1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
בכוח הלב

2
00:00:22,423 --> 00:00:25,880
ביום שאחרי ה9/11-,
דני ואני טסנו לפקיסטאן.

3
00:00:27,327 --> 00:00:30,490
הוא היה הכתב הראשי של וול סטריט
בדרום אסיה

4
00:00:30,597 --> 00:00:33,395
ואני עבדתי בשביל תחתנת רדיו
צרפתית.

5
00:00:34,434 --> 00:00:37,767
אלפי כתבים מכל רחבי העולם
הגיעו לאיסלמאבד

6
00:00:42,542 --> 00:00:45,136
בשביעי לאוקטובר החלו ההפצצות.

7
00:01:01,327 --> 00:01:05,127
הכוחות של הטאליבן
היו המומים.

8
00:01:09,302 --> 00:01:12,897
וכשנגמרה המלחמה,
הרבה כתבים עזבו.

9
00:01:13,840 --> 00:01:14,966
אני ודני נשארנו.

10
00:01:15,075 --> 00:01:19,535
מדווחים על נשקים גרעיניים,
בסיסי האימון הסודיים של אל קעידה

11
00:01:19,646 --> 00:01:22,615
ומיליוני פליטים שעדיין גרים בפשוואר,

12
00:01:22,715 --> 00:01:24,910
מקום הולדתו של הטאליבן.

13
00:01:27,954 --> 00:01:31,981
שהמצוד אחרי בין לאדן המשיך
להרים של טורה-בורה

14
00:01:32,092 --> 00:01:35,687
לוחמים רבים התחמקו בחזרה לגבולות פקיסטאן,

15
00:01:35,795 --> 00:01:38,457
מחפשים מקום בטוח כדי להתארגן שוב.

16
00:01:39,599 --> 00:01:42,762
והרבה אנשים בפקיסטאן ראו את אמריקה
כאויב.

17
00:01:42,869 --> 00:01:45,895
ואת הטאליבן בתוך אחיהם המוסלמים.

18
00:01:51,711 --> 00:01:54,908
בסוף ינואר,
הייתי בחודש החמישי של ההריון

19
00:01:55,014 --> 00:01:57,380
והיינו מוכנים לחזור הביתה.

20
00:01:57,484 --> 00:02:00,715
אבל היה עוד סיקור אחד אחרון 
שדני רצה לעשות.

21
00:02:02,222 --> 00:02:07,421
אז טסנו לקראצ'י,
אחת הערים הגדולות ביותר בעולם.

22
00:02:07,527 --> 00:02:11,190
העיר הנמל הראשית שממנה אפשר להיכנס
או לצאת מפקיסטאן.

23
00:02:13,867 --> 00:02:18,133
עיר גדולה, ומבולגנת
היו שם כל כך הרבה אנשים

24
00:02:18,238 --> 00:02:20,536
אף אחד לא יודע איך לאמוד את מספרם.

25
00:02:21,841 --> 00:02:24,571
איך אפשר למצוא בן אדם אחד
ספציפי בתוך כל האנשים?

26
00:03:08,955 --> 00:03:10,547
אוקיי, תודה לך.

27
00:03:17,830 --> 00:03:20,025
היי.
היי. איך הולך?

28
00:03:20,133 --> 00:03:21,794
כן, זה בסדר.

29
00:03:23,036 --> 00:03:25,527
איפה מריאן?
היא במיטה, אני חושבת.

30
00:03:25,638 --> 00:03:27,572
את יודעת איפה המפקשה של 
הסייברנט?

31
00:03:27,674 --> 00:03:29,608
סייברנט? כן. למה?

32
00:03:29,709 --> 00:03:30,971
את מכירה את ריצ'רד ריד?
כן.

33
00:03:31,077 --> 00:03:34,410
הוא שלח מייל למבצע שלו,
זו כתובת סייברנט.

34
00:03:34,514 --> 00:03:37,176
אתה רוצה להיכנס לשם?
כן.

35
00:03:40,053 --> 00:03:42,715
היי. איך את מרגישה?

36
00:03:44,757 --> 00:03:48,124
ענקית. הרה. אני מסריחה.

37
00:03:52,832 --> 00:03:56,290
מחר בשעה הזאת אנחנו ניהיה
במלון ממוזג בדובאי.

38
00:03:56,402 --> 00:03:58,802
מה עם העובר הקטן שלי?
בסדר.

39
00:03:58,905 --> 00:04:00,930
כן?
כן.

40
00:04:01,040 --> 00:04:02,166
כן.

41
00:04:05,511 --> 00:04:06,978
סודות?

42
00:04:07,080 --> 00:04:09,674
יש לי שם בשבילו.
באמת?

43
00:04:15,054 --> 00:04:16,988
מה?
אדם.

44
00:04:17,090 --> 00:04:18,387
אדם?

45
00:04:23,196 --> 00:04:26,962
לשרתון אין אף מכונית היום.
באמת?

46
00:04:28,935 --> 00:04:31,802
אוקיי, קעודה חפיז.
אני צריכה אחת גם.

47
00:04:31,904 --> 00:04:35,340
זאת לא בעיה.
אני אגיד לשאביר להזמין לכם מונית.

48
00:04:35,441 --> 00:04:38,842
כל עוד זה לא יקח יותר מדי זמן.
אני לא יכול לאחר.

49
00:04:44,851 --> 00:04:46,148
תודה.
אין בעיה.

50
00:04:46,252 --> 00:04:49,415
אוקיי, אני חייב לעוף. אני אוהב אותך.

51
00:04:49,522 --> 00:04:52,787
אני אתקשר אליך. תשאירי את הטלפון שלך דולק.
אוקיי.

52
00:04:57,563 --> 00:04:59,622
אני אראה אותך בסופרמרקט, אוקיי?

53
00:04:59,732 --> 00:05:01,029
תשמור עליה.

54
00:05:02,402 --> 00:05:05,200
יש לך ילד?
יש לי ילדה, אדוני.

55
00:05:05,305 --> 00:05:08,672
בת כמה?
משהו כמו שמונה וחצי.

56
00:05:08,775 --> 00:05:12,836
בת זה טוב. לא עושה בעיות.

57
00:05:12,945 --> 00:05:15,709
בנים עושים יותר מדי בעיות.
כן.

58
00:05:17,784 --> 00:05:19,843
דני. קטלים יוסוף.

59
00:05:19,952 --> 00:05:21,510
דני פירל.
נעים להכיר.

60
00:05:21,621 --> 00:05:24,454
בבקשה, תיכנס.
רוצה תה?

61
00:05:25,224 --> 00:05:27,488
אני רוצה לבקש ממך עצה לגבי משהו.

62
00:05:27,593 --> 00:05:31,620
אני אמור להיפגש היום עם השייך גילאני.

63
00:05:31,731 --> 00:05:34,791
איפה אתה אמור לפגוש אותו?
במסעדת הווילייג'.

64
00:05:34,901 --> 00:05:40,464
כל עוד אתה פוגש אותו במקום ציבורי
אתה כנראה תיהיה בסדר.

65
00:05:40,573 --> 00:05:43,201
רק תיהיה זהיר.
בסדר, אני אהיה.

66
00:05:43,309 --> 00:05:44,640
יופי.

67
00:06:00,093 --> 00:06:02,561
זה לא רק קנאות דתית
אנחנו אויבים.

68
00:06:02,662 --> 00:06:07,122
זה שילוב של שבטיות ירודת תרבות,

69
00:06:07,233 --> 00:06:10,327
ומערכת חוקה קרימנלית וורקובה לגמרי.

70
00:06:10,436 --> 00:06:13,564
אז מה הפיתרון שלך?

71
00:06:16,275 --> 00:06:17,799
הלילה את הולך?
מחר, כן.

72
00:06:17,910 --> 00:06:19,207
למה, ידידי?

73
00:06:19,312 --> 00:06:22,076
אתה מכיר את דובאי?
כן אדוני.

74
00:06:22,181 --> 00:06:25,082
היית שם?
לא, לא. רק קראצ'י.

75
00:06:34,093 --> 00:06:37,153
יש לי את שם המשתמש

76
00:06:37,263 --> 00:06:40,460
ותהיתי אם תוכל לגלות לי את הסיסמא

77
00:06:40,566 --> 00:06:42,534
או את השם של הבעלים של המשתמש?

78
00:06:42,635 --> 00:06:46,435
זה אפשרי אבל נראה לי שהכל
כאן מאוד סודי

79
00:06:46,539 --> 00:06:50,703
ואנחנו לא אמורים להדליף
שום פיסת מידע לאף אחד.

80
00:06:56,616 --> 00:07:00,643
אסרה? כן, אני אהיה שם תוך עשר דקות.

81
00:07:04,824 --> 00:07:05,792
מסעוד.

82
00:07:05,792 --> 00:07:05,883
מסעוד.

83
00:07:05,992 --> 00:07:07,857
דני. מש שלומך?
הכל בסדר?

84
00:07:07,960 --> 00:07:10,485
כן. לא, אני בסדר,
אני בסדר עכשיו.

85
00:07:10,596 --> 00:07:12,291
אוקיי. מריאן באה איתך?

86
00:07:12,398 --> 00:07:15,629
לא, היא לא. היא תשאר בבית.
לא? זה טוב.

87
00:07:15,735 --> 00:07:18,670
למה? יש איזה בעיה?
לא, לא, אין שום בעיה.

88
00:07:18,771 --> 00:07:21,262
כל עוד שאתם נפגשים במקום ציבורי,
לא אמורה להיות שום בעיה.

89
00:07:21,374 --> 00:07:24,207
בסדר.
כלומר, זה מה שכולם אומרים לי.

90
00:07:24,310 --> 00:07:27,040
כן, בגלל שזה נכון.
בהצלחה בפגישה.

91
00:07:27,146 --> 00:07:28,738
כן, תודה.

92
00:07:42,662 --> 00:07:44,391
היי. היי, בייבי.

93
00:07:44,497 --> 00:07:47,694
היי, איפה את?
אני בסופר מרקט.

94
00:07:47,800 --> 00:07:49,927
מה את מבשלת?
פיקאדילו.

95
00:07:50,036 --> 00:07:52,596
הו, כן? נהדר.

96
00:07:52,705 --> 00:07:54,002
מה שלומך?
איך היה היום שלך?

97
00:07:54,106 --> 00:07:56,506
זה היה בסדר.
הם לא סיפרו לי הרבה.

98
00:07:59,111 --> 00:08:02,638
באיזה שעה אתה חוזר?
אני מקווה שבתישע.

99
00:08:02,748 --> 00:08:05,546
אני נמצא בפקק עכשיו
אבל אני מקווה שנתחיל לזוז בקרוב 

100
00:08:05,651 --> 00:08:07,744
ואני עדיין מקווה שבתישע.

101
00:08:08,688 --> 00:08:11,179
תקשיבי, אני אוהב אותך.
אוהבת אותך.

102
00:08:11,290 --> 00:08:13,315
ביי.
ביי-ביי.

103
00:08:31,077 --> 00:08:32,510
כוחות הודיים ופקיסטאנים

104
00:08:32,612 --> 00:08:35,843
עדיין מתרכזים בגבול הקשמיר השנוי במחלוקת...

105
00:08:35,948 --> 00:08:37,813
אסרה, כמה זמן יש לך?

106
00:08:37,917 --> 00:08:40,977
זה בסדר. יש לנו הרבה זמן.
אל תדאג.

107
00:09:04,477 --> 00:09:05,637
כוסות, כוסות.

108
00:09:23,095 --> 00:09:26,622
המספר שחייגת איננו מחובר כרגע.

109
00:09:26,732 --> 00:09:28,359
אנא נסה מאוחר יותר.

110
00:09:36,809 --> 00:09:39,369
סלח לי.
אנחנו נוסעים עוד רחוק?

111
00:09:44,083 --> 00:09:45,983
איך הולך?
בסדר.

112
00:10:07,106 --> 00:10:08,073
אז, זה רק עוזר.

113
00:10:08,174 --> 00:10:11,666
אז מה זה העבודה הזאת שלך?
זה צוות אחזקת ביתנים. קאטאר איירווייס.

114
00:10:11,777 --> 00:10:15,304
זאת העבודה הכי קשה בעולם.
קמית בארבע לפנות בוקר.

115
00:10:15,414 --> 00:10:17,814
כמה הם משלמים לך?
אני אוהב איך שהיא מדברת אורדו.

116
00:10:17,917 --> 00:10:21,148
לפחות אני יכול להגיד "מים"
בניגוד ל "פים."

117
00:10:21,854 --> 00:10:25,517
אף אחד כאן לא אומר "פים". אוקיי?
כולנו אומרים "מים."

118
00:10:26,692 --> 00:10:30,128
היי, האוכל הזה ממש טוב.
כן, הוא באמת טוב.

119
00:10:30,229 --> 00:10:31,423
זה מטבח קובני.

120
00:10:31,530 --> 00:10:32,588
קובני?
קובני.

121
00:10:32,698 --> 00:10:36,896
אז את משם?
לא. אימא שלי מקובה. אני מפריז.

122
00:10:37,003 --> 00:10:40,495
איפה הסוכן סי איי היי ?
למה אתה מתכוון?

123
00:10:40,606 --> 00:10:43,905
כל העיתונאים האמריקאים הם סוכנים בסי.איי.היי,
מה לא?

124
00:10:44,010 --> 00:10:45,204
Sure.

125
00:10:45,311 --> 00:10:47,939
אני עובדת במגזין וול סטריט,
אז זה עושה אותי סוכנת בסי.איי.היי?

126
00:10:48,047 --> 00:10:51,141
אבל מה האמריקאים באמת יודעים על
פקסיטאן?

127
00:10:51,283 --> 00:10:52,750
מה הם יודעים על אפגניסטאן?

128
00:10:52,852 --> 00:10:54,683
חוץ מיזה שמפציצים אותן כל הזמן.

129
00:10:54,787 --> 00:10:56,652
בדיוק מהסיבה הזאת אני עיתונאית,
כדי לתת לאנשים לדעת.

130
00:10:56,756 --> 00:10:59,384
זה הרעיון הרומנטי של עיתונאות.
אני לא חושבת.

131
00:10:59,492 --> 00:11:02,052
תקראי את העיתונים כאן,
את תהיי בוודאות יותר צינית.

132
00:11:02,161 --> 00:11:04,823
כן, שיהיה.

133
00:11:06,832 --> 00:11:08,265
זה נשמע כל כך רע.

134
00:11:08,367 --> 00:11:10,301
אנא נסו מאוחר יותר.

135
00:11:12,071 --> 00:11:15,097
אבל ככה אתם אומרים את זה,
נכון? "הוט."

136
00:11:19,779 --> 00:11:22,407
תודה שקפצתם, חבר'ה.
נתראה בקרוב, אינשאללה.

137
00:11:22,515 --> 00:11:24,779
תמסור דרישת שלום לאבא שלך, טוב?

138
00:11:29,555 --> 00:11:31,045
אני עדיין לא מצליחה לתפוס את דני.

139
00:11:31,157 --> 00:11:33,387
ובכן, אולי הם לקחו אותו לאיזה מדרש
מחוץ לעיר.

140
00:11:33,492 --> 00:11:37,519
לא, הוא היה מודיע לי.
אני הולכת לבדוק במחשב שלו.

141
00:11:37,630 --> 00:11:39,188
אוקיי.

142
00:11:39,298 --> 00:11:41,960
אולי נגמרה לו הבטרייה או משהו.

143
00:11:48,007 --> 00:11:51,340
"מר פירל היקר,
תודה רבה על המאמר שלך.

144
00:11:51,444 --> 00:11:53,503
"אני העברתי את ההדפס
לשייך סעב.

145
00:11:53,612 --> 00:11:56,274
"היא נסע לקראצ'י לכמה ימים.

146
00:11:57,049 --> 00:11:59,517
"אני אסדר לך פגישה עם השייך בקראצ'י

147
00:11:59,618 --> 00:12:00,607
"ביום שלישי או רביעי.

148
00:12:00,720 --> 00:12:03,553
"אנא מסור לשייך את ברכותיי. באשיר.

149
00:12:04,490 --> 00:12:08,324
"השייח סעב מצפה לבואך
בשבע בערב. ביום רביעי

150
00:12:08,427 --> 00:12:11,294
"ואני מקווה
שתקבל לפחות חצי שעה איתו.

151
00:12:11,397 --> 00:12:13,194
"אני מחכה לשמוע ממך. באשיר. "

152
00:12:13,299 --> 00:12:14,288
איך הולך?

153
00:12:14,400 --> 00:12:17,699
מצאתי את האימיילים
שכתוב בהם שדני נפגש עם גילאני.

154
00:12:17,803 --> 00:12:24,106
איש הקשר זה למטיאז סידיק, 01300...

155
00:12:24,210 --> 00:12:26,906
כן. כן.
...344

156
00:12:27,012 --> 00:12:29,139
6543.

157
00:12:33,252 --> 00:12:35,982
יש עוד מספר, חכי.
הסלולרי של אחיו.

158
00:12:36,088 --> 00:12:37,146
כן.
כן.

159
00:12:37,256 --> 00:12:39,281
אוקיי. איפה זה היה?

160
00:12:39,391 --> 00:12:42,952
לא, הקו הזה אינו מחובר גם כן.
זה לא עובד.

161
00:12:46,365 --> 00:12:48,856
הכתובת אימייל הזאת, "נובדמאשי."

162
00:12:48,968 --> 00:12:52,563
באורדו זה כאילו, כמו, "לא חטא."

163
00:12:52,671 --> 00:12:55,401
זאת כתובת אימייל מוזרה.

164
00:12:55,508 --> 00:12:58,500
המספר של האח זה בולשיט
והמספר של סידיק זה בולשיט.

165
00:12:58,611 --> 00:13:00,101
זה בולשיט.

166
00:13:20,266 --> 00:13:21,893
"ג'אמעת אל-פוגרה."

167
00:13:22,001 --> 00:13:24,765
פוגרה?
פוגרה, פגרה, למי אכפת?

168
00:13:24,870 --> 00:13:26,599
איגוד המרוששים.

169
00:13:26,705 --> 00:13:29,367
המטרה שלהם זה לטהר את האיסלאם
דרך האלימות.

170
00:13:29,475 --> 00:13:30,703
"עשרה מקרי רצח לא מפוענחים.

171
00:13:30,810 --> 00:13:34,177
"17 מקרי מטעני חבלה
ב 1979-1990.

172
00:13:34,280 --> 00:13:36,475
"אפשרות לקשר עם ריצ'ארד ריד,
מחבל נעלי הנפץ.

173
00:13:38,350 --> 00:13:40,614
"הם חשודים בקשר עם טרוריסטים 

174
00:13:40,719 --> 00:13:43,347
"שפיצצו את מרכז הסחר העולמי
בתשעים ושלוש."

175
00:13:45,658 --> 00:13:47,990
לא ידעתי שגילאני היה כזה רציני.

176
00:13:48,093 --> 00:13:53,622
לא, השייך גילאני הוא איש שוחר שלום.
הוא תמיד מודאג שאנשים מתים.

177
00:13:53,732 --> 00:13:56,462
אז הוא היה מודאג שמרכז הסחר
העולמי התפוצץ?

178
00:13:56,569 --> 00:13:59,037
כן, בגלל שרבים מהחסידים שלו הם אמריקאים.

179
00:13:59,138 --> 00:14:01,629
אתה יודע מי עמד מאחורי המתקפה על 
מרכז הסחר העולמי?

180
00:14:01,740 --> 00:14:02,508
מי?
היהודים.

181
00:14:02,508 --> 00:14:03,907
מי?
היהודים.

182
00:14:04,009 --> 00:14:04,998
באמת?

183
00:14:05,110 --> 00:14:09,604
המוסד הם היחידים שיכלו לארגן ארוע גדול כזה.

184
00:14:09,715 --> 00:14:12,650
אתה יודע ש4000- יהודים 
שעובדים יומיום במגדלים

185
00:14:12,751 --> 00:14:14,013
לא הופיעו לעבודה באותו יום?

186
00:14:14,119 --> 00:14:16,349
מה אתה? נוצרי?

187
00:14:16,956 --> 00:14:18,890
לא, יהודי.

188
00:14:32,204 --> 00:14:33,728
השגרירות האמריקאית, ביילי מדבר.

189
00:14:33,839 --> 00:14:34,806
איך אוכל לעזור לך?

190
00:14:34,907 --> 00:14:36,636
הלו, השם שלי הוא מריאן פירל

191
00:14:36,742 --> 00:14:39,506
ואני מתקשרת
בגלל שבעלי נעדר.

192
00:14:39,612 --> 00:14:42,012
הוא עיתונאי. והוא היה...

193
00:14:43,182 --> 00:14:46,117
גברתי, לצערי השגרירות סגורה עכשיו.

194
00:14:46,218 --> 00:14:47,879
Iאם תוכלי להתקשר בבוקר

195
00:14:47,987 --> 00:14:51,684
ולבקש את רנדל בנט,
הוא איש אבטחה מוסמך.

196
00:14:51,790 --> 00:14:54,020
הוא מגיע די מוקדם, אוקיי?

197
00:14:55,561 --> 00:14:57,961
היי, אני יכולה לדבר עם ג'ון בוסיי, בבקשה?

198
00:14:58,898 --> 00:15:01,458
ג'ון בוסיי.
היי, ג'ון, זאת אסרה.

199
00:15:01,567 --> 00:15:05,765
היי, אסרה. מה שלומך?
מה עם הספר?

200
00:15:05,871 --> 00:15:07,065
בסדר, הוא מתקדם די טוב.

201
00:15:07,172 --> 00:15:09,800
ג'ון, תקשיב,
אני נמצאת עם מריאן פירל בקראצ'י

202
00:15:09,909 --> 00:15:14,744
ודני נסע לראיון שלו מוקדם יותר היום
והוא עדיין לא חזר.

203
00:15:14,847 --> 00:15:16,906
הו, אוקיי.

204
00:15:18,784 --> 00:15:20,581
ובכן, את מי הוא מראיין?

205
00:15:23,989 --> 00:15:25,251
הלו?

206
00:15:25,658 --> 00:15:27,990
רות, זאת מריאן.
מריאן?

207
00:15:28,794 --> 00:15:31,092
יהודה? זאת מריאן.

208
00:15:31,196 --> 00:15:33,426
הכל בסדר?

209
00:15:33,532 --> 00:15:35,363
דני נסע לראיון והוא לא חזר.

210
00:15:35,467 --> 00:15:36,934
הוא לא חזר בלילה האחרון.

211
00:15:37,036 --> 00:15:39,800
מריאן, זה יהודה.
מי היה המרואיין שלו?

212
00:15:39,905 --> 00:15:42,965
מנהיג דתי.
השם שלו זה שייך גילאני.

213
00:15:43,075 --> 00:15:45,771
מישהו משם ידע שהוא יהודי?

214
00:15:46,745 --> 00:15:49,009
לא, אני לא חושבת.

215
00:15:49,515 --> 00:15:54,316
מריאן, תידעי אותנו
מתי שתשמעי משהו. אוקיי?

216
00:15:54,954 --> 00:15:56,888
אוקיי. ביי, רות.

217
00:16:01,560 --> 00:16:03,289
סליחה, אני ממש מאחר.

218
00:16:03,395 --> 00:16:05,829
אני אוהב אותך. אני אתקשר אלייך, אוקיי?

219
00:16:40,432 --> 00:16:43,697
הלו, אני צריכה את רנדל בנט.
מדבר.

220
00:16:43,802 --> 00:16:47,704
הלו, קוראים לי מריאן פירל
ובעלי זה דניאל פירל.

221
00:16:47,806 --> 00:16:49,740
הוא עיתונאי
בעיתון וול סטריט.

222
00:16:49,842 --> 00:16:51,104
אני מכיר את בעלך.

223
00:16:51,210 --> 00:16:54,373
באמת?
כן, פגשתי אותו אתמול.

224
00:16:54,480 --> 00:16:56,175
דניאל?
דניאל פירל, כן.

225
00:16:56,281 --> 00:16:58,977
רנדך בנט, שירות אבטחה מוסמך. 
מה שלומך?

226
00:16:59,084 --> 00:17:01,143
אני צריך להתייעץ איתך בקשר למשהו,
אם לא אכפת לך.

227
00:17:01,253 --> 00:17:04,518
אני אמור להיפגש מאוחר יותר עם שייך גילאני.

228
00:17:04,623 --> 00:17:05,590
אוקיי.

229
00:17:05,691 --> 00:17:06,885
ואני רוצה לדעת מה התחושה שלך לגבי זה

230
00:17:06,992 --> 00:17:09,051
מה שאתה חושב
אם זה רעיון טוב.

231
00:17:09,161 --> 00:17:12,528
מי ארגן לך את הפגישה הזאת?
איש הקשר שלי באיסלאמבאד.

232
00:17:13,265 --> 00:17:14,789
הוא הולך להיות שם?
לא.

233
00:17:14,900 --> 00:17:17,198
כלומר, הוא נשאר באיסלמבאד.

234
00:17:22,541 --> 00:17:24,702
הלו?
מסעוד, זאת מריאן.

235
00:17:24,810 --> 00:17:29,008
היי, מריאן. הכל בסדר?
דני לא חזר אתמול בלילה.

236
00:17:29,114 --> 00:17:31,082
מה זאת אומרת הוא לא חזר אתמול בלילה?

237
00:17:31,183 --> 00:17:34,016
אני צריכה את המספר של באשיר.

238
00:17:34,119 --> 00:17:37,953
יש לי את המספר של המתווך
אבל אין לי את המספר של באשיר.

239
00:17:38,057 --> 00:17:39,718
מי המתווך שלך?

240
00:17:39,825 --> 00:17:41,019
קוראים לו עריף.

241
00:17:41,126 --> 00:17:43,219
הוא פגש אותו בראוולפינדי.

242
00:17:47,699 --> 00:17:51,100
נהג, בבקשה תעצור ליד מלון אבקר.

243
00:18:05,918 --> 00:18:08,546
שלום.
היי. אני דני.

244
00:18:08,654 --> 00:18:11,680
שלום.
מסעוד.

245
00:18:11,790 --> 00:18:14,350
מה שמך?
באשיר.

246
00:18:14,460 --> 00:18:15,825
שלו, באשיר, נעים להכיר אותך.

247
00:18:17,996 --> 00:18:21,830
אתה יודע ששיך גילאני
הוא צאצא ישיר של הנביא.

248
00:18:21,934 --> 00:18:23,526
הוא עילוי.

249
00:18:25,737 --> 00:18:28,137
איש קדוש.
האיש הקדוש.

250
00:18:28,240 --> 00:18:30,174
רוב העיתונאים שבאים לפה,

251
00:18:30,275 --> 00:18:32,436
באים כדי לכתוב רק על דבר אחד

252
00:18:32,544 --> 00:18:34,978
וזה טרוריזם.

253
00:18:35,080 --> 00:18:36,877
זה מה שאתה רוצה?

254
00:18:36,982 --> 00:18:40,110
בכנות, אני לא יכול להגיד לך את זה
עד שאני אפגוש אותו.

255
00:18:40,219 --> 00:18:41,652
אני לא יודע עד שאני אפגוש אותו.

256
00:18:41,753 --> 00:18:44,517
שייך גילאני
לא רוצה לפגוש עיתונאים.

257
00:18:44,623 --> 00:18:49,356
אני מבין.
תקשיב, יש לי כמה ראיונות.

258
00:18:49,461 --> 00:18:52,453
אם אתה רוצה לראות אותם,
אני אשמח להראות לך אותם.

259
00:18:52,564 --> 00:18:55,658
יש איזה שהיא דרך שאני אוכל ליצור איתך קשר?

260
00:18:55,767 --> 00:18:57,758
כתובת האימייל שלי רשומה כאן.

261
00:18:57,870 --> 00:18:59,895
באשיר הוא איש ג'יאהד?

262
00:19:00,005 --> 00:19:03,304
זה אפשרי, אני לא בטוח.
הוא מקושר לאל קאעידה?

263
00:19:03,408 --> 00:19:05,308
אני לא בטוח. אני ממש לא בטוח.

264
00:19:05,410 --> 00:19:07,310
אני אתקשר לעריף
ואני אחזור אלייך מיד.

265
00:19:07,412 --> 00:19:10,540
זה רציני ביותר.
כן, תחזור אלי מיד אחר כך.

266
00:19:17,723 --> 00:19:19,748
תביאי לי את המחשב של דני.

267
00:19:24,463 --> 00:19:27,193
תקח את כל העיתונים מכאן
ותשים אותם שם.

268
00:19:27,299 --> 00:19:28,596
זה הבית שלך?

269
00:19:28,700 --> 00:19:30,600
כן, זה הבית שלי.
מה שמך?

270
00:19:30,702 --> 00:19:31,828
אסרה נומאני.

271
00:19:31,937 --> 00:19:33,734
יש לך תעודת זהות?

272
00:19:34,373 --> 00:19:36,034
כן, יש לי פספורט.

273
00:19:37,976 --> 00:19:38,965
אני הודית.

274
00:19:39,077 --> 00:19:40,271
הודית?

275
00:19:44,483 --> 00:19:45,950
יש כמה כמה צפנים.

276
00:19:46,051 --> 00:19:48,611
זה הקצרנות שלו.
הוא עיתונאי.

277
00:19:48,720 --> 00:19:50,847
יש לך איזשהי תמונה של בעלך?

278
00:19:50,956 --> 00:19:53,754
יש תיק עם כמה תמונות.

279
00:19:55,060 --> 00:19:56,288
תנסה מתחת למיטה.

280
00:20:02,367 --> 00:20:04,460
זה בעלך?
כן.

281
00:20:05,871 --> 00:20:07,338
תביאי לי את התמוות האלה.

282
00:20:10,375 --> 00:20:12,900
כן?
היי, מריאן, זה מסעוד.

283
00:20:13,011 --> 00:20:16,276
התקשרתי לעריף
אבל הסלולרי שלו כבוי.

284
00:20:16,381 --> 00:20:18,178
בוא לכאן. Okayאוקיי?

285
00:20:19,351 --> 00:20:22,445
אני קצת מפחד מהמשטרה,
את יכולה להגן עלי מהם בבקשה?

286
00:20:22,554 --> 00:20:26,217
בוא לכאן. אוקיי?
אוקיי, בסדר.

287
00:20:26,325 --> 00:20:28,156
הוא בא?

288
00:20:37,970 --> 00:20:40,438
שלום.
-כן, אני מריאן. מי אתה?

289
00:20:40,539 --> 00:20:43,804
חבד חביב. אני מהמחלקה לעברות פליליות.

290
00:20:43,909 --> 00:20:46,275
הוא אם איי.
שלום.

291
00:20:46,378 --> 00:20:47,402
שלום.

292
00:20:47,512 --> 00:20:51,141
מה זה אומר?
מודיעין צבאי. אני המנהיג של המחלקה לחקירות פליליות.

293
00:20:51,250 --> 00:20:54,617
היחידה ללוחמה בטרור.
לוחמה בטרור?

294
00:20:54,720 --> 00:20:56,381
רנדל בנט התקשר אלי.

295
00:20:56,488 --> 00:20:58,080
רנדל בנט?

296
00:20:58,824 --> 00:21:03,158
אתה יכול להסביר לי
מה כל זה?

297
00:21:03,328 --> 00:21:06,855
הדבר שהכי חשוב לנו כרגע זה למצוא את בעלך.

298
00:21:12,638 --> 00:21:16,699
תראי, אסרה ואני בעלות הברית הכי טובות שלך.

299
00:21:16,808 --> 00:21:21,939
נכון? שתינו עיתונאיות
ואנחנו נעבוד ביחד.

300
00:21:23,849 --> 00:21:26,579
אני לא רוצה שום דרך אחרת, גברת פירל.

301
00:21:26,685 --> 00:21:29,483
אני צריך את התמיכה שלכם. 
אני צריך את העזרה שלכן.

302
00:21:29,588 --> 00:21:33,046
יש לנו את המחשב של דני.
אוקיי. אפשר לראות אותו?

303
00:21:33,158 --> 00:21:34,887
אני אלך להביא אותו.

304
00:21:34,993 --> 00:21:36,688
מי לקח אותו למסעדה?

305
00:21:36,928 --> 00:21:39,055
אתה הזמנת את המונית בשביל דניאל פירל?

306
00:21:39,164 --> 00:21:41,496
כן, אדוני.
מאיפה הזמנת את המונית?

307
00:21:42,234 --> 00:21:44,429
אדוני, מטו סוורדס.

308
00:21:46,471 --> 00:21:47,631
צא החוצה.

309
00:21:49,541 --> 00:21:50,974
מה שמך?

310
00:21:53,612 --> 00:21:55,170
דלום, בן.

311
00:21:55,314 --> 00:21:56,474
מה שמך?

312
00:21:56,581 --> 00:21:59,106
עאריס אדוני.
עאריס?

313
00:22:01,453 --> 00:22:04,013
מה זה?
אתה יכול לתרגם את זה?

314
00:22:06,158 --> 00:22:08,092
אנחנו נמצא את דני שלך.

315
00:22:08,660 --> 00:22:11,629
את חייבת לדאוג לעצמך ולתינוק שלך.

316
00:22:15,801 --> 00:22:17,996
ראית מישהו בשבע בערב?
לא.

317
00:22:18,103 --> 00:22:20,128
לא היה כאן שום זר אתמול?

318
00:22:24,409 --> 00:22:27,810
אתמול בערב,
ראית מישהו זר כאן?

319
00:22:28,447 --> 00:22:29,436
לא, אדוני.

320
00:22:31,450 --> 00:22:36,478
החשודים מאל קאעידה, שנראו 
בקובה מוקדם החודש הזה,

321
00:22:36,588 --> 00:22:38,488
הם נושא שמחדש את הדאגה

322
00:22:38,590 --> 00:22:42,219
על איך שארצות הברית מטפלת בעצירים שלה.

323
00:23:07,386 --> 00:23:11,083
המספר שאליו חייגת
איננו מחובר כרגע.

324
00:23:16,361 --> 00:23:18,261
אני ממש מצטער בקשר לדני.

325
00:23:18,363 --> 00:23:20,627
שמעת ממנו משהו?
לא.

326
00:23:20,732 --> 00:23:23,064
אתה יכול לספר לנו מה אתה יודע?

327
00:23:23,168 --> 00:23:25,068
דני רצה לפגושאת גילאני.

328
00:23:25,170 --> 00:23:29,231
הוא הלך עריף.
ודיברנו עם באשיר...

329
00:23:29,341 --> 00:23:32,037
ומי זה עריף?
אני לא יודע.

330
00:23:33,078 --> 00:23:34,943
מה זאת אומרת אתה לא יודע?
איך פגשת אותו?

331
00:23:35,046 --> 00:23:39,312
קיבלתי את המספר שלו מחבר שלי.
אוקיי, אז מי זה החבר?

332
00:23:39,418 --> 00:23:41,978
אני לא יכול לספר לכם.
אתה לא יכול לספר לנו? למה לא?

333
00:23:42,087 --> 00:23:43,486
זה בגלל שהם שילמו לך בשביל דני?

334
00:23:43,588 --> 00:23:45,351
כמה הם שילמו לך בשביל דני?

335
00:23:45,457 --> 00:23:48,017
אני עשיתי את העבודה שלי, עזרתי לדני.

336
00:23:48,126 --> 00:23:50,788
אני חושבת שאתה לא מבין עד כמה זה רציני
כל העניין הזה.

337
00:23:50,896 --> 00:23:54,832
אנחנו צריכים את השם שלו כדי למצוא את דני.
דני נעדר.

338
00:23:56,168 --> 00:24:00,127
הוא אולי יכול לעזור לנו למצוא אותו.
בסדר? אני צריכה את השם.

339
00:24:01,206 --> 00:24:02,935
אני הבטחתי לו שאני לא אגיד את השם שלו.

340
00:24:03,041 --> 00:24:05,032
אתה מבין שאולי

341
00:24:05,143 --> 00:24:09,546
אתה זה שיכול לעזור לנו למצוא אותו או
שאף אחד אחר לא ימצא אותו?

342
00:24:11,049 --> 00:24:14,075
אולי אף אחד לא ימצא אותו בגלל
שאתה לא אומר לנו את השם המזדיין שלו!

343
00:24:20,559 --> 00:24:21,548
כן, הלו?

344
00:24:21,660 --> 00:24:23,628
הלו, פראצ'ה, זה מסעוד.

345
00:24:24,262 --> 00:24:26,924
אני עם מריאן פירל.
הן רוצות לדבר איתך.

346
00:24:27,032 --> 00:24:29,125
נתת להם את השם שלי?

347
00:24:29,734 --> 00:24:33,033
הלו? אתה יכול לספר לי כל דבר
שאתה יודע על עריף?

348
00:24:33,138 --> 00:24:37,302
אני פגשתי את עריף בהרקוט-אל-מוג'הידין.
הוא רק ג'יאהדי.

349
00:24:37,409 --> 00:24:38,876
אבל מה השם המלא שלו?

350
00:24:38,977 --> 00:24:41,969
אני לא יודע. אני לא יודע
שום דבר על הפרטים האישיים שלו.

351
00:24:42,080 --> 00:24:44,913
לפני כמה שבועות הם הקימו את האירגון 

352
00:24:45,016 --> 00:24:46,711
אבל עכשיו הם כולם ירדו למחתרת.

353
00:24:46,818 --> 00:24:48,251
אוקיי, תראה,
אני לא צריכה דיבורים פוליטיים.

354
00:24:48,353 --> 00:24:50,947
אתה יכול פשוט לתת לי איזשהיא אינפורמציה?

355
00:25:00,298 --> 00:25:03,267
יש לו שיער קצר, רזה
והוא מרכיב משקפיים.

356
00:25:03,368 --> 00:25:06,201
מצאנו איש אחד.

357
00:25:08,974 --> 00:25:11,465
אמרתי לדני לא ליצור קשר עם באשיר
באופן ישיר .

358
00:25:11,576 --> 00:25:14,306
אתה יכול לתאר לנו את באשיר?
אני יכול לנסות.

359
00:25:15,881 --> 00:25:18,577
מה השם שלך?
האקיל נוואז.

360
00:25:34,499 --> 00:25:38,560
קנינו לך משהו.
זה היה הטוב ביותר שיכולנו למצוא בקראצ'י.

361
00:25:44,910 --> 00:25:46,935
אני רנדל בנט.

362
00:25:47,379 --> 00:25:49,973
נעים לפגוש אותך סוף סוף.
נעים גם לי.

363
00:25:50,081 --> 00:25:52,015
זה פיליפ סקרו.
שלום.

364
00:25:52,117 --> 00:25:55,518
וורוניק לאורנט
מהשגרירות הצרפתית.

365
00:25:57,489 --> 00:25:59,480
ומהאף בי איי מאורין  פלט...

366
00:25:59,591 --> 00:26:01,616
גברת פירל, אנחנו נצטרך
להציץ במחשב של דני.

367
00:26:01,726 --> 00:26:04,661
הבחורים האלה צריכים עותק של 
הדיסק הקשיח.

368
00:26:06,464 --> 00:26:07,453
הלו.

369
00:26:07,566 --> 00:26:09,500
אם את צריכה משהו, אל תהססי.

370
00:26:10,168 --> 00:26:11,931
ביי, מריאן, תהיי אמיצה.

371
00:26:14,105 --> 00:26:16,073
מה שלומך?
קפטן.

372
00:26:16,174 --> 00:26:18,039
לא הצגתי בפניכם את הבחור הזה.

373
00:26:18,143 --> 00:26:19,610
חבד חביב, המנהל של המחלקה לחקירות פליליות.

374
00:26:19,711 --> 00:26:22,236
הוא אחראי על החקירה בצד
הפקיסטאני.

375
00:26:22,347 --> 00:26:23,541
מעניין. תודה.

376
00:26:23,648 --> 00:26:25,946
הסוכנת פלט.
סלחו לי.

377
00:26:27,986 --> 00:26:29,010
אנחנו דנו בזה שזה חשוב

378
00:26:29,120 --> 00:26:32,248
שכולם יחלקו את האינפורמציה שלהם.

379
00:26:32,357 --> 00:26:33,619
כמובן.
בנט.

380
00:26:33,725 --> 00:26:35,192
כן?
זה סוג של שיחה פרטית.

381
00:26:35,293 --> 00:26:37,989
אתה חושב שתוכל לפנות את החדר ?

382
00:26:39,230 --> 00:26:42,791
אוקיי. קדימה, רבותי. היום.
בואו נלך. בואו נתפנה.

383
00:26:43,668 --> 00:26:45,761
תודה, רבותי.

384
00:26:45,870 --> 00:26:47,963
זה בשבילך.

385
00:26:49,407 --> 00:26:51,500
זה כל מה שיכולתי לאסוף ב24 שעות.

386
00:26:51,610 --> 00:26:52,634
יש פה הרבה על גילאני

387
00:26:52,744 --> 00:26:55,406
ועל עוד כמה אנשים שמתחילים להופיע.

388
00:26:55,513 --> 00:26:57,981
למה אנחנו לא שמענו מהחוטפים?

389
00:26:58,083 --> 00:27:02,247
ובכן, הם בטח היו רוצים לקחת את דני
למקום בטוח לפני שהם יוצרים מגע.

390
00:27:02,354 --> 00:27:04,379
והמשטרה עושה כל מה שהם יכולים

391
00:27:04,489 --> 00:27:06,116
כדי להקשות עליהם.

392
00:27:06,224 --> 00:27:10,092
אני רוצה שתדעי שהם דירגו את דני כבן ערובה
בעל ערך עליון

393
00:27:10,195 --> 00:27:12,789
והם ירצו לשמור אותו בחיים.

394
00:27:15,333 --> 00:27:16,823
גילאני.

395
00:27:22,173 --> 00:27:23,731
אקבר.

396
00:27:24,209 --> 00:27:26,575
ריד נוסע לבוסטון.

397
00:27:27,145 --> 00:27:29,807
ואז אנחנו מגלים את המספר.

398
00:27:40,992 --> 00:27:43,358
אז עכשיו יש לנו סוג של התקדמות.

399
00:27:43,461 --> 00:27:47,056
סוף סוף מצאנו את נהג המונית.
מה הוא אמר?

400
00:27:47,165 --> 00:27:49,793
הוא הסיע את דני
למסעדת הווילייג' בשבע בערב.

401
00:27:49,901 --> 00:27:54,201
דני קיבל שיחת טלפון
ואז הוא אמר לנהג מונית שהוא יכול ללכת.

402
00:27:54,305 --> 00:27:57,138
אתה יכול ללכת, בסדר? תודה.

403
00:28:02,747 --> 00:28:04,339
כן, אבל אתה מאמין לסיפור הזה?

404
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
מלצרים במסעדה מאמתים את הסיפרו שלו.

405
00:28:06,785 --> 00:28:08,013
אוקיי. בסדר.

406
00:28:08,119 --> 00:28:10,553
ולא הלך לנו עם גילאנו בנתיים.

407
00:28:10,655 --> 00:28:12,816
ובאשיר או סידיק?
לא.

408
00:28:12,924 --> 00:28:15,051
ומה בקשר למסעוד?
מה קרה איתו?

409
00:28:15,160 --> 00:28:16,149
הוא פה.

410
00:28:16,261 --> 00:28:18,354
אנחנו שולחים אותו בחזרה לאיסלמאבאד הלילה.

411
00:28:18,463 --> 00:28:20,124
הוא צריך לחפש את עריף.

412
00:28:20,231 --> 00:28:23,894
הוא כאן עם גיסו,
הוא עיתונאי.

413
00:28:24,002 --> 00:28:25,230
הוא עיתונאי? הוא כאן?

414
00:28:25,336 --> 00:28:28,100
הוא עובד בטאקביר.
עיתון ג'יאהדי. מאוד אנטי אנחנו.

415
00:28:28,206 --> 00:28:30,538
מה? איפה הוא?
הוא בחוץ.

416
00:28:34,679 --> 00:28:36,078
מה זה? מי האנשים האלה?

417
00:28:36,181 --> 00:28:37,546
למה אתה מביא אותם לבית שלי?

418
00:28:37,649 --> 00:28:40,277
למה יש עיתונאים בבית שלי?
הבחור הזה מענה אותי.

419
00:28:40,385 --> 00:28:42,444
הוא מתעלל.
הוא הולך לבוא אותי לאיסלמאבאד.

420
00:28:42,554 --> 00:28:44,522
מה זה?
עזרי לי.

421
00:28:44,622 --> 00:28:45,782
זה לא נכון. זה לא נכון בכלל.

422
00:28:45,890 --> 00:28:48,450
אתה צריך למצוא את עריף
ואתה צריך למצוא את באשיר.

423
00:28:48,560 --> 00:28:50,721
ואל תביא לבית שלי אנשים שלא אוהבים אמריקנים.

424
00:28:50,829 --> 00:28:51,796
דני אמריקני.

425
00:28:51,896 --> 00:28:54,160
ואל תכתבו שטויות.
מצטער בקשר לזה.

426
00:28:54,265 --> 00:28:56,460
קדימה, תכניס אותם לרכב.

427
00:28:56,568 --> 00:28:57,660
לכו, קדימה.

428
00:28:57,769 --> 00:28:59,669
תוודה ששום דבר לא ישתבש.

429
00:28:59,771 --> 00:29:01,568
אנחנו מנהלים חקירה הוגנת.

430
00:29:05,944 --> 00:29:07,502
כמה זמן היית פה?

431
00:29:07,612 --> 00:29:08,977
שנה, אדוני.

432
00:29:09,681 --> 00:29:11,148
כמה ילדים יש לך?

433
00:29:11,249 --> 00:29:12,238
אדוני, רק ילד אחד.

434
00:29:12,350 --> 00:29:14,147
רק אחד?
כן.

435
00:29:22,660 --> 00:29:26,187
לא, אבל רק תספר לי.
זה מה שאני אומרת.

436
00:29:26,698 --> 00:29:31,362
האיי אס איי באו להורים שלי ושאלו,
מאיפה באה הבחורה הזאת?

437
00:29:31,469 --> 00:29:32,834
מהודו?

438
00:29:33,004 --> 00:29:35,336
אני מבינה אבל אתה יודע שאני לא מעורבת בכל זה.

439
00:29:35,440 --> 00:29:36,873
אני יודע את זה...

440
00:29:40,612 --> 00:29:44,343
הוא לא יחזור.
המשפחה שלו לעולם לא תתן לא לחזור.

441
00:29:44,783 --> 00:29:47,616
כמה אנשי מודיעין הלכו אליו הביתה,

442
00:29:47,719 --> 00:29:50,313
אמרו שאני איזה מרגלת ההודית

443
00:29:52,157 --> 00:29:55,183
ושהם יעשו בלאגן למשפחה שלו.

444
00:29:55,293 --> 00:29:57,352
הוא מפחד על המשפחה שלו?

445
00:30:27,358 --> 00:30:28,848
חבר את החוטים האלה.

446
00:30:48,079 --> 00:30:50,411
מריאן . היי.

447
00:30:51,082 --> 00:30:53,277
מה שלומך?
אני בסדר.

448
00:30:53,384 --> 00:30:55,750
איזשהם חדשות? לא.
לא.

449
00:30:55,854 --> 00:30:57,685
איך היה ירח דבש?

450
00:30:57,789 --> 00:30:59,814
זה היה טוב. היה טוב.

451
00:30:59,924 --> 00:31:04,793
הבאתי טונות של ציוד,
מחשב, מדפסת, טלפונים.

452
00:31:06,231 --> 00:31:08,324
כמה קוים חיברת לנו?

453
00:31:08,433 --> 00:31:09,457
שישה קוים.

454
00:31:09,567 --> 00:31:10,727
מאיפה הם באים?

455
00:31:10,835 --> 00:31:12,234
אנחנו חותכים מהקוים של השכנים.

456
00:31:12,337 --> 00:31:13,326
מה יקרה לטלפונים שלהם?

457
00:31:13,438 --> 00:31:15,338
הם יצטרכו להשתמש בשלך.

458
00:31:15,673 --> 00:31:17,834
חסן, זה סטיב.

459
00:31:17,942 --> 00:31:19,136
שלום.

460
00:31:20,311 --> 00:31:21,335
אתה מדבר אורדו?

461
00:31:21,446 --> 00:31:23,243
סטיב ודני עבדו יחד באיסלמאבאד.

462
00:31:23,348 --> 00:31:25,942
אוקיי. הכרת את אדון פירל?

463
00:31:26,050 --> 00:31:30,419
אז, הם עדיין צריכים למצוא את עריף,
השדכן,

464
00:31:30,521 --> 00:31:32,489
באשיר בראוולפינדי,

465
00:31:32,590 --> 00:31:37,789
אימטיאז סידיק כאן בקראצ'י
וגילאני, איפה שהוא לא יהיה.

466
00:31:37,896 --> 00:31:39,261
ודני.

467
00:31:40,365 --> 00:31:42,026
ודני.

468
00:31:45,470 --> 00:31:48,064
תבדוק את תעודות הזהות של כולם
שלפני שאתה נותן להם להיכנס.

469
00:31:55,580 --> 00:31:59,949
אימא שלי פה והיא רוצה שאני
אתחתן עם מישהי שאני ממש לא מכיר.

470
00:32:00,051 --> 00:32:03,987
מה, מכו נישואי שידוך?
זה, 100%.

471
00:32:05,290 --> 00:32:07,781
ראית את הראיון הזה מ"האינדיפנדנט"?

472
00:32:08,159 --> 00:32:09,126
מה זה?

473
00:32:09,227 --> 00:32:11,195
הכותבים של העיתון בלונדון 
שלחו את זה.

474
00:32:11,296 --> 00:32:14,857
זה על פקיסטאני בריטי,
שייך עומאר סעיד.

475
00:32:14,966 --> 00:32:18,868
טוענים שהוא שלח $100,000
למוחמד עטא ממש לפני 9/11.

476
00:32:18,970 --> 00:32:20,870
איך זה קשור לדני?

477
00:32:20,972 --> 00:32:22,371
ובכן, הוא מבוסס ברוואלפינדי

478
00:32:22,473 --> 00:32:25,806
והוא מתמחה בחטיפות של אנשים מהמערב.

479
00:32:25,910 --> 00:32:27,775
אני יכולה לראות את זה?
כן.

480
00:32:28,680 --> 00:32:32,377
אתה מכיר אותו?
אני מכיר רק את המוניטין שלו.

481
00:32:34,352 --> 00:32:36,343
הלו.
זה ג'ון בוסי.

482
00:32:36,454 --> 00:32:38,786
תני לי לדבר עם מריאן, בבקשה.

483
00:32:40,725 --> 00:32:41,692
הלו?

484
00:32:41,793 --> 00:32:45,957
היי, מריאן. זה ג'ון. מה שלומך?
הלו.

485
00:32:46,064 --> 00:32:47,292
אני צריכה שתבוא לפה.

486
00:32:47,398 --> 00:32:51,630
אני חושב שהכי טוב זה שאני אלך לאיסלמאבאד קודם.

487
00:32:51,736 --> 00:32:53,260
לא, לא, לקראצ'י.

488
00:32:53,371 --> 00:32:55,066
לעשות איתנו את הסבב הדיפלומטי.

489
00:32:55,173 --> 00:32:56,970
אוקיי. זה לא משנה לי.

490
00:32:57,075 --> 00:32:59,441
בקרוב, כן?
כן, בקרוב מאוד. בקרוב מאוד מאוד.

491
00:32:59,544 --> 00:33:01,068
בסדר.
אנחנו כבר יכולים לרשום אותו.

492
00:33:03,681 --> 00:33:06,582
קפטן, אני יכולה לדבר איתך?

493
00:33:12,190 --> 00:33:15,626
דני הוא לא איש דתי.
אבל...

494
00:33:16,327 --> 00:33:18,989
אבל הוא דתי, מלידה.

495
00:33:21,132 --> 00:33:22,394
אוקיי.

496
00:33:23,501 --> 00:33:25,435
מי עוד יודע את זה?

497
00:33:26,871 --> 00:33:28,896
הוא לא פרסם את זה

498
00:33:29,007 --> 00:33:32,443
אבל הוא לעולם לא יכחיש אם מישהו ישאל אותו.

499
00:33:34,245 --> 00:33:35,473
אוקיי.

500
00:33:35,580 --> 00:33:37,480
אבל אל תספרי לאף אחד.

501
00:33:40,618 --> 00:33:42,085
אני לא .

502
00:33:56,768 --> 00:33:58,895
תסתכלי על זה.
מה זה אומר?

503
00:33:59,003 --> 00:34:02,029
זה אומר שחושדים בדני
שהוא איש מוסד

504
00:34:02,140 --> 00:34:05,234
ושהוא קיים מגעים עם סוכנות מודיעינית
בהודו.

505
00:34:05,343 --> 00:34:06,970
תן לי את זה.

506
00:34:08,980 --> 00:34:12,381
מי זה היה שנתתי לו את התמונה?
מודיעין צבאי.

507
00:34:12,483 --> 00:34:14,883
הם חושבים שהוא מהמוסד,
הם הולכים להרוג אותו.

508
00:34:14,986 --> 00:34:16,954
מה כולם עושים?

509
00:34:17,622 --> 00:34:20,022
מה לעזאזל כולם עושים?

510
00:34:52,356 --> 00:34:53,914
מאוד מצחיק.

511
00:35:02,533 --> 00:35:03,693
זאתי הכתובת?

512
00:35:03,801 --> 00:35:04,936
הלו?

513
00:35:04,936 --> 00:35:04,992
הלו?

514
00:35:06,337 --> 00:35:08,396
כן. כן, הבנתי.

515
00:35:09,407 --> 00:35:11,398
אוקיי, כן, הבנתי.
הבנתי. תודה.

516
00:35:11,509 --> 00:35:14,637
מה?
יש אימייל מהחוטפים.

517
00:35:18,282 --> 00:35:21,342
"התנועה הלאומית של העם למען השבת
הריבונות לפקיסטאן

518
00:35:21,452 --> 00:35:24,683
"לכדה מפקד סי איי היי דניאל פירל

519
00:35:24,789 --> 00:35:28,054
"שהתחזה לעיתונאי
של המאגזין וול סטריט.

520
00:35:28,159 --> 00:35:32,391
"למרבה הצער הוא מוחזק כרגע בתנאים 
לא אנושיים

521
00:35:32,497 --> 00:35:33,930
"ממש דומה, לדרך 

522
00:35:34,031 --> 00:35:36,090
"שבה פקיסטאנים ועוד מדינות ריבוניות

523
00:35:36,200 --> 00:35:38,725
"מוחזקים בקובה על ידי אמריקה.

524
00:35:38,836 --> 00:35:41,236
"אם האמריקנים יחזיקו את בני עמנו בתנאים טובים יותר

525
00:35:41,339 --> 00:35:43,273
"אנחנו נשפר את התנאים למר פירל

526
00:35:43,374 --> 00:35:46,207
"ולכל שאר האמריקנים שאנחנו תפסנו."

527
00:35:47,011 --> 00:35:50,606
ג'אנג טוען שהוא איש מוסד
ועכשיו הם טוענים מהסי איי היי.

528
00:35:52,450 --> 00:35:55,010
זה דברים שהם עושים כדי לזעזע אותך.

529
00:35:55,419 --> 00:35:59,150
הם מבקשים בשביל השחרור מטוס סילון.

530
00:36:06,397 --> 00:36:08,228
שלום. קפטן.
רנדל.

531
00:36:08,332 --> 00:36:10,994
אני צריך את האימייל המקורי
כדי שנוכל לראות את הכותרת.

532
00:36:11,102 --> 00:36:12,194
ובכן, זה העתק.

533
00:36:12,303 --> 00:36:14,100
המקורי נשלח לוושינגטון פוסט.

534
00:36:14,205 --> 00:36:17,504
אני צריך את המקורי.
הינה התמונות.

535
00:36:17,608 --> 00:36:19,303
זה כולן כאן?
אוקיי.

536
00:36:19,410 --> 00:36:22,004
זה המסמך היחיד שהגיע?

537
00:36:22,880 --> 00:36:25,314
מתי קיבלתם את זה?
לפני חצי שעה.

538
00:36:31,889 --> 00:36:35,450
מישהו יכול לגלות איזה מצלמה זאת?

539
00:36:35,560 --> 00:36:36,720
כן, אבל זה לא נשלח לעיתון.

540
00:36:36,827 --> 00:36:39,387
אלה הבגדים של דני?
לא.

541
00:36:41,032 --> 00:36:43,933
אתה יכול להוציא לי תדפיס של זה, בבקשה?
התמונה הזאת לא נראת אמיתית.

542
00:36:44,035 --> 00:36:46,697
אני חושב שזאת תמונה ערוכה.
אני לא חושב שזה דני.

543
00:36:46,804 --> 00:36:47,793
תסתכלו על זה,

544
00:36:47,905 --> 00:36:51,068
תשוו את המימדים פה
לעומת המימדים פה.

545
00:36:51,175 --> 00:36:52,836
זה דני.

546
00:36:56,013 --> 00:36:58,811
בואו נשלח את זה למעבדה בכל מקרה.
תעשו מה שאתם רוצים.

547
00:37:00,484 --> 00:37:03,351
אנחנו ניהיה חייבים לשלוח את זה לוושינגטון.

548
00:37:06,857 --> 00:37:08,051
הלו?
מריאן.

549
00:37:08,159 --> 00:37:11,856
זאת אימא שלו.
זאת אימא של דני.

550
00:37:11,963 --> 00:37:13,123
ראית אותן?

551
00:37:13,231 --> 00:37:14,698
התמונות של דני.
כן.

552
00:37:14,799 --> 00:37:16,994
אלו חדשות טובות, מריאן.
כן.

553
00:37:17,101 --> 00:37:19,433
כלומר דני בחיים.

554
00:37:19,537 --> 00:37:21,562
כן, כמובן שהוא בחיים, כן.

555
00:37:21,672 --> 00:37:25,267
האנשים שפה,
לא חושבים שהתמונות אמיתיות.

556
00:37:25,376 --> 00:37:26,502
הם לא חושבים שזה באמת דני.

557
00:37:26,611 --> 00:37:29,444
ברור שהן אמיתיות.
אני מזהה את הידיים שלו.

558
00:37:30,081 --> 00:37:32,811
תקשיבי הם הולכים
לשחרר אותו, בסדר?

559
00:37:32,917 --> 00:37:35,977
כלומר, אף אחד לא ירצה לעולם לפגוע
בדני.

560
00:37:45,429 --> 00:37:47,522
אתם רואים את זה?

561
00:37:47,632 --> 00:37:49,224
הוא מחייך.

562
00:37:50,234 --> 00:37:54,830
מכוונים לו אקדח לראש והוא
מחייך ורומז לי שהוא בסדר.

563
00:37:58,743 --> 00:37:59,903
כן.

564
00:38:00,044 --> 00:38:02,308
הוא אומר להם ללכת להזדיין .

565
00:38:16,260 --> 00:38:19,195
אני מעריך כמה קשה הוכלת להיות 
הפגישה הזאת בשבילך, גברת פירל.

566
00:38:19,297 --> 00:38:22,630
אנחנו צריכים את השר כדי לשלוח
כוח צבאי שיחפש את דני.

567
00:38:23,634 --> 00:38:27,798
זה שהוא נלקח מקראצ'י
לא אומר שהוא עדיין כאן.

568
00:38:34,512 --> 00:38:36,673
כבוד השר. נעים לפגוש אותך.

569
00:38:36,781 --> 00:38:38,373
זאת מריאן פירל.
מה שלומך?

570
00:38:38,482 --> 00:38:39,915
תודה שאתה נפגש איתנו.

571
00:38:40,017 --> 00:38:42,815
גברת פירל, תרשי לי להגיד לך משהו.

572
00:38:43,554 --> 00:38:47,547
היו 3000 עיתונאים בפקיסטאן
במהלך המלחמה באפגניסטאן.

573
00:38:47,725 --> 00:38:50,285
אף אחד מהם לא הסתבך בצרות.

574
00:38:50,394 --> 00:38:51,884
דני ואני היינו שתיים מתוך כל העיתונאים האלה,

575
00:38:51,996 --> 00:38:54,396
אז אני מצטערת,
אני לא מבינה את הנקודה שלך.

576
00:38:54,498 --> 00:38:56,295
למה בעלך היה חייב להיפגש עם האנשים האלה?

577
00:38:56,400 --> 00:38:58,095
הוא עיתונאי.

578
00:38:58,202 --> 00:39:00,466
אני לא חושב שזה העסק של העיתונאות.

579
00:39:00,571 --> 00:39:01,868
תסלח לי שאני מתקנת אותך,

580
00:39:01,972 --> 00:39:04,634
אבל זה בדיוק העסק של העיתונאות.

581
00:39:04,742 --> 00:39:06,642
גברת פירל.
כן?

582
00:39:06,744 --> 00:39:08,336
יש בידנו מידע

583
00:39:08,446 --> 00:39:11,472
שהמודיעין ההודי עומד מאוחרי החטיפה הזאת.

584
00:39:11,582 --> 00:39:13,106
אתה באמת מאמין לזה?
אני לא חושבת...

585
00:39:13,217 --> 00:39:16,118
הם מנסים להביך את פקיסטאן

586
00:39:16,220 --> 00:39:19,883
על ידי זה שהם מאשימים תנועות איסלאמיות או את 
האיי אס איי

587
00:39:19,990 --> 00:39:23,687
בהעלמות של עיתונאי אמריקני. את לא רואה את זה?

588
00:39:23,794 --> 00:39:26,160
אני חושב שכדאי שנסיים בנקודה הזאת.

589
00:39:26,263 --> 00:39:30,461
מר באומן, אני קצת עסוק
ויש לי כמה התחייבויות קודם.

590
00:39:30,568 --> 00:39:32,729
תודה. מר באומן.

591
00:39:33,637 --> 00:39:35,696
גברת פירל.
תודה.

592
00:39:35,806 --> 00:39:38,070
תודה.
תודה, מר באומן.

593
00:39:42,680 --> 00:39:43,942
ראית את האיש הזה?

594
00:39:45,816 --> 00:39:48,614
אני מחפש מישהו ששהה פה בשם צ'ודרי באשיר.

595
00:39:48,719 --> 00:39:49,845
הינה המספר שלו.

596
00:39:58,729 --> 00:40:01,197
כמה זמן אנחנו נצטרך להשאר כאן?

597
00:40:01,298 --> 00:40:02,731
עד שנמצא אותו.

598
00:40:07,938 --> 00:40:11,704
אני מצטער שלא יכולתי לבוא מוקדם יותר.
הייתי רחוק.

599
00:40:11,842 --> 00:40:18,406
אבל יש לי כאן את הרשימה של כל השיחות 
שדני עשה מאז ה-19 לחודש.

600
00:40:18,516 --> 00:40:20,916
לא נפגשת עם דני
ביום שבו הוא נחטף?

601
00:40:21,018 --> 00:40:25,387
נכון. דני סיפר לי שהוא נפגש עם גילאני.

602
00:40:25,489 --> 00:40:29,391
למעשה, בזמן שהוא היה איתי,
הוא קיבל שתי שיחות טלפון.

603
00:40:30,027 --> 00:40:31,255
אוקיי.

604
00:40:32,830 --> 00:40:34,821
בסדר, אני אהיה שם.

605
00:40:35,699 --> 00:40:37,997
אנחנו עובדים עם מספרי טלפון.

606
00:40:38,102 --> 00:40:41,765
התחלנו עם המספר של דני
ושל עריף,

607
00:40:41,872 --> 00:40:43,806
של אימטיאז סיניק ושל באשיר.

608
00:40:43,908 --> 00:40:46,399
מהמספרים האלה אנחנו נמצא את הקשר שלהם

609
00:40:46,510 --> 00:40:49,638
ואז אנחנו נגלה את השיחות שהם עשו וכן הלאה...

610
00:40:49,747 --> 00:40:54,013
עד שנמצא את החוטפים.
זה העסק שלנו.

611
00:40:54,118 --> 00:40:57,281
ותתני לי להרגיע אותך,
אנחנו יודעים מה אנחנו עושים.

612
00:40:57,388 --> 00:41:01,586
הם מגלים את כתובת האיי פי מהאימייל של באשיר, 
נכון?

613
00:41:01,692 --> 00:41:03,057
זה מה שהם מנסים לעשות.

614
00:41:03,160 --> 00:41:05,628
והם לא הצליחו עדיין?
לא.

615
00:41:25,382 --> 00:41:28,510
אנחנו משדרים לכם מלוס אנג'לס , הבית
של דניאל פירל

616
00:41:28,619 --> 00:41:31,349
העיתונאי שנחטף בפקיסטאן.

617
00:41:31,455 --> 00:41:32,547
הקבוצה קוראת לעצמה

618
00:41:32,656 --> 00:41:35,750
התנועה הלאומית של העם למען השבת
הריבונות לפקיסטאן

619
00:41:35,860 --> 00:41:38,886
והם לוקחים אחריות על החטיפה

620
00:41:38,996 --> 00:41:43,729
ואומרים שהם מצפים ליחס טוב יותר
של האמריקנים לשבויים שמוחזקים בקובה.

621
00:41:47,404 --> 00:41:49,372
סלח לי, סליחה.

622
00:41:49,473 --> 00:41:51,964
אתה בטוח שזאת הדרך הנכונה?
זאת הדרך הנכונה?

623
00:41:52,076 --> 00:41:53,304
כן, אדוני.

624
00:41:54,144 --> 00:41:55,975
יש לך מפה?

625
00:42:11,195 --> 00:42:12,787
לא. מצטער.

626
00:42:19,970 --> 00:42:23,235
מה שהולך מחוץ לבית
זה פשוט יצא מכל שליטה.

627
00:42:23,774 --> 00:42:27,608
אנחנו חייבים להגיב.
אני חושבת שאתה יכול לדאוג לרוב הדברים.

628
00:42:27,711 --> 00:42:30,305
מצוין. יש לנו אלפים על גבי אלפים
של בקשות.

629
00:42:30,414 --> 00:42:33,713
לך יש סמכות יותר מלכל אחד אחר להגיד
מי זה דני באמת.

630
00:42:33,817 --> 00:42:35,717
הם כבר אמרו שהוא איש מוסד.

631
00:42:35,819 --> 00:42:37,252
והם כבר אמרו שהוא איש סי איי היי.

632
00:42:37,354 --> 00:42:43,384
כשאנחנו לא מגיבים אנחנו באופן תיאורטי מאשרים
את הדברים האלה בלי בעיה.

633
00:42:43,494 --> 00:42:45,724
אנחנו גם דיברנו עם קולין פאוול.

634
00:42:45,829 --> 00:42:48,992
קולין פאוול דיבר עם הנשיא מושארף.

635
00:42:49,099 --> 00:42:51,226
מה הוא ביקש ממנו לעשות?
כמו כןאנחנו גם..

636
00:42:51,335 --> 00:42:54,168
אני מצטער.
כמו כן אנחנו גם פירסמנו הודעה

637
00:42:54,271 --> 00:42:56,569
שאומרת שדני לא עובד בשביל הממשלה,

638
00:42:56,674 --> 00:42:58,198
שדני לא עובד בשביל הסי איי היי.

639
00:42:58,309 --> 00:43:03,042
והסי איי היי הסכים לפרסם הודעה
שמאשרת את זה.

640
00:43:03,147 --> 00:43:05,513
הם הולכים לאשר את זה בפומבי?
כן.

641
00:43:05,616 --> 00:43:06,674
הסי איי היי?
כן.

642
00:43:06,784 --> 00:43:11,483
אנחנו עושים כל שביכולתנו כדי לוודאות
שדני בטוח.

643
00:43:12,456 --> 00:43:14,651
אוקיי, אנחנו בדרך.

644
00:43:17,761 --> 00:43:18,955
עריף נוסע למוזפארבאד?

645
00:43:19,063 --> 00:43:20,860
מתחנת אוטובוס בפירוודי?

646
00:43:31,809 --> 00:43:33,037
עריף כאן?

647
00:43:58,068 --> 00:44:02,971
שבעים ושלושה מספרים כרגע מסווגים
כחשודים אפשריים.

648
00:44:03,073 --> 00:44:06,338
הבדיקה שלנו מתחילה להניב
תוצאות.

649
00:44:06,443 --> 00:44:10,345
אחד המספרים שבאשיר חייג
זה איזור בלהור.

650
00:44:10,447 --> 00:44:13,712
והאיזור הזה
שייך לדילר של טלויזיות סוני.

651
00:44:16,420 --> 00:44:20,117
והדילר התקשר לעיתים קרובות למישהו
בקראצ'י.

652
00:44:26,597 --> 00:44:30,158
והאיש הזה התקשר לעתים קרובות
למישהו בפונג'אב.

653
00:44:36,373 --> 00:44:38,398
איפה זה הבית של חאשים?

654
00:44:40,844 --> 00:44:42,436
איפה זה הבית של חאשים?

655
00:44:47,618 --> 00:44:49,210
איפה חאשים?

656
00:44:49,319 --> 00:44:50,616
אנחנו רוצים לחפש בבית.

657
00:44:50,721 --> 00:44:51,779
למה כולכם באים לפה?

658
00:44:51,922 --> 00:44:56,757
עכשיו, הדבר החשוב הוא,
חאשים גם השתמש בשם עריף.

659
00:44:57,361 --> 00:44:59,761
עריף?
זה מצוין.

660
00:44:59,863 --> 00:45:04,095
יש לנו תמונה של עריף.
מצאתם את עריף? מעולה.

661
00:45:07,171 --> 00:45:10,436
אבל המשפחה שלו טוענת שהוא נהרג באפגניסטאן.

662
00:45:11,041 --> 00:45:12,440
מה?

663
00:45:12,543 --> 00:45:14,101
הוא אמר לדני שהוא הלך לקאשמיר.

664
00:45:14,211 --> 00:45:15,200
בדיוק.

665
00:45:15,312 --> 00:45:17,746
ובכן, יש שם גופה?
לא. אין שם גופה.

666
00:45:17,848 --> 00:45:20,510
אנחנו לא מאמינים שהוא בהכרח מת.

667
00:45:20,617 --> 00:45:23,814
לקבוצה שלו יש לוחמים רבים בקאשמיר.

668
00:45:23,921 --> 00:45:27,448
אנחנו חושבים שהוא אולי נסע
למוזפארבאד.

669
00:45:34,498 --> 00:45:37,433
הלו.
-היי, אסרה. זה ג'ון בוסיי.

670
00:45:37,534 --> 00:45:38,933
רק רציתי להגיד 
לכם לשים לב.

671
00:45:39,036 --> 00:45:41,504
קיבלנו אימייל נוסף מהחוטפים.

672
00:46:09,133 --> 00:46:13,001
יש לי מסר. יש לי מסר.
יש לי מסר.

673
00:46:13,103 --> 00:46:14,866
כן, יש לי מסר.

674
00:46:14,972 --> 00:46:17,406
יש לי שלושה נקודות שונות שאני רוצה לדבר עליהם.

675
00:46:17,508 --> 00:46:19,373
מריאן, איך הולך שם?

676
00:46:19,476 --> 00:46:22,240
בסדר. אני באה.
אוקי.

677
00:46:26,550 --> 00:46:29,110
טוב. את נראת נהדר.
תודה.

678
00:46:30,087 --> 00:46:31,679
רק דקה.

679
00:46:37,694 --> 00:46:39,525
זה טוב, זה מצוין.

680
00:46:39,663 --> 00:46:41,927
אסרה, קדימה. אנחנו צריכים ללכת.
כן.

681
00:46:43,167 --> 00:46:45,101
זה של דני.

682
00:46:47,971 --> 00:46:49,905
אוקיי, קדימה.

683
00:46:55,012 --> 00:46:56,604
יופי מצוין.

684
00:46:57,781 --> 00:47:01,547
לכל הרוחות.
קדימה, חבר'ה, בואו. קדימה.

685
00:47:02,986 --> 00:47:04,214
קדימה, תעזור לנו לדחוף.

686
00:47:08,759 --> 00:47:11,592
כן, אנחנו ניתן לך צעקה, אתה תכנס.

687
00:47:14,097 --> 00:47:15,997
בשעה טובה.

688
00:47:21,338 --> 00:47:22,669
שאלה אחת?

689
00:47:30,948 --> 00:47:33,542
את יודעת, תדגישי את התינוק.

690
00:47:33,650 --> 00:47:37,677
תדגישי את העובדה ששתיכם עיתונאים שעובדים פה.

691
00:47:37,788 --> 00:47:38,812
אוקיי.

692
00:47:48,799 --> 00:47:52,291
גברת פירל,
האירגון שמחזיק את בעלך

693
00:47:52,402 --> 00:47:57,430
נתנו לארצות הברית עשרים וארבע שעות
להענות לדרישות שלהם 

694
00:47:57,541 --> 00:48:00,977
אחרת, הם אומרים, 
הם יהרגו את בעלך דניאל.

695
00:48:02,045 --> 00:48:05,276
יש לך איזה מסר בשבילהם?

696
00:48:05,382 --> 00:48:08,010
כן, יש לי מסר.

697
00:48:08,118 --> 00:48:11,053
שלושה נקודות שונות שאני רוצה לדבר עליהם.

698
00:48:11,154 --> 00:48:14,487
הראשונה
אני רוצה להזכיר להם

699
00:48:14,591 --> 00:48:16,855
שבעלי ואני שנינו עיתונאים.

700
00:48:16,960 --> 00:48:20,225
אנחנו שתי אנשים שנפגשו והתאהבו

701
00:48:20,330 --> 00:48:22,594
בגלל שיש לנו את אותו החזון.

702
00:48:22,699 --> 00:48:24,428
הוא מישהו ש...

703
00:48:25,002 --> 00:48:27,630
בחיים לא ראיתי אותו משקר.

704
00:48:27,738 --> 00:48:31,606
בעיתונאות שלו,
אני לעולם לא ראיתי מישהו כל כך כנה.

705
00:48:32,209 --> 00:48:35,110
ואיך את מתמודדת עם כל זה?

706
00:48:38,415 --> 00:48:42,112
אני לא ישנתי כבר שישה ימים
אם זה מה שאתה שואל.

707
00:48:43,153 --> 00:48:44,677
אבל יש לי תקווה.

708
00:48:44,788 --> 00:48:46,153
אני לא מתיאשת

709
00:48:46,256 --> 00:48:51,091
כי אני חושבת שאם אני אפסיק לנסות ליצור 
את הדיאלוג הזה

710
00:48:51,194 --> 00:48:55,790
אז אני אפסיק להאמין בכל דבר אחר
ואני לא יכולה לעשות את זה.

711
00:48:55,899 --> 00:48:57,059
אני בהריון.

712
00:48:57,167 --> 00:49:02,639
ואם היית יכולה להגיד רק דבר אחד לבעלך עכשיו,
מה היית אומרת לו?

713
00:49:02,639 --> 00:49:02,730
ואם היית יכולה להגיד רק דבר אחד לבעלך עכשיו,
מה היית אומרת לו?

714
00:49:02,839 --> 00:49:04,329
אני אוהבת אותך.

715
00:49:06,910 --> 00:49:10,243
כן, אוקיי. בואו נחתוך כאן.
תודה רבה לכם.

716
00:49:10,981 --> 00:49:12,573
תודה רבה.

717
00:49:13,483 --> 00:49:15,644
אוקיי.
תודה. מצוין.

718
00:49:15,752 --> 00:49:19,153
מצוין, הולי.
-תודה, ג'ון. אני אתקשר אליך.

719
00:49:19,723 --> 00:49:22,988
אני אוהב את העובדה שנשארת יציבה.

720
00:49:23,093 --> 00:49:27,223
לא היית יודע שבעלה חטוף כבר שישה ימים.

721
00:49:41,144 --> 00:49:43,635
אנחנו חייבים למצוא דרך
לגרום למריאן לאכול יותר.

722
00:49:43,747 --> 00:49:45,738
אני חושב שזה חשוב בשבילה.
בשביל הבריאות שלה.

723
00:49:45,849 --> 00:49:48,647
היא אישה הרה,
היא צריכה להאכיל את התינוק הזה.

724
00:49:48,752 --> 00:49:50,617
כמו שאתה יודע,
אני לא בשלן טוב.

725
00:49:50,721 --> 00:49:53,554
אתה יודע, אולי כדאי שכולנו נאכל יחד.

726
00:49:56,994 --> 00:49:58,928
"אתם לא יכולים לשטות בנו ולמצוא אותנו.

727
00:49:59,029 --> 00:50:03,693
"אנחנו בתוך הים, באוקינוסים,
בגבעות, בתי קברות, בכל מקום.

728
00:50:03,800 --> 00:50:05,267
"המעגל הזה ימשך

729
00:50:05,369 --> 00:50:08,532
"ואף עיתונאי אמריקני לא יוכל להיכנס לפקיסטאן."

730
00:50:09,206 --> 00:50:12,801
עם כל הכבוד לאדון פירל, אנחנו
מאוד מודאגים בקשר למצב שלו

731
00:50:12,909 --> 00:50:15,742
והלבבות שלנו יוצאים למשפחה הזאת,

732
00:50:15,846 --> 00:50:17,939
ואני יודע שהעמיתים שלו בוול סטריט

733
00:50:18,048 --> 00:50:19,640
מודאגים עד עמקי נשמתם.

734
00:50:19,750 --> 00:50:24,210
אנחנו עושים ככל שביכולתנו
לנסות לאתר אותו ולחלץ אותו.

735
00:50:24,321 --> 00:50:28,724
אני דיברתי
עם הנשיא מושראף בפקיסטאן

736
00:50:28,825 --> 00:50:33,489
בקשר למצב ואני יודע שהוא
עושה כל שביכולתו.

737
00:50:33,597 --> 00:50:35,997
הבקשות שהחוטפים הציגו

738
00:50:36,099 --> 00:50:40,229
אינן בקשות שאנחנו יכולים לאשר

739
00:50:40,337 --> 00:50:43,204
או להיכנס למשא ומתן לגביהם.

740
00:50:43,306 --> 00:50:48,141
השבויים  בגוואנטנאמו
מוחזקים בצורה אנושית.

741
00:50:52,015 --> 00:50:53,915
אני אוהבת אותך.

742
00:50:55,218 --> 00:50:57,118
אני אוהבת אותך.

743
00:50:58,121 --> 00:51:00,055
אני אוהבת אותך.

744
00:51:00,991 --> 00:51:02,925
אל תתמוטטי עכשיו.

745
00:51:04,828 --> 00:51:08,855
כל אחד אחר יכול להתמוטט
אבל את לא. אל תתמוטטי.

746
00:51:08,965 --> 00:51:14,426
הרשויות הפקיסטאניות מאוד טובות,
הם מאוד נבוכים לגבי כל זה

747
00:51:14,538 --> 00:51:19,271
והם לא הולכים להרפות 
מהאנשים הרעים, אני אומר לך את זה.

748
00:51:21,445 --> 00:51:23,140
כלומר, השיטות שהם משתמשים כאן,

749
00:51:23,246 --> 00:51:26,704
החבר'ה האלה הולכים להגיד לנו
 מה שאנחנו רוצים לשמוע.

750
00:51:26,817 --> 00:51:28,444
אני ארצה לשבת בשורה הראשונה

751
00:51:28,552 --> 00:51:32,545
כשהם יתלו אותם מהרגליים וירביצו להם עם מקלות.

752
00:51:39,229 --> 00:51:41,197
טוב, לילה טוב.

753
00:51:41,298 --> 00:51:44,631
אנחנו נראה אותך,
אתה נשאר כל הלילה, כן?

754
00:51:44,734 --> 00:51:46,793
אתה נשאר? כן?
כל הלילה?

755
00:52:35,252 --> 00:52:37,516
שים פה, בבקשה.
תודה.

756
00:52:39,022 --> 00:52:41,286
אז יש לנו שף?
כן.

757
00:52:41,791 --> 00:52:46,251
ג'ון הביא אותו ממר באומן.
הוא עובד בשגרירות של ארה"ב.

758
00:52:48,431 --> 00:52:51,161
"שאלות מביכות לגבי הבחורה ההודית מוסלמית בתיק של פירל."

759
00:52:51,268 --> 00:52:52,895
זה מושלם בשביל אסרה.

760
00:52:53,003 --> 00:52:56,029
"משרך הביטחון
בודק מספר שאלות מביכות

761
00:52:56,139 --> 00:52:59,802
"בנוגע לבחורה המוסלמית,
אסרה נורמני."

762
00:52:59,910 --> 00:53:01,070
יש שם תמונה שלי?

763
00:53:01,178 --> 00:53:02,975
"גברת נורמני מתגוררת בבית בקראצ'י

764
00:53:03,079 --> 00:53:06,207
"בשכירות חודשית של40,000 רופי."

765
00:53:06,316 --> 00:53:08,341
כמה הם כתבו שאני משלמת?

766
00:53:08,451 --> 00:53:10,078
40,000 רופי?
כן.

767
00:53:10,187 --> 00:53:13,315
"הכתובת שלה בהודו,
עם מספר הטלפון שלה 91-223..."

768
00:53:13,423 --> 00:53:15,391
מה?
יש שם את הכתובת שלי?

769
00:53:15,492 --> 00:53:17,187
איך הם יכולים להשיג סוג כזה של אינפורמציה?

770
00:53:17,294 --> 00:53:18,386
זה ברור.

771
00:53:18,495 --> 00:53:21,760
משרד הביטחון. מי עוד?
זאת העבודה שלהם, הם עושים את העבודה שלהם.

772
00:53:21,865 --> 00:53:25,028
עדיף שתשני את מספר הטלפון שלך.
זה עניין פקיסטאני והודי.

773
00:53:32,976 --> 00:53:34,705
מה אתה חושב על זה, שאביר?

774
00:53:37,080 --> 00:53:41,016
הוא אמר אלוהים הוא הגשם.
אלוהים בא יחד עם הגשם.

775
00:53:53,063 --> 00:53:55,531
זאת האטרקציה העיקרית.

776
00:53:55,632 --> 00:53:58,294
אתה רוצה שאני אפרוס את זה?
אני מאמין שאתה טוב עם סכין.

777
00:53:58,401 --> 00:54:01,529
השגרירות האמריקאית בהחלט יודעים
איך לשרוד בפקיסטאן.

778
00:54:01,638 --> 00:54:02,832
בואו נהנה מהאוכל שלנו.

779
00:54:02,939 --> 00:54:05,464
זה קוטס דו רון.
קוטס דו רון 1929.

780
00:54:05,575 --> 00:54:07,065
וואו, חומץ.

781
00:54:30,867 --> 00:54:33,495
סטיב זה שם טוב.
בגלל שאפשר סטפן.

782
00:54:33,603 --> 00:54:37,835
אפשר סטיב, אפשר סטיבי.
ג'ונתן, ג'ון, ג'וני.

783
00:54:37,941 --> 00:54:39,636
-שם פורמלי, כינוי, שם סקס.
-אז, זה יהיה כמו...

784
00:54:39,743 --> 00:54:41,973
אתה יודע מה יפה אליסון.

785
00:54:42,078 --> 00:54:45,570
אלי, אליסון, אל, לדוגמא.
ג'וני זה כמו שם של ילד קטן.

786
00:54:45,682 --> 00:54:47,809
טרזה.
אתה יודע, זה באמת פסה.

787
00:54:47,917 --> 00:54:49,817
אימא טרזה.
לא.

788
00:54:50,387 --> 00:54:53,823
היי, קפטן, מה קורה?
אני חושש שיש לנו חדשות רעות.

789
00:54:53,923 --> 00:54:55,515
מה קרה?

790
00:54:55,625 --> 00:54:57,525
הגופה של דני נמצאה.

791
00:54:57,627 --> 00:54:59,993
הוא בחדר המתים.
זין.

792
00:55:00,630 --> 00:55:02,427
דאסט בדרך לאסוף אותכם.

793
00:55:02,532 --> 00:55:03,897
אוקיי, תודה.
מה?

794
00:55:04,000 --> 00:55:08,027
אנחנו חייבים ללכת לשם.
כדאי שתשיג את המלצר לפני שאנחנו הולכים.

795
00:55:08,705 --> 00:55:09,967
זין!

796
00:55:11,107 --> 00:55:13,632
איפה הוא?
איפה המלצר?

797
00:55:13,743 --> 00:55:17,679
ג'ון, שיזדיין החשבון.
על מה לעזאזל אתה מדבר?

798
00:55:18,114 --> 00:55:20,139
זין!

799
00:55:21,985 --> 00:55:23,885
מה הוא אמר?
מה הקפטן אמר?

800
00:55:23,987 --> 00:55:26,547
הם אמרו שיש להם את הגופה בחדר המתים.

801
00:55:26,656 --> 00:55:30,490
אני פונה אליכם עם בשורות טרגיות בתיק של
דניאל פירל,

802
00:55:30,593 --> 00:55:34,495
עיתון הוול סטריט מדווח
אחרי שנעדר במשך עשרה ימים.

803
00:55:34,597 --> 00:55:38,465
בהתאם למשטרה בקראצ'י,
אנחנו יכולים לאשר כעת שהוא מת.

804
00:55:38,568 --> 00:55:42,800
הגופה שלו נמצאה נזרקת מרכב
בתחתי העיר קראצ'י.

805
00:55:42,906 --> 00:55:45,170
עם כמה פציעות ירי.

806
00:55:55,952 --> 00:55:58,216
אתה יכול לפתוח את הפה?

807
00:56:01,725 --> 00:56:04,660
זה לא דני.
מה זאת אומרת זה לא דני?

808
00:56:04,761 --> 00:56:06,092
ובכן, יש לו גשר בשיניים...

809
00:56:06,196 --> 00:56:07,527
זה לא דהני לעזאזל.

810
00:56:07,630 --> 00:56:09,860
מה?
זה לא דני.

811
00:56:15,238 --> 00:56:16,330
אז חכה, חכה. סליחה.

812
00:56:16,439 --> 00:56:17,997
אתה מפקפק בעובדה שראיתי את זה?

813
00:56:18,108 --> 00:56:21,475
אתה באמת מבקש מקור שני?

814
00:56:21,578 --> 00:56:24,809
הלו? כן, זה לא דני.

815
00:56:26,316 --> 00:56:30,184
לא, זה סטודנט איראני מזדיין,
למען השם.

816
00:56:30,286 --> 00:56:31,548
זה לא דני.

817
00:56:31,654 --> 00:56:33,952
אתם באים?
כן.

818
00:56:34,724 --> 00:56:38,524
אני רק רציתי לידע אותך.

819
00:56:38,628 --> 00:56:39,652
בסדר, אוקיי.

820
00:56:39,763 --> 00:56:44,166
אני לא מאמינה שהם הכריזו את זה
ללא שום אישור רשמי.

821
00:56:44,267 --> 00:56:46,098
כן, ועוד באמצע סופר בול.

822
00:56:46,202 --> 00:56:47,897
אני לא יכול לדמיין מאיפה המקורות האלה.

823
00:56:48,004 --> 00:56:49,869
כולם קוראים את העיתון בשביל ציטוט.

824
00:56:49,973 --> 00:56:52,203
זה לא דני, את יודעת את זה?
אני יודעת.

825
00:56:52,308 --> 00:56:54,276
אני דיברתי עם העיתון.

826
00:56:54,377 --> 00:56:56,242
רק, את יודעת, תהיי חזקה.

827
00:56:56,346 --> 00:56:58,507
אני יודעת. אני אהיה.

828
00:57:21,336 --> 00:57:24,772
מי זה האדון דניאל פירל
שאתה מזכיר אותו שוב ושוב?

829
00:57:24,873 --> 00:57:27,569
אני לא שואל אותך בקשר למקום הימצאו,
אני רק רוצה לדעת...

830
00:57:27,676 --> 00:57:28,665
אני לא יודע.

831
00:57:28,777 --> 00:57:32,440
אמרתי לך כבר קודם,
לעולם לא שמעתי על האיש הזה קודם.

832
00:57:32,548 --> 00:57:35,039
אני שאול, מה דעתך לגבי הראיונות שלו?

833
00:57:35,150 --> 00:57:38,347
אני לעלום לא קראתי את הראיונות האלה.
מה אתה מנסה להשיג?

834
00:57:38,454 --> 00:57:41,252
לא, יש לנו מייל שאומר,

835
00:57:41,356 --> 00:57:43,290
"דיברתי עם השייך בסודיות אתמול

836
00:57:43,392 --> 00:57:46,452
"והוא אמר לי
ששייך שחיב קרא את הראיונות שלך

837
00:57:46,562 --> 00:57:48,587
"ושאתה מוזמן לפגוש אותו."

838
00:57:48,697 --> 00:57:50,426
אתה אירגנת את הפגישה.

839
00:57:50,532 --> 00:57:53,524
אתה קראת את הראיונות.
זה אומר באשיר כתב לדניאל.

840
00:57:53,635 --> 00:57:57,230
באשיר כתב לדניאל פירל,
למה שלא תשאל את באשיר?

841
00:57:58,807 --> 00:58:00,274
למה שלא תשאל אותו?

842
00:58:06,582 --> 00:58:07,810
מריאן?

843
00:58:09,585 --> 00:58:11,382
תפסנו את גילאני.

844
00:58:11,487 --> 00:58:13,717
הוא היה במוזפארבאד
אבל הוא כאן עכשיו.

845
00:58:13,822 --> 00:58:17,280
מה הוא אמר?
הוא לא מעורב.

846
00:58:17,392 --> 00:58:19,087
חכה, חכה, חכה.

847
00:58:20,128 --> 00:58:22,028
חשבתי שגילאני היה הבחור?

848
00:58:22,698 --> 00:58:24,791
הוא היה רק הפיתיון.

849
00:58:25,434 --> 00:58:27,527
השתמשו בו כפיתיון.

850
00:58:30,572 --> 00:58:33,507
אז, גילאני לא מעורב?
לא.

851
00:58:33,942 --> 00:58:36,638
אנחנו חוזרים לעריף,
אנחנו חוזרים לסידיק ובאשיר.

852
00:58:36,745 --> 00:58:40,408
אני לא חושב שזה דבר שלילי,
אני חייב להגיד.

853
00:58:40,516 --> 00:58:41,505
זאת מזימה.

854
00:58:41,617 --> 00:58:43,312
כלומר, אם לגילאני אין שום קשר לזה

855
00:58:43,418 --> 00:58:46,478
חלק מהמכתבים האלה מזויפים.
זה גרוע מיזה.

856
00:58:46,588 --> 00:58:49,455
זה אומר שהם
תכננו את זה במשך שבועות.

857
00:58:49,558 --> 00:58:53,221
וארבעה שבועות הוא חשב שהוא ניפגש
עם גילאני ולא היה שום גילאני.

858
00:58:53,328 --> 00:58:54,317
ולא משנה מי האנשים האלה,

859
00:58:54,429 --> 00:58:57,364
הם תכננו לעשות את זה במשך שבועות.

860
00:58:59,902 --> 00:59:02,200
זה מאכזב.

861
00:59:02,304 --> 00:59:05,432
אם מסתכלים על זה באופן כללי,
אני לא רואה את זה כדבר שלילי.

862
00:59:05,541 --> 00:59:08,669
זה לא מבוי סתום,
אני חושב שזה ההפך.

863
00:59:18,020 --> 00:59:21,956
ובכן, עכשיו, החדשות הטובות שזאפיר ופרוק
מצאו את אחד האימיילים.

864
00:59:24,660 --> 00:59:28,027
זה נשלח משרת
בנומאן סיטי.

865
00:59:28,730 --> 00:59:31,722
יש קבוצה של אנשים
שמחפשים את המחשב

866
00:59:31,833 --> 00:59:35,667
שהחוטפים שלחו ממנו את המכתב.

867
00:59:52,654 --> 00:59:54,053
מה שמך?

868
00:59:54,756 --> 00:59:56,018
פראד נאסים.

869
00:59:56,158 --> 00:59:57,420
המחשב הזה שלך?

870
00:59:57,526 --> 01:00:00,359
המחשב הזה שלי.
תדליק אותו, בבקשה.

871
01:00:00,762 --> 01:00:04,289
אני לא יכול להדליק
בגלל שהדיסק הקשיח קרס.

872
01:00:04,399 --> 01:00:05,764
מה קרה לו?

873
01:00:05,867 --> 01:00:07,562
היה עליו וירוס והוא קרס.

874
01:00:07,669 --> 01:00:09,637
לקחתי אותו לתיקון לפני כמה ימים.

875
01:00:09,738 --> 01:00:11,831
הוא התקלקל לפני יומיים?
כן.

876
01:00:11,940 --> 01:00:12,929
אוקיי.

877
01:00:16,144 --> 01:00:17,133
תכניס אותו פנימה.

878
01:00:19,247 --> 01:00:21,238
כמה מחשבים חיברת בבניין הזה?

879
01:00:22,117 --> 01:00:23,812
בבניין הזה, עשרים או יותר.

880
01:00:23,919 --> 01:00:25,318
עשרים?
כן.

881
01:00:25,420 --> 01:00:26,614
זאת העבודה שלך?

882
01:00:27,089 --> 01:00:28,488
כן, זה מה שאני עושה.

883
01:00:29,157 --> 01:00:32,183
אנחנו מחפשים תמונה של דניאל פירל.

884
01:00:34,529 --> 01:00:36,520
יש לנו תוכנה חדשה

885
01:00:36,632 --> 01:00:39,624
שיכולה לשחזר קבצים שנמחקו מהמחשב שלך

886
01:00:39,735 --> 01:00:41,498
ממש כך.

887
01:00:43,438 --> 01:00:47,033
כל מה שאתה יודע, פשוט תספר לנו עכשיו.
אנחנו לא נקשה עליך.

888
01:00:47,142 --> 01:00:49,167
אם האמריקנים יגלו,
אתה תיהיה בצרות צרורות

889
01:00:49,277 --> 01:00:50,539
ואנחנו לא נוכל לעזור לך.

890
01:00:50,912 --> 01:00:53,312
לא היה איתך אף אחד?
עשית את זה לבדך?

891
01:00:53,415 --> 01:00:55,781
לא, אדוני, דוד שלי
סולימאן היה איתי.

892
01:00:56,251 --> 01:00:57,582
אוקיי, הוא דוד שלך?
כן.

893
01:00:57,686 --> 01:00:58,914
איפה הוא גר?

894
01:00:59,021 --> 01:01:00,545
הוא גר בקראצ'י.
הוא נמצא בקראצ'י עכשיו?

895
01:01:00,656 --> 01:01:02,385
כן.
קדימה, בואו נלך.

896
01:01:02,491 --> 01:01:03,480
כל הכבוד.

897
01:01:05,327 --> 01:01:07,852
בתפילה של הבוקר, כולם ידעו.

898
01:01:07,963 --> 01:01:10,625
אז אנחנו חייבים למצוא את דני הלילה.

899
01:01:10,732 --> 01:01:11,790
מהר, מהר.

900
01:01:19,441 --> 01:01:20,465
זה המקום.

901
01:01:30,552 --> 01:01:31,849
הינה הוא.

902
01:01:33,855 --> 01:01:35,618
זה הוא.

903
01:01:37,626 --> 01:01:39,218
כן, זה הבחור.

904
01:01:54,676 --> 01:01:55,768
קדימה, זוז.

905
01:02:02,884 --> 01:02:04,442
זוזו מהדרך.

906
01:02:30,479 --> 01:02:31,468
תן לי את הטלפון שלו.

907
01:02:34,916 --> 01:02:36,781
תגיד לו מה שאמרתי לך להגיד.

908
01:02:41,990 --> 01:02:42,979
זה סולימאן.

909
01:02:45,594 --> 01:02:46,856
הלו?

910
01:02:48,263 --> 01:02:50,754
הוא אמר שהוא לא שם.
יש לך את הסלולרי שלו?

911
01:02:50,866 --> 01:02:52,834
כן.
אז בוא ננסה את זה.

912
01:02:53,401 --> 01:02:54,459
תיהיה בשקט.

913
01:02:57,239 --> 01:02:58,536
מדבר סולימאן.

914
01:02:59,508 --> 01:03:02,238
מה אתה רוצה?
אני צריך לדבר איתך.

915
01:03:02,344 --> 01:03:05,279
אני צריך לפגוש אותך בדחיפות.

916
01:03:05,380 --> 01:03:09,043
לא עכשיו. אנחנו ניפגש מחר מוקדם
בבוקר ונדבר. אוקיי?

917
01:03:09,518 --> 01:03:11,452
הלו? הלו, אדיל?

918
01:03:13,321 --> 01:03:14,956
אדוני, הוא אמר שאנחנו
שאנחנו נדבר מחר.

919
01:03:14,956 --> 01:03:15,217
אדוני, הוא אמר שאנחנו
שאנחנו נדבר מחר.

920
01:03:15,323 --> 01:03:17,018
תקח את המספר שלו.

921
01:03:18,260 --> 01:03:19,249
פתח את הדלת.

922
01:03:19,895 --> 01:03:21,920
אדוני, זאת חברת הטלפון.

923
01:03:22,731 --> 01:03:24,722
כן, זה עבאד חביב,
מהסי איי די .

924
01:03:24,833 --> 01:03:29,065
אני צריך אינפורמציה
על השיחות האחרונות שנעשו מהמכשיר הזה.

925
01:03:31,773 --> 01:03:35,402
מי מקבל את האותות לגבי השיחות האחרונות?

926
01:03:37,879 --> 01:03:40,143
אין לנו הרבה זמן, מנוול.

927
01:03:40,682 --> 01:03:42,582
בואו נלך, בואו נלך.

928
01:03:43,652 --> 01:03:45,882
כן, רנדל, בוא גם אתה.

929
01:03:52,060 --> 01:03:53,027
סי איי די!

930
01:03:57,766 --> 01:03:58,926
סלח לי. סלח לי, אדוני.

931
01:03:59,034 --> 01:04:00,626
אנחנו צריכים לאתר מספר.

932
01:04:01,303 --> 01:04:04,568
סלח לי, אדוני, המשרד סגור, אנחנו לא
יכולים לתת שום מידע עכשיו.

933
01:04:04,673 --> 01:04:07,164
מה אתה צריך לעשות עם המספר הזה?

934
01:04:07,275 --> 01:04:09,470
אני המנהל של הסי איי די חבאד חביב.

935
01:04:09,578 --> 01:04:11,102
אתה יודע מה אני יכול לעשות?

936
01:04:11,213 --> 01:04:13,238
שתזדיין הסודיות שלך,
אני צריך את המידע הזה.

937
01:04:13,348 --> 01:04:15,077
אדם נחטף, זר.

938
01:04:15,183 --> 01:04:17,174
אם משהו יקרה לו,
יצא לפקסיטאן שם רע.

939
01:04:19,020 --> 01:04:21,318
אתה בסדר?
כן, גבר.

940
01:04:21,423 --> 01:04:24,324
אנחנו צריכים להיות קצת זהירים עם זה.

941
01:04:24,426 --> 01:04:26,326
למה?
הו, הוא ג'יאהדי.

942
01:04:26,428 --> 01:04:27,725
הוא היה באפגניסטאן.

943
01:04:27,829 --> 01:04:30,525
הוא גם מפקד במשטרה.
ביחידה שלי.

944
01:04:30,632 --> 01:04:33,829
הו, אלוהים. אני אוהב את העיר הזאת.

945
01:04:55,757 --> 01:04:57,247
מי שם?
אל תזוז.

946
01:04:58,994 --> 01:05:00,962
תרים את הידיים למעלה.
קחו אותו.

947
01:05:01,062 --> 01:05:02,154
אתם תצטערו.

948
01:05:02,898 --> 01:05:03,990
אללה אואכבר.

949
01:05:05,066 --> 01:05:06,090
אללה אואכבר.

950
01:05:24,319 --> 01:05:25,308
איפה דניאל פירל?

951
01:05:26,621 --> 01:05:27,610
אני לא יודע.

952
01:05:28,256 --> 01:05:29,245
מה אתה יודע?

953
01:05:30,158 --> 01:05:31,147
אני לא יודע כלום.

954
01:05:34,262 --> 01:05:36,025
ספר לי מה שאתה יודע.

955
01:05:41,036 --> 01:05:42,594
אני לא יודע כלום.

956
01:05:45,941 --> 01:05:46,930
מה אתה יודע?

957
01:05:54,349 --> 01:05:55,338
מה אתה יודע?

958
01:05:55,817 --> 01:05:56,806
פשוט תספר לי.

959
01:05:58,153 --> 01:05:59,347
מה אתה יודע?

960
01:06:00,622 --> 01:06:01,680
מה עשית?

961
01:06:02,324 --> 01:06:03,313
אני לא יודע כלום.

962
01:06:03,425 --> 01:06:05,450
מה אתה יודע?
כלום.

963
01:06:11,866 --> 01:06:13,925
מה אתה יודע?
כלום.

964
01:06:18,606 --> 01:06:20,039
מי ביקש ממך לשלוח אימייל?

965
01:06:26,748 --> 01:06:27,840
בשביל מי אתה עובד?

966
01:06:28,717 --> 01:06:29,877
מי ביקש ממך לשלוח אימייל?

967
01:06:30,685 --> 01:06:32,277
שייך עומאר.

968
01:06:49,838 --> 01:06:52,898
דאסט, כנס.
אני כאן, קפטן.

969
01:07:32,347 --> 01:07:33,336
מהר, קדימה.

970
01:07:39,220 --> 01:07:40,448
תבדקו בכל החדרים.

971
01:07:41,689 --> 01:07:43,350
חפשו כל דבר.

972
01:07:45,160 --> 01:07:46,354
מי אתם?

973
01:07:46,461 --> 01:07:48,725
ככה נכנסים לתוך בית של אנשים מכובדים?

974
01:07:49,564 --> 01:07:50,826
איפה שייך עומאר?

975
01:07:50,932 --> 01:07:52,456
חייב להיות לך את המספר שלו.

976
01:07:52,567 --> 01:07:56,526
תישע-אפס-שבע-אפס
שתיים-שבע-שתיים-שש.

977
01:07:56,938 --> 01:07:58,269
איפה שייך עומאר?

978
01:07:58,373 --> 01:08:00,466
אנחנו לא יודעים כלום.
תן לי את המספר של אדיל.

979
01:08:00,575 --> 01:08:01,564
קדימה.

980
01:08:01,676 --> 01:08:02,870
תן לי את המספר של אדיל.

981
01:08:05,880 --> 01:08:07,905
יש לנו את המספר של עומאר.

982
01:08:21,763 --> 01:08:23,025
הלו?

983
01:08:23,531 --> 01:08:24,520
שייך עומאר?

984
01:08:25,934 --> 01:08:26,923
כן?

985
01:08:27,502 --> 01:08:29,663
מדבר חאבד חביב,
Omar Sheikh.

986
01:08:30,371 --> 01:08:33,602
יש לנו את כל המידע,
אנחנו יודעים עליך הכל.

987
01:08:34,375 --> 01:08:37,606
פאראד, אדיל, סולימאן,
תפסנו את כולם.

988
01:08:48,456 --> 01:08:50,117
הוא ניתק את הטלפון.

989
01:09:03,271 --> 01:09:04,966
קדימה, תוציא אותם החוצה.

990
01:09:16,317 --> 01:09:19,809
אדיל סיפר לנו
שהוא פגש את עומאר באפגניסטאן.

991
01:09:19,921 --> 01:09:24,756
פתאום אני הבנתי
שבאשיר היה השייך עומאר סעיד.

992
01:09:24,859 --> 01:09:26,793
אתה בטוח?
כן.

993
01:09:26,895 --> 01:09:31,628
האף בי איי מצאו את התמוות של דני
על המחשב של הבחור הזה פאדאר

994
01:09:31,733 --> 01:09:35,066
שהוא המפתח לשייך עומאר.

995
01:09:35,170 --> 01:09:38,401
אז יש לנו את הראיון הזה
ופשוט לא שמנו לב אליו

996
01:09:38,506 --> 01:09:40,406
והוא היה על עומאר סעיד.

997
01:09:40,508 --> 01:09:41,975
יש לי את זה כאן איפשהו.

998
01:09:42,076 --> 01:09:44,067
אוקיי, תראו, הינה זה, הינה זה.

999
01:09:44,179 --> 01:09:48,878
"יליד בריטניה.
וג'יאהדי משכיל.

1000
01:09:48,983 --> 01:09:52,817
"נעצר על חטיפה
ארבעה תיירים בהודו,

1001
01:09:52,921 --> 01:09:54,786
"אמריקני אחד, שלושה בריטים.

1002
01:09:54,889 --> 01:09:57,790
"הארבעה שוחררו ללא נזק."

1003
01:09:57,892 --> 01:09:59,382
הם שוחררו ללא נזק?
כן.

1004
01:09:59,494 --> 01:10:01,519
אז הבחור הזה הוא , שחקן רציני.

1005
01:10:01,629 --> 01:10:04,097
הוא נעצר ב 1994
על החטיפה הזאת

1006
01:10:04,199 --> 01:10:04,365
ושהה בכלא הבריטי עד 1999.

1007
01:10:04,365 --> 01:10:08,961
ושהה בכלא הבריטי עד 1999.

1008
01:10:09,070 --> 01:10:12,130
למה שיחררו אותו?
היה חילופי שבויים.

1009
01:10:12,240 --> 01:10:15,835
מטוס הודי נחטף
והוטס לאפגניסטאן.

1010
01:10:15,944 --> 01:10:17,775
הוא מאל קאעידה.

1011
01:10:17,879 --> 01:10:20,541
יש לו קשרים,
כן, מי ידע. אבל...

1012
01:10:21,382 --> 01:10:25,409
קשרים טובים, אל קאעידה.

1013
01:10:28,089 --> 01:10:30,785
עצרנו את שתי האחריינים שלו.

1014
01:10:30,892 --> 01:10:33,952
אנחנו נילחם בחוטפים בחטיפה.

1015
01:11:28,750 --> 01:11:30,479
את בסדר?

1016
01:11:30,585 --> 01:11:33,611
מריאן, מה קורה?

1017
01:11:33,721 --> 01:11:34,983
זין.

1018
01:11:37,125 --> 01:11:39,389
את בסדר?

1019
01:11:43,364 --> 01:11:46,356
פעימות הלב ולחץ הדם נורמליים.

1020
01:11:46,467 --> 01:11:49,664
אני אתן לך איזה תרופה.
את תרגישי טוב יותר מיד. בסדר?

1021
01:11:49,771 --> 01:11:51,671
בסדר. תודה.

1022
01:11:51,773 --> 01:11:54,435
"לפתח הרגל של לא להשתין שאתה מרגיש את הצורך

1023
01:11:54,542 --> 01:11:58,569
"מגדיל את הסיכון לדלקת.
שלפוחית השתן תגרה את הרחם

1024
01:11:58,680 --> 01:11:59,806
"ותגרום צירי לידה.

1025
01:11:59,914 --> 01:12:02,246
"אז אל תתאפקי."

1026
01:12:02,684 --> 01:12:04,982
אני אזכור את זה.

1027
01:12:05,086 --> 01:12:07,680
אז אל תתאפקו.
אז אל תתאפקו.

1028
01:12:08,456 --> 01:12:11,516
אז אתה רוצה ללכת לחלוק את המידע
הזה עם מריאן?

1029
01:12:11,626 --> 01:12:12,593
אתה חושב שאני צריך?

1030
01:12:12,694 --> 01:12:13,991
יש שם משהו על הנקה?

1031
01:12:14,095 --> 01:12:16,461
יש כאן הרבה על הנקה
אבל אנחנו לא שם עדיין, סטיב.

1032
01:12:16,564 --> 01:12:18,293
יש לך ילדים?

1033
01:12:18,866 --> 01:12:20,128
לא.

1034
01:12:33,181 --> 01:12:34,944
קדימה, תראי שמחה.

1035
01:12:35,850 --> 01:12:38,842
נכון, את בחורה שמחה.
בחורה שמחה.

1036
01:12:38,986 --> 01:12:42,888
הינה זה. עכשיו אני יכול לספר לכל החברים שלי
שאת בחורה שמחה.

1037
01:12:51,799 --> 01:12:54,791
את יכולה להפוך לזקנה שמנה
אפורה זועפת.

1038
01:12:54,902 --> 01:12:57,598
ומקומטת.
אבל אל תאבדי את החיוך שלך.

1039
01:13:09,917 --> 01:13:11,179
הו, שיט.

1040
01:13:13,588 --> 01:13:15,453
זה באמת מריח כמו התמונה.

1041
01:13:15,556 --> 01:13:17,581
את כל כך לא תרבותית.

1042
01:13:17,692 --> 01:13:20,422
יכול להיות שיש אימייל חדש מהסי אן אן.

1043
01:13:23,097 --> 01:13:26,032
"אנחנו הזהרנו את ארצות הברית שאם הדרישות
שלנו לא יענו תוך עשרים וארבע שעות

1044
01:13:26,134 --> 01:13:27,226
"אנחנו נהרוג את דניאל פירל.

1045
01:13:27,335 --> 01:13:29,496
"עכשיו אדון בוש יכול למצוא את הגופה שלו
בבית הקברות של קראצ'י.

1046
01:13:29,604 --> 01:13:30,696
"אנחנו זרקנו אותו שם."

1047
01:13:35,810 --> 01:13:40,270
אנחנו חושבים שזאת עוד מתיחה?
שימו את כל הטלפונים על שקט, בסדר?

1048
01:13:42,550 --> 01:13:44,381
בואו נתקשר לקפטן.

1049
01:14:51,219 --> 01:14:53,312
למה דני?

1050
01:14:53,421 --> 01:14:54,718
העיתון, לפני כמה שבועות,

1051
01:14:54,822 --> 01:14:57,313
העביר לסי איי היי מחשב 

1052
01:14:57,425 --> 01:14:59,916
שיש בו מידע על ריצ'ארד ריד

1053
01:15:00,027 --> 01:15:02,325
ועל הכוונות שלו לפוצץ את חברת התעופה
האמריקנית.

1054
01:15:02,430 --> 01:15:05,490
ואז אתם אמרתם לכולם שאתם עשיתם את זה.

1055
01:15:05,600 --> 01:15:07,534
מריאן, תראי את זה.

1056
01:15:07,902 --> 01:15:11,702
עיתון הוול סטריט מספר לכולם להוא
משתף פעולה עם הסי איי היי.

1057
01:15:11,806 --> 01:15:15,606
אנחנו נעברנו את החשב בגלל שלא הייתה לנו ברירה.

1058
01:15:15,710 --> 01:15:17,337
אוקיי. אוקיי.
זה היה עניין של ביטחון לאומי.

1059
01:15:17,445 --> 01:15:20,642
לגורמים חיצוניים זה נראה כאילו הסי
איי היי מעסיקים את העיתון.

1060
01:15:20,748 --> 01:15:22,978
אז, מה, אתה חושב שזה לא גורם?
פשוט להתעלם מיזה?

1061
01:15:23,084 --> 01:15:26,053
אני לא חושב שדני נלקח בגלל שהוא
עיתונאי בוול סטריט.

1062
01:15:26,153 --> 01:15:27,142
אנחנו לא יודעים.

1063
01:15:27,255 --> 01:15:30,486
הם ידעו איפה הוא עובד והם אמרו סי איי היי.
זה משהו.

1064
01:15:30,591 --> 01:15:33,617
בואו ניהיה כנים בקשר לזה,
הם קוראים לכל אחד מרגל.

1065
01:15:33,728 --> 01:15:38,358
אם אתה הודי בפקיסטאן,
אתה חייב להיות מרגל הודי.

1066
01:15:38,466 --> 01:15:40,593
אוקיי, הינה מה שאני חושב.

1067
01:15:40,701 --> 01:15:42,931
יומיים לפני שדני נחטף

1068
01:15:43,037 --> 01:15:46,598
ארצות הברית ביקשה מפקיסטאן
להסגיר את עומאר סעיד.

1069
01:15:46,707 --> 01:15:51,644
עכשיו, עומאר היה אמור לשלוח
למוחמד עטא לפני ה  9/11.

1070
01:15:51,746 --> 01:15:52,940
עכשיו, שמועה אומרת

1071
01:15:53,047 --> 01:15:56,278
שהכסף הזה הגיע לוטנט גנרל מחמוד מוחמד

1072
01:15:56,384 --> 01:15:58,511
שהיה הראש של האיי אס איי.

1073
01:15:58,619 --> 01:16:02,214
עכשיו, בשביעי לאוקטובר,
מושאראף פיטר את הגנרל.

1074
01:16:02,990 --> 01:16:05,686
עכשיו, האם זה היה בגלל המעורבות שלו?

1075
01:16:13,801 --> 01:16:15,029
הלו?
מריאן?

1076
01:16:15,136 --> 01:16:18,003
כן?
תפסנו את השייך עומאר סעיד.

1077
01:16:27,148 --> 01:16:29,275
האם דניאל פירל עדיין בחיים?

1078
01:16:31,352 --> 01:16:33,252
אין לי מושג.

1079
01:16:37,091 --> 01:16:39,059
אתה יודע איפה הוא?

1080
01:16:40,428 --> 01:16:42,396
הלוואי והייתי יכול לעזור לך.

1081
01:16:47,301 --> 01:16:49,132
מי מחזיק אותו?

1082
01:16:49,236 --> 01:16:51,136
אני לא יודע.

1083
01:16:54,108 --> 01:16:56,804
זה היה כל העניין של המבצע,

1084
01:16:56,911 --> 01:16:59,744
ככה שכל אחד יודע כמה שפחות.

1085
01:16:59,847 --> 01:17:01,781
למה חטפת אותו?

1086
01:17:02,583 --> 01:17:05,416
למה?
למה חטפת אותו?

1087
01:17:07,121 --> 01:17:10,113
הוא היה אמריקני.
הוא היה אמריקני? רק זה?

1088
01:17:10,224 --> 01:17:11,248
כן.

1089
01:17:11,359 --> 01:17:13,987
אתה חושב שאתה מוסלמי טוב?

1090
01:17:16,263 --> 01:17:20,222
השבח לאל, לפחות יש לי את הכוח לעמוד על משהו שאני מאמין בו,

1091
01:17:20,334 --> 01:17:23,030
שלא כמו אחרים בחדר הזה.

1092
01:17:23,871 --> 01:17:25,338
בן כמה הבן שלך?

1093
01:17:25,439 --> 01:17:27,805
הוא תינוק, קפטן.
תינוק קטן וחמוד.

1094
01:17:27,908 --> 01:17:30,001
אתה מתגעגע אליו?
נואשות.

1095
01:17:31,012 --> 01:17:33,242
אתה רוצה לראות אותו?

1096
01:17:33,347 --> 01:17:37,340
אינשאללה, אם אלוהים רוצה.

1097
01:17:37,451 --> 01:17:39,919
מה בקשר לתינוק שלך?
אנחנו יכולים לדאוג לזה.

1098
01:17:40,021 --> 01:17:43,457
אתה רוצה לראות את הילד שלך גדל?

1099
01:17:48,929 --> 01:17:53,298
השייך עומאר סעיד הסגיר את עצמו
לפני שבוע, בחמישי לפברואר.

1100
01:17:53,401 --> 01:17:56,495
זה היה באותו לילה
של הפלישה לבית של דודה שלו.

1101
01:17:56,604 --> 01:17:58,697
איפה הוא היה?

1102
01:17:58,806 --> 01:18:02,401
הוא הסגיר את עצמו
בריגדיאר אג'אז שח.

1103
01:18:02,510 --> 01:18:04,375
הוא המזכיר של פונג'אב.

1104
01:18:04,478 --> 01:18:06,139
הבחור הוא איי סי איי לשעבר.

1105
01:18:06,247 --> 01:18:11,184
הוא קרוב למשפחה של עומאר והוא
החזיק אותו במעצר סודי במשך שבוע.

1106
01:18:12,319 --> 01:18:16,483
הוא נחקר על ידי האיי אס איי?
אנחנו לא יודעים.

1107
01:18:16,590 --> 01:18:19,388
עומאר הלך לשבוע?
הוא הלך לשבוע?

1108
01:18:19,493 --> 01:18:20,619
מה הוא אמר על דני?

1109
01:18:20,728 --> 01:18:23,993
הוא לא אמר כלום
על זה. עדיין.

1110
01:18:28,069 --> 01:18:29,934
מריאן?
מה?

1111
01:18:44,518 --> 01:18:46,577
יליד בריטניה לוחמני השייך עומאר סעיד

1112
01:18:46,687 --> 01:18:49,986
הגיע תחת אבטחה כבדה,
הפנים שלו כוסו.

1113
01:18:53,894 --> 01:18:56,920
אתה יודע
איפה דניאל פירל מוחזק?

1114
01:18:57,031 --> 01:18:58,362
לא, אני לא יודע.

1115
01:18:58,466 --> 01:19:02,232
אתה יודע אם דניאל פירל בחיים?

1116
01:19:03,671 --> 01:19:05,195
עד כמה שאני יודע

1117
01:19:06,774 --> 01:19:08,071
הוא לא חי.

1118
01:19:09,143 --> 01:19:11,976
בחמישי לפברואר,
דיברתי עם אחים שלי בטלפון

1119
01:19:12,113 --> 01:19:15,014
ואני אמרתי להם לקחת את הפציינט לדוקטור.

1120
01:19:15,649 --> 01:19:18,413
זה היה קוד בשבילהם לשחרר את בן הערובה.

1121
01:19:18,786 --> 01:19:20,720
אבל זה היה מאוחר מדי.

1122
01:19:21,989 --> 01:19:23,923
אז זה בולשיט.

1123
01:19:24,258 --> 01:19:27,887
הם סתם שקרנים,
הם שקרנים פסיכופתיים.

1124
01:19:39,640 --> 01:19:44,737
אני חושב שאם הוא לא היה  בחיים,
אם כל הלחץ שאנחנו מפעילים

1125
01:19:44,845 --> 01:19:47,336
אני חושב שהיינו מקבלים את הגופה שלו מאיפשהו.

1126
01:19:47,448 --> 01:19:51,817
ולא משנה מה השייך עומאר אמר, שאולי הוא לא בחיים

1127
01:19:51,919 --> 01:19:52,943
אני לא מאמין לו.

1128
01:19:53,053 --> 01:19:54,315
הוא החליף צדדים

1129
01:19:54,421 --> 01:19:56,514
ומשנה את העמדה שלו
מספר פעמים,

1130
01:19:56,624 --> 01:19:57,682
זה מה שאני אומר.

1131
01:19:57,792 --> 01:20:01,023
הוא אולי מנסה להוריד אותנו מהמסלול.

1132
01:20:02,463 --> 01:20:06,729
אז אני באמת חושב, ובאמת מקווה
ומתפלל שהוא בחיים.

1133
01:22:00,414 --> 01:22:03,042
נורי, הלו. זה סטיב.

1134
01:22:04,685 --> 01:22:06,516
פשאוואר, פקיסטאן.

1135
01:22:06,620 --> 01:22:08,554
כמו שמוסלמי ופשטוני גזעי,

1136
01:22:08,656 --> 01:22:12,786
פאזל-אי-מאולה יש איזה סימפטיה לשלטון
של הטאליבן באפגניסטאן.

1137
01:22:12,893 --> 01:22:15,453
אבל באחד עשרה בספטמבר,
כשהו צפה בטלויזיה

1138
01:22:15,562 --> 01:22:18,759
במטוסים מתרסקים לתוך
מרכז הסחר העולמי בניו יורק,

1139
01:22:18,866 --> 01:22:21,892
הוא ידע מה לעשות. לקנות מטבע אפגני.

1140
01:22:23,103 --> 01:22:25,503
מה עם נורי?
היא בסדר.

1141
01:22:25,606 --> 01:22:27,631
מה התאריך הצפוי?

1142
01:22:39,620 --> 01:22:42,714
זה מדהים שאפשר לאהוב מישהו שאף פעם לא פגשת.

1143
01:22:54,401 --> 01:22:55,698
הלו?

1144
01:22:55,803 --> 01:22:57,668
הלו? כן.

1145
01:22:59,540 --> 01:23:00,598
זה הטלפון של דני.

1146
01:23:00,708 --> 01:23:02,733
הם מדברים אורדו, דבר איתם.
הלו.

1147
01:23:02,843 --> 01:23:07,303
אני אתן לך לדבר איתה,
אבל היא לא מדברת אורדו.

1148
01:23:08,949 --> 01:23:09,938
אוקיי?

1149
01:23:10,484 --> 01:23:13,078
מהשאתה רוצה.
מה שאתה רוצה.

1150
01:23:14,221 --> 01:23:16,621
לא, הוא פשוט ניתק לי.

1151
01:23:16,724 --> 01:23:21,252
זה טוב. הם יצרו קשר.
זה טוב, זה מצוין.

1152
01:23:21,362 --> 01:23:24,820
אבל הם לא אמרו מה הם רוצים.
הם לא אמרו מה הם רוצים.

1153
01:23:24,932 --> 01:23:28,390
לא. הם עדיין משחקים איתנו.
הם יודעים שאנחנו מתקרבים.

1154
01:23:28,502 --> 01:23:30,470
אתב חושב שהם יתקשרו שוב?

1155
01:23:30,571 --> 01:23:33,506
ובכן, אלה אם כן אנחנו נשיג אותם קודם.

1156
01:23:41,382 --> 01:23:42,644
סליחה.

1157
01:23:42,750 --> 01:23:45,048
הלו. ג'ון בוסיי.

1158
01:23:45,152 --> 01:23:47,814
כן. כן. מה?

1159
01:23:48,789 --> 01:23:52,190
לא, אל תביא אותם לכאן.
לא, אנחנו נבוא לשם. כן.

1160
01:23:52,292 --> 01:23:54,453
מי זה היה?
ג'ו.

1161
01:23:55,329 --> 01:23:56,796
אנחנו חייבים לזוז.

1162
01:23:58,265 --> 01:24:00,597
היי, פרהאן, בואו...

1163
01:24:08,809 --> 01:24:09,833
לאן הם הלכו?

1164
01:24:09,943 --> 01:24:13,902
הם קיבלו שיחת טלפון והם היו חייבים ללכת.

1165
01:24:14,782 --> 01:24:16,943
אני הולכת להביא את הטלפון שלי.

1166
01:24:33,967 --> 01:24:36,527
אני לא מצליחה לתפוס אותם.
תנסי את רנדל.

1167
01:24:37,337 --> 01:24:40,363
אוקיי, זה מצלצל.
הטלפון של רנדל מצלצל.

1168
01:24:41,642 --> 01:24:42,973
היי, רנדל. זאת אסרה.

1169
01:24:43,077 --> 01:24:46,274
תתקשר אלי איך שתשמע את ההודעה הזאת, בבקשה.

1170
01:24:51,452 --> 01:24:53,511
הקו שלו לא מחובר.

1171
01:25:00,294 --> 01:25:01,921
למה הם עושים את זה?

1172
01:25:02,096 --> 01:25:05,031
היי, סטיב.
היי, ג'ון, מה שלומך?

1173
01:25:09,603 --> 01:25:11,332
אז מה יש לכם?
קלטת.

1174
01:25:11,438 --> 01:25:13,099
קיבלנו אותה לפני חצי שעה.

1175
01:25:13,207 --> 01:25:15,937
ג'ון יצר קשר עם עיתונאי מקומי.

1176
01:25:29,756 --> 01:25:33,351
-היי. אתה ג'ון?
-כן, זה אני. מה שלומך?

1177
01:25:36,396 --> 01:25:38,523
זה בשבילך.

1178
01:25:38,632 --> 01:25:40,099
זה מקורי.

1179
01:25:40,200 --> 01:25:42,498
ראית את זה?
כן.

1180
01:25:42,603 --> 01:25:45,094
תזהר.
תודה.

1181
01:25:46,306 --> 01:25:48,934
הבחור עם חולצת הפסים. ראית אותו?

1182
01:25:50,177 --> 01:25:52,737
אנחנו נצטרך לצלם את זה ברנטגן.

1183
01:25:52,846 --> 01:25:54,871
כן, קדימה.

1184
01:25:58,619 --> 01:26:00,883
יש קלטת בפנים?

1185
01:26:04,224 --> 01:26:05,555
זה זה.

1186
01:26:27,314 --> 01:26:29,214
הו, אלוהים.

1187
01:26:31,852 --> 01:26:34,548
זאת אסרה, הלו.

1188
01:26:34,655 --> 01:26:38,386
הלו. רנדל.
זאת אסרה. תראה, איפה אתה?

1189
01:26:38,492 --> 01:26:40,824
הלו. חכה רגע.
מה קרוה? רנדל?

1190
01:26:40,928 --> 01:26:42,122
הלו.

1191
01:26:42,729 --> 01:26:44,196
הלו.

1192
01:26:44,298 --> 01:26:45,890
איבדתי אותה.

1193
01:26:47,234 --> 01:26:49,202
הוא ניתק.
לא, לא.

1194
01:26:50,103 --> 01:26:52,196
לאן את הולכת?
אני לא יודעת.

1195
01:26:53,807 --> 01:26:57,174
את תארגני לי רכב?
לאן את הולכת?

1196
01:26:57,277 --> 01:26:59,438
אני לא יודעת. תארגני לי רכב.

1197
01:27:43,190 --> 01:27:44,452
מריאן.

1198
01:27:47,628 --> 01:27:49,323
אני מצטער.

1199
01:27:51,265 --> 01:27:53,062
הוא לא החזיק מעמד.

1200
01:28:24,231 --> 01:28:29,032
לא!

1201
01:28:46,653 --> 01:28:50,783
לא! לא! לא! לא!

1202
01:29:01,968 --> 01:29:07,372
לא! לא!

1203
01:29:17,150 --> 01:29:20,381
לא! לא! לא!

1204
01:29:21,822 --> 01:29:24,620
לא! לא! לא! לא!

1205
01:29:33,533 --> 01:29:35,023
איך אתה...

1206
01:29:37,237 --> 01:29:38,932
איך אתה יודע?

1207
01:29:40,440 --> 01:29:42,169
איך אתה יודע?

1208
01:29:42,275 --> 01:29:44,334
לא, בגלל...

1209
01:29:44,444 --> 01:29:47,743
בגלל שאנחנו כבר היינו בזה קודם.

1210
01:29:50,350 --> 01:29:52,716
הם יכולים...
יש לנו וידאו.

1211
01:29:54,888 --> 01:29:59,120
הייתה להם סכין והם ישתמשו בה בדרך שלא משאירה ספק.

1212
01:30:08,835 --> 01:30:10,962
מה הכוונה?

1213
01:30:11,071 --> 01:30:12,333
מריאן...

1214
01:30:13,407 --> 01:30:15,307
ערפו לו את הראש.

1215
01:30:24,317 --> 01:30:28,845
הו, אלוהים. לא, לא, לא... מה?
מה? לא, לא.

1216
01:30:32,759 --> 01:30:35,023
צפיתם בזה?

1217
01:30:36,129 --> 01:30:39,223
אני לעולם, לעולם לא רוצה לראות את זה!

1218
01:30:49,276 --> 01:30:51,767
תכבה את הטלפון המזויין!

1219
01:31:15,135 --> 01:31:17,035
אני אוהבת אותך.

1220
01:31:56,243 --> 01:31:57,540
אני כאן, מריאן.

1221
01:31:59,379 --> 01:32:03,577
היום שאחים שלי הגיעו
היה היום של הייד-אל-אדאה.

1222
01:32:03,683 --> 01:32:07,517
היום שבו כל משפחה מוסלמית מקריבה
לאלוהים חייה.

1223
01:32:07,621 --> 01:32:12,354
לזכר איברהים שהיה צריך להקריב את בנו ישמעאל.

1224
01:32:17,130 --> 01:32:19,690
הבשר אז יתחלק לשלושה חלקים,

1225
01:32:19,799 --> 01:32:24,133
אחד למשפחה, אחד לשכנים,
ואחד לעניים.

1226
01:32:25,472 --> 01:32:27,906
מריאן, תודה רבה לך
שהיית איתנו היום.

1227
01:32:28,008 --> 01:32:30,238
באת לפקיסטאן בשלום.

1228
01:32:30,343 --> 01:32:33,312
באת לכאן לחפש אמת,
עם בעלך.

1229
01:32:33,413 --> 01:32:35,278
עכשיו את עוזבת את פקיסטאן אלמנה

1230
01:32:35,382 --> 01:32:37,543
אחרי שבעלך נרצח בברוטליות.

1231
01:32:41,288 --> 01:32:44,553
דני נרצח החודש הזה.

1232
01:32:45,258 --> 01:32:50,161
אבל עוד עשר אנשים נהרגו החודש
על ידי טרוריסטים

1233
01:32:50,263 --> 01:32:52,424
והם כולם היו פקיסטאנים.

1234
01:32:52,532 --> 01:32:56,400
אז הם סובלים בדיוק כמונו, נכון?

1235
01:32:56,503 --> 01:32:59,563
ובכן, איך את פונה לפקיסטאנים שתומכים

1236
01:32:59,673 --> 01:33:02,870
בקבוצות כמו זאת שרצחה את בעלך?

1237
01:33:03,410 --> 01:33:10,179
קראצ'י היא באופן מסויים הפרונט של הקרב הזה.

1238
01:33:10,283 --> 01:33:13,980
זאת לא רק קבוצה של פקיסטאנים קיצוניים.

1239
01:33:14,087 --> 01:33:17,818
זאת רשת גדולה ועולמית של טרוריסטים.

1240
01:33:18,792 --> 01:33:22,660
ובכל מקום של מצוקה,
הם מוצאים אנשים

1241
01:33:22,762 --> 01:33:27,028
ויש מצוקה, אתם יודעים,
בהרבה מקומות בעולם.

1242
01:33:27,133 --> 01:33:28,566
זאת ללא ספק הבעיה,

1243
01:33:28,668 --> 01:33:32,729
אבל האם ראית את הקלטת של מה שהם עשו לבעלך?

1244
01:33:34,040 --> 01:33:35,701
אין לך טיפת הגינות?

1245
01:33:37,911 --> 01:33:39,811
איך אתה שואל אותי את זה?

1246
01:33:40,814 --> 01:33:42,076
מריאן, אני...

1247
01:33:42,182 --> 01:33:43,206
תודה שהיית איתנו היום.

1248
01:33:43,316 --> 01:33:45,284
אוקיי, אני חושב שסיימנו.

1249
01:33:47,954 --> 01:33:50,718
זה בסדר.

1250
01:34:01,835 --> 01:34:03,996
אוקיי. סליחה.

1251
01:34:04,104 --> 01:34:06,504
אני מצטער. אחורה, אחורה.

1252
01:34:08,308 --> 01:34:09,570
יש דרך אחרת לצאת מכאן?

1253
01:34:09,676 --> 01:34:11,371
כן, אני מכיר דרך אחרת.
בבקשה בואו אחרי.

1254
01:34:11,478 --> 01:34:13,708
בבקשה. בואו. מכאן.
אוקיי.

1255
01:34:18,551 --> 01:34:20,041
מכאן, בבקשה.
מכאן?

1256
01:34:20,153 --> 01:34:21,848
כן. בטח. כן.

1257
01:34:22,455 --> 01:34:25,117
תודה, קשים. אנחנו
מעריכים את זה. תודה.

1258
01:34:25,759 --> 01:34:27,226
זה מטורף, הם בכל מקום.

1259
01:34:41,808 --> 01:34:46,609
פירל היה בן שלושים ושמונה ובוא בוגר סטנפורד
לפני שהוא התחיל את הקריירה שלו בתור עיתונאי.

1260
01:34:46,713 --> 01:34:49,511
הוא הצטרף לוול סטריט ב1990.

1261
01:35:28,988 --> 01:35:30,478
זה נהדר.

1262
01:35:33,326 --> 01:35:35,226
עוד אחד מיזה.

1263
01:35:41,034 --> 01:35:44,128
אני רק רוצה לאמר משהו לכולכם.

1264
01:35:44,237 --> 01:35:46,705
אני רוצה, אני רוצה להודות לכם

1265
01:35:47,474 --> 01:35:53,310
על כל העבודה שלכם ועל כל ההתחשבות שלכם

1266
01:35:53,413 --> 01:35:55,438
והאדיבות שלכם

1267
01:35:55,548 --> 01:36:02,044
ואני יודעת עד כמה רצית למצוא
ולהביא את דני הביתה.

1268
01:36:05,358 --> 01:36:08,054
לא נכשלתם, אתם יודעים?

1269
01:36:09,229 --> 01:36:14,724
דני מת, אבל החוטפים,

1270
01:36:14,834 --> 01:36:19,430
המטרה שלהם זה להפחיד אנשים, נכון?

1271
01:36:19,539 --> 01:36:23,270
אני לא מפוחדת.
ואני לא יכולה להיות מפוחדת.

1272
01:36:23,376 --> 01:36:26,971
אני מאוד גאה בכולכם.
מאוד, מאוד גאה. אז תודה לכם.

1273
01:36:27,080 --> 01:36:28,980
אז בבקשה, בואו נאכל.

1274
01:36:41,661 --> 01:36:45,392
הכל נראה ממש טוב, זה נהדר.

1275
01:36:45,498 --> 01:36:47,090
זה מצוין.

1276
01:37:18,331 --> 01:37:19,559
ביי.

1277
01:37:22,001 --> 01:37:23,798
ביי.

1278
01:37:23,903 --> 01:37:26,531
תודה רבה.

1279
01:37:26,639 --> 01:37:28,436
תודה.
ביי.

1280
01:37:30,043 --> 01:37:32,204
בסדר. אני אראה אותך.

1281
01:38:19,259 --> 01:38:20,453
הו, הבת שלי.

1282
01:38:20,793 --> 01:38:22,226
את כל כך יפה.

1283
01:38:29,235 --> 01:38:32,261
בבודהיזם אין אלוהים.

1284
01:38:32,438 --> 01:38:35,874
הרעיון של הבודהיזם זה לשאוב פנימה את כל הכוח,

1285
01:38:35,975 --> 01:38:39,138
אומץ לב, חוכמה, ורצון טוב.

1286
01:38:41,347 --> 01:38:44,111
את עושה אותי שמח בכל פעם שאת מחייכת.

1287
01:38:45,451 --> 01:38:47,715
אנחנו הולכים ליצור עולם מושלם ביחד.

1288
01:38:51,491 --> 01:38:55,120
היין מייצג הנאה.

1289
01:39:00,199 --> 01:39:04,693
הכוח השבורה
מסמלת את השברירות של ההנאה האנושית.

1290
01:39:05,638 --> 01:39:08,573
וגם את השבירה של התמימות.

1291
01:39:34,133 --> 01:39:36,897
הם מצאו את הגופה של דני
חתוכה לעשר חתיכות.

1292
01:39:37,870 --> 01:39:39,735
אף אחד לא סיפר ליאת זה.

1293
01:39:39,839 --> 01:39:41,204
אני ראיתי את זה באימייל

1294
01:39:41,307 --> 01:39:45,004
זה נשלח אלי בטעות.

1295
01:39:48,948 --> 01:39:52,577
אני החלטתי, שלפני שאדם יוולד,

1296
01:39:52,685 --> 01:39:56,052
אני אצטרך להתמודד עם כל מה שקרה לדני.

1297
01:40:17,076 --> 01:40:21,638
הוא הוחזק בצריף מבודד ומגודר
בפאתי העיר קראצ'י.

1298
01:40:22,515 --> 01:40:27,418
יום אחד, שהתירו אותו
כדי שיוכל ללכת לשירותים, הוא ניסה להימלט.

1299
01:40:27,520 --> 01:40:31,752
הם תפסו אותו
וכבלו אותו למנוע של מכונית.

1300
01:40:31,858 --> 01:40:36,090
בפעם אחרת שהוא ניסה לברוח בזמן שהוא הלך
עם השובים שלו.

1301
01:40:36,195 --> 01:40:38,857
פעם אחת הוא צעק לעוברי אורח.

1302
01:40:39,265 --> 01:40:43,258
ואז, יום אחד, כפי הנראה בראשון לפברואר,

1303
01:40:43,369 --> 01:40:46,998
שלושה אנשים דוברי ערבית
הביאו אותו לאיזור מגודר.

1304
01:40:47,874 --> 01:40:53,073
דני התווכח עם אחד מהם.
הם הדליקו את הוידאו.

1305
01:40:55,448 --> 01:40:57,643
שמי הוא דניאל פירל.

1306
01:40:57,750 --> 01:41:01,481
אבא שלי הוא יהודי.
אימא שלי יהודייה, אני יהודי.

1307
01:41:03,056 --> 01:41:04,683
אולי הם ילצו אותו להגיד את זה

1308
01:41:04,791 --> 01:41:09,751
אבל אני יודעת שלו ילצו אותו בגלל מה שהוא
אמר אחר כך.

1309
01:41:09,862 --> 01:41:12,831
משהו שהחוטפים לא יכלו לדעת.

1310
01:41:14,467 --> 01:41:16,128
בעיר בני ברק בישראל

1311
01:41:16,235 --> 01:41:18,533
יש רחוב
שנקרא רחוב חיים פירל

1312
01:41:18,638 --> 01:41:20,572
שנקרא על שם סבא רבא שלי

1313
01:41:20,673 --> 01:41:23,437
שהיה אחד המיסדים של העיר.

1314
01:41:25,278 --> 01:41:28,042
אני מכריחה את עצמי לדמיין ת כל זה

1315
01:41:28,181 --> 01:41:31,673
ושזה נגמר אני יודעת שאין שום דבר

1316
01:41:31,784 --> 01:41:34,378
שלא יהיה לי את אומץ הלב להתמודד איתו.

1317
01:42:26,439 --> 01:42:28,373
הסרט הזה הוא בשביל אדם.