:52,596 הו, כן? נהדר. 96 00:07:52,705 --> 00:07:54,002 מה שלומך? איך היה היום שלך? 97 00:07:54,106 --> 00:07:56,506 זה היה בסדר. הם לא סיפרו לי הרבה. 98 00:07:59,111 --> 00:08:02,638 באיזה שעה אתה חוזר? אני מקווה שבתישע. 99 00:08:02,748 --> 00:08:05,546 אני נמצא בפקק עכשיו אבל אני מקווה שנתחיל לזוז בקרוב 100 00:08:05,651 --> 00:08:07,744 ואני עדיין מקווה שבתישע. 101 00:08:08,688 --> 00:08:11,179 תקשיבי, אני אוהב אותך. אוהבת אותך. 102 00:08:11,290 --> 00:08:13,315 ביי. ביי-ביי. 103 00:08:31,077 --> 00:08:32,510 כוחות הודיים ופקיסטאנים 104 00:08:32,612 --> 00:08:35,843 עדיין מתרכזים בגבול הקשמיר השנוי במחלוקת... 105 00:08:35,948 --> 00:08:37,813 אסרה, כמה זמן יש לך? 106 00:08:37,917 --> 00:08:40,977 זה בסדר. יש לנו הרבה זמן. אל תדאג. 107 00:09:04,477 --> 00:09:05,637 כוסות, כוסות. 108 00:09:23,095 --> 00:09:26,622 המספר שחייגת איננו מחובר כרגע. 109 00:09:26,732 --> 00:09:28,359 אנא נסה מאוחר יותר. 110 00:09:36,809 --> 00:09:39,369 סלח לי. אנחנו נוסעים עוד רחוק? 111 00:09:44,083 --> 00:09:45,983 איך הולך? בסדר. 112 00:10:07,106 --> 00:10:08,073 אז, זה רק עוזר. 113 00:10:08,174 --> 00:10:11,666 אז מה זה העבודה הזאת שלך? זה צוות אחזקת ביתנים. קאטאר איירווייס. 114 00:10:11,777 --> 00:10:15,304 זאת העבודה הכי קשה בעולם. קמית בארבע לפנות בוקר. 115 00:10:15,414 --> 00:10:17,814 כמה הם משלמים לך? אני אוהב איך שהיא מדברת אורדו. 116 00:10:17,917 --> 00:10:21,148 לפחות אני יכול להגיד "מים" בניגוד ל "פים." 117 00:10:21,854 --> 00:10:25,517 אף אחד כאן לא אומר "פים". אוקיי? כולנו אומרים "מים." 118 00:10:26,692 --> 00:10:30,128 היי, האוכל הזה ממש טוב. כן, הוא באמת טוב. 119 00:10:30,229 --> 00:10:31,423 זה מטבח קובני. 120 00:10:31,530 --> 00:10:32,588 קובני? קובני. 121 00:10:32,698 --> 00:10:36,896 אז את משם? לא. אימא שלי מקובה. אני מפריז. 122 00:10:37,003 --> 00:10:40,495 איפה הסוכן סי איי היי ? למה אתה מתכוון? 123 00:10:40,606 --> 00:10:43,905 כל העיתונאים האמריקאים הם סוכנים בסי.איי.היי, מה לא? 124 00:10:44,010 --> 00:10:45,204 Sure. 125 00:10:45,311 --> 00:10:47,939 אני עובדת במגזין וול סטריט, אז זה עושה אותי סוכנת בסי.איי.היי? 126 00:10:48,047 --> 00:10:51,141 אבל מה האמריקאים באמת יודעים על פקסיטאן? 127 00:10:51,283 --> 00:10:52,750 מה הם יודעים על אפגניסטאן? 128 00:10:52,852 --> 00:10:54,683 חוץ מיזה שמפציצים אותן כל הזמן. 129 00:10:54,787 --> 00:10:56,652 בדיוק מהסיבה הזאת אני עיתונאית, כדי לתת לאנשים לדעת. 130 00:10:56,756 --> 00:10:59,384 זה הרעיון הרומנטי של עיתונאות. אני לא חושבת. 131 00:10:59,492 --> 00:11:02,052 תקראי את העיתונים כאן, את תהיי בוודאות יותר צינית. 132 00:11:02,161 --> 00:11:04,823 כן, שיהיה. 133 00:11:06,832 --> 00:11:08,265 זה נשמע כל כך רע. 134 00:11:08,367 --> 00:11:10,301 אנא נסו מאוחר יותר. 135 00:11:12,071 --> 00:11:15,097 אבל ככה אתם אומרים את זה, נכון? "הוט." 136 00:11:19,779 --> 00:11:22,407 תודה שקפצתם, חבר'ה. נתראה בקרוב, אינשאללה. 137 00:11:22,515 --> 00:11:24,779 תמסור דרישת שלום לאבא שלך, טוב? 138 00:11:29,555 --> 00:11:31,045 אני עדיין לא מצליחה לתפוס את דני. 139 00:11:31,157 --> 00:11:33,387 ובכן, אולי הם לקחו אותו לאיזה מדרש מחוץ לעיר. 140 00:11:33,492 --> 00:11:37,519 לא, הוא היה מודיע לי. אני הולכת לבדוק במחשב שלו. 141 00:11:37,630 --> 00:11:39,188 אוקיי. 142 00:11:39,298 --> 00:11:41,960 אולי נגמרה לו הבטרייה או משהו. 143 00:11:48,007 --> 00:11:51,340 "מר פירל היקר, תודה רבה על המאמר שלך. 144 00:11:51,444 --> 00:11:53,503 "אני העברתי את ההדפס לשייך סעב. 145 00:11:53,612 --> 00:11:56,274 "היא נסע לקראצ'י לכמה ימים. 146 00:11:57,049 --> 00:11:59,517 "אני אסדר לך פגישה עם השייך בקראצ'י 147 00:11:59,618 --> 00:12:00,607 "ביום שלישי או רביעי. 148 00:12:00,720 --> 00:12:03,553 "אנא מסור לשייך את ברכותיי. באשיר. 149 00:12:04,490 --> 00:12:08,324 "השייח סעב מצפה לבואך בשבע בערב. ביום רביעי 150 00:12:08,427 --> 00:12:11,294 "ואני מקווה שתקבל לפחות חצי שעה איתו. 151 00:12:11,397 --> 00:12:13,194 "אני מחכה לשמוע ממך. באשיר. " 152 00:12:13,299 --> 00:12:14,288 איך הולך? 153 00:12:14,400 --> 00:12:17,699 מצאתי את האימיילים שכתוב בהם שדני נפגש עם גילאני. 154 00:12:17,803 --> 00:12:24,106 איש הקשר זה למטיאז סידיק, 01300... 155 00:12:24,210 --> 00:12:26,906 כן. כן. ...344 156 00:12:27,012 --> 00:12:29,139 6543. 157 00:12:33,252 --> 00:12:35,982 יש עוד מספר, חכי. הסלולרי של אחיו. 158 00:12:36,088 --> 00:12:37,146 כן. כן. 159 00:12:37,256 --> 00:12:39,281 אוקיי. איפה זה היה? 160 00:12:39,391 --> 00:12:42,952 לא, הקו הזה אינו מחובר גם כן. זה לא עובד. 161 00:12:46,365 --> 00:12:48,856 הכתובת אימייל הזאת, "נובדמאשי." 162 00:12:48,968 --> 00:12:52,563 באורדו זה כאילו, כמו, "לא חטא." 163 00:12:52,671 --> 00:12:55,401 זאת כתובת אימייל מוזרה. 164 00:12:55,508 --> 00:12:58,500 המספר של האח זה בולשיט והמספר של סידיק זה בולשיט. 165 00:12:58,611 --> 00:13:00,101 זה בולשיט. 166 00:13:20,266 --> 00:13:21,893 "ג'אמעת אל-פוגרה." 167 00:13:22,001 --> 00:13:24,765 פוגרה? פוגרה, פגרה, למי אכפת? 168 00:13:24,870 --> 00:13:26,599 איגוד המרוששים. 169 00:13:26,705 --> 00:13:29,367 המטרה שלהם זה לטהר את האיסלאם דרך האלימות. 170 00:13:29,475 --> 00:13:30,703 "עשרה מקרי רצח לא מפוענחים. 171 00:13:30,810 --> 00:13:34,177 "17 מקרי מטעני חבלה ב 1979-1990. 172 00:13:34,280 --> 00:13:36,475 "אפשרות לקשר עם ריצ'ארד ריד, מחבל נעלי הנפץ. 173 00:13:38,350 --> 00:13:40,614 "הם חשודים בקשר עם טרוריסטים 174 00:13:40,719 --> 00:13:43,347 "שפיצצו את מרכז הסחר העולמי בתשעים ושלוש." 175 00:13:45,658 --> 00:13:47,990 לא ידעתי שגילאני היה כזה רציני. 176 00:13:48,093 --> 00:13:53,622 לא, השייך גילאני הוא איש שוחר שלום. הוא תמיד מודאג שאנשים מתים. 177 00:13:53,732 --> 00:13:56,462 אז הוא היה מודאג שמרכז הסחר העולמי התפוצץ? 178 00:13:56,569 --> 00:13:59,037 כן, בגלל שרבים מהחסידים שלו הם אמריקאים. 179 00:13:59,138 --> 00:14:01,629 אתה יודע מי עמד מאחורי המתקפה על מרכז הסחר העולמי? 180 00:14:01,740 --> 00:14:02,508 מי? היהודים. 181 00:14:02,508 --> 00:14:03,907 מי? היהודים. 182 00:14:04,009 --> 00:14:04,998 באמת? 183 00:14:05,110 --> 00:14:09,604 המוסד הם היחידים שיכלו לארגן ארוע גדול כזה. 184 00:14:09,715 --> 00:14:12,650 אתה יודע ש4000- יהודים שעובדים יומיום במגדלים 185 00:14:12,751 --> 00:14:14,013 לא הופיעו לעבודה באותו יום? 186 00:14:14,119 --> 00:14:16,349 מה אתה? נוצרי? 187 00:14:16,956 --> 00:14:18,890 לא, יהודי. 188 00:14:32,204 --> 00:14:33,728 השגרירות האמריקאית, ביילי מדבר. 189 00:14:33,839 --> 00:14:34,806 איך אוכל לעזור לך? 190 00:14:34,907 --> 00:14:36,636 הלו, השם שלי הוא מריאן פירל 191 00:14:36,742 --> 00:14:39,506 ואני מתקשרת בגלל שבעלי נעדר. 192 00:14:39,612 --> 00:14:42,012 הוא עיתונאי. והוא היה... 193 00:14:43,182 --> 00:14:46,117 גברתי, לצערי השגרירות סגורה עכשיו. 194 00:14:46,218 --> 00:14:47,879 Iאם תוכלי להתקשר בבוקר 195 00:14:47,987 --> 00:14:51,684 ולבקש את רנדל בנט, הוא איש אבטחה מוסמך. 196 00:14:51,790 --> 00:14:54,020 הוא מגיע די מוקדם, אוקיי? 197 00:14:55,561 --> 00:14:57,961 היי, אני יכולה לדבר עם ג'ון בוסיי, בבקשה? 198 00:14:58,898 --> 00:15:01,458 ג'ון בוסיי. היי, ג'ון, זאת אסרה. 199 00:15:01,567 --> 00:15:05,765 היי, אסרה. מה שלומך? מה עם הספר? 200 00:15:05,871 --> 00:15:07,065 בסדר, הוא מתקדם די טוב. 201 00:15:07,172 --> 00:15:09,800 ג'ון, תקשיב, אני נמצאת עם מריאן פירל בקראצ'י 202 00:15:09,909 --> 00:15:14,744 ודני נסע לראיון שלו מוקדם יותר היום והוא עדיין לא חזר. 203 00:15:14,847 --> 00:15:16,906 הו, אוקיי. 204 00:15:18,784 --> 00:15:20,581 ובכן, את מי הוא מראיין? 205 00:15:23,989 --> 00:15:25,251 הלו? 206 00:15:25,658 --> 00:15:27,990 רות, זאת מריאן. מריאן? 207 00:15:28,794 --> 00:15:31,092 יהודה? זאת מריאן. 208 00:15:31,196 --> 00:15:33,426 הכל בסדר? 209 00:15:33,532 --> 00:15:35,363 דני נסע לראיון והוא לא חזר. 210 00:15:35,467 --> 00:15:36,934 הוא לא חזר בלילה האחרון. 211 00:15:37,036 --> 00:15:39,800 מריאן, זה יהודה. מי היה המרואיין שלו? 212 00:15:39,905 --> 00:15:42,965 מנהיג דתי. השם שלו זה שייך גילאני. 213 00:15:43,075 --> 00:15:45,771 מישהו משם ידע שהוא יהודי? 214 00:15:46,745 --> 00:15:49,009 לא, אני לא חושבת. 215 00:15:49,515 --> 00:15:54,316 מריאן, תידעי אותנו מתי שתשמעי משהו. אוקיי? 216 00:15:54,954 --> 00:15:56,888 אוקיי. ביי, רות. 217 00:16:01,560 --> 00:16:03,289 סליחה, אני ממש מאחר. 218 00:16:03,395 --> 00:16:05,829 אני אוהב אותך. אני אתקשר אלייך, אוקיי? 219 00:16:40,432 --> 00:16:43,697 הלו, אני צריכה את רנדל בנט. מדבר. 220 00:16:43,802 --> 00:16:47,704 הלו, קוראים לי מריאן פירל ובעלי זה דניאל פירל. 221 00:16:47,806 --> 00:16:49,740 הוא עיתונאי בעיתון וול סטריט. 222 00:16:49,842 --> 00:16:51,104 אני מכיר את בעלך. 223 00:16:51,210 --> 00:16:54,373 באמת? כן, פגשתי אותו אתמול. 224 00:16:54,480 --> 00:16:56,175 דניאל? דניאל פירל, כן. 225 00:16:56,281 --> 00:16:58,977 רנדך בנט, שירות אבטחה מוסמך. מה שלומך? 226 00:16:59,084 --> 00:17:01,143 אני צריך להתייעץ איתך בקשר למשהו, אם לא אכפת לך. 227 00:17:01,253 --> 00:17:04,518 אני אמור להיפגש מאוחר יותר עם שייך גילאני. 228 00:17:04,623 --> 00:17:05,590 אוקיי. 229 00:17:05,691 --> 00:17:06,885 ואני רוצה לדעת מה התחושה שלך לגבי זה 230 00:17:06,992 --> 00:17:09,051 מה שאתה חושב אם זה רעיון טוב. 231 00:17:09,161 --> 00:17:12,528 מי ארגן לך את הפגישה הזאת? איש הקשר שלי באיסלאמבאד. 232 00:17:13,265 --> 00:17:14,789 הוא הולך להיות שם? לא. 233 00:17:14,900 --> 00:17:17,198 כלומר, הוא נשאר באיסלמבאד. 234 00:17:22,541 --> 00:17:24,702 הלו? מסעוד, זאת מריאן. 235 00:17:24,810 --> 00:17:29,008 היי, מריאן. הכל בסדר? דני לא חזר אתמול בלילה. 236 00:17:29,114 --> 00:17:31,082 מה זאת אומרת הוא לא חזר אתמול בלילה? 237 00:17:31,183 --> 00:17:34,016 אני צריכה את המספר של באשיר. 238 00:17:34,119 --> 00:17:37,953 יש לי את המספר של המתווך אבל אין לי את המספר של באשיר. 239 00:17:38,057 --> 00:17:39,718 מי המתווך שלך? 240 00:17:39,825 --> 00:17:41,019 קוראים לו עריף. 241 00:17:41,126 --> 00:17:43,219 הוא פגש אותו בראוולפינדי. 242 00:17:47,699 --> 00:17:51,100 נהג, בבקשה תעצור ליד מלון אבקר. 243 00:18:05,918 --> 00:18:08,546 שלום. היי. אני דני. 244 00:18:08,654 --> 00:18:11,680 שלום. מסעוד. 245 00:18:11,790 --> 00:18:14,350 מה שמך? באשיר. 246 00:18:14,460 --> 00:18:15,825 שלו, באשיר, נעים להכיר אותך. 247 00:18:17,996 --> 00:18:21,830 אתה יודע ששיך גילאני הוא צאצא ישיר של הנביא. 248 00:18:21,934 --> 00:18:23,526 הוא עילוי. 249 00:18:25,737 --> 00:18:28,137 איש קדוש. האיש הקדוש. 250 00:18:28,240 --> 00:18:30,174 רוב העיתונאים שבאים לפה, 251 00:18:30,275 --> 00:18:32,436 באים כדי לכתוב רק על דבר אחד 252 00:18:32,544 --> 00:18:34,978 וזה טרוריזם. 253 00:18:35,080 --> 00:18:36,877 זה מה שאתה רוצה? 254 00:18:36,982 --> 00:18:40,110 בכנות, אני לא יכול להגיד לך את זה עד שאני אפגוש אותו. 255 00:18:40,219 --> 00:18:41,652 אני לא יודע עד שאני אפגוש אותו. 256 00:18:41,753 --> 00:18:44,517 שייך גילאני לא רוצה לפגוש עיתונאים. 257 00:18:44,623 --> 00:18:49,356 אני מבין. תקשיב, יש לי כמה ראיונות. 258 00:18:49,461 --> 00:18:52,453 אם אתה רוצה לראות אותם, אני אשמח להראות לך אותם. 259 00:18:52,564 --> 00:18:55,658 יש איזה שהיא דרך שאני אוכל ליצור איתך קשר? 260 00:18:55,767 --> 00:18:57,758 כתובת האימייל שלי רשומה כאן. 261 00:18:57,870 --> 00:18:59,895 באשיר הוא איש ג'יאהד? 262 00:19:00,005 --> 00:19:03,304 זה אפשרי, אני לא בטוח. הוא מקושר לאל קאעידה? 263 00:19:03,408 --> 00:19:05,308 אני לא בטוח. אני ממש לא בטוח. 264 00:19:05,410 --> 00:19:07,310 אני אתקשר לעריף ואני אחזור אלייך מיד. 265 00:19:07,412 --> 00:19:10,540 זה רציני ביותר. כן, תחזור אלי מיד אחר כך. 266 00:19:17,723 --> 00:19:19,748 תביאי לי את המחשב של דני. 267 00:19:24,463 --> 00:19:27,193 תקח את כל העיתונים מכאן ותשים אותם שם. 268 00:19:27,299 --> 00:19:28,596 זה הבית שלך? 269 00:19:28,700 --> 00:19:30,600 כן, זה הבית שלי. מה שמך? 270 00:19:30,702 --> 00:19:31,828 אסרה נומאני. 271 00:19:31,937 --> 00:19:33,734 יש לך תעודת זהות? 272 00:19:34,373 --> 00:19:36,034 כן, יש לי פספורט. 273 00:19:37,976 --> 00:19:38,965 אני הודית. 274 00:19:39,077 --> 00:19:40,271 הודית? 275 00:19:44,483 --> 00:19:45,950 יש כמה כמה צפנים. 276 00:19:46,051 --> 00:19:48,611 זה הקצרנות שלו. הוא עיתונאי. 277 00:19:48,720 --> 00:19:50,847 יש לך איזשהי תמונה של בעלך? 278 00:19:50,956 --> 00:19:53,754 יש תיק עם כמה תמונות. 279 00:19:55,060 --> 00:19:56,288 תנסה מתחת למיטה. 280 00:20:02,367 --> 00:20:04,460 זה בעלך? כן. 281 00:20:05,871 --> 00:20:07,338 תביאי לי את התמוות האלה. 282 00:20:10,375 --> 00:20:12,900 כן? היי, מריאן, זה מסעוד. 283 00:20:13,011 --> 00:20:16,276 התקשרתי לעריף אבל הסלולרי שלו כבוי. 284 00:20:16,381 --> 00:20:18,178 בוא לכאן. Okayאוקיי? 285 00:20:19,351 --> 00:20:22,445 אני קצת מפחד מהמשטרה, את יכולה להגן עלי מהם בבקשה? 286 00:20:22,554 --> 00:20:26,217 בוא לכאן. אוקיי? אוקיי, בסדר. 287 00:20:26,325 --> 00:20:28,156 הוא בא? 288 00:20:37,970 --> 00:20:40,438 שלום. -כן, אני מריאן. מי אתה? 289 00:20:40,539 --> 00:20:43,804 חבד חביב. אני מהמחלקה לעברות פליליות. 290 00:20:43,909 --> 00:20:46,275 הוא אם איי. שלום. 291 00:20:46,378 --> 00:20:47,402 שלום. 292 00:20:47,512 --> 00:20:51,141 מה זה אומר? מודיעין צבאי. אני המנהיג של המחלקה לחקירות פליליות. 293 00:20:51,250 --> 00:20:54,617 היחידה ללוחמה בטרור. לוחמה בטרור? 294 00:20:54,720 --> 00:20:56,381 רנדל בנט התקשר אלי. 295 00:20:56,488 --> 00:20:58,080 רנדל בנט? 296 00:20:58,824 --> 00:21:03,158 אתה יכול להסביר לי מה כל זה? 297 00:21:03,328 --> 00:21:06,855 הדבר שהכי חשוב לנו כרגע זה למצוא את בעלך. 298 00:21:12,638 --> 00:21:16,699 תראי, אסרה ואני בעלות הברית הכי טובות שלך. 299 00:21:16,808 --> 00:21:21,939 נכון? שתינו עיתונאיות ואנחנו נעבוד ביחד. 300 00:21:23,849 --> 00:21:26,579 אני לא רוצה שום דרך אחרת, גברת פירל. 301 00:21:26,685 --> 00:21:29,483 אני צריך את התמיכה שלכם. אני צריך את העזרה שלכן. 302 00:21:29,588 --> 00:21:33,046 יש לנו את המחשב של דני. אוקיי. אפשר לראות אותו? 303 00:21:33,158 --> 00:21:34,887 אני אלך להביא אותו. 304 00:21:34,993 --> 00:21:36,688 מי לקח אותו למסעדה? 305 00:21:36,928 --> 00:21:39,055 אתה הזמנת את המונית בשביל דניאל פירל? 306 00:21:39,164 --> 00:21:41,496 כן, אדוני. מאיפה הזמנת את המונית? 307 00:21:42,234 --> 00:21:44,429 אדוני, מטו סוורדס. 308 00:21:46,471 --> 00:21:47,631 צא החוצה. 309 00:21:49,541 --> 00:21:50,974 מה שמך? 310 00:21:53,612 --> 00:21:55,170 דלום, בן. 311 00:21:55,314 --> 00:21:56,474 מה שמך? 312 00:21:56,581 --> 00:21:59,106 עאריס אדוני. עאריס? 313 00:22:01,453 --> 00:22:04,013 מה זה? אתה יכול לתרגם את זה? 314 00:22:06,158 --> 00:22:08,092 אנחנו נמצא את דני שלך. 315 00:22:08,660 --> 00:22:11,629 את חייבת לדאוג לעצמך ולתינוק שלך. 316 00:22:15,801 --> 00:22:17,996 ראית מישהו בשבע בערב? לא. 317 00:22:18,103 --> 00:22:20,128 לא היה כאן שום זר אתמול? 318 00:22:24,409 --> 00:22:27,810 אתמול בערב, ראית מישהו זר כאן? 319 00:22:28,447 --> 00:22:29,436 לא, אדוני. 320 00:22:31,450 --> 00:22:36,478 החשודים מאל קאעידה, שנראו בקובה מוקדם החודש הזה, 321 00:22:36,588 --> 00:22:38,488 הם נושא שמחדש את הדאגה 322 00:22:38,590 --> 00:22:42,219 על איך שארצות הברית מטפלת בעצירים שלה. 323 00:23:07,386 --> 00:23:11,083 המספר שאליו חייגת איננו מחובר כרגע. 324 00:23:16,361 --> 00:23:18,261 אני ממש מצטער בקשר לדני. 325 00:23:18,363 --> 00:23:20,627 שמעת ממנו משהו? לא. 326 00:23:20,732 --> 00:23:23,064 אתה יכול לספר לנו מה אתה יודע? 327 00:23:23,168 --> 00:23:25,068 דני רצה לפגושאת גילאני. 328 00:23:25,170 --> 00:23:29,231 הוא הלך עריף. ודיברנו עם באשיר... 329 00:23:29,341 --> 00:23:32,037 ומי זה עריף? אני לא יודע. 330 00:23:33,078 --> 00:23:34,943 מה זאת אומרת אתה לא יודע? איך פגשת אותו? 331 00:23:35,046 --> 00:23:39,312 קיבלתי את המספר שלו מחבר שלי. אוקיי, אז מי זה החבר? 332 00:23:39,418 --> 00:23:41,978 אני לא יכול לספר לכם. אתה לא יכול לספר לנו? למה לא? 333 00:23:42,087 --> 00:23:43,486 זה בגלל שהם שילמו לך בשביל דני? 334 00:23:43,588 --> 00:23:45,351 כמה הם שילמו לך בשביל דני? 335 00:23:45,457 --> 00:23:48,017 אני עשיתי את העבודה שלי, עזרתי לדני. 336 00:23:48,126 --> 00:23:50,788 אני חושבת שאתה לא מבין עד כמה זה רציני כל העניין הזה. 337 00:23:50,896 --> 00:23:54,832 אנחנו צריכים את השם שלו כדי למצוא את דני. דני נעדר. 338 00:23:56,168 --> 00:24:00,127 הוא אולי יכול לעזור לנו למצוא אותו. בסדר? אני צריכה את השם. 339 00:24:01,206 --> 00:24:02,935 אני הבטחתי לו שאני לא אגיד את השם שלו. 340 00:24:03,041 --> 00:24:05,032 אתה מבין שאולי 341 00:24:05,143 --> 00:24:09,546 אתה זה שיכול לעזור לנו למצוא אותו או שאף אחד אחר לא ימצא אותו? 342 00:24:11,049 --> 00:24:14,075 אולי אף אחד לא ימצא אותו בגלל שאתה לא אומר לנו את השם המזדיין שלו! 343 00:24:20,559 --> 00:24:21,548 כן, הלו? 344 00:24:21,660 --> 00:24:23,628 הלו, פראצ'ה, זה מסעוד. 345 00:24:24,262 --> 00:24:26,924 אני עם מריאן פירל. הן רוצות לדבר איתך. 346 00:24:27,032 --> 00:24:29,125 נתת להם את השם שלי? 347 00:24:29,734 --> 00:24:33,033 הלו? אתה יכול לספר לי כל דבר שאתה יודע על עריף? 348 00:24:33,138 --> 00:24:37,302 אני פגשתי את עריף בהרקוט-אל-מוג'הידין. הוא רק ג'יאהדי. 349 00:24:37,409 --> 00:24:38,876 אבל מה השם המלא שלו? 350 00:24:38,977 --> 00:24:41,969 אני לא יודע. אני לא יודע שום דבר על הפרטים האישיים שלו. 351 00:24:42,080 --> 00:24:44,913 לפני כמה שבועות הם הקימו את האירגון 352 00:24:45,016 --> 00:24:46,711 אבל עכשיו הם כולם ירדו למחתרת. 353 00:24:46,818 --> 00:24:48,251 אוקיי, תראה, אני לא צריכה דיבורים פוליטיים. 354 00:24:48,353 --> 00:24:50,947 אתה יכול פשוט לתת לי איזשהיא אינפורמציה? 355 00:25:00,298 --> 00:25:03,267 יש לו שיער קצר, רזה והוא מרכיב משקפיים. 356 00:25:03,368 --> 00:25:06,201 מצאנו איש אחד. 357 00:25:08,974 --> 00:25:11,465 אמרתי לדני לא ליצור קשר עם באשיר באופן ישיר . 358 00:25:11,576 --> 00:25:14,306 אתה יכול לתאר לנו את באשיר? אני יכול לנסות. 359 00:25:15,881 --> 00:25:18,577 מה השם שלך? האקיל נוואז. 360 00:25:34,499 --> 00:25:38,560 קנינו לך משהו. זה היה הטוב ביותר שיכולנו למצוא בקראצ'י. 361 00:25:44,910 --> 00:25:46,935 אני רנדל בנט. 362 00:25:47,379 --> 00:25:49,973 נעים לפגוש אותך סוף סוף. נעים גם לי. 363 00:25:50,081 --> 00:25:52,015 זה פיליפ סקרו. שלום. 364 00:25:52,117 --> 00:25:55,518 וורוניק לאורנט מהשגרירות הצרפתית. 365 00:25:57,489 --> 00:25:59,480 ומהאף בי איי מאורין פלט... 366 00:25:59,591 --> 00:26:01,616 גברת פירל, אנחנו נצטרך להציץ במחשב של דני. 367 00:26:01,726 --> 00:26:04,661 הבחורים האלה צריכים עותק של הדיסק הקשיח. 368 00:26:06,464 --> 00:26:07,453 הלו. 369 00:26:07,566 --> 00:26:09,500 אם את צריכה משהו, אל תהססי. 370 00:26:10,168 --> 00:26:11,931 ביי, מריאן, תהיי אמיצה. 371 00:26:14,105 --> 00:26:16,073 מה שלומך? קפטן. 372 00:26:16,174 --> 00:26:18,039 לא הצגתי בפניכם את הבחור הזה. 373 00:26:18,143 --> 00:26:19,610 חבד חביב, המנהל של המחלקה לחקירות פליליות. 374 00:26:19,711 --> 00:26:22,236 הוא אחראי על החקירה בצד הפקיסטאני. 375 00:26:22,347 --> 00:26:23,541 מעניין. תודה. 376 00:26:23,648 --> 00:26:25,946 הסוכנת פלט. סלחו לי. 377 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 אנחנו דנו בזה שזה חשוב 378 00:26:29,120 --> 00:26:32,248 שכולם יחלקו את האינפורמציה שלהם. 379 00:26:32,357 --> 00:26:33,619 כמובן. בנט. 380 00:26:33,725 --> 00:26:35,192 כן? זה סוג של שיחה פרטית. 381 00:26:35,293 --> 00:26:37,989 אתה חושב שתוכל לפנות את החדר ? 382 00:26:39,230 --> 00:26:42,791 אוקיי. קדימה, רבותי. היום. בואו נלך. בואו נתפנה. 383 00:26:43,668 --> 00:26:45,761 תודה, רבותי. 384 00:26:45,870 --> 00:26:47,963 זה בשבילך. 385 00:26:49,407 --> 00:26:51,500 זה כל מה שיכולתי לאסוף ב24 שעות. 386 00:26:51,610 --> 00:26:52,634 יש פה הרבה על גילאני 387 00:26:52,744 --> 00:26:55,406 ועל עוד כמה אנשים שמתחילים להופיע. 388 00:26:55,513 --> 00:26:57,981 למה אנחנו לא שמענו מהחוטפים? 389 00:26:58,083 --> 00:27:02,247 ובכן, הם בטח היו רוצים לקחת את דני למקום בטוח לפני שהם יוצרים מגע. 390 00:27:02,354 --> 00:27:04,379 והמשטרה עושה כל מה שהם יכולים 391 00:27:04,489 --> 00:27:06,116 כדי להקשות עליהם. 392 00:27:06,224 --> 00:27:10,092 אני רוצה שתדעי שהם דירגו את דני כבן ערובה בעל ערך עליון 393 00:27:10,195 --> 00:27:12,789 והם ירצו לשמור אותו בחיים. 394 00:27:15,333 --> 00:27:16,823 גילאני. 395 00:27:22,173 --> 00:27:23,731 אקבר. 396 00:27:24,209 --> 00:27:26,575 ריד נוסע לבוסטון. 397 00:27:27,145 --> 00:27:29,807 ואז אנחנו מגלים את המספר. 398 00:27:40,992 --> 00:27:43,358 אז עכשיו יש לנו סוג של התקדמות. 399 00:27:43,461 --> 00:27:47,056 סוף סוף מצאנו את נהג המונית. מה הוא אמר? 400 00:27:47,165 --> 00:27:49,793 הוא הסיע את דני למסעדת הווילייג' בשבע בערב. 401 00:27:49,901 --> 00:27:54,201 דני קיבל שיחת טלפון ואז הוא אמר לנהג מונית שהוא יכול ללכת. 402 00:27:54,305 --> 00:27:57,138 אתה יכול ללכת, בסדר? תודה. 403 00:28:02,747 --> 00:28:04,339 כן, אבל אתה מאמין לסיפור הזה? 404 00:28:04,449 --> 00:28:06,679 מלצרים במסעדה מאמתים את הסיפרו שלו. 405 00:28:06,785 --> 00:28:08,013 אוקיי. בסדר. 406 00:28:08,119 --> 00:28:10,553 ולא הלך לנו עם גילאנו בנתיים. 407 00:28:10,655 --> 00:28:12,816 ובאשיר או סידיק? לא. 408 00:28:12,924 --> 00:28:15,051 ומה בקשר למסעוד? מה קרה איתו? 409 00:28:15,160 --> 00:28:16,149 הוא פה. 410 00:28:16,261 --> 00:28:18,354 אנחנו שולחים אותו בחזרה לאיסלמאבאד הלילה. 411 00:28:18,463 --> 00:28:20,124 הוא צריך לחפש את עריף. 412 00:28:20,231 --> 00:28:23,894 הוא כאן עם גיסו, הוא עיתונאי. 413 00:28:24,002 --> 00:28:25,230 הוא עיתונאי? הוא כאן? 414 00:28:25,336 --> 00:28:28,100 הוא עובד בטאקביר. עיתון ג'יאהדי. מאוד אנטי אנחנו. 415 00:28:28,206 --> 00:28:30,538 מה? איפה הוא? הוא בחוץ. 416 00:28:34,679 --> 00:28:36,078 מה זה? מי האנשים האלה? 417 00:28:36,181 --> 00:28:37,546 למה אתה מביא אותם לבית שלי? 418 00:28:37,649 --> 00:28:40,277 למה יש עיתונאים בבית שלי? הבחור הזה מענה אותי. 419 00:28:40,385 --> 00:28:42,444 הוא מתעלל. הוא הולך לבוא אותי לאיסלמאבאד. 420 00:28:42,554 --> 00:28:44,522 מה זה? עזרי לי. 421 00:28:44,622 --> 00:28:45,782 זה לא נכון. זה לא נכון בכלל. 422 00:28:45,890 --> 00:28:48,450 אתה צריך למצוא את עריף ואתה צריך למצוא את באשיר. 423 00:28:48,560 --> 00:28:50,721 ואל תביא לבית שלי אנשים שלא אוהבים אמריקנים. 424 00:28:50,829 --> 00:28:51,796 דני אמריקני. 425 00:28:51,896 --> 00:28:54,160 ואל תכתבו שטויות. מצטער בקשר לזה. 426 00:28:54,265 --> 00:28:56,460 קדימה, תכניס אותם לרכב. 427 00:28:56,568 --> 00:28:57,660 לכו, קדימה. 428 00:28:57,769 --> 00:28:59,669 תוודה ששום דבר לא ישתבש. 429 00:28:59,771 --> 00:29:01,568 אנחנו מנהלים חקירה הוגנת. 430 00:29:05,944 --> 00:29:07,502 כמה זמן היית פה? 431 00:29:07,612 --> 00:29:08,977 שנה, אדוני. 432 00:29:09,681 --> 00:29:11,148 כמה ילדים יש לך? 433 00:29:11,249 --> 00:29:12,238 אדוני, רק ילד אחד. 434 00:29:12,350 --> 00:29:14,147 רק אחד? כן. 435 00:29:22,660 --> 00:29:26,187 לא, אבל רק תספר לי. זה מה שאני אומרת. 436 00:29:26,698 --> 00:29:31,362 האיי אס איי באו להורים שלי ושאלו, מאיפה באה הבחורה הזאת? 437 00:29:31,469 --> 00:29:32,834 מהודו? 438 00:29:33,004 --> 00:29:35,336 אני מבינה אבל אתה יודע שאני לא מעורבת בכל זה. 439 00:29:35,440 --> 00:29:36,873 אני יודע את זה... 440 00:29:40,612 --> 00:29:44,343 הוא לא יחזור. המשפחה שלו לעולם לא תתן לא לחזור. 441 00:29:44,783 --> 00:29:47,616 כמה אנשי מודיעין הלכו אליו הביתה, 442 00:29:47,719 --> 00:29:50,313 אמרו שאני איזה מרגלת ההודית 443 00:29:52,157 --> 00:29:55,183 ושהם יעשו בלאגן למשפחה שלו. 444 00:29:55,293 --> 00:29:57,352 הוא מפחד על המשפחה שלו? 445 00:30:27,358 --> 00:30:28,848 חבר את החוטים האלה. 446 00:30:48,079 --> 00:30:50,411 מריאן . היי. 447 00:30:51,082 --> 00:30:53,277 מה שלומך? אני בסדר. 448 00:30:53,384 --> 00:30:55,750 איזשהם חדשות? לא. לא. 449 00:30:55,854 --> 00:30:57,685 איך היה ירח דבש? 450 00:30:57,789 --> 00:30:59,814 זה היה טוב. היה טוב. 451 00:30:59,924 --> 00:31:04,793 הבאתי טונות של ציוד, מחשב, מדפסת, טלפונים. 452 00:31:06,231 --> 00:31:08,324 כמה קוים חיברת לנו? 453 00:31:08,433 --> 00:31:09,457 שישה קוים. 454 00:31:09,567 --> 00:31:10,727 מאיפה הם באים? 455 00:31:10,835 --> 00:31:12,234 אנחנו חותכים מהקוים של השכנים. 456 00:31:12,337 --> 00:31:13,326 מה יקרה לטלפונים שלהם? 457 00:31:13,438 --> 00:31:15,338 הם יצטרכו להשתמש בשלך. 458 00:31:15,673 --> 00:31:17,834 חסן, זה סטיב. 459 00:31:17,942 --> 00:31:19,136 שלום. 460 00:31:20,311 --> 00:31:21,335 אתה מדבר אורדו? 461 00:31:21,446 --> 00:31:23,243 סטיב ודני עבדו יחד באיסלמאבאד. 462 00:31:23,348 --> 00:31:25,942 אוקיי. הכרת את אדון פירל? 463 00:31:26,050 --> 00:31:30,419 אז, הם עדיין צריכים למצוא את עריף, השדכן, 464 00:31:30,521 --> 00:31:32,489 באשיר בראוולפינדי, 465 00:31:32,590 --> 00:31:37,789 אימטיאז סידיק כאן בקראצ'י וגילאני, איפה שהוא לא יהיה. 466 00:31:37,896 --> 00:31:39,261 ודני. 467 00:31:40,365 --> 00:31:42,026 ודני. 468 00:31:45,470 --> 00:31:48,064 תבדוק את תעודות הזהות של כולם שלפני שאתה נותן להם להיכנס. 469 00:31:55,580 --> 00:31:59,949 אימא שלי פה והיא רוצה שאני אתחתן עם מישהי שאני ממש לא מכיר. 470 00:32:00,051 --> 00:32:03,987 מה, מכו נישואי שידוך? זה, 100%. 471 00:32:05,290 --> 00:32:07,781 ראית את הראיון הזה מ"האינדיפנדנט"? 472 00:32:08,159 --> 00:32:09,126 מה זה? 473 00:32:09,227 --> 00:32:11,195 הכותבים של העיתון בלונדון שלחו את זה. 474 00:32:11,296 --> 00:32:14,857 זה על פקיסטאני בריטי, שייך עומאר סעיד. 475 00:32:14,966 --> 00:32:18,868 טוענים שהוא שלח $100,000 למוחמד עטא ממש לפני 9/11. 476 00:32:18,970 --> 00:32:20,870 איך זה קשור לדני? 477 00:32:20,972 --> 00:32:22,371 ובכן, הוא מבוסס ברוואלפינדי 478 00:32:22,473 --> 00:32:25,806 והוא מתמחה בחטיפות של אנשים מהמערב. 479 00:32:25,910 --> 00:32:27,775 אני יכולה לראות את זה? כן. 480 00:32:28,680 --> 00:32:32,377 אתה מכיר אותו? אני מכיר רק את המוניטין שלו. 481 00:32:34,352 --> 00:32:36,343 הלו. זה ג'ון בוסי. 482 00:32:36,454 --> 00:32:38,786 תני לי לדבר עם מריאן, בבקשה. 483 00:32:40,725 --> 00:32:41,692 הלו? 484 00:32:41,793 --> 00:32:45,957 היי, מריאן. זה ג'ון. מה שלומך? הלו. 485 00:32:46,064 --> 00:32:47,292 אני צריכה שתבוא לפה. 486 00:32:47,398 --> 00:32:51,630 אני חושב שהכי טוב זה שאני אלך לאיסלמאבאד קודם. 487 00:32:51,736 --> 00:32:53,260 לא, לא, לקראצ'י. 488 00:32:53,371 --> 00:32:55,066 לעשות איתנו את הסבב הדיפלומטי. 489 00:32:55,173 --> 00:32:56,970 אוקיי. זה לא משנה לי. 490 00:32:57,075 --> 00:32:59,441 בקרוב, כן? כן, בקרוב מאוד. בקרוב מאוד מאוד. 491 00:32:59,544 --> 00:33:01,068 בסדר. אנחנו כבר יכולים לרשום אותו. 492 00:33:03,681 --> 00:33:06,582 קפטן, אני יכולה לדבר איתך? 493 00:33:12,190 --> 00:33:15,626 דני הוא לא איש דתי. אבל... 494 00:33:16,327 --> 00:33:18,989 אבל הוא דתי, מלידה. 495 00:33:21,132 --> 00:33:22,394 אוקיי. 496 00:33:23,501 --> 00:33:25,435 מי עוד יודע את זה? 497 00:33:26,871 --> 00:33:28,896 הוא לא פרסם את זה 498 00:33:29,007 --> 00:33:32,443 אבל הוא לעולם לא יכחיש אם מישהו ישאל אותו. 499 00:33:34,245 --> 00:33:35,473 אוקיי. 500 00:33:35,580 --> 00:33:37,480 אבל אל תספרי לאף אחד. 501 00:33:40,618 --> 00:33:42,085 אני לא . 502 00:33:56,768 --> 00:33:58,895 תסתכלי על זה. מה זה אומר? 503 00:33:59,003 --> 00:34:02,029 זה אומר שחושדים בדני שהוא איש מוסד 504 00:34:02,140 --> 00:34:05,234 ושהוא קיים מגעים עם סוכנות מודיעינית בהודו. 505 00:34:05,343 --> 00:34:06,970 תן לי את זה. 506 00:34:08,980 --> 00:34:12,381 מי זה היה שנתתי לו את התמונה? מודיעין צבאי. 507 00:34:12,483 --> 00:34:14,883 הם חושבים שהוא מהמוסד, הם הולכים להרוג אותו. 508 00:34:14,986 --> 00:34:16,954 מה כולם עושים? 509 00:34:17,622 --> 00:34:20,022 מה לעזאזל כולם עושים? 510 00:34:52,356 --> 00:34:53,914 מאוד מצחיק. 511 00:35:02,533 --> 00:35:03,693 זאתי הכתובת? 512 00:35:03,801 --> 00:35:04,936 הלו? 513 00:35:04,936 --> 00:35:04,992 הלו? 514 00:35:06,337 --> 00:35:08,396 כן. כן, הבנתי. 515 00:35:09,407 --> 00:35:11,398 אוקיי, כן, הבנתי. הבנתי. תודה. 516 00:35:11,509 --> 00:35:14,637 מה? יש אימייל מהחוטפים. 517 00:35:18,282 --> 00:35:21,342 "התנועה הלאומית של העם למען השבת הריבונות לפקיסטאן 518 00:35:21,452 --> 00:35:24,683 "לכדה מפקד סי איי היי דניאל פירל 519 00:35:24,789 --> 00:35:28,054 "שהתחזה לעיתונאי של המאגזין וול סטריט. 520 00:35:28,159 --> 00:35:32,391 "למרבה הצער הוא מוחזק כרגע בתנאים לא אנושיים 521 00:35:32,497 --> 00:35:33,930 "ממש דומה, לדרך 522 00:35:34,031 --> 00:35:36,090 "שבה פקיסטאנים ועוד מדינות ריבוניות 523 00:35:36,200 --> 00:35:38,725 "מוחזקים בקובה על ידי אמריקה. 524 00:35:38,836 --> 00:35:41,236 "אם האמריקנים יחזיקו את בני עמנו בתנאים טובים יותר 525 00:35:41,339 --> 00:35:43,273 "אנחנו נשפר את התנאים למר פירל 526 00:35:43,374 --> 00:35:46,207 "ולכל שאר האמריקנים שאנחנו תפסנו." 527 00:35:47,011 --> 00:35:50,606 ג'אנג טוען שהוא איש מוסד ועכשיו הם טוענים מהסי איי היי. 528 00:35:52,450 --> 00:35:55,010 זה דברים שהם עושים כדי לזעזע אותך. 529 00:35:55,419 --> 00:35:59,150 הם מבקשים בשביל השחרור מטוס סילון. 530 00:36:06,397 --> 00:36:08,228 שלום. קפטן. רנדל. 531 00:36:08,332 --> 00:36:10,994 אני צריך את האימייל המקורי כדי שנוכל לראות את הכותרת. 532 00:36:11,102 --> 00:36:12,194 ובכן, זה העתק. 533 00:36:12,303 --> 00:36:14,100 המקורי נשלח לוושינגטון פוסט. 534 00:36:14,205 --> 00:36:17,504 אני צריך את המקורי. הינה התמונות. 535 00:36:17,608 --> 00:36:19,303 זה כולן כאן? אוקיי. 536 00:36:19,410 --> 00:36:22,004 זה המסמך היחיד שהגיע? 537 00:36:22,880 --> 00:36:25,314 מתי קיבלתם את זה? לפני חצי שעה. 538 00:36:31,889 --> 00:36:35,450 מישהו יכול לגלות איזה מצלמה זאת? 539 00:36:35,560 --> 00:36:36,720 כן, אבל זה לא נשלח לעיתון. 540 00:36:36,827 --> 00:36:39,387 אלה הבגדים של דני? לא. 541 00:36:41,032 --> 00:36:43,933 אתה יכול להוציא לי תדפיס של זה, בבקשה? התמונה הזאת לא נראת אמיתית. 542 00:36:44,035 --> 00:36:46,697 אני חושב שזאת תמונה ערוכה. אני לא חושב שזה דני. 543 00:36:46,804 --> 00:36:47,793 תסתכלו על זה, 544 00:36:47,905 --> 00:36:51,068 תשוו את המימדים פה לעומת המימדים פה. 545 00:36:51,175 --> 00:36:52,836 זה דני. 546 00:36:56,013 --> 00:36:58,811 בואו נשלח את זה למעבדה בכל מקרה. תעשו מה שאתם רוצים. 547 00:37:00,484 --> 00:37:03,351 אנחנו ניהיה חייבים לשלוח את זה לוושינגטון. 548 00:37:06,857 --> 00:37:08,051 הלו? מריאן. 549 00:37:08,159 --> 00:37:11,856 זאת אימא שלו. זאת אימא של דני. 550 00:37:11,963 --> 00:37:13,123 ראית אותן? 551 00:37:13,231 --> 00:37:14,698 התמונות של דני. כן. 552 00:37:14,799 --> 00:37:16,994 אלו חדשות טובות, מריאן. כן. 553 00:37:17,101 --> 00:37:19,433 כלומר דני בחיים. 554 00:37:19,537 --> 00:37:21,562 כן, כמובן שהוא בחיים, כן. 555 00:37:21,672 --> 00:37:25,267 האנשים שפה, לא חושבים שהתמונות אמיתיות. 556 00:37:25,376 --> 00:37:26,502 הם לא חושבים שזה באמת דני. 557 00:37:26,611 --> 00:37:29,444 ברור שהן אמיתיות. אני מזהה את הידיים שלו. 558 00:37:30,081 --> 00:37:32,811 תקשיבי הם הולכים לשחרר אותו, בסדר? 559 00:37:32,917 --> 00:37:35,977 כלומר, אף אחד לא ירצה לעולם לפגוע בדני. 560 00:37:45,429 --> 00:37:47,522 אתם רואים את זה? 561 00:37:47,632 --> 00:37:49,224 הוא מחייך. 562 00:37:50,234 --> 00:37:54,830 מכוונים לו אקדח לראש והוא מחייך ורומז לי שהוא בסדר. 563 00:37:58,743 --> 00:37:59,903 כן. 564 00:38:00,044 --> 00:38:02,308 הוא אומר להם ללכת להזדיין . 565 00:38:16,260 --> 00:38:19,195 אני מעריך כמה קשה הוכלת להיות הפגישה הזאת בשבילך, גברת פירל. 566 00:38:19,297 --> 00:38:22,630 אנחנו צריכים את השר כדי לשלוח כוח צבאי שיחפש את דני. 567 00:38:23,634 --> 00:38:27,798 זה שהוא נלקח מקראצ'י לא אומר שהוא עדיין כאן. 568 00:38:34,512 --> 00:38:36,673 כבוד השר. נעים לפגוש אותך. 569 00:38:36,781 --> 00:38:38,373 זאת מריאן פירל. מה שלומך? 570 00:38:38,482 --> 00:38:39,915 תודה שאתה נפגש איתנו. 571 00:38:40,017 --> 00:38:42,815 גברת פירל, תרשי לי להגיד לך משהו. 572 00:38:43,554 --> 00:38:47,547 היו 3000 עיתונאים בפקיסטאן במהלך המלחמה באפגניסטאן. 573 00:38:47,725 --> 00:38:50,285 אף אחד מהם לא הסתבך בצרות. 574 00:38:50,394 --> 00:38:51,884 דני ואני היינו שתיים מתוך כל העיתונאים האלה, 575 00:38:51,996 --> 00:38:54,396 אז אני מצטערת, אני לא מבינה את הנקודה שלך. 576 00:38:54,498 --> 00:38:56,295 למה בעלך היה חייב להיפגש עם האנשים האלה? 577 00:38:56,400 --> 00:38:58,095 הוא עיתונאי. 578 00:38:58,202 --> 00:39:00,466 אני לא חושב שזה העסק של העיתונאות. 579 00:39:00,571 --> 00:39:01,868 תסלח לי שאני מתקנת אותך, 580 00:39:01,972 --> 00:39:04,634 אבל זה בדיוק העסק של העיתונאות. 581 00:39:04,742 --> 00:39:06,642 גברת פירל. כן? 582 00:39:06,744 --> 00:39:08,336 יש בידנו מידע 583 00:39:08,446 --> 00:39:11,472 שהמודיעין ההודי עומד מאוחרי החטיפה הזאת. 584 00:39:11,582 --> 00:39:13,106 אתה באמת מאמין לזה? אני לא חושבת... 585 00:39:13,217 --> 00:39:16,118 הם מנסים להביך את פקיסטאן 586 00:39:16,220 --> 00:39:19,883 על ידי זה שהם מאשימים תנועות איסלאמיות או את האיי אס איי 587 00:39:19,990 --> 00:39:23,687 בהעלמות של עיתונאי אמריקני. את לא רואה את זה? 588 00:39:23,794 --> 00:39:26,160 אני חושב שכדאי שנסיים בנקודה הזאת. 589 00:39:26,263 --> 00:39:30,461 מר באומן, אני קצת עסוק ויש לי כמה התחייבויות קודם. 590 00:39:30,568 --> 00:39:32,729 תודה. מר באומן. 591 00:39:33,637 --> 00:39:35,696 גברת פירל. תודה. 592 00:39:35,806 --> 00:39:38,070 תודה. תודה, מר באומן. 593 00:39:42,680 --> 00:39:43,942 ראית את האיש הזה? 594 00:39:45,816 --> 00:39:48,614 אני מחפש מישהו ששהה פה בשם צ'ודרי באשיר. 595 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 הינה המספר שלו. 596 00:39:58,729 --> 00:40:01,197 כמה זמן אנחנו נצטרך להשאר כאן? 597 00:40:01,298 --> 00:40:02,731 עד שנמצא אותו. 598 00:40:07,938 --> 00:40:11,704 אני מצטער שלא יכולתי לבוא מוקדם יותר. הייתי רחוק. 599 00:40:11,842 --> 00:40:18,406 אבל יש לי כאן את הרשימה של כל השיחות שדני עשה מאז ה-19 לחודש. 600 00:40:18,516 --> 00:40:20,916 לא נפגשת עם דני ביום שבו הוא נחטף? 601 00:40:21,018 --> 00:40:25,387 נכון. דני סיפר לי שהוא נפגש עם גילאני. 602 00:40:25,489 --> 00:40:29,391 למעשה, בזמן שהוא היה איתי, הוא קיבל שתי שיחות טלפון. 603 00:40:30,027 --> 00:40:31,255 אוקיי. 604 00:40:32,830 --> 00:40:34,821 בסדר, אני אהיה שם. 605 00:40:35,699 --> 00:40:37,997 אנחנו עובדים עם מספרי טלפון. 606 00:40:38,102 --> 00:40:41,765 התחלנו עם המספר של דני ושל עריף, 607 00:40:41,872 --> 00:40:43,806 של אימטיאז סיניק ושל באשיר. 608 00:40:43,908 --> 00:40:46,399 מהמספרים האלה אנחנו נמצא את הקשר שלהם 609 00:40:46,510 --> 00:40:49,638 ואז אנחנו נגלה את השיחות שהם עשו וכן הלאה... 610 00:40:49,747 --> 00:40:54,013 עד שנמצא את החוטפים. זה העסק שלנו. 611 00:40:54,118 --> 00:40:57,281 ותתני לי להרגיע אותך, אנחנו יודעים מה אנחנו עושים. 612 00:40:57,388 --> 00:41:01,586 הם מגלים את כתובת האיי פי מהאימייל של באשיר, נכון? 613 00:41:01,692 --> 00:41:03,057 זה מה שהם מנסים לעשות. 614 00:41:03,160 --> 00:41:05,628 והם לא הצליחו עדיין? לא. 615 00:41:25,382 --> 00:41:28,510 אנחנו משדרים לכם מלוס אנג'לס , הבית של דניאל פירל 616 00:41:28,619 --> 00:41:31,349 העיתונאי שנחטף בפקיסטאן. 617 00:41:31,455 --> 00:41:32,547 הקבוצה קוראת לעצמה 618 00:41:32,656 --> 00:41:35,750 התנועה הלאומית של העם למען השבת הריבונות לפקיסטאן 619 00:41:35,860 --> 00:41:38,886 והם לוקחים אחריות על החטיפה 620 00:41:38,996 --> 00:41:43,729 ואומרים שהם מצפים ליחס טוב יותר של האמריקנים לשבויים שמוחזקים בקובה. 621 00:41:47,404 --> 00:41:49,372 סלח לי, סליחה. 622 00:41:49,473 --> 00:41:51,964 אתה בטוח שזאת הדרך הנכונה? זאת הדרך הנכונה? 623 00:41:52,076 --> 00:41:53,304 כן, אדוני. 624 00:41:54,144 --> 00:41:55,975 יש לך מפה? 625 00:42:11,195 --> 00:42:12,787 לא. מצטער. 626 00:42:19,970 --> 00:42:23,235 מה שהולך מחוץ לבית זה פשוט יצא מכל שליטה. 627 00:42:23,774 --> 00:42:27,608 אנחנו חייבים להגיב. אני חושבת שאתה יכול לדאוג לרוב הדברים. 628 00:42:27,711 --> 00:42:30,305 מצוין. יש לנו אלפים על גבי אלפים של בקשות. 629 00:42:30,414 --> 00:42:33,713 לך יש סמכות יותר מלכל אחד אחר להגיד מי זה דני באמת. 630 00:42:33,817 --> 00:42:35,717 הם כבר אמרו שהוא איש מוסד. 631 00:42:35,819 --> 00:42:37,252 והם כבר אמרו שהוא איש סי איי היי. 632 00:42:37,354 --> 00:42:43,384 כשאנחנו לא מגיבים אנחנו באופן תיאורטי מאשרים את הדברים האלה בלי בעיה. 633 00:42:43,494 --> 00:42:45,724 אנחנו גם דיברנו עם קולין פאוול. 634 00:42:45,829 --> 00:42:48,992 קולין פאוול דיבר עם הנשיא מושארף. 635 00:42:49,099 --> 00:42:51,226 מה הוא ביקש ממנו לעשות? כמו כןאנחנו גם.. 636 00:42:51,335 --> 00:42:54,168 אני מצטער. כמו כן אנחנו גם פירסמנו הודעה 637 00:42:54,271 --> 00:42:56,569 שאומרת שדני לא עובד בשביל הממשלה, 638 00:42:56,674 --> 00:42:58,198 שדני לא עובד בשביל הסי איי היי. 639 00:42:58,309 --> 00:43:03,042 והסי איי היי הסכים לפרסם הודעה שמאשרת את זה. 640 00:43:03,147 --> 00:43:05,513 הם הולכים לאשר את זה בפומבי? כן. 641 00:43:05,616 --> 00:43:06,674 הסי איי היי? כן. 642 00:43:06,784 --> 00:43:11,483 אנחנו עושים כל שביכולתנו כדי לוודאות שדני בטוח. 643 00:43:12,456 --> 00:43:14,651 אוקיי, אנחנו בדרך. 644 00:43:17,761 --> 00:43:18,955 עריף נוסע למוזפארבאד? 645 00:43:19,063 --> 00:43:20,860 מתחנת אוטובוס בפירוודי? 646 00:43:31,809 --> 00:43:33,037 עריף כאן? 647 00:43:58,068 --> 00:44:02,971 שבעים ושלושה מספרים כרגע מסווגים כחשודים אפשריים. 648 00:44:03,073 --> 00:44:06,338 הבדיקה שלנו מתחילה להניב תוצאות. 649 00:44:06,443 --> 00:44:10,345 אחד המספרים שבאשיר חייג זה איזור בלהור. 650 00:44:10,447 --> 00:44:13,712 והאיזור הזה שייך לדילר של טלויזיות סוני. 651 00:44:16,420 --> 00:44:20,117 והדילר התקשר לעיתים קרובות למישהו בקראצ'י. 652 00:44:26,597 --> 00:44:30,158 והאיש הזה התקשר לעתים קרובות למישהו בפונג'אב. 653 00:44:36,373 --> 00:44:38,398 איפה זה הבית של חאשים? 654 00:44:40,844 --> 00:44:42,436 איפה זה הבית של חאשים? 655 00:44:47,618 --> 00:44:49,210 איפה חאשים? 656 00:44:49,319 --> 00:44:50,616 אנחנו רוצים לחפש בבית. 657 00:44:50,721 --> 00:44:51,779 למה כולכם באים לפה? 658 00:44:51,922 --> 00:44:56,757 עכשיו, הדבר החשוב הוא, חאשים גם השתמש בשם עריף. 659 00:44:57,361 --> 00:44:59,761 עריף? זה מצוין. 660 00:44:59,863 --> 00:45:04,095 יש לנו תמונה של עריף. מצאתם את עריף? מעולה. 661 00:45:07,171 --> 00:45:10,436 אבל המשפחה שלו טוענת שהוא נהרג באפגניסטאן. 662 00:45:11,041 --> 00:45:12,440 מה? 663 00:45:12,543 --> 00:45:14,101 הוא אמר לדני שהוא הלך לקאשמיר. 664 00:45:14,211 --> 00:45:15,200 בדיוק. 665 00:45:15,312 --> 00:45:17,746 ובכן, יש שם גופה? לא. אין שם גופה. 666 00:45:17,848 --> 00:45:20,510 אנחנו לא מאמינים שהוא בהכרח מת. 667 00:45:20,617 --> 00:45:23,814 לקבוצה שלו יש לוחמים רבים בקאשמיר. 668 00:45:23,921 --> 00:45:27,448 אנחנו חושבים שהוא אולי נסע למוזפארבאד. 669 00:45:34,498 --> 00:45:37,433 הלו. -היי, אסרה. זה ג'ון בוסיי. 670 00:45:37,534 --> 00:45:38,933 רק רציתי להגיד לכם לשים לב. 671 00:45:39,036 --> 00:45:41,504 קיבלנו אימייל נוסף מהחוטפים. 672 00:46:09,133 --> 00:46:13,001 יש לי מסר. יש לי מסר. יש לי מסר. 673 00:46:13,103 --> 00:46:14,866 כן, יש לי מסר. 674 00:46:14,972 --> 00:46:17,406 יש לי שלושה נקודות שונות שאני רוצה לדבר עליהם. 675 00:46:17,508 --> 00:46:19,373 מריאן, איך הולך שם? 676 00:46:19,476 --> 00:46:22,240 בסדר. אני באה. אוקי. 677 00:46:26,550 --> 00:46:29,110 טוב. את נראת נהדר. תודה. 678 00:46:30,087 --> 00:46:31,679 רק דקה. 679 00:46:37,694 --> 00:46:39,525 זה טוב, זה מצוין. 680 00:46:39,663 --> 00:46:41,927 אסרה, קדימה. אנחנו צריכים ללכת. כן. 681 00:46:43,167 --> 00:46:45,101 זה של דני. 682 00:46:47,971 --> 00:46:49,905 אוקיי, קדימה. 683 00:46:55,012 --> 00:46:56,604 יופי מצוין. 684 00:46:57,781 --> 00:47:01,547 לכל הרוחות. קדימה, חבר'ה, בואו. קדימה. 685 00:47:02,986 --> 00:47:04,214 קדימה, תעזור לנו לדחוף. 686 00:47:08,759 --> 00:47:11,592 כן, אנחנו ניתן לך צעקה, אתה תכנס. 687 00:47:14,097 --> 00:47:15,997 בשעה טובה. 688 00:47:21,338 --> 00:47:22,669 שאלה אחת? 689 00:47:30,948 --> 00:47:33,542 את יודעת, תדגישי את התינוק. 690 00:47:33,650 --> 00:47:37,677 תדגישי את העובדה ששתיכם עיתונאים שעובדים פה. 691 00:47:37,788 --> 00:47:38,812 אוקיי. 692 00:47:48,799 --> 00:47:52,291 גברת פירל, האירגון שמחזיק את בעלך 693 00:47:52,402 --> 00:47:57,430 נתנו לארצות הברית עשרים וארבע שעות להענות לדרישות שלהם 694 00:47:57,541 --> 00:48:00,977 אחרת, הם אומרים, הם יהרגו את בעלך דניאל. 695 00:48:02,045 --> 00:48:05,276 יש לך איזה מסר בשבילהם? 696 00:48:05,382 --> 00:48:08,010 כן, יש לי מסר. 697 00:48:08,118 --> 00:48:11,053 שלושה נקודות שונות שאני רוצה לדבר עליהם. 698 00:48:11,154 --> 00:48:14,487 הראשונה אני רוצה להזכיר להם 699 00:48:14,591 --> 00:48:16,855 שבעלי ואני שנינו עיתונאים. 700 00:48:16,960 --> 00:48:20,225 אנחנו שתי אנשים שנפגשו והתאהבו 701 00:48:20,330 --> 00:48:22,594 בגלל שיש לנו את אותו החזון. 702 00:48:22,699 --> 00:48:24,428 הוא מישהו ש... 703 00:48:25,002 --> 00:48:27,630 בחיים לא ראיתי אותו משקר. 704 00:48:27,738 --> 00:48:31,606 בעיתונאות שלו, אני לעולם לא ראיתי מישהו כל כך כנה. 705 00:48:32,209 --> 00:48:35,110 ואיך את מתמודדת עם כל זה? 706 00:48:38,415 --> 00:48:42,112 אני לא ישנתי כבר שישה ימים אם זה מה שאתה שואל. 707 00:48:43,153 --> 00:48:44,677 אבל יש לי תקווה. 708 00:48:44,788 --> 00:48:46,153 אני לא מתיאשת 709 00:48:46,256 --> 00:48:51,091 כי אני חושבת שאם אני אפסיק לנסות ליצור את הדיאלוג הזה 710 00:48:51,194 --> 00:48:55,790 אז אני אפסיק להאמין בכל דבר אחר ואני לא יכולה לעשות את זה. 711 00:48:55,899 --> 00:48:57,059 אני בהריון. 712 00:48:57,167 --> 00:49:02,639 ואם היית יכולה להגיד רק דבר אחד לבעלך עכשיו, מה היית אומרת לו? 713 00:49:02,639 --> 00:49:02,730 ואם היית יכולה להגיד רק דבר אחד לבעלך עכשיו, מה היית אומרת לו? 714 00:49:02,839 --> 00:49:04,329 אני אוהבת אותך. 715 00:49:06,910 --> 00:49:10,243 כן, אוקיי. בואו נחתוך כאן. תודה רבה לכם. 716 00:49:10,981 --> 00:49:12,573 תודה רבה. 717 00:49:13,483 --> 00:49:15,644 אוקיי. תודה. מצוין. 718 00:49:15,752 --> 00:49:19,153 מצוין, הולי. -תודה, ג'ון. אני אתקשר אליך. 719 00:49:19,723 --> 00:49:22,988 אני אוהב את העובדה שנשארת יציבה. 720 00:49:23,093 --> 00:49:27,223 לא היית יודע שבעלה חטוף כבר שישה ימים. 721 00:49:41,144 --> 00:49:43,635 אנחנו חייבים למצוא דרך לגרום למריאן לאכול יותר. 722 00:49:43,747 --> 00:49:45,738 אני חושב שזה חשוב בשבילה. בשביל הבריאות שלה. 723 00:49:45,849 --> 00:49:48,647 היא אישה הרה, היא צריכה להאכיל את התינוק הזה. 724 00:49:48,752 --> 00:49:50,617 כמו שאתה יודע, אני לא בשלן טוב. 725 00:49:50,721 --> 00:49:53,554 אתה יודע, אולי כדאי שכולנו נאכל יחד. 726 00:49:56,994 --> 00:49:58,928 "אתם לא יכולים לשטות בנו ולמצוא אותנו. 727 00:49:59,029 --> 00:50:03,693 "אנחנו בתוך הים, באוקינוסים, בגבעות, בתי קברות, בכל מקום. 728 00:50:03,800 --> 00:50:05,267 "המעגל הזה ימשך 729 00:50:05,369 --> 00:50:08,532 "ואף עיתונאי אמריקני לא יוכל להיכנס לפקיסטאן." 730 00:50:09,206 --> 00:50:12,801 עם כל הכבוד לאדון פירל, אנחנו מאוד מודאגים בקשר למצב שלו 731 00:50:12,909 --> 00:50:15,742 והלבבות שלנו יוצאים למשפחה הזאת, 732 00:50:15,846 --> 00:50:17,939 ואני יודע שהעמיתים שלו בוול סטריט 733 00:50:18,048 --> 00:50:19,640 מודאגים עד עמקי נשמתם. 734 00:50:19,750 --> 00:50:24,210 אנחנו עושים ככל שביכולתנו לנסות לאתר אותו ולחלץ אותו. 735 00:50:24,321 --> 00:50:28,724 אני דיברתי עם הנשיא מושראף בפקיסטאן 736 00:50:28,825 --> 00:50:33,489 בקשר למצב ואני יודע שהוא עושה כל שביכולתו. 737 00:50:33,597 --> 00:50:35,997 הבקשות שהחוטפים הציגו 738 00:50:36,099 --> 00:50:40,229 אינן בקשות שאנחנו יכולים לאשר 739 00:50:40,337 --> 00:50:43,204 או להיכנס למשא ומתן לגביהם. 740 00:50:43,306 --> 00:50:48,141 השבויים בגוואנטנאמו מוחזקים בצורה אנושית. 741 00:50:52,015 --> 00:50:53,915 אני אוהבת אותך. 742 00:50:55,218 --> 00:50:57,118 אני אוהבת אותך. 743 00:50:58,121 --> 00:51:00,055 אני אוהבת אותך. 744 00:51:00,991 --> 00:51:02,925 אל תתמוטטי עכשיו. 745 00:51:04,828 --> 00:51:08,855 כל אחד אחר יכול להתמוטט אבל את לא. אל תתמוטטי. 746 00:51:08,965 --> 00:51:14,426 הרשויות הפקיסטאניות מאוד טובות, הם מאוד נבוכים לגבי כל זה 747 00:51:14,538 --> 00:51:19,271 והם לא הולכים להרפות מהאנשים הרעים, אני אומר לך את זה. 748 00:51:21,445 --> 00:51:23,140 כלומר, השיטות שהם משתמשים כאן, 749 00:51:23,246 --> 00:51:26,704 החבר'ה האלה הולכים להגיד לנו מה שאנחנו רוצים לשמוע. 750 00:51:26,817 --> 00:51:28,444 אני ארצה לשבת בשורה הראשונה 751 00:51:28,552 --> 00:51:32,545 כשהם יתלו אותם מהרגליים וירביצו להם עם מקלות. 752 00:51:39,229 --> 00:51:41,197 טוב, לילה טוב. 753 00:51:41,298 --> 00:51:44,631 אנחנו נראה אותך, אתה נשאר כל הלילה, כן? 754 00:51:44,734 --> 00:51:46,793 אתה נשאר? כן? כל הלילה? 755 00:52:35,252 --> 00:52:37,516 שים פה, בבקשה. תודה. 756 00:52:39,022 --> 00:52:41,286 אז יש לנו שף? כן. 757 00:52:41,791 --> 00:52:46,251 ג'ון הביא אותו ממר באומן. הוא עובד בשגרירות של ארה"ב. 758 00:52:48,431 --> 00:52:51,161 "שאלות מביכות לגבי הבחורה ההודית מוסלמית בתיק של פירל." 759 00:52:51,268 --> 00:52:52,895 זה מושלם בשביל אסרה. 760 00:52:53,003 --> 00:52:56,029 "משרך הביטחון בודק מספר שאלות מביכות 761 00:52:56,139 --> 00:52:59,802 "בנוגע לבחורה המוסלמית, אסרה נורמני." 762 00:52:59,910 --> 00:53:01,070 יש שם תמונה שלי? 763 00:53:01,178 --> 00:53:02,975 "גברת נורמני מתגוררת בבית בקראצ'י 764 00:53:03,079 --> 00:53:06,207 "בשכירות חודשית של40,000 רופי." 765 00:53:06,316 --> 00:53:08,341 כמה הם כתבו שאני משלמת? 766 00:53:08,451 --> 00:53:10,078 40,000 רופי? כן. 767 00:53:10,187 --> 00:53:13,315 "הכתובת שלה בהודו, עם מספר הטלפון שלה 91-223..." 768 00:53:13,423 --> 00:53:15,391 מה? יש שם את הכתובת שלי? 769 00:53:15,492 --> 00:53:17,187 איך הם יכולים להשיג סוג כזה של אינפורמציה? 770 00:53:17,294 --> 00:53:18,386 זה ברור. 771 00:53:18,495 --> 00:53:21,760 משרד הביטחון. מי עוד? זאת העבודה שלהם, הם עושים את העבודה שלהם. 772 00:53:21,865 --> 00:53:25,028 עדיף שתשני את מספר הטלפון שלך. זה עניין פקיסטאני והודי. 773 00:53:32,976 --> 00:53:34,705 מה אתה חושב על זה, שאביר? 774 00:53:37,080 --> 00:53:41,016 הוא אמר אלוהים הוא הגשם. אלוהים בא יחד עם הגשם. 775 00:53:53,063 --> 00:53:55,531 זאת האטרקציה העיקרית. 776 00:53:55,632 --> 00:53:58,294 אתה רוצה שאני אפרוס את זה? אני מאמין שאתה טוב עם סכין. 777 00:53:58,401 --> 00:54:01,529 השגרירות האמריקאית בהחלט יודעים איך לשרוד בפקיסטאן. 778 00:54:01,638 --> 00:54:02,832 בואו נהנה מהאוכל שלנו. 779 00:54:02,939 --> 00:54:05,464 זה קוטס דו רון. קוטס דו רון 1929. 780 00:54:05,575 --> 00:54:07,065 וואו, חומץ. 781 00:54:30,867 --> 00:54:33,495 סטיב זה שם טוב. בגלל שאפשר סטפן. 782 00:54:33,603 --> 00:54:37,835 אפשר סטיב, אפשר סטיבי. ג'ונתן, ג'ון, ג'וני. 783 00:54:37,941 --> 00:54:39,636 -שם פורמלי, כינוי, שם סקס. -אז, זה יהיה כמו... 784 00:54:39,743 --> 00:54:41,973 אתה יודע מה יפה אליסון. 785 00:54:42,078 --> 00:54:45,570 אלי, אליסון, אל, לדוגמא. ג'וני זה כמו שם של ילד קטן. 786 00:54:45,682 --> 00:54:47,809 טרזה. אתה יודע, זה באמת פסה. 787 00:54:47,917 --> 00:54:49,817 אימא טרזה. לא. 788 00:54:50,387 --> 00:54:53,823 היי, קפטן, מה קורה? אני חושש שיש לנו חדשות רעות. 789 00:54:53,923 --> 00:54:55,515 מה קרה? 790 00:54:55,625 --> 00:54:57,525 הגופה של דני נמצאה. 791 00:54:57,627 --> 00:54:59,993 הוא בחדר המתים. זין. 792 00:55:00,630 --> 00:55:02,427 דאסט בדרך לאסוף אותכם. 793 00:55:02,532 --> 00:55:03,897 אוקיי, תודה. מה? 794 00:55:04,000 --> 00:55:08,027 אנחנו חייבים ללכת לשם. כדאי שתשיג את המלצר לפני שאנחנו הולכים. 795 00:55:08,705 --> 00:55:09,967 זין! 796 00:55:11,107 --> 00:55:13,632 איפה הוא? איפה המלצר? 797 00:55:13,743 --> 00:55:17,679 ג'ון, שיזדיין החשבון. על מה לעזאזל אתה מדבר? 798 00:55:18,114 --> 00:55:20,139 זין! 799 00:55:21,985 --> 00:55:23,885 מה הוא אמר? מה הקפטן אמר? 800 00:55:23,987 --> 00:55:26,547 הם אמרו שיש להם את הגופה בחדר המתים. 801 00:55:26,656 --> 00:55:30,490 אני פונה אליכם עם בשורות טרגיות בתיק של דניאל פירל, 802 00:55:30,593 --> 00:55:34,495 עיתון הוול סטריט מדווח אחרי שנעדר במשך עשרה ימים. 803 00:55:34,597 --> 00:55:38,465 בהתאם למשטרה בקראצ'י, אנחנו יכולים לאשר כעת שהוא מת. 804 00:55:38,568 --> 00:55:42,800 הגופה שלו נמצאה נזרקת מרכב בתחתי העיר קראצ'י. 805 00:55:42,906 --> 00:55:45,170 עם כמה פציעות ירי. 806 00:55:55,952 --> 00:55:58,216 אתה יכול לפתוח את הפה? 807 00:56:01,725 --> 00:56:04,660 זה לא דני. מה זאת אומרת זה לא דני? 808 00:56:04,761 --> 00:56:06,092 ובכן, יש לו גשר בשיניים... 809 00:56:06,196 --> 00:56:07,527 זה לא דהני לעזאזל. 810 00:56:07,630 --> 00:56:09,860 מה? זה לא דני. 811 00:56:15,238 --> 00:56:16,330 אז חכה, חכה. סליחה. 812 00:56:16,439 --> 00:56:17,997 אתה מפקפק בעובדה שראיתי את זה? 813 00:56:18,108 --> 00:56:21,475 אתה באמת מבקש מקור שני? 814 00:56:21,578 --> 00:56:24,809 הלו? כן, זה לא דני. 815 00:56:26,316 --> 00:56:30,184 לא, זה סטודנט איראני מזדיין, למען השם. 816 00:56:30,286 --> 00:56:31,548 זה לא דני. 817 00:56:31,654 --> 00:56:33,952 אתם באים? כן. 818 00:56:34,724 --> 00:56:38,524 אני רק רציתי לידע אותך. 819 00:56:38,628 --> 00:56:39,652 בסדר, אוקיי. 820 00:56:39,763 --> 00:56:44,166 אני לא מאמינה שהם הכריזו את זה ללא שום אישור רשמי. 821 00:56:44,267 --> 00:56:46,098 כן, ועוד באמצע סופר בול. 822 00:56:46,202 --> 00:56:47,897 אני לא יכול לדמיין מאיפה המקורות האלה. 823 00:56:48,004 --> 00:56:49,869 כולם קוראים את העיתון בשביל ציטוט. 824 00:56:49,973 --> 00:56:52,203 זה לא דני, את יודעת את זה? אני יודעת. 825 00:56:52,308 --> 00:56:54,276 אני דיברתי עם העיתון. 826 00:56:54,377 --> 00:56:56,242 רק, את יודעת, תהיי חזקה. 827 00:56:56,346 --> 00:56:58,507 אני יודעת. אני אהיה. 828 00:57:21,336 --> 00:57:24,772 מי זה האדון דניאל פירל שאתה מזכיר אותו שוב ושוב? 829 00:57:24,873 --> 00:57:27,569 אני לא שואל אותך בקשר למקום הימצאו, אני רק רוצה לדעת... 830 00:57:27,676 --> 00:57:28,665 אני לא יודע. 831 00:57:28,777 --> 00:57:32,440 אמרתי לך כבר קודם, לעולם לא שמעתי על האיש הזה קודם. 832 00:57:32,548 --> 00:57:35,039 אני שאול, מה דעתך לגבי הראיונות שלו? 833 00:57:35,150 --> 00:57:38,347 אני לעלום לא קראתי את הראיונות האלה. מה אתה מנסה להשיג? 834 00:57:38,454 --> 00:57:41,252 לא, יש לנו מייל שאומר, 835 00:57:41,356 --> 00:57:43,290 "דיברתי עם השייך בסודיות אתמול 836 00:57:43,392 --> 00:57:46,452 "והוא אמר לי ששייך שחיב קרא את הראיונות שלך 837 00:57:46,562 --> 00:57:48,587 "ושאתה מוזמן לפגוש אותו." 838 00:57:48,697 --> 00:57:50,426 אתה אירגנת את הפגישה. 839 00:57:50,532 --> 00:57:53,524 אתה קראת את הראיונות. זה אומר באשיר כתב לדניאל. 840 00:57:53,635 --> 00:57:57,230 באשיר כתב לדניאל פירל, למה שלא תשאל את באשיר? 841 00:57:58,807 --> 00:58:00,274 למה שלא תשאל אותו? 842 00:58:06,582 --> 00:58:07,810 מריאן? 843 00:58:09,585 --> 00:58:11,382 תפסנו את גילאני. 844 00:58:11,487 --> 00:58:13,717 הוא היה במוזפארבאד אבל הוא כאן עכשיו. 845 00:58:13,822 --> 00:58:17,280 מה הוא אמר? הוא לא מעורב. 846 00:58:17,392 --> 00:58:19,087 חכה, חכה, חכה. 847 00:58:20,128 --> 00:58:22,028 חשבתי שגילאני היה הבחור? 848 00:58:22,698 --> 00:58:24,791 הוא היה רק הפיתיון. 849 00:58:25,434 --> 00:58:27,527 השתמשו בו כפיתיון. 850 00:58:30,572 --> 00:58:33,507 אז, גילאני לא מעורב? לא. 851 00:58:33,942 --> 00:58:36,638 אנחנו חוזרים לעריף, אנחנו חוזרים לסידיק ובאשיר. 852 00:58:36,745 --> 00:58:40,408 אני לא חושב שזה דבר שלילי, אני חייב להגיד. 853 00:58:40,516 --> 00:58:41,505 זאת מזימה. 854 00:58:41,617 --> 00:58:43,312 כלומר, אם לגילאני אין שום קשר לזה 855 00:58:43,418 --> 00:58:46,478 חלק מהמכתבים האלה מזויפים. זה גרוע מיזה. 856 00:58:46,588 --> 00:58:49,455 זה אומר שהם תכננו את זה במשך שבועות. 857 00:58:49,558 --> 00:58:53,221 וארבעה שבועות הוא חשב שהוא ניפגש עם גילאני ולא היה שום גילאני. 858 00:58:53,328 --> 00:58:54,317 ולא משנה מי האנשים האלה, 859 00:58:54,429 --> 00:58:57,364 הם תכננו לעשות את זה במשך שבועות. 860 00:58:59,902 --> 00:59:02,200 זה מאכזב. 861 00:59:02,304 --> 00:59:05,432 אם מסתכלים על זה באופן כללי, אני לא רואה את זה כדבר שלילי. 862 00:59:05,541 --> 00:59:08,669 זה לא מבוי סתום, אני חושב שזה ההפך. 863 00:59:18,020 --> 00:59:21,956 ובכן, עכשיו, החדשות הטובות שזאפיר ופרוק מצאו את אחד האימיילים. 864 00:59:24,660 --> 00:59:28,027 זה נשלח משרת בנומאן סיטי. 865 00:59:28,730 --> 00:59:31,722 יש קבוצה של אנשים שמחפשים את המחשב 866 00:59:31,833 --> 00:59:35,667 שהחוטפים שלחו ממנו את המכתב. 867 00:59:52,654 --> 00:59:54,053 מה שמך? 868 00:59:54,756 --> 00:59:56,018 פראד נאסים. 869 00:59:56,158 --> 00:59:57,420 המחשב הזה שלך? 870 00:59:57,526 --> 01:00:00,359 המחשב הזה שלי. תדליק אותו, בבקשה. 871 01:00:00,762 --> 01:00:04,289 אני לא יכול להדליק בגלל שהדיסק הקשיח קרס. 872 01:00:04,399 --> 01:00:05,764 מה קרה לו? 873 01:00:05,867 --> 01:00:07,562 היה עליו וירוס והוא קרס. 874 01:00:07,669 --> 01:00:09,637 לקחתי אותו לתיקון לפני כמה ימים. 875 01:00:09,738 --> 01:00:11,831 הוא התקלקל לפני יומיים? כן. 876 01:00:11,940 --> 01:00:12,929 אוקיי. 877 01:00:16,144 --> 01:00:17,133 תכניס אותו פנימה. 878 01:00:19,247 --> 01:00:21,238 כמה מחשבים חיברת בבניין הזה? 879 01:00:22,117 --> 01:00:23,812 בבניין הזה, עשרים או יותר. 880 01:00:23,919 --> 01:00:25,318 עשרים? כן. 881 01:00:25,420 --> 01:00:26,614 זאת העבודה שלך? 882 01:00:27,089 --> 01:00:28,488 כן, זה מה שאני עושה. 883 01:00:29,157 --> 01:00:32,183 אנחנו מחפשים תמונה של דניאל פירל. 884 01:00:34,529 --> 01:00:36,520 יש לנו תוכנה חדשה 885 01:00:36,632 --> 01:00:39,624 שיכולה לשחזר קבצים שנמחקו מהמחשב שלך 886 01:00:39,735 --> 01:00:41,498 ממש כך. 887 01:00:43,438 --> 01:00:47,033 כל מה שאתה יודע, פשוט תספר לנו עכשיו. אנחנו לא נקשה עליך. 888 01:00:47,142 --> 01:00:49,167 אם האמריקנים יגלו, אתה תיהיה בצרות צרורות 889 01:00:49,277 --> 01:00:50,539 ואנחנו לא נוכל לעזור לך. 890 01:00:50,912 --> 01:00:53,312 לא היה איתך אף אחד? עשית את זה לבדך? 891 01:00:53,415 --> 01:00:55,781 לא, אדוני, דוד שלי סולימאן היה איתי. 892 01:00:56,251 --> 01:00:57,582 אוקיי, הוא דוד שלך? כן. 893 01:00:57,686 --> 01:00:58,914 איפה הוא גר? 894 01:00:59,021 --> 01:01:00,545 הוא גר בקראצ'י. הוא נמצא בקראצ'י עכשיו? 895 01:01:00,656 --> 01:01:02,385 כן. קדימה, בואו נלך. 896 01:01:02,491 --> 01:01:03,480 כל הכבוד. 897 01:01:05,327 --> 01:01:07,852 בתפילה של הבוקר, כולם ידעו. 898 01:01:07,963 --> 01:01:10,625 אז אנחנו חייבים למצוא את דני הלילה. 899 01:01:10,732 --> 01:01:11,790 מהר, מהר. 900 01:01:19,441 --> 01:01:20,465 זה המקום. 901 01:01:30,552 --> 01:01:31,849 הינה הוא. 902 01:01:33,855 --> 01:01:35,618 זה הוא. 903 01:01:37,626 --> 01:01:39,218 כן, זה הבחור. 904 01:01:54,676 --> 01:01:55,768 קדימה, זוז. 905 01:02:02,884 --> 01:02:04,442 זוזו מהדרך. 906 01:02:30,479 --> 01:02:31,468 תן לי את הטלפון שלו. 907 01:02:34,916 --> 01:02:36,781 תגיד לו מה שאמרתי לך להגיד. 908 01:02:41,990 --> 01:02:42,979 זה סולימאן. 909 01:02:45,594 --> 01:02:46,856 הלו? 910 01:02:48,263 --> 01:02:50,754 הוא אמר שהוא לא שם. יש לך את הסלולרי שלו? 911 01:02:50,866 --> 01:02:52,834 כן. אז בוא ננסה את זה. 912 01:02:53,401 --> 01:02:54,459 תיהיה בשקט. 913 01:02:57,239 --> 01:02:58,536 מדבר סולימאן. 914 01:02:59,508 --> 01:03:02,238 מה אתה רוצה? אני צריך לדבר איתך. 915 01:03:02,344 --> 01:03:05,279 אני צריך לפגוש אותך בדחיפות. 916 01:03:05,380 --> 01:03:09,043 לא עכשיו. אנחנו ניפגש מחר מוקדם בבוקר ונדבר. אוקיי? 917 01:03:09,518 --> 01:03:11,452 הלו? הלו, אדיל? 918 01:03:13,321 --> 01:03:14,956 אדוני, הוא אמר שאנחנו שאנחנו נדבר מחר. 919 01:03:14,956 --> 01:03:15,217 אדוני, הוא אמר שאנחנו שאנחנו נדבר מחר. 920 01:03:15,323 --> 01:03:17,018 תקח את המספר שלו. 921 01:03:18,260 --> 01:03:19,249 פתח את הדלת. 922 01:03:19,895 --> 01:03:21,920 אדוני, זאת חברת הטלפון. 923 01:03:22,731 --> 01:03:24,722 כן, זה עבאד חביב, מהסי איי די . 924 01:03:24,833 --> 01:03:29,065 אני צריך אינפורמציה על השיחות האחרונות שנעשו מהמכשיר הזה. 925 01:03:31,773 --> 01:03:35,402 מי מקבל את האותות לגבי השיחות האחרונות? 926 01:03:37,879 --> 01:03:40,143 אין לנו הרבה זמן, מנוול. 927 01:03:40,682 --> 01:03:42,582 בואו נלך, בואו נלך. 928 01:03:43,652 --> 01:03:45,882 כן, רנדל, בוא גם אתה. 929 01:03:52,060 --> 01:03:53,027 סי איי די! 930 01:03:57,766 --> 01:03:58,926 סלח לי. סלח לי, אדוני. 931 01:03:59,034 --> 01:04:00,626 אנחנו צריכים לאתר מספר. 932 01:04:01,303 --> 01:04:04,568 סלח לי, אדוני, המשרד סגור, אנחנו לא יכולים לתת שום מידע עכשיו. 933 01:04:04,673 --> 01:04:07,164 מה אתה צריך לעשות עם המספר הזה? 934 01:04:07,275 --> 01:04:09,470 אני המנהל של הסי איי די חבאד חביב. 935 01:04:09,578 --> 01:04:11,102 אתה יודע מה אני יכול לעשות? 936 01:04:11,213 --> 01:04:13,238 שתזדיין הסודיות שלך, אני צריך את המידע הזה. 937 01:04:13,348 --> 01:04:15,077 אדם נחטף, זר. 938 01:04:15,183 --> 01:04:17,174 אם משהו יקרה לו, יצא לפקסיטאן שם רע. 939 01:04:19,020 --> 01:04:21,318 אתה בסדר? כן, גבר. 940 01:04:21,423 --> 01:04:24,324 אנחנו צריכים להיות קצת זהירים עם זה. 941 01:04:24,426 --> 01:04:26,326 למה? הו, הוא ג'יאהדי. 942 01:04:26,428 --> 01:04:27,725 הוא היה באפגניסטאן. 943 01:04:27,829 --> 01:04:30,525 הוא גם מפקד במשטרה. ביחידה שלי. 944 01:04:30,632 --> 01:04:33,829 הו, אלוהים. אני אוהב את העיר הזאת. 945 01:04:55,757 --> 01:04:57,247 מי שם? אל תזוז. 946 01:04:58,994 --> 01:05:00,962 תרים את הידיים למעלה. קחו אותו. 947 01:05:01,062 --> 01:05:02,154 אתם תצטערו. 948 01:05:02,898 --> 01:05:03,990 אללה אואכבר. 949 01:05:05,066 --> 01:05:06,090 אללה אואכבר. 950 01:05:24,319 --> 01:05:25,308 איפה דניאל פירל? 951 01:05:26,621 --> 01:05:27,610 אני לא יודע. 952 01:05:28,256 --> 01:05:29,245 מה אתה יודע? 953 01:05:30,158 --> 01:05:31,147 אני לא יודע כלום. 954 01:05:34,262 --> 01:05:36,025 ספר לי מה שאתה יודע. 955 01:05:41,036 --> 01:05:42,594 אני לא יודע כלום. 956 01:05:45,941 --> 01:05:46,930 מה אתה יודע? 957 01:05:54,349 --> 01:05:55,338 מה אתה יודע? 958 01:05:55,817 --> 01:05:56,806 פשוט תספר לי. 959 01:05:58,153 --> 01:05:59,347 מה אתה יודע? 960 01:06:00,622 --> 01:06:01,680 מה עשית? 961 01:06:02,324 --> 01:06:03,313 אני לא יודע כלום. 962 01:06:03,425 --> 01:06:05,450 מה אתה יודע? כלום. 963 01:06:11,866 --> 01:06:13,925 מה אתה יודע? כלום. 964 01:06:18,606 --> 01:06:20,039 מי ביקש ממך לשלוח אימייל? 965 01:06:26,748 --> 01:06:27,840 בשביל מי אתה עובד? 966 01:06:28,717 --> 01:06:29,877 מי ביקש ממך לשלוח אימייל? 967 01:06:30,685 --> 01:06:32,277 שייך עומאר. 968 01:06:49,838 --> 01:06:52,898 דאסט, כנס. אני כאן, קפטן. 969 01:07:32,347 --> 01:07:33,336 מהר, קדימה. 970 01:07:39,220 --> 01:07:40,448 תבדקו בכל החדרים. 971 01:07:41,689 --> 01:07:43,350 חפשו כל דבר. 972 01:07:45,160 --> 01:07:46,354 מי אתם? 973 01:07:46,461 --> 01:07:48,725 ככה נכנסים לתוך בית של אנשים מכובדים? 974 01:07:49,564 --> 01:07:50,826 איפה שייך עומאר? 975 01:07:50,932 --> 01:07:52,456 חייב להיות לך את המספר שלו. 976 01:07:52,567 --> 01:07:56,526 תישע-אפס-שבע-אפס שתיים-שבע-שתיים-שש. 977 01:07:56,938 --> 01:07:58,269 איפה שייך עומאר? 978 01:07:58,373 --> 01:08:00,466 אנחנו לא יודעים כלום. תן לי את המספר של אדיל. 979 01:08:00,575 --> 01:08:01,564 קדימה. 980 01:08:01,676 --> 01:08:02,870 תן לי את המספר של אדיל. 981 01:08:05,880 --> 01:08:07,905 יש לנו את המספר של עומאר. 982 01:08:21,763 --> 01:08:23,025 הלו? 983 01:08:23,531 --> 01:08:24,520 שייך עומאר? 984 01:08:25,934 --> 01:08:26,923 כן? 985 01:08:27,502 --> 01:08:29,663 מדבר חאבד חביב, Omar Sheikh. 986 01:08:30,371 --> 01:08:33,602 יש לנו את כל המידע, אנחנו יודעים עליך הכל. 987 01:08:34,375 --> 01:08:37,606 פאראד, אדיל, סולימאן, תפסנו את כולם. 988 01:08:48,456 --> 01:08:50,117 הוא ניתק את הטלפון. 989 01:09:03,271 --> 01:09:04,966 קדימה, תוציא אותם החוצה. 990 01:09:16,317 --> 01:09:19,809 אדיל סיפר לנו שהוא פגש את עומאר באפגניסטאן. 991 01:09:19,921 --> 01:09:24,756 פתאום אני הבנתי שבאשיר היה השייך עומאר סעיד. 992 01:09:24,859 --> 01:09:26,793 אתה בטוח? כן. 993 01:09:26,895 --> 01:09:31,628 האף בי איי מצאו את התמוות של דני על המחשב של הבחור הזה פאדאר 994 01:09:31,733 --> 01:09:35,066 שהוא המפתח לשייך עומאר. 995 01:09:35,170 --> 01:09:38,401 אז יש לנו את הראיון הזה ופשוט לא שמנו לב אליו 996 01:09:38,506 --> 01:09:40,406 והוא היה על עומאר סעיד. 997 01:09:40,508 --> 01:09:41,975 יש לי את זה כאן איפשהו. 998 01:09:42,076 --> 01:09:44,067 אוקיי, תראו, הינה זה, הינה זה. 999 01:09:44,179 --> 01:09:48,878 "יליד בריטניה. וג'יאהדי משכיל. 1000 01:09:48,983 --> 01:09:52,817 "נעצר על חטיפה ארבעה תיירים בהודו, 1001 01:09:52,921 --> 01:09:54,786 "אמריקני אחד, שלושה בריטים. 1002 01:09:54,889 --> 01:09:57,790 "הארבעה שוחררו ללא נזק." 1003 01:09:57,892 --> 01:09:59,382 הם שוחררו ללא נזק? כן. 1004 01:09:59,494 --> 01:10:01,519 אז הבחור הזה הוא , שחקן רציני. 1005 01:10:01,629 --> 01:10:04,097 הוא נעצר ב 1994 על החטיפה הזאת 1006 01:10:04,199 --> 01:10:04,365 ושהה בכלא הבריטי עד 1999. 1007 01:10:04,365 --> 01:10:08,961 ושהה בכלא הבריטי עד 1999. 1008 01:10:09,070 --> 01:10:12,130 למה שיחררו אותו? היה חילופי שבויים. 1009 01:10:12,240 --> 01:10:15,835 מטוס הודי נחטף והוטס לאפגניסטאן. 1010 01:10:15,944 --> 01:10:17,775 הוא מאל קאעידה. 1011 01:10:17,879 --> 01:10:20,541 יש לו קשרים, כן, מי ידע. אבל... 1012 01:10:21,382 --> 01:10:25,409 קשרים טובים, אל קאעידה. 1013 01:10:28,089 --> 01:10:30,785 עצרנו את שתי האחריינים שלו. 1014 01:10:30,892 --> 01:10:33,952 אנחנו נילחם בחוטפים בחטיפה. 1015 01:11:28,750 --> 01:11:30,479 את בסדר? 1016 01:11:30,585 --> 01:11:33,611 מריאן, מה קורה? 1017 01:11:33,721 --> 01:11:34,983 זין. 1018 01:11:37,125 --> 01:11:39,389 את בסדר? 1019 01:11:43,364 --> 01:11:46,356 פעימות הלב ולחץ הדם נורמליים. 1020 01:11:46,467 --> 01:11:49,664 אני אתן לך איזה תרופה. את תרגישי טוב יותר מיד. בסדר? 1021 01:11:49,771 --> 01:11:51,671 בסדר. תודה. 1022 01:11:51,773 --> 01:11:54,435 "לפתח הרגל של לא להשתין שאתה מרגיש את הצורך 1023 01:11:54,542 --> 01:11:58,569 "מגדיל את הסיכון לדלקת. שלפוחית השתן תגרה את הרחם 1024 01:11:58,680 --> 01:11:59,806 "ותגרום צירי לידה. 1025 01:11:59,914 --> 01:12:02,246 "אז אל תתאפקי." 1026 01:12:02,684 --> 01:12:04,982 אני אזכור את זה. 1027 01:12:05,086 --> 01:12:07,680 אז אל תתאפקו. אז אל תתאפקו. 1028 01:12:08,456 --> 01:12:11,516 אז אתה רוצה ללכת לחלוק את המידע הזה עם מריאן? 1029 01:12:11,626 --> 01:12:12,593 אתה חושב שאני צריך? 1030 01:12:12,694 --> 01:12:13,991 יש שם משהו על הנקה? 1031 01:12:14,095 --> 01:12:16,461 יש כאן הרבה על הנקה אבל אנחנו לא שם עדיין, סטיב. 1032 01:12:16,564 --> 01:12:18,293 יש לך ילדים? 1033 01:12:18,866 --> 01:12:20,128 לא. 1034 01:12:33,181 --> 01:12:34,944 קדימה, תראי שמחה. 1035 01:12:35,850 --> 01:12:38,842 נכון, את בחורה שמחה. בחורה שמחה. 1036 01:12:38,986 --> 01:12:42,888 הינה זה. עכשיו אני יכול לספר לכל החברים שלי שאת בחורה שמחה. 1037 01:12:51,799 --> 01:12:54,791 את יכולה להפוך לזקנה שמנה אפורה זועפת. 1038 01:12:54,902 --> 01:12:57,598 ומקומטת. אבל אל תאבדי את החיוך שלך. 1039 01:13:09,917 --> 01:13:11,179 הו, שיט. 1040 01:13:13,588 --> 01:13:15,453 זה באמת מריח כמו התמונה. 1041 01:13:15,556 --> 01:13:17,581 את כל כך לא תרבותית. 1042 01:13:17,692 --> 01:13:20,422 יכול להיות שיש אימייל חדש מהסי אן אן. 1043 01:13:23,097 --> 01:13:26,032 "אנחנו הזהרנו את ארצות הברית שאם הדרישות שלנו לא יענו תוך עשרים וארבע שעות 1044 01:13:26,134 --> 01:13:27,226 "אנחנו נהרוג את דניאל פירל. 1045 01:13:27,335 --> 01:13:29,496 "עכשיו אדון בוש יכול למצוא את הגופה שלו בבית הקברות של קראצ'י. 1046 01:13:29,604 --> 01:13:30,696 "אנחנו זרקנו אותו שם." 1047 01:13:35,810 --> 01:13:40,270 אנחנו חושבים שזאת עוד מתיחה? שימו את כל הטלפונים על שקט, בסדר? 1048 01:13:42,550 --> 01:13:44,381 בואו נתקשר לקפטן. 1049 01:14:51,219 --> 01:14:53,312 למה דני? 1050 01:14:53,421 --> 01:14:54,718 העיתון, לפני כמה שבועות, 1051 01:14:54,822 --> 01:14:57,313 העביר לסי איי היי מחשב 1052 01:14:57,425 --> 01:14:59,916 שיש בו מידע על ריצ'ארד ריד 1053 01:15:00,027 --> 01:15:02,325 ועל הכוונות שלו לפוצץ את חברת התעופה האמריקנית. 1054 01:15:02,430 --> 01:15:05,490 ואז אתם אמרתם לכולם שאתם עשיתם את זה. 1055 01:15:05,600 --> 01:15:07,534 מריאן, תראי את זה. 1056 01:15:07,902 --> 01:15:11,702 עיתון הוול סטריט מספר לכולם להוא משתף פעולה עם הסי איי היי. 1057 01:15:11,806 --> 01:15:15,606 אנחנו נעברנו את החשב בגלל שלא הייתה לנו ברירה. 1058 01:15:15,710 --> 01:15:17,337 אוקיי. אוקיי. זה היה עניין של ביטחון לאומי. 1059 01:15:17,445 --> 01:15:20,642 לגורמים חיצוניים זה נראה כאילו הסי איי היי מעסיקים את העיתון. 1060 01:15:20,748 --> 01:15:22,978 אז, מה, אתה חושב שזה לא גורם? פשוט להתעלם מיזה? 1061 01:15:23,084 --> 01:15:26,053 אני לא חושב שדני נלקח בגלל שהוא עיתונאי בוול סטריט. 1062 01:15:26,153 --> 01:15:27,142 אנחנו לא יודעים. 1063 01:15:27,255 --> 01:15:30,486 הם ידעו איפה הוא עובד והם אמרו סי איי היי. זה משהו. 1064 01:15:30,591 --> 01:15:33,617 בואו ניהיה כנים בקשר לזה, הם קוראים לכל אחד מרגל. 1065 01:15:33,728 --> 01:15:38,358 אם אתה הודי בפקיסטאן, אתה חייב להיות מרגל הודי. 1066 01:15:38,466 --> 01:15:40,593 אוקיי, הינה מה שאני חושב. 1067 01:15:40,701 --> 01:15:42,931 יומיים לפני שדני נחטף 1068 01:15:43,037 --> 01:15:46,598 ארצות הברית ביקשה מפקיסטאן להסגיר את עומאר סעיד. 1069 01:15:46,707 --> 01:15:51,644 עכשיו, עומאר היה אמור לשלוח למוחמד עטא לפני ה 9/11. 1070 01:15:51,746 --> 01:15:52,940 עכשיו, שמועה אומרת 1071 01:15:53,047 --> 01:15:56,278 שהכסף הזה הגיע לוטנט גנרל מחמוד מוחמד 1072 01:15:56,384 --> 01:15:58,511 שהיה הראש של האיי אס איי. 1073 01:15:58,619 --> 01:16:02,214 עכשיו, בשביעי לאוקטובר, מושאראף פיטר את הגנרל. 1074 01:16:02,990 --> 01:16:05,686 עכשיו, האם זה היה בגלל המעורבות שלו? 1075 01:16:13,801 --> 01:16:15,029 הלו? מריאן? 1076 01:16:15,136 --> 01:16:18,003 כן? תפסנו את השייך עומאר סעיד. 1077 01:16:27,148 --> 01:16:29,275 האם דניאל פירל עדיין בחיים? 1078 01:16:31,352 --> 01:16:33,252 אין לי מושג. 1079 01:16:37,091 --> 01:16:39,059 אתה יודע איפה הוא? 1080 01:16:40,428 --> 01:16:42,396 הלוואי והייתי יכול לעזור לך. 1081 01:16:47,301 --> 01:16:49,132 מי מחזיק אותו? 1082 01:16:49,236 --> 01:16:51,136 אני לא יודע. 1083 01:16:54,108 --> 01:16:56,804 זה היה כל העניין של המבצע, 1084 01:16:56,911 --> 01:16:59,744 ככה שכל אחד יודע כמה שפחות. 1085 01:16:59,847 --> 01:17:01,781 למה חטפת אותו? 1086 01:17:02,583 --> 01:17:05,416 למה? למה חטפת אותו? 1087 01:17:07,121 --> 01:17:10,113 הוא היה אמריקני. הוא היה אמריקני? רק זה? 1088 01:17:10,224 --> 01:17:11,248 כן. 1089 01:17:11,359 --> 01:17:13,987 אתה חושב שאתה מוסלמי טוב? 1090 01:17:16,263 --> 01:17:20,222 השבח לאל, לפחות יש לי את הכוח לעמוד על משהו שאני מאמין בו, 1091 01:17:20,334 --> 01:17:23,030 שלא כמו אחרים בחדר הזה. 1092 01:17:23,871 --> 01:17:25,338 בן כמה הבן שלך? 1093 01:17:25,439 --> 01:17:27,805 הוא תינוק, קפטן. תינוק קטן וחמוד. 1094 01:17:27,908 --> 01:17:30,001 אתה מתגעגע אליו? נואשות. 1095 01:17:31,012 --> 01:17:33,242 אתה רוצה לראות אותו? 1096 01:17:33,347 --> 01:17:37,340 אינשאללה, אם אלוהים רוצה. 1097 01:17:37,451 --> 01:17:39,919 מה בקשר לתינוק שלך? אנחנו יכולים לדאוג לזה. 1098 01:17:40,021 --> 01:17:43,457 אתה רוצה לראות את הילד שלך גדל? 1099 01:17:48,929 --> 01:17:53,298 השייך עומאר סעיד הסגיר את עצמו לפני שבוע, בחמישי לפברואר. 1100 01:17:53,401 --> 01:17:56,495 זה היה באותו לילה של הפלישה לבית של דודה שלו. 1101 01:17:56,604 --> 01:17:58,697 איפה הוא היה? 1102 01:17:58,806 --> 01:18:02,401 הוא הסגיר את עצמו בריגדיאר אג'אז שח. 1103 01:18:02,510 --> 01:18:04,375 הוא המזכיר של פונג'אב. 1104 01:18:04,478 --> 01:18:06,139 הבחור הוא איי סי איי לשעבר. 1105 01:18:06,247 --> 01:18:11,184 הוא קרוב למשפחה של עומאר והוא החזיק אותו במעצר סודי במשך שבוע. 1106 01:18:12,319 --> 01:18:16,483 הוא נחקר על ידי האיי אס איי? אנחנו לא יודעים. 1107 01:18:16,590 --> 01:18:19,388 עומאר הלך לשבוע? הוא הלך לשבוע? 1108 01:18:19,493 --> 01:18:20,619 מה הוא אמר על דני? 1109 01:18:20,728 --> 01:18:23,993 הוא לא אמר כלום על זה. עדיין. 1110 01:18:28,069 --> 01:18:29,934 מריאן? מה? 1111 01:18:44,518 --> 01:18:46,577 יליד בריטניה לוחמני השייך עומאר סעיד 1112 01:18:46,687 --> 01:18:49,986 הגיע תחת אבטחה כבדה, הפנים שלו כוסו. 1113 01:18:53,894 --> 01:18:56,920 אתה יודע איפה דניאל פירל מוחזק? 1114 01:18:57,031 --> 01:18:58,362 לא, אני לא יודע. 1115 01:18:58,466 --> 01:19:02,232 אתה יודע אם דניאל פירל בחיים? 1116 01:19:03,671 --> 01:19:05,195 עד כמה שאני יודע 1117 01:19:06,774 --> 01:19:08,071 הוא לא חי. 1118 01:19:09,143 --> 01:19:11,976 בחמישי לפברואר, דיברתי עם אחים שלי בטלפון 1119 01:19:12,113 --> 01:19:15,014 ואני אמרתי להם לקחת את הפציינט לדוקטור. 1120 01:19:15,649 --> 01:19:18,413 זה היה קוד בשבילהם לשחרר את בן הערובה. 1121 01:19:18,786 --> 01:19:20,720 אבל זה היה מאוחר מדי. 1122 01:19:21,989 --> 01:19:23,923 אז זה בולשיט. 1123 01:19:24,258 --> 01:19:27,887 הם סתם שקרנים, הם שקרנים פסיכופתיים. 1124 01:19:39,640 --> 01:19:44,737 אני חושב שאם הוא לא היה בחיים, אם כל הלחץ שאנחנו מפעילים 1125 01:19:44,845 --> 01:19:47,336 אני חושב שהיינו מקבלים את הגופה שלו מאיפשהו. 1126 01:19:47,448 --> 01:19:51,817 ולא משנה מה השייך עומאר אמר, שאולי הוא לא בחיים 1127 01:19:51,919 --> 01:19:52,943 אני לא מאמין לו. 1128 01:19:53,053 --> 01:19:54,315 הוא החליף צדדים 1129 01:19:54,421 --> 01:19:56,514 ומשנה את העמדה שלו מספר פעמים, 1130 01:19:56,624 --> 01:19:57,682 זה מה שאני אומר. 1131 01:19:57,792 --> 01:20:01,023 הוא אולי מנסה להוריד אותנו מהמסלול. 1132 01:20:02,463 --> 01:20:06,729 אז אני באמת חושב, ובאמת מקווה ומתפלל שהוא בחיים. 1133 01:22:00,414 --> 01:22:03,042 נורי, הלו. זה סטיב. 1134 01:22:04,685 --> 01:22:06,516 פשאוואר, פקיסטאן. 1135 01:22:06,620 --> 01:22:08,554 כמו שמוסלמי ופשטוני גזעי, 1136 01:22:08,656 --> 01:22:12,786 פאזל-אי-מאולה יש איזה סימפטיה לשלטון של הטאליבן באפגניסטאן. 1137 01:22:12,893 --> 01:22:15,453 אבל באחד עשרה בספטמבר, כשהו צפה בטלויזיה 1138 01:22:15,562 --> 01:22:18,759 במטוסים מתרסקים לתוך מרכז הסחר העולמי בניו יורק, 1139 01:22:18,866 --> 01:22:21,892 הוא ידע מה לעשות. לקנות מטבע אפגני. 1140 01:22:23,103 --> 01:22:25,503 מה עם נורי? היא בסדר. 1141 01:22:25,606 --> 01:22:27,631 מה התאריך הצפוי? 1142 01:22:39,620 --> 01:22:42,714 זה מדהים שאפשר לאהוב מישהו שאף פעם לא פגשת. 1143 01:22:54,401 --> 01:22:55,698 הלו? 1144 01:22:55,803 --> 01:22:57,668 הלו? כן. 1145 01:22:59,540 --> 01:23:00,598 זה הטלפון של דני. 1146 01:23:00,708 --> 01:23:02,733 הם מדברים אורדו, דבר איתם. הלו. 1147 01:23:02,843 --> 01:23:07,303 אני אתן לך לדבר איתה, אבל היא לא מדברת אורדו. 1148 01:23:08,949 --> 01:23:09,938 אוקיי? 1149 01:23:10,484 --> 01:23:13,078 מהשאתה רוצה. מה שאתה רוצה. 1150 01:23:14,221 --> 01:23:16,621 לא, הוא פשוט ניתק לי. 1151 01:23:16,724 --> 01:23:21,252 זה טוב. הם יצרו קשר. זה טוב, זה מצוין. 1152 01:23:21,362 --> 01:23:24,820 אבל הם לא אמרו מה הם רוצים. הם לא אמרו מה הם רוצים. 1153 01:23:24,932 --> 01:23:28,390 לא. הם עדיין משחקים איתנו. הם יודעים שאנחנו מתקרבים. 1154 01:23:28,502 --> 01:23:30,470 אתב חושב שהם יתקשרו שוב? 1155 01:23:30,571 --> 01:23:33,506 ובכן, אלה אם כן אנחנו נשיג אותם קודם. 1156 01:23:41,382 --> 01:23:42,644 סליחה. 1157 01:23:42,750 --> 01:23:45,048 הלו. ג'ון בוסיי. 1158 01:23:45,152 --> 01:23:47,814 כן. כן. מה? 1159 01:23:48,789 --> 01:23:52,190 לא, אל תביא אותם לכאן. לא, אנחנו נבוא לשם. כן. 1160 01:23:52,292 --> 01:23:54,453 מי זה היה? ג'ו. 1161 01:23:55,329 --> 01:23:56,796 אנחנו חייבים לזוז. 1162 01:23:58,265 --> 01:24:00,597 היי, פרהאן, בואו... 1163 01:24:08,809 --> 01:24:09,833 לאן הם הלכו? 1164 01:24:09,943 --> 01:24:13,902 הם קיבלו שיחת טלפון והם היו חייבים ללכת. 1165 01:24:14,782 --> 01:24:16,943 אני הולכת להביא את הטלפון שלי. 1166 01:24:33,967 --> 01:24:36,527 אני לא מצליחה לתפוס אותם. תנסי את רנדל. 1167 01:24:37,337 --> 01:24:40,363 אוקיי, זה מצלצל. הטלפון של רנדל מצלצל. 1168 01:24:41,642 --> 01:24:42,973 היי, רנדל. זאת אסרה. 1169 01:24:43,077 --> 01:24:46,274 תתקשר אלי איך שתשמע את ההודעה הזאת, בבקשה. 1170 01:24:51,452 --> 01:24:53,511 הקו שלו לא מחובר. 1171 01:25:00,294 --> 01:25:01,921 למה הם עושים את זה? 1172 01:25:02,096 --> 01:25:05,031 היי, סטיב. היי, ג'ון, מה שלומך? 1173 01:25:09,603 --> 01:25:11,332 אז מה יש לכם? קלטת. 1174 01:25:11,438 --> 01:25:13,099 קיבלנו אותה לפני חצי שעה. 1175 01:25:13,207 --> 01:25:15,937 ג'ון יצר קשר עם עיתונאי מקומי. 1176 01:25:29,756 --> 01:25:33,351 -היי. אתה ג'ון? -כן, זה אני. מה שלומך? 1177 01:25:36,396 --> 01:25:38,523 זה בשבילך. 1178 01:25:38,632 --> 01:25:40,099 זה מקורי. 1179 01:25:40,200 --> 01:25:42,498 ראית את זה? כן. 1180 01:25:42,603 --> 01:25:45,094 תזהר. תודה. 1181 01:25:46,306 --> 01:25:48,934 הבחור עם חולצת הפסים. ראית אותו? 1182 01:25:50,177 --> 01:25:52,737 אנחנו נצטרך לצלם את זה ברנטגן. 1183 01:25:52,846 --> 01:25:54,871 כן, קדימה. 1184 01:25:58,619 --> 01:26:00,883 יש קלטת בפנים? 1185 01:26:04,224 --> 01:26:05,555 זה זה. 1186 01:26:27,314 --> 01:26:29,214 הו, אלוהים. 1187 01:26:31,852 --> 01:26:34,548 זאת אסרה, הלו. 1188 01:26:34,655 --> 01:26:38,386 הלו. רנדל. זאת אסרה. תראה, איפה אתה? 1189 01:26:38,492 --> 01:26:40,824 הלו. חכה רגע. מה קרוה? רנדל? 1190 01:26:40,928 --> 01:26:42,122 הלו. 1191 01:26:42,729 --> 01:26:44,196 הלו. 1192 01:26:44,298 --> 01:26:45,890 איבדתי אותה. 1193 01:26:47,234 --> 01:26:49,202 הוא ניתק. לא, לא. 1194 01:26:50,103 --> 01:26:52,196 לאן את הולכת? אני לא יודעת. 1195 01:26:53,807 --> 01:26:57,174 את תארגני לי רכב? לאן את הולכת? 1196 01:26:57,277 --> 01:26:59,438 אני לא יודעת. תארגני לי רכב. 1197 01:27:43,190 --> 01:27:44,452 מריאן. 1198 01:27:47,628 --> 01:27:49,323 אני מצטער. 1199 01:27:51,265 --> 01:27:53,062 הוא לא החזיק מעמד. 1200 01:28:24,231 --> 01:28:29,032 לא! 1201 01:28:46,653 --> 01:28:50,783 לא! לא! לא! לא! 1202 01:29:01,968 --> 01:29:07,372 לא! לא! 1203 01:29:17,150 --> 01:29:20,381 לא! לא! לא! 1204 01:29:21,822 --> 01:29:24,620 לא! לא! לא! לא! 1205 01:29:33,533 --> 01:29:35,023 איך אתה... 1206 01:29:37,237 --> 01:29:38,932 איך אתה יודע? 1207 01:29:40,440 --> 01:29:42,169 איך אתה יודע? 1208 01:29:42,275 --> 01:29:44,334 לא, בגלל... 1209 01:29:44,444 --> 01:29:47,743 בגלל שאנחנו כבר היינו בזה קודם. 1210 01:29:50,350 --> 01:29:52,716 הם יכולים... יש לנו וידאו. 1211 01:29:54,888 --> 01:29:59,120 הייתה להם סכין והם ישתמשו בה בדרך שלא משאירה ספק. 1212 01:30:08,835 --> 01:30:10,962 מה הכוונה? 1213 01:30:11,071 --> 01:30:12,333 מריאן... 1214 01:30:13,407 --> 01:30:15,307 ערפו לו את הראש. 1215 01:30:24,317 --> 01:30:28,845 הו, אלוהים. לא, לא, לא... מה? מה? לא, לא. 1216 01:30:32,759 --> 01:30:35,023 צפיתם בזה? 1217 01:30:36,129 --> 01:30:39,223 אני לעולם, לעולם לא רוצה לראות את זה! 1218 01:30:49,276 --> 01:30:51,767 תכבה את הטלפון המזויין! 1219 01:31:15,135 --> 01:31:17,035 אני אוהבת אותך. 1220 01:31:56,243 --> 01:31:57,540 אני כאן, מריאן. 1221 01:31:59,379 --> 01:32:03,577 היום שאחים שלי הגיעו היה היום של הייד-אל-אדאה. 1222 01:32:03,683 --> 01:32:07,517 היום שבו כל משפחה מוסלמית מקריבה לאלוהים חייה. 1223 01:32:07,621 --> 01:32:12,354 לזכר איברהים שהיה צריך להקריב את בנו ישמעאל. 1224 01:32:17,130 --> 01:32:19,690 הבשר אז יתחלק לשלושה חלקים, 1225 01:32:19,799 --> 01:32:24,133 אחד למשפחה, אחד לשכנים, ואחד לעניים. 1226 01:32:25,472 --> 01:32:27,906 מריאן, תודה רבה לך שהיית איתנו היום. 1227 01:32:28,008 --> 01:32:30,238 באת לפקיסטאן בשלום. 1228 01:32:30,343 --> 01:32:33,312 באת לכאן לחפש אמת, עם בעלך. 1229 01:32:33,413 --> 01:32:35,278 עכשיו את עוזבת את פקיסטאן אלמנה 1230 01:32:35,382 --> 01:32:37,543 אחרי שבעלך נרצח בברוטליות. 1231 01:32:41,288 --> 01:32:44,553 דני נרצח החודש הזה. 1232 01:32:45,258 --> 01:32:50,161 אבל עוד עשר אנשים נהרגו החודש על ידי טרוריסטים 1233 01:32:50,263 --> 01:32:52,424 והם כולם היו פקיסטאנים. 1234 01:32:52,532 --> 01:32:56,400 אז הם סובלים בדיוק כמונו, נכון? 1235 01:32:56,503 --> 01:32:59,563 ובכן, איך את פונה לפקיסטאנים שתומכים 1236 01:32:59,673 --> 01:33:02,870 בקבוצות כמו זאת שרצחה את בעלך? 1237 01:33:03,410 --> 01:33:10,179 קראצ'י היא באופן מסויים הפרונט של הקרב הזה. 1238 01:33:10,283 --> 01:33:13,980 זאת לא רק קבוצה של פקיסטאנים קיצוניים. 1239 01:33:14,087 --> 01:33:17,818 זאת רשת גדולה ועולמית של טרוריסטים. 1240 01:33:18,792 --> 01:33:22,660 ובכל מקום של מצוקה, הם מוצאים אנשים 1241 01:33:22,762 --> 01:33:27,028 ויש מצוקה, אתם יודעים, בהרבה מקומות בעולם. 1242 01:33:27,133 --> 01:33:28,566 זאת ללא ספק הבעיה, 1243 01:33:28,668 --> 01:33:32,729 אבל האם ראית את הקלטת של מה שהם עשו לבעלך? 1244 01:33:34,040 --> 01:33:35,701 אין לך טיפת הגינות? 1245 01:33:37,911 --> 01:33:39,811 איך אתה שואל אותי את זה? 1246 01:33:40,814 --> 01:33:42,076 מריאן, אני... 1247 01:33:42,182 --> 01:33:43,206 תודה שהיית איתנו היום. 1248 01:33:43,316 --> 01:33:45,284 אוקיי, אני חושב שסיימנו. 1249 01:33:47,954 --> 01:33:50,718 זה בסדר. 1250 01:34:01,835 --> 01:34:03,996 אוקיי. סליחה. 1251 01:34:04,104 --> 01:34:06,504 אני מצטער. אחורה, אחורה. 1252 01:34:08,308 --> 01:34:09,570 יש דרך אחרת לצאת מכאן? 1253 01:34:09,676 --> 01:34:11,371 כן, אני מכיר דרך אחרת. בבקשה בואו אחרי. 1254 01:34:11,478 --> 01:34:13,708 בבקשה. בואו. מכאן. אוקיי. 1255 01:34:18,551 --> 01:34:20,041 מכאן, בבקשה. מכאן? 1256 01:34:20,153 --> 01:34:21,848 כן. בטח. כן. 1257 01:34:22,455 --> 01:34:25,117 תודה, קשים. אנחנו מעריכים את זה. תודה. 1258 01:34:25,759 --> 01:34:27,226 זה מטורף, הם בכל מקום. 1259 01:34:41,808 --> 01:34:46,609 פירל היה בן שלושים ושמונה ובוא בוגר סטנפורד לפני שהוא התחיל את הקריירה שלו בתור עיתונאי. 1260 01:34:46,713 --> 01:34:49,511 הוא הצטרף לוול סטריט ב1990. 1261 01:35:28,988 --> 01:35:30,478 זה נהדר. 1262 01:35:33,326 --> 01:35:35,226 עוד אחד מיזה. 1263 01:35:41,034 --> 01:35:44,128 אני רק רוצה לאמר משהו לכולכם. 1264 01:35:44,237 --> 01:35:46,705 אני רוצה, אני רוצה להודות לכם 1265 01:35:47,474 --> 01:35:53,310 על כל העבודה שלכם ועל כל ההתחשבות שלכם 1266 01:35:53,413 --> 01:35:55,438 והאדיבות שלכם 1267 01:35:55,548 --> 01:36:02,044 ואני יודעת עד כמה רצית למצוא ולהביא את דני הביתה. 1268 01:36:05,358 --> 01:36:08,054 לא נכשלתם, אתם יודעים? 1269 01:36:09,229 --> 01:36:14,724 דני מת, אבל החוטפים, 1270 01:36:14,834 --> 01:36:19,430 המטרה שלהם זה להפחיד אנשים, נכון? 1271 01:36:19,539 --> 01:36:23,270 אני לא מפוחדת. ואני לא יכולה להיות מפוחדת. 1272 01:36:23,376 --> 01:36:26,971 אני מאוד גאה בכולכם. מאוד, מאוד גאה. אז תודה לכם. 1273 01:36:27,080 --> 01:36:28,980 אז בבקשה, בואו נאכל. 1274 01:36:41,661 --> 01:36:45,392 הכל נראה ממש טוב, זה נהדר. 1275 01:36:45,498 --> 01:36:47,090 זה מצוין. 1276 01:37:18,331 --> 01:37:19,559 ביי. 1277 01:37:22,001 --> 01:37:23,798 ביי. 1278 01:37:23,903 --> 01:37:26,531 תודה רבה. 1279 01:37:26,639 --> 01:37:28,436 תודה. ביי. 1280 01:37:30,043 --> 01:37:32,204 בסדר. אני אראה אותך. 1281 01:38:19,259 --> 01:38:20,453 הו, הבת שלי. 1282 01:38:20,793 --> 01:38:22,226 את כל כך יפה. 1283 01:38:29,235 --> 01:38:32,261 בבודהיזם אין אלוהים. 1284 01:38:32,438 --> 01:38:35,874 הרעיון של הבודהיזם זה לשאוב פנימה את כל הכוח, 1285 01:38:35,975 --> 01:38:39,138 אומץ לב, חוכמה, ורצון טוב. 1286 01:38:41,347 --> 01:38:44,111 את עושה אותי שמח בכל פעם שאת מחייכת. 1287 01:38:45,451 --> 01:38:47,715 אנחנו הולכים ליצור עולם מושלם ביחד. 1288 01:38:51,491 --> 01:38:55,120 היין מייצג הנאה. 1289 01:39:00,199 --> 01:39:04,693 הכוח השבורה מסמלת את השברירות של ההנאה האנושית. 1290 01:39:05,638 --> 01:39:08,573 וגם את השבירה של התמימות. 1291 01:39:34,133 --> 01:39:36,897 הם מצאו את הגופה של דני חתוכה לעשר חתיכות. 1292 01:39:37,870 --> 01:39:39,735 אף אחד לא סיפר ליאת זה. 1293 01:39:39,839 --> 01:39:41,204 אני ראיתי את זה באימייל 1294 01:39:41,307 --> 01:39:45,004 זה נשלח אלי בטעות. 1295 01:39:48,948 --> 01:39:52,577 אני החלטתי, שלפני שאדם יוולד, 1296 01:39:52,685 --> 01:39:56,052 אני אצטרך להתמודד עם כל מה שקרה לדני. 1297 01:40:17,076 --> 01:40:21,638 הוא הוחזק בצריף מבודד ומגודר בפאתי העיר קראצ'י. 1298 01:40:22,515 --> 01:40:27,418 יום אחד, שהתירו אותו כדי שיוכל ללכת לשירותים, הוא ניסה להימלט. 1299 01:40:27,520 --> 01:40:31,752 הם תפסו אותו וכבלו אותו למנוע של מכונית. 1300 01:40:31,858 --> 01:40:36,090 בפעם אחרת שהוא ניסה לברוח בזמן שהוא הלך עם השובים שלו. 1301 01:40:36,195 --> 01:40:38,857 פעם אחת הוא צעק לעוברי אורח. 1302 01:40:39,265 --> 01:40:43,258 ואז, יום אחד, כפי הנראה בראשון לפברואר, 1303 01:40:43,369 --> 01:40:46,998 שלושה אנשים דוברי ערבית הביאו אותו לאיזור מגודר. 1304 01:40:47,874 --> 01:40:53,073 דני התווכח עם אחד מהם. הם הדליקו את הוידאו. 1305 01:40:55,448 --> 01:40:57,643 שמי הוא דניאל פירל. 1306 01:40:57,750 --> 01:41:01,481 אבא שלי הוא יהודי. אימא שלי יהודייה, אני יהודי. 1307 01:41:03,056 --> 01:41:04,683 אולי הם ילצו אותו להגיד את זה 1308 01:41:04,791 --> 01:41:09,751 אבל אני יודעת שלו ילצו אותו בגלל מה שהוא אמר אחר כך. 1309 01:41:09,862 --> 01:41:12,831 משהו שהחוטפים לא יכלו לדעת. 1310 01:41:14,467 --> 01:41:16,128 בעיר בני ברק בישראל 1311 01:41:16,235 --> 01:41:18,533 יש רחוב שנקרא רחוב חיים פירל 1312 01:41:18,638 --> 01:41:20,572 שנקרא על שם סבא רבא שלי 1313 01:41:20,673 --> 01:41:23,437 שהיה אחד המיסדים של העיר. 1314 01:41:25,278 --> 01:41:28,042 אני מכריחה את עצמי לדמיין ת כל זה 1315 01:41:28,181 --> 01:41:31,673 ושזה נגמר אני יודעת שאין שום דבר 1316 01:41:31,784 --> 01:41:34,378 שלא יהיה לי את אומץ הלב להתמודד איתו. 1317 01:42:26,439 --> 01:42:28,373 הסרט הזה הוא בשביל אדם.