1 00:00:00,596 --> 00:00:02,631 בפרקים הקודמים של 90210... אני סיימתי עם דייטים. 2 00:00:02,632 --> 00:00:04,566 אני מתכוון לזה, סילבר. 3 00:00:04,567 --> 00:00:07,002 אני מחבב אותך יותר מאשר כל אחד אחר בחיים שלי. 4 00:00:08,404 --> 00:00:09,571 זוהי אחותי סוואנה, 5 00:00:09,572 --> 00:00:10,806 חזרה מהפנימייה. זה דיקסון. 6 00:00:10,807 --> 00:00:12,007 נחמד להכיר אותך. 7 00:00:12,008 --> 00:00:13,141 הבחור שחקן ענק, נכון? 8 00:00:13,142 --> 00:00:14,443 כן. 9 00:00:14,444 --> 00:00:15,377 אני לא חושב 10 00:00:15,378 --> 00:00:17,179 שאני וסילבר גמרנו עדיין. 11 00:00:17,180 --> 00:00:18,447 אנחנו מדברים על לחזור להיות שוב ביחד. 12 00:00:18,448 --> 00:00:19,748 קיבלתי הודעה מאיבי שאומרת 13 00:00:19,749 --> 00:00:20,816 שאני חייב לבוא לכאן, 14 00:00:20,817 --> 00:00:21,817 ושיש לך משהו להגיד לי. 15 00:00:24,087 --> 00:00:26,621 אני חושב שהגיע הזמן שלי לראות את אימי הביולוגית. 16 00:00:26,622 --> 00:00:27,989 אני יודע שהבחור הזה הוא סוחר סמים. 17 00:00:27,990 --> 00:00:30,058 אני קניתי מג'ספר בחודש האחרון. 18 00:00:30,059 --> 00:00:31,626 אתה סוחר סמים. 19 00:00:31,627 --> 00:00:33,161 ואת, בטעות דרסת את דוד שלי. 20 00:00:33,162 --> 00:00:34,429 כנראה, שהם עושים 21 00:00:34,430 --> 00:00:35,730 בדיקות ראנדומליות בארוניות, 22 00:00:35,731 --> 00:00:37,132 משהו בקשר לסמים. 23 00:00:37,133 --> 00:00:37,933 נאביד. 24 00:00:37,934 --> 00:00:39,234 קדימה. 25 00:00:39,235 --> 00:00:40,302 בוא נלך. 26 00:00:45,574 --> 00:00:47,976 ואו, זה היה זה היה אחר הצהריים פרודוקטיבי . כן. 27 00:00:47,977 --> 00:00:49,944 אני כל כך מצטערת. 28 00:00:49,945 --> 00:00:51,879 שימי עיניים על הדרך, שותפה. 29 00:00:51,880 --> 00:00:53,581 יש חדש מנאביד? 30 00:00:53,582 --> 00:00:55,683 לא, ואם אשאיר לו עוד הודעות 31 00:00:55,684 --> 00:00:57,118 אני אראה כמו מטרידה. 32 00:00:57,119 --> 00:00:59,320 את יודעת, שאין מצב שהסמים היו שלו 33 00:00:59,321 --> 00:01:00,488 אנחנו מדברים על נאביד פה. 34 00:01:00,489 --> 00:01:02,323 אני לא מאמינה שהוא הושעה 35 00:01:02,324 --> 00:01:04,158 שהוא למעשה כל כך חף מפשע. 36 00:01:04,159 --> 00:01:05,660 זאת טעות של החוק. 37 00:01:05,661 --> 00:01:07,228 לפחות הוא לא גורש. 38 00:01:07,229 --> 00:01:08,529 או נמחק. 39 00:01:08,530 --> 00:01:10,832 אלוהים, מה זה, כמו, מוות על ידי ספוג? 40 00:01:10,833 --> 00:01:12,467 כן, בדיוק. 41 00:01:12,468 --> 00:01:14,302 את יודעת, אני מתערבת שההורים שלו החרימו לו את הפלאפון 42 00:01:14,303 --> 00:01:16,270 ואת המחשב שלו ואין לו מושג 43 00:01:16,271 --> 00:01:18,172 שאני מנסה להשיג אותו. 44 00:01:18,173 --> 00:01:19,741 אני מרגישה כל כך חסרת אונים. - היי, 45 00:01:19,742 --> 00:01:20,742 הכל יהיה בסדר. 46 00:01:21,844 --> 00:01:23,311 היי! אנני! 47 00:01:23,312 --> 00:01:24,979 , היי, בנות. 48 00:01:24,980 --> 00:01:26,814 נראה כאילו עשיתן קניות רציניות. 49 00:01:26,815 --> 00:01:27,849 כן. 50 00:01:27,850 --> 00:01:29,083 אחת מאיתנו עשתה. 51 00:01:29,084 --> 00:01:30,451 למעשה את צריכה לבוא איתנו. 52 00:01:30,452 --> 00:01:33,021 יש לנו כ -20 דקות עזב לפני שהחנויות נסגרות, 53 00:01:33,022 --> 00:01:35,723 ואני עדיין מחפשת את ה-ש.ק.ז המושלם. 54 00:01:35,724 --> 00:01:37,191 שמלה קטנה מזהב. 55 00:01:37,192 --> 00:01:38,860 אה, כמובן. 56 00:01:38,861 --> 00:01:40,428 הבכן, א.. אני אשמח... 57 00:01:40,429 --> 00:01:41,929 קדימה. 58 00:01:43,132 --> 00:01:44,632 אה, כן, הבכן, אמ, 59 00:01:44,633 --> 00:01:46,134 מצטערת, לא יכולה. 60 00:01:46,135 --> 00:01:47,568 אז אני אראה אתכן מאוחר יותר. 61 00:01:51,006 --> 00:01:52,774 ט-וב. 62 00:01:52,775 --> 00:01:54,142 נראה אותך מאוחר יותר, אנני. 63 00:01:54,143 --> 00:01:56,444 ביי, אנני. 64 00:02:01,216 --> 00:02:03,317 את רעבה? - לא כל כך. 65 00:02:03,318 --> 00:02:05,153 טוב, קדימה, אנני, 66 00:02:05,154 --> 00:02:07,555 אמרת שתתני לי צ'אנס. 67 00:02:07,556 --> 00:02:09,924 מה- למה אתה מתכוון? 68 00:02:09,925 --> 00:02:11,926 טוב? אני מביאה לך צ'אנס. 69 00:02:11,927 --> 00:02:13,394 אנחנו כאן, לא כך? 70 00:02:13,395 --> 00:02:15,229 אנחנו מבלים- מה אתה רוצה? 71 00:02:15,230 --> 00:02:16,364 מה שאני רוצה 72 00:02:16,365 --> 00:02:19,967 זה שהדברים יהיו כמו שהיו בעבר. 73 00:02:21,670 --> 00:02:24,172 אני רוצה שתבואי אלי הביתה, 74 00:02:24,173 --> 00:02:25,573 מחר בלילה. 75 00:02:25,574 --> 00:02:27,008 מה את אומרת? 76 00:02:27,009 --> 00:02:30,011 אני אומרת שאני... שיש לי שיעורי בית. 77 00:02:30,012 --> 00:02:32,547 נו... אנחנו תמיד היינו מבלים אצלי בבית. 78 00:02:32,548 --> 00:02:33,881 לעזאזל! 79 00:02:33,882 --> 00:02:36,217 רק... את יודעת מה, אני מתחיל 80 00:02:36,218 --> 00:02:38,720 להיגעל ולהימאס מההתנהגות הזאת שלך. 81 00:02:38,721 --> 00:02:40,688 היה לנו הסכם. 82 00:02:42,324 --> 00:02:44,492 ואת יודעת מה מונח בסיכון. 83 00:02:46,261 --> 00:02:47,762 טוב. 84 00:02:47,763 --> 00:02:50,198 אני אבוא לבית שלך. 85 00:02:56,638 --> 00:02:58,139 היי. 86 00:02:58,140 --> 00:02:59,273 -היי. 87 00:03:00,642 --> 00:03:03,010 חיפשתי בכל מקום אחריך. 88 00:03:03,011 --> 00:03:04,479 אנחנו צריכים לדבר. 89 00:03:05,547 --> 00:03:07,849 כן. כן, אנחנו צריכים. 90 00:03:07,850 --> 00:03:10,184 אז, מה אתה חושב? 91 00:03:11,386 --> 00:03:13,221 אני רוצה לחזור להיות ביחד. 92 00:03:16,158 --> 00:03:17,658 מגניב. 93 00:03:17,659 --> 00:03:18,926 מגניב. 94 00:03:36,078 --> 00:03:37,779 בוקר טוב. 95 00:03:37,780 --> 00:03:39,580 בוקר טוב, מתוק. -מישהו במצב רוח טוב. 96 00:03:40,749 --> 00:03:41,883 שמת בושם? 97 00:03:41,884 --> 00:03:44,252 אולי שפריץ. 98 00:03:44,253 --> 00:03:46,053 ובכן, אני צריך ללכת לנקות את האף שלי. 99 00:03:46,054 --> 00:03:48,089 אז מה קרה, זכית בלוטו אתמול בלילה 100 00:03:48,090 --> 00:03:50,091 או משהו? - לא בדיוק. 101 00:03:50,092 --> 00:03:52,260 אבל התעוררתי עם מצב רוח טוב. 102 00:03:52,261 --> 00:03:54,228 אני חושב שמשהו באמת דאגתי לגביו 103 00:03:54,229 --> 00:03:55,363 סוף סוף נפתר. 104 00:03:55,364 --> 00:03:56,631 האם זה בקשר לאמך הביולוגית? 105 00:03:56,632 --> 00:03:58,232 היא שלחה לך דוא"ל בחזרה? 106 00:03:58,233 --> 00:03:59,901 לא. לא, היא לא. 107 00:03:59,902 --> 00:04:01,335 אני מצטערת. 108 00:04:01,336 --> 00:04:03,504 האו, לא, לא, לא. זה, זה בסדר, זה טוב. 109 00:04:03,505 --> 00:04:06,607 את יודעת, אז היא לא רוצה לראות אותי אז מה? 110 00:04:06,608 --> 00:04:09,010 יש לה את החיים שלה, נכון? 111 00:04:09,011 --> 00:04:10,645 ואתה בסדר? 112 00:04:10,646 --> 00:04:12,547 אני? כן. כן, אני בסדר. 113 00:04:12,548 --> 00:04:14,015 דברים הולכים טוב. 114 00:04:14,016 --> 00:04:15,416 והם רק הולכים להשתפר. 115 00:04:15,417 --> 00:04:16,517 כן. 116 00:04:16,518 --> 00:04:17,919 יודעים מה? חייב להתארגן לבית הספר. 117 00:04:17,920 --> 00:04:19,520 לא רוצה לאחר. -בסדר. 118 00:04:19,521 --> 00:04:21,422 מואה! שיהיה יום טוב. 119 00:04:21,423 --> 00:04:23,958 להתראות, בוב. שלום. 120 00:04:38,040 --> 00:04:39,273 היי. 121 00:04:39,274 --> 00:04:41,008 היי. 122 00:04:41,009 --> 00:04:42,977 חיפשתי אותך. 123 00:04:42,978 --> 00:04:44,579 אנחנו צריכים לדבר. 124 00:04:44,580 --> 00:04:46,547 כן. 125 00:04:46,548 --> 00:04:48,883 אז... מה את חושבת? 126 00:04:51,420 --> 00:04:53,287 או. -תראה, 127 00:04:53,288 --> 00:04:55,623 באמת, באמת אכפת לי מהחברות שלך. 128 00:04:55,624 --> 00:04:57,725 אני מתכוונת, וא... ואני באמת, 129 00:04:57,726 --> 00:04:59,527 באמת רוצה שנהיה ידידים. 130 00:04:59,528 --> 00:05:01,295 עדיין בקטע של טדי, אה? 131 00:05:01,296 --> 00:05:04,432 לא. זה... זה לא כמו או זה או אחר, 132 00:05:04,433 --> 00:05:05,833 טדי או דיקסון. 133 00:05:05,834 --> 00:05:07,368 תראה, אין לזה שום קשר לטדי. 134 00:05:07,369 --> 00:05:08,536 אני רק... 135 00:05:09,771 --> 00:05:13,774 אני לא מרגישה כך כלפייך יותר. 136 00:05:13,775 --> 00:05:14,942 או עכשיו. 137 00:05:14,943 --> 00:05:16,110 אני-אני מצטערת. 138 00:05:16,111 --> 00:05:19,013 אבל אני באמת... -באמת, באמת 139 00:05:19,014 --> 00:05:20,548 רוצה שנהיה ידידים, אה? 140 00:05:20,549 --> 00:05:21,549 כן. 141 00:05:21,550 --> 00:05:23,417 ד' אני רצינית בקשר לזה. 142 00:05:23,418 --> 00:05:27,088 אני אוהבת את זה שאתה שוב בחיי, ו... 143 00:05:27,089 --> 00:05:29,156 אני רוצה שזה ישאר כן. 144 00:05:33,061 --> 00:05:35,463 בסדר. 145 00:05:35,464 --> 00:05:36,964 זה ישאר. 146 00:05:36,965 --> 00:05:38,466 בסדר. 147 00:05:48,076 --> 00:05:50,144 איך ההמבורגר? 148 00:05:50,145 --> 00:05:51,445 לא רע. 149 00:05:51,446 --> 00:05:52,780 רוצה ביס? 150 00:05:52,781 --> 00:05:54,181 לא, אני בסדר. 151 00:05:54,182 --> 00:05:57,251 רוצה ביס מהעוף היבש מאוד שלי? 152 00:05:57,252 --> 00:05:58,586 לא. 153 00:05:59,821 --> 00:06:00,988 אבל אני מצטער שזה יבש. 154 00:06:00,989 --> 00:06:03,157 רוצה שאני ארוץ להביא לך משהו אחר? 155 00:06:03,158 --> 00:06:04,725 אה, לא. אני רק 156 00:06:04,726 --> 00:06:05,860 סיפרתי בדיחה. 157 00:06:05,861 --> 00:06:07,194 אה. 158 00:06:07,195 --> 00:06:08,296 ככל הנראה, אחת גרועה. 159 00:06:08,297 --> 00:06:10,398 לא, זה לא היה רע, זה היה... 160 00:06:10,399 --> 00:06:11,732 זה היה מצחיק. 161 00:06:15,137 --> 00:06:18,406 אני למעשה ביצעתי קצת עבודות קריאה בנושא סירות אתמול. 162 00:06:18,407 --> 00:06:19,540 אה, כן? כן. 163 00:06:19,541 --> 00:06:21,375 נראה כי, הסירות הראשונות נבנו 164 00:06:21,376 --> 00:06:22,977 לפני מעל 40,000 שנים. 165 00:06:22,978 --> 00:06:24,645 הם לא היו, כמו, ספינות שיוט או משהו כזה... 166 00:06:24,646 --> 00:06:25,980 יותר כמו קאנו? 167 00:06:25,981 --> 00:06:27,448 כן, בדיוק. קאנו. 168 00:06:27,449 --> 00:06:28,649 היי, ראש תפוח אדמה. 169 00:06:28,650 --> 00:06:30,918 או! מה לעזאזל! 170 00:06:30,919 --> 00:06:33,454 התכוננתי לסבול! 171 00:06:33,455 --> 00:06:35,489 לא הולך לקרות, מפסידן! 172 00:06:35,490 --> 00:06:38,125 זהירות! אחח! 173 00:06:38,126 --> 00:06:39,193 בסדר, בסדר! 174 00:06:39,194 --> 00:06:40,628 ליאם, אני מוותרת, בסדר? 175 00:06:40,629 --> 00:06:41,762 רחמים. אלוהים. 176 00:06:41,763 --> 00:06:43,397 זה מה שאני מדבר עליו! 177 00:06:43,398 --> 00:06:44,198 אוו! 178 00:06:45,500 --> 00:06:46,767 מאוחר יותר, מפסידן. ביי, נעומי. 179 00:06:46,768 --> 00:06:48,302 ביי. 180 00:06:49,938 --> 00:06:51,672 מצטער בקשר לזה. 181 00:06:51,673 --> 00:06:53,441 על מה דיברנו? 182 00:06:53,442 --> 00:06:54,475 קאנו. 183 00:06:54,476 --> 00:06:56,410 קאנו. בדיוק. 184 00:07:03,251 --> 00:07:04,652 היי, אייב. 185 00:07:04,653 --> 00:07:06,287 היי! מה הולך? 186 00:07:06,288 --> 00:07:07,989 את גמרת עם ליאם, נכון? 187 00:07:07,990 --> 00:07:09,223 אני? 188 00:07:09,224 --> 00:07:10,758 אה, כן. אני מתכוונת 189 00:07:10,759 --> 00:07:13,561 אני מתכוונת, אני-אני האחת שסידרה בניכם, זוכרת? 190 00:07:13,562 --> 00:07:15,096 כן. לא, אני יודעת, אני יודעת. 191 00:07:15,097 --> 00:07:16,397 רק רציתי לעשות בדיקה חוזרת, 192 00:07:16,398 --> 00:07:18,532 בגלל שאני באמת יכולה להיעזר בך במשהו. 193 00:07:18,533 --> 00:07:21,836 ובתמורה, אני אביא לך כמה עצות אופנה מדהימות. 194 00:07:21,837 --> 00:07:23,871 קודם כל, את צריכה לשרוף את החולצה הזאת. 195 00:07:23,872 --> 00:07:26,407 כן, תקשיבי, נעומי, אני- אני באמת צריכה ללכת, בסדר? 196 00:07:26,408 --> 00:07:28,843 לא, בבקשה, תקשיבי אני.. זה אני וליאם, בסדר? 197 00:07:28,844 --> 00:07:32,279 יש לנו ללא ספק כימיה מינית מדהימה 198 00:07:32,280 --> 00:07:34,215 טוב לדעת. תראי, אני באמת... 199 00:07:34,216 --> 00:07:37,051 זה רק, אני לא מבינה למה הוא כל כך נוקשה לידי. 200 00:07:37,052 --> 00:07:38,419 אה, מחוץ לחדר שינה. 201 00:07:38,420 --> 00:07:40,254 בפנים, כמו שאמרתי, הוא מספיק נוקשה. 202 00:07:40,255 --> 00:07:41,455 נכון, כמו שאמרת. 203 00:07:41,456 --> 00:07:42,723 אני רק מנסה 204 00:07:42,724 --> 00:07:44,558 ממש, ממש קשה, וזה נראה כאילו 205 00:07:44,559 --> 00:07:46,160 הוא ממש לא מרגיש בנוח לידי. 206 00:07:46,161 --> 00:07:48,896 אבל אז אני רואה אותו איתך, והוא כל כך רגוע, 207 00:07:48,897 --> 00:07:50,398 זורק טוסטים... 208 00:07:50,399 --> 00:07:52,533 מה הבעיה לדעתך? 209 00:07:52,534 --> 00:07:54,568 תראי, את יודעת, אני- אני לא כל כך בטוחה. 210 00:07:54,569 --> 00:07:55,903 זה לא כאילו העברתי 211 00:07:55,904 --> 00:07:57,738 הרבה זמן עם שניכם, אז... 212 00:07:57,739 --> 00:07:59,006 כן, את צודקת. 213 00:07:59,007 --> 00:08:00,541 כולנו צריכים לעשות משהו ביחד. 214 00:08:02,878 --> 00:08:04,278 סליחה? 215 00:08:04,279 --> 00:08:06,247 הבכן, הוא ללא ספק יותר רגוע לידך, 216 00:08:06,248 --> 00:08:08,182 אולי זה יגרום לי להשתפשף, את יודעת? 217 00:08:08,183 --> 00:08:10,484 בבקשה? אני באמת רוצה שהקשר הזה יצליח. 218 00:08:13,221 --> 00:08:15,556 כן. בסדר. 219 00:08:15,557 --> 00:08:17,391 בוא נעשה משהו כולנו ביחד. 220 00:08:17,392 --> 00:08:19,360 את יודעת מה? אני יודעת בדיוק מה. 221 00:08:19,361 --> 00:08:21,028 יש! תודה! תודה! 222 00:08:36,244 --> 00:08:37,511 היי. הכנסי. 223 00:08:45,687 --> 00:08:47,221 ההורים שלי לא נמצאים. 224 00:08:47,222 --> 00:08:49,023 יש לנו את כל הבית לעצמנו. 225 00:08:50,992 --> 00:08:52,893 תראי , אנני, אני יודע 226 00:08:52,894 --> 00:08:54,662 מה היתה הבעיה איתנו. 227 00:08:54,663 --> 00:08:57,731 לא היינו מחוברים בזמן האחרון, 228 00:08:57,732 --> 00:08:59,934 ואני חושב שזה בגלל... 229 00:08:59,935 --> 00:09:01,802 שלא היינו אינטימים. 230 00:09:01,803 --> 00:09:03,904 אינטימים? 231 00:09:03,905 --> 00:09:06,207 אם נעשה סקס, אז את תזכרי 232 00:09:06,208 --> 00:09:08,809 איזה קסם היה בנינו. 233 00:09:08,810 --> 00:09:10,811 את תזכרי בקשר המיוחד שלנו. 234 00:09:10,812 --> 00:09:12,079 עכשיו, בואי הנה. 235 00:09:13,615 --> 00:09:15,116 ג'ספר, לא. 236 00:09:15,117 --> 00:09:16,417 לא? 237 00:09:17,819 --> 00:09:19,386 מה את מתכוונת, לא? 238 00:09:19,387 --> 00:09:21,021 אני מתכוונת... 239 00:09:21,022 --> 00:09:23,124 אני-אני לא יכולה לשכב איתך. 240 00:09:23,125 --> 00:09:24,925 את חייבת! 241 00:09:25,927 --> 00:09:27,061 אני מתכ... אני מתכוון, 242 00:09:27,062 --> 00:09:29,330 את חייבת... 243 00:09:29,331 --> 00:09:31,232 את חייבת לתת לנו צ'אנס. 244 00:09:31,233 --> 00:09:33,667 אתה... 245 00:09:33,668 --> 00:09:36,737 אתה אומר שאם אני לא אעשה איתך סקס, 246 00:09:36,738 --> 00:09:38,472 אתה תלך למשטרה? 247 00:09:38,473 --> 00:09:40,875 אל תהיי המונית, אנני 248 00:09:40,876 --> 00:09:43,811 מה שאני רוצה זה מה שטוב 249 00:09:43,812 --> 00:09:45,279 לשנינו. 250 00:09:45,280 --> 00:09:46,514 אני רק רוצה... 251 00:09:46,515 --> 00:09:49,750 שיהיה לנו צ'אנס אמיתי. 252 00:09:57,926 --> 00:10:07,962 סונכרן על ידי honeybunny תורגם על ידי RebliNk17 253 00:10:18,055 --> 00:10:19,956 ממ, ג'ספר, לא. 254 00:10:19,957 --> 00:10:22,124 אני לא יכולה. 255 00:10:22,125 --> 00:10:23,759 אני... 256 00:10:23,760 --> 00:10:25,228 אני לא יכולה לעשות איתך סקס, 257 00:10:25,229 --> 00:10:27,964 ו-ו... ואני לא יכולה להיות איתך בקשר. 258 00:10:27,965 --> 00:10:29,365 אני פשוט... לא יכולה. 259 00:10:29,366 --> 00:10:30,766 ואם זה אומר 260 00:10:30,767 --> 00:10:32,335 שתלך למשטרה, 261 00:10:32,336 --> 00:10:34,170 אז אתה צריך ללכת למשטרה. 262 00:10:34,171 --> 00:10:35,705 את לא מתכוונת לזה. 263 00:10:35,706 --> 00:10:38,040 כן, אני מתכוונת. - את לא מתכוונת לזה, אנני. 264 00:10:38,041 --> 00:10:39,308 אה, אני כן! 265 00:10:39,309 --> 00:10:41,844 ואם אתה אוהב אותי, כמו שאתה טוען, 266 00:10:41,845 --> 00:10:43,045 ואתה אפילו רוצה את 267 00:10:43,046 --> 00:10:44,947 הסיכוי הקלוש ביותר שלנו לחזור להיות ביחד, 268 00:10:44,948 --> 00:10:46,682 אז אתה לא תלך למשטרה. 269 00:10:46,683 --> 00:10:48,718 כי אם תלך למשטרה, 270 00:10:48,719 --> 00:10:50,286 זה הסוף. 271 00:10:50,287 --> 00:10:52,321 ה-הסיכוי שנחזור להיות ביחד, 272 00:10:52,322 --> 00:10:55,424 הסיכוי של אחד למליון, 273 00:10:55,425 --> 00:10:56,926 יעלם. 274 00:11:13,076 --> 00:11:14,877 נעומי, תשארי שניה. 275 00:11:14,878 --> 00:11:15,945 אני רוצה לדבר איתך. 276 00:11:15,946 --> 00:11:19,081 אממ, כל דמיון בין העבודה שלי 277 00:11:19,082 --> 00:11:20,783 והנושא בויקיפדיה הוא מקרי לחלוטין, אז... 278 00:11:20,784 --> 00:11:22,585 לא, זה לא זה. 279 00:11:22,586 --> 00:11:24,854 אה, אז אני רק התלוצצתי. 280 00:11:24,855 --> 00:11:27,256 אז מה קורה? 281 00:11:27,257 --> 00:11:29,725 אני רק בודק. 282 00:11:29,726 --> 00:11:31,928 אני רוצה לבדוק איך את מחזיקה מעמד מאז ג'ן. 283 00:11:31,929 --> 00:11:33,496 אה. 284 00:11:33,497 --> 00:11:35,197 כן, אני בסדר. 285 00:11:35,198 --> 00:11:36,699 טוב. אני מרוצה. 286 00:11:36,700 --> 00:11:38,501 היי, אה, למעשה יש לי 287 00:11:38,502 --> 00:11:39,936 כמה מהחפצים שלה. 288 00:11:39,937 --> 00:11:41,337 זה בעיקר בגדים, וככל הנראה זה יקר. 289 00:11:41,338 --> 00:11:43,139 יודע מה, פשוט זרוק את זה. 290 00:11:43,140 --> 00:11:44,273 או יותר טוב, 291 00:11:44,274 --> 00:11:45,641 תמכור את זה באי.ביי 292 00:11:45,642 --> 00:11:47,076 וקנה לעצמך זוג נעלים חדשות. 293 00:11:47,077 --> 00:11:49,545 תראי, אני רק רוצה שתדעי שאם יש משהו 294 00:11:49,546 --> 00:11:50,713 שאת צריכה... - אני בסדר, 295 00:11:50,714 --> 00:11:52,481 מר. מתיוס. 296 00:11:54,518 --> 00:11:56,852 בסדר. 297 00:11:56,853 --> 00:11:59,055 אתה-אתה בסדר? 298 00:11:59,056 --> 00:12:00,990 אני מתכוונת, היא היתה נוראה כלפייך, גם, 299 00:12:00,991 --> 00:12:02,992 השתמשה בך כפתיון למשוך גברים עשירים או משהו כזה. 300 00:12:02,993 --> 00:12:04,527 מה זה? 301 00:12:04,528 --> 00:12:07,163 היא אמרה לי שזה נראה טוב בשבילה לצעת עם מורה. 302 00:12:07,164 --> 00:12:08,431 כך, גברים עשירים לא יחשבו 303 00:12:08,432 --> 00:12:09,565 שהיא רק אחרי הכסף שלהם. 304 00:12:13,236 --> 00:12:16,005 אני מצטער, אני... אני לא הבנתי שזה מפריע לך. 305 00:12:16,006 --> 00:12:18,174 אני מתכוונת, היא בבירור סוציופת. 306 00:12:18,175 --> 00:12:20,409 כן, אני יודע, כן. 307 00:12:20,410 --> 00:12:22,178 אממ, יודעת מה, אל תדאגי, אני בסדר. 308 00:12:23,480 --> 00:12:25,681 את עומדת לאחר לשיעור הבא שלך. 309 00:12:26,750 --> 00:12:28,517 כן. 310 00:12:37,294 --> 00:12:40,063 היי, את עסוק? 311 00:12:40,064 --> 00:12:41,631 לא, אני רק מעבירה קצת את הזמן, 312 00:12:41,632 --> 00:12:42,732 כי נאביד לא כאן. 313 00:12:42,733 --> 00:12:44,734 אה, מצויין. 314 00:12:44,735 --> 00:12:46,369 אני מצטערת. לא הייתי צריכה להעלות אותו בנושא עכשיו. 315 00:12:46,370 --> 00:12:48,238 הצלחת ליצור איתו קשר? 316 00:12:48,239 --> 00:12:49,873 לא. 317 00:12:49,874 --> 00:12:51,875 אבל במובן מסויים, זה דווקא קל יותר 318 00:12:51,876 --> 00:12:53,710 את יודעת, ללא יכולת לראות אותו 319 00:12:53,711 --> 00:12:55,111 או לדבר איתו. 320 00:12:55,112 --> 00:12:58,214 זה גורם ללב שלי לכאוב פחות. 321 00:12:58,215 --> 00:12:59,415 זה עושה אותי אדם נורא? 322 00:12:59,416 --> 00:13:01,251 לא, תסמכי עלי, אני מבינה את זה. 323 00:13:01,252 --> 00:13:05,455 בהיסטוריה, אנחנו לומדים על שיטות עינויים מימי הביניים. 324 00:13:05,456 --> 00:13:07,790 ואני חייבת לומר שלשבת ליד אלכסה במשך 40 דקות 325 00:13:07,791 --> 00:13:09,959 זאת השיטה המנצחת 326 00:13:09,960 --> 00:13:11,961 הבכן, כשעברתי ליד נאביד במסדרון, 327 00:13:11,962 --> 00:13:13,763 זה כאילו שלא הצלחתי לנשום. - ראיתי את אלכסה 328 00:13:13,764 --> 00:13:16,866 יוצאת מהרכב שלה בלה בראה. - אה-אה. 329 00:13:16,867 --> 00:13:18,535 ונכנסתי בפנס רחוב. 330 00:13:18,536 --> 00:13:19,869 לא נכון!. 331 00:13:19,870 --> 00:13:21,137 אני רצינית. סיפור אמיתי. 332 00:13:21,138 --> 00:13:22,505 הייתה לי בלוטה על הראש וכל זה. 333 00:13:22,506 --> 00:13:24,874 עדיין לא כאב כמו הלב שלי. 334 00:13:24,875 --> 00:13:26,409 בסדר, את נצחת. 335 00:13:26,410 --> 00:13:27,610 את הכי אומללה. 336 00:13:27,611 --> 00:13:28,678 כן! 337 00:13:28,679 --> 00:13:30,213 מצטערת. 338 00:13:30,214 --> 00:13:32,081 עבר זמן מאז הפעם האחרונה שניצחתי במשהו. 339 00:13:33,884 --> 00:13:35,151 לחיים. 340 00:13:35,152 --> 00:13:36,486 וזה בשביל להיות אומללות. 341 00:13:36,487 --> 00:13:39,822 להיות אומללות. 342 00:13:43,227 --> 00:13:45,895 אתם תמותו כשתיראו את הנוף 343 00:13:45,896 --> 00:13:47,263 מהחלק העליון של הטיול הזה. 344 00:13:47,264 --> 00:13:48,331 אני מדברת על 360 מעלות. 345 00:13:48,332 --> 00:13:49,999 בדיוק לעניין. 346 00:13:50,000 --> 00:13:52,769 להיות בחוץ מזכיר לי שלוס אנג'לס יש יותר מה להציע מבוטוקס. 347 00:13:52,770 --> 00:13:54,237 אני יודע שאני אוהבת להיות בחוץ. 348 00:13:54,238 --> 00:13:57,340 כל האבנים, הלכלוך 349 00:13:57,341 --> 00:13:58,875 הזדמנות ללבוש חאקי. 350 00:13:58,876 --> 00:14:01,477 את יודעת, זה מצחיק, מעולם לא חשבתי שתרצי לטייל. 351 00:14:01,478 --> 00:14:04,013 הבכן, אני מלאה הפתעות. 352 00:14:05,282 --> 00:14:06,983 קדימה, חבר'ה, בואו נלך. 353 00:14:06,984 --> 00:14:08,418 בואו נעשה את זה. 354 00:14:11,422 --> 00:14:13,389 סליחה שזה לא ממש הקטע שלך. 355 00:14:13,390 --> 00:14:15,258 פשוט חשבתי, את יודעת, להיות בחוץ 356 00:14:15,259 --> 00:14:16,826 קצת פעילות אקטיבית, 357 00:14:16,827 --> 00:14:19,395 יעזור לכם, לא יודע, לצאת קצת מהראש שלכם, לא משנה. 358 00:14:19,396 --> 00:14:20,697 לא, אני כל כך מסכימה 359 00:14:20,698 --> 00:14:22,031 אני מתכוונת, זה כבר עובד. 360 00:14:22,032 --> 00:14:23,633 התקלנו אגרופים. 361 00:14:27,871 --> 00:14:30,406 אז מה זה בדיוק סיטאן המבורגר? 362 00:14:30,407 --> 00:14:35,111 זה כמו המבורגר, רק שבמקום החלק של ההמבורגר, 363 00:14:35,112 --> 00:14:36,212 יש סיטאן. 364 00:14:36,213 --> 00:14:37,614 I don't know. 365 00:14:37,615 --> 00:14:39,649 זה נשמע לי כאילו את אוכלת שטן-בורגר 366 00:14:39,650 --> 00:14:41,851 הבכן, זה הדבר הכי טוב שתוכל להשיג 367 00:14:41,852 --> 00:14:43,886 ב-6 דולר ו-66 סנט. 368 00:14:46,323 --> 00:14:48,758 רואה, זה-- זה נחמד, נכון? 369 00:14:48,759 --> 00:14:49,959 כיף לבנות יחדיו, 370 00:14:49,960 --> 00:14:51,060 להיות ידידים. 371 00:14:51,061 --> 00:14:53,329 כן, זה נחמד. 372 00:14:53,330 --> 00:14:56,065 היי, אז, אאה, 373 00:14:56,066 --> 00:14:57,467 שמעת בחזרה 374 00:14:57,468 --> 00:14:58,601 מהאמא הביולוגית שלך? 375 00:14:58,602 --> 00:15:01,938 אמ, לא. 376 00:15:01,939 --> 00:15:03,806 לא, למעשה. 377 00:15:03,807 --> 00:15:05,108 אבל את יודעת, זה עדיין בסדר. 378 00:15:05,109 --> 00:15:06,776 אני די רגיל להיות דחוי. 379 00:15:06,777 --> 00:15:08,144 דיקסון. 380 00:15:08,145 --> 00:15:10,446 אוו, נו באמת, אני צוחק. 381 00:15:10,447 --> 00:15:14,317 היי, מה קורה? 382 00:15:14,318 --> 00:15:16,519 אממ. נראה כי טדי עדיין מבלה 383 00:15:16,520 --> 00:15:18,421 עם הנערה הזאת מהנשף. 384 00:15:18,422 --> 00:15:21,524 אני לא מאמינה שהם עדיין מתראים. 385 00:15:21,525 --> 00:15:23,526 זה כמו יחסים ארוכי טווח בשבילו 386 00:15:25,129 --> 00:15:27,830 אתה ... פגשת אותה בנשף, נכון? 387 00:15:27,831 --> 00:15:29,198 איך היא? 388 00:15:29,199 --> 00:15:30,667 אוו, אממ... 389 00:15:30,668 --> 00:15:32,535 אני לא יודע. 390 00:15:32,536 --> 00:15:34,837 לא בדיוק שמתי לב. 391 00:15:34,838 --> 00:15:37,340 היא נראית ממש ידידותית. 392 00:15:37,341 --> 00:15:38,741 כן, סיימת כמעט את הבורגר שלך? 393 00:15:38,742 --> 00:15:39,809 אני יכול להביא את החשבון. 394 00:15:39,810 --> 00:15:41,310 חשבון, בבקשה? 395 00:15:41,311 --> 00:15:43,446 היי. 396 00:15:43,447 --> 00:15:44,614 היי. 397 00:15:45,849 --> 00:15:47,450 תראו, אני יודעת שאני הרבה מחוץ לקווים פה, 398 00:15:47,451 --> 00:15:48,818 אבל אני חייבת להגיד לך, 399 00:15:48,819 --> 00:15:50,319 אני חושבת שאת עושה טעות ענקית 400 00:15:50,320 --> 00:15:52,221 לדחות בחור נהדר כמו אחי 401 00:15:52,222 --> 00:15:53,890 -סוואנה. 402 00:15:53,891 --> 00:15:55,324 אני מצטער. 403 00:15:55,325 --> 00:15:56,626 אנחנו בדיוק עוזבים. 404 00:15:56,627 --> 00:15:58,594 אני מצטערת, הייתי רק צריכה להגיד את שלי. 405 00:15:58,595 --> 00:16:00,163 אני מתכוונת, הוא מעולם לא היה כך 406 00:16:00,164 --> 00:16:01,931 בגלל בחורה בעבר. אני פשוט לא יכולה לסבול... 407 00:16:01,932 --> 00:16:04,233 את זה שאני עוזבת עכשיו. בסדר. 408 00:16:04,234 --> 00:16:05,802 אני נורא מצטער. 409 00:16:07,738 --> 00:16:08,938 טוב לראות אותך שוב, דיקסון. 410 00:16:10,374 --> 00:16:13,576 חכה, אתה... אתה ידעת? 411 00:16:13,577 --> 00:16:15,912 ידעת כל הזמן הזה שזאת היתה אחותו של טדי?! 412 00:16:15,913 --> 00:16:17,280 כן, אבל... 413 00:16:17,281 --> 00:16:18,748 בערך, כן. 414 00:16:18,749 --> 00:16:20,216 סילבר, תראי, טדי הוא שחקן, 415 00:16:20,217 --> 00:16:22,251 והוא תמיד יהיה אחד כזה, בסדר? 416 00:16:22,252 --> 00:16:23,820 הוא לא פגע בך עכשיו, 417 00:16:23,821 --> 00:16:25,788 אבל לבסוף הוא יפגע. 418 00:16:25,789 --> 00:16:27,323 ואכפת לי ממך. 419 00:16:27,324 --> 00:16:29,192 רק רציתי לשמור עליך. 420 00:16:29,193 --> 00:16:32,161 לא. לא היתה לך שום זכות לעשות את ההחלטה הזאת בשבילי. 421 00:16:32,162 --> 00:16:33,563 סילבר... 422 00:16:33,564 --> 00:16:35,031 לא. אני - אני אפילו לא רוצה לשמוע את זה. 423 00:16:36,166 --> 00:16:37,667 איזה מין חבר אתה? 424 00:16:45,242 --> 00:16:47,276 אני רק אומרת שזה לא תמיד קל להקשיב למאמן 425 00:16:47,277 --> 00:16:49,011 בגלל שאני גולשת הרבה יותר טוב ממנו 426 00:16:49,012 --> 00:16:51,948 אני מקווה שלא אמרת לו את זה. - או, אמרתי, 427 00:16:51,949 --> 00:16:53,750 חוץ מזה אני חושבת שהשתמשתי במילים 428 00:16:53,751 --> 00:16:56,352 מצוץ לי.. 429 00:16:56,353 --> 00:16:58,755 מה שלא היה רעיון כל כך טוב. - את בסדר, נעומי? 430 00:16:59,923 --> 00:17:04,227 כן, רק לוקחת את הזמן שלי. 431 00:17:04,228 --> 00:17:05,628 נהנת מהשטח המדהים. 432 00:17:05,629 --> 00:17:07,363 היי, תזהרי מהצמח הרעיל הזה. - מה?! איפה?! 433 00:17:07,364 --> 00:17:08,397 מצטערת, לשמאל. - איפה?! 434 00:17:08,398 --> 00:17:09,432 לא, לא, שמאל שלי. - מה?! 435 00:17:09,433 --> 00:17:11,768 מהנחש בירית. - מה?! 436 00:17:16,607 --> 00:17:19,275 קדימה. 437 00:17:27,785 --> 00:17:30,319 מצטערת שלא יכולתי להגיע לפסגה. 438 00:17:30,320 --> 00:17:31,988 הבכן, תפסיקי. אל תהיי טיפשה. 439 00:17:31,989 --> 00:17:34,290 כן, אני מתכוונת הנוף לא היה כזה נהדר 440 00:17:34,291 --> 00:17:35,324 You might as well just 441 00:17:35,325 --> 00:17:36,926 באותה מידה אתה יכול פשוט לקנות את הגלויה, נכון? 442 00:17:36,927 --> 00:17:38,127 ליאם... 443 00:17:38,128 --> 00:17:40,763 אכפת לך למלא את המימיה שלי? 444 00:17:40,764 --> 00:17:42,165 אני נורא צמאה 445 00:17:42,166 --> 00:17:43,232 כן, קיבלת את זה. 446 00:17:45,769 --> 00:17:47,837 רק שתדעי, עליתי עלייך. 447 00:17:47,838 --> 00:17:49,338 מה? 448 00:17:49,339 --> 00:17:51,073 You've been trying to make me look bad 449 00:17:51,074 --> 00:17:53,142 את מנסה לגרום לי להיראות רע, כי את עדין מחבבת את ליאם. 450 00:17:53,143 --> 00:17:56,179 אוקיי, נעמי, זה מגוחך. 451 00:17:56,180 --> 00:17:58,581 הו, וואו, מה יותר גרוע -- 452 00:17:58,582 --> 00:18:00,483 את יותר מדי פחדנית מכדי להודות בזה. 453 00:18:00,484 --> 00:18:02,084 איכס. 454 00:18:02,085 --> 00:18:04,720 אני לא פחדנית! 455 00:18:04,721 --> 00:18:06,122 אה, באמת? 456 00:18:06,123 --> 00:18:08,357 אז תתודי. 457 00:18:11,628 --> 00:18:12,695 בסדר. 458 00:18:12,696 --> 00:18:14,030 אני מחבבת אותו. 459 00:18:14,031 --> 00:18:15,498 אני מחבבת אותו מאוד. 460 00:18:15,499 --> 00:18:17,300 ואת יודעת מה ושניכם לא מתאימים להיות זוג . 461 00:18:17,301 --> 00:18:19,202 זה לא נכון. 462 00:18:19,203 --> 00:18:21,037 אוקיי, אז למה לבקש את העזרה שלי? 463 00:18:21,038 --> 00:18:23,506 פשוט תתרחקי ממנו. 464 00:18:23,507 --> 00:18:24,640 זה הולך להיות קשה. 465 00:18:24,641 --> 00:18:26,742 אני מתכוון, אנחנו בצוות הגלישה יחד. 466 00:18:26,743 --> 00:18:30,379 אז זה יהיה קשה בשבילי לא להפיל אותך. 467 00:18:30,380 --> 00:18:32,715 באמת הייתי רוצה לראות אותך מנסה. 468 00:18:32,716 --> 00:18:38,087 אוי, מותק, אין לך מושג נגד מי את מתמודדת 469 00:18:52,888 --> 00:18:54,589 היי. 470 00:18:55,090 --> 00:18:56,457 אכפת לך אם אשב איתך? 471 00:18:56,458 --> 00:18:58,426 כמובן. 472 00:19:00,729 --> 00:19:05,399 אמ, תראי, אחי, יש לי משהו שאני צריך לספר לך. 473 00:19:05,400 --> 00:19:08,069 תירה. 474 00:19:08,070 --> 00:19:11,138 אמ, סילבר ממש היתה בקטע שלך בנשף החורף, 475 00:19:11,139 --> 00:19:12,940 והיא היתה הולכת לספר לך. 476 00:19:12,941 --> 00:19:14,608 אבל מתי שהיא ראתה אותך עם סוואנה, 477 00:19:14,609 --> 00:19:17,745 היא חשבה שאתה מפלרטט עם עוד בחורה. 478 00:19:17,746 --> 00:19:19,046 באמת? 479 00:19:19,047 --> 00:19:20,915 היא חשבה? 480 00:19:20,916 --> 00:19:24,986 ואני - אני נתתי לה לחשוב כך. 481 00:19:28,857 --> 00:19:31,459 ומתי שהיא חשה ממש פגיעה, 482 00:19:31,460 --> 00:19:33,127 זה מתי שנישקתי אותה. 483 00:19:33,128 --> 00:19:36,797 לכן, כדאי שתדע שלנשיקה לא היתה שום משמעות בשבילה 484 00:19:36,798 --> 00:19:41,102 בסדר? שיקרתי כשאמרתי שאנחנו אולי נחזור להיות ביחד, 485 00:19:41,103 --> 00:19:45,506 ושיקרתי לך כשאמרתי שהיא רוצה שתעזוב אותה בשקט 486 00:19:45,507 --> 00:19:49,443 מה לעזאזל, אחי? 487 00:19:49,444 --> 00:19:52,380 כן. אתה צריך להרביץ לי. 488 00:19:54,683 --> 00:19:56,650 תראה, אני יכול לתת לך מלא תירוצים 489 00:19:56,651 --> 00:19:58,719 ל-למה עשיתי מה שעשיתי, בסדר? 490 00:19:58,720 --> 00:20:00,888 אני נידחתי על ידי סילבר. 491 00:20:00,889 --> 00:20:03,024 נידחתי על ידי אימי הביולוגית 492 00:20:03,025 --> 00:20:05,960 נכשלתי במבחן במתמטיקה ש בשבילו למדתי במשך שלוש שעות ארורות. 493 00:20:05,961 --> 00:20:10,498 אבל האמת היא, כל זה לא משנה. 494 00:20:10,499 --> 00:20:13,834 אף אחד מאותם תירוצים לא מספיק טובים. 495 00:20:13,835 --> 00:20:16,637 אבל האמת היא, שום דבר מזה ... לא משנה. 496 00:20:19,374 --> 00:20:20,641 אתה צריך לתת לי אגרוף. 497 00:20:28,216 --> 00:20:30,184 אוקיי ... 498 00:20:30,185 --> 00:20:31,485 אני הייתי ראוי לזה. 499 00:20:31,486 --> 00:20:32,853 כן, היית. 500 00:20:32,854 --> 00:20:33,988 פישלת. 501 00:20:33,989 --> 00:20:35,423 אבל לפחות התוודת. 502 00:20:36,958 --> 00:20:39,393 הבכן, אני מרגיש טוב יותר. 503 00:20:39,394 --> 00:20:42,196 כן, גם, אני. 504 00:20:42,197 --> 00:20:45,399 כן, הבכן, לא - לא יותר טוב. 505 00:20:45,400 --> 00:20:47,401 אז, אה... מה עכשיו? 506 00:20:47,402 --> 00:20:49,370 סילבר מחבבת אותך, בנאדם. 507 00:20:49,371 --> 00:20:52,339 לך על זה. 508 00:20:56,078 --> 00:20:57,311 אוקיי, רשימת מסיבת הרחמים 509 00:20:57,312 --> 00:20:58,913 הדבר הראשון שצריכים, סרטים עצובים. 510 00:20:58,914 --> 00:21:00,181 אוקי. 511 00:21:00,182 --> 00:21:04,085 אמ, כמו אז, רומן בלתי נשכח, 512 00:21:04,086 --> 00:21:05,886 נ.ב אני אוהב אותך, היומן. 513 00:21:05,887 --> 00:21:07,121 אוו, לא היומן. 514 00:21:07,122 --> 00:21:08,255 צפיתי בזה עם אלכסה. 515 00:21:08,256 --> 00:21:09,390 סיפור אהבה? 516 00:21:09,391 --> 00:21:10,591 מישהו מת? 517 00:21:10,592 --> 00:21:12,326 כן, והיא גם כל כך צעירה. 518 00:21:12,327 --> 00:21:13,394 מושלם. 519 00:21:15,063 --> 00:21:16,063 היי. 520 00:21:16,064 --> 00:21:17,765 או. היי. 521 00:21:17,766 --> 00:21:20,668 אלכסה, זוהי אדריאנה 522 00:21:20,669 --> 00:21:21,936 הי. נעים להכיר אותך. 523 00:21:21,937 --> 00:21:22,970 גם אותך 524 00:21:22,971 --> 00:21:24,371 אממ, אז תקשיבי, תהיתי 525 00:21:24,372 --> 00:21:25,739 אם נוכל לדבר בשלב כלשהו 526 00:21:25,740 --> 00:21:27,775 כן, כמובן. 527 00:21:27,776 --> 00:21:29,410 מגניב. אז, אמ, אני אתקשר אליך מאוחר יותר? 528 00:21:29,411 --> 00:21:30,511 בסדר. 529 00:21:33,715 --> 00:21:36,117 אולי היא רוצה לחזור להיות ביחד. 530 00:21:36,118 --> 00:21:37,418 כן בטח 531 00:21:37,419 --> 00:21:38,986 אז למה היא תרצה לדבר איתך? 532 00:21:38,987 --> 00:21:41,922 מי יודע? אולי היא עדיין כועסת עלי 533 00:21:41,923 --> 00:21:43,891 על זה שאמרתי שריצ'ל מק'אדמס כוסית 534 00:21:43,892 --> 00:21:46,327 סיפרתי לך שנקלענו למריבה כאשר צפינו בסרט היומן? 535 00:21:46,328 --> 00:21:48,596 אוקי, הבכן, אני מקווה שזה הסתדר. 536 00:21:48,597 --> 00:21:50,030 חוץ מזה, מסיבת רחמים אמיתית 537 00:21:50,031 --> 00:21:52,466 היא ענין פרטי, נכון? 538 00:22:18,126 --> 00:22:21,896 זה היה ממש קשה להתחקות אחרייך ממה שציפיתי. 539 00:22:21,897 --> 00:22:24,899 הייתי צריך להתקשר לעשרות מוסכים לתיקון רכבים, 540 00:22:24,900 --> 00:22:26,734 מעמיד פנים שאני בחור מחברת הביטוח שלך 541 00:22:26,735 --> 00:22:29,837 לפני שאני נותן כסף. וזה בדיוק מה עשיתי 542 00:22:29,838 --> 00:22:31,472 נתתי כסף. 543 00:22:31,473 --> 00:22:33,140 הם היו מאוד נעימים, קפדניים 544 00:22:33,141 --> 00:22:34,341 הם שמרו עדויות מצויינות. 545 00:22:34,342 --> 00:22:37,011 התמונה הזאת, על כל פנים ואופן, 546 00:22:37,012 --> 00:22:38,546 היתה בונוס מצויין. 547 00:22:38,547 --> 00:22:40,347 זה איום? 548 00:22:40,348 --> 00:22:41,549 זאת מתנה. 549 00:22:44,886 --> 00:22:46,654 יודע מה? 550 00:22:46,655 --> 00:22:48,189 ניצחת. 551 00:22:48,190 --> 00:22:49,890 רוצה לחזור להיות ביחד? 552 00:22:49,891 --> 00:22:52,760 לא! 553 00:22:52,761 --> 00:22:55,496 אם אתה רוצה שאנשים ידעו מה עשיתי, אז... 554 00:22:55,497 --> 00:22:57,264 אני אגיד להם. 555 00:22:58,867 --> 00:23:00,868 אני הולכת להתוודות. 556 00:23:29,036 --> 00:23:31,804 היי, ליאם! 557 00:23:38,245 --> 00:23:39,579 אה. 558 00:23:39,580 --> 00:23:41,214 הבכן, כמה את חמודה? 559 00:23:41,215 --> 00:23:44,016 את ניראת כמו כלב ים קטן ורטוב 560 00:23:44,017 --> 00:23:45,918 אני מקווה שאף אחד לא יתקל בך. 561 00:23:45,919 --> 00:23:48,521 אני חושבת שאני אהיה בסדר. 562 00:23:48,522 --> 00:23:52,158 בעצם אני רק הולכת להיכנס בחזרה אל המים עם ליאם. 563 00:23:52,159 --> 00:23:53,392 ובכן, תעשו חיים, עכשיו. 564 00:23:53,393 --> 00:23:56,929 אני רק אחכה לו עד שיחזור. 565 00:23:56,930 --> 00:23:58,698 כולי משומנת 566 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 הי. 567 00:24:17,584 --> 00:24:19,285 הי. 568 00:24:19,286 --> 00:24:20,419 דיקסון סיפר לי את האמת. 569 00:24:20,420 --> 00:24:23,556 על הריקוד סוואנה ו-והכול. 570 00:24:23,557 --> 00:24:25,158 כן, אה ... 571 00:24:25,159 --> 00:24:26,592 חשבתי סוואנה היתה בחורה. 572 00:24:26,593 --> 00:24:27,860 ובכן, ברור, היא בחורה, 573 00:24:27,861 --> 00:24:29,362 אבל חשבתי שהיא בחורה-בחורה, 574 00:24:29,363 --> 00:24:32,131 לא כמו אחות-בחורה. 575 00:24:32,132 --> 00:24:34,800 טוב, היא אחות-בחורה. 576 00:24:34,801 --> 00:24:38,604 אני מצטערת שהנחתי את הגרוע ביותר 577 00:24:38,605 --> 00:24:41,274 ועל שהגזמתי. 578 00:24:41,275 --> 00:24:42,742 אתה יודע, והנשיקה עם דיקסון. 579 00:24:44,077 --> 00:24:46,646 הוא סיפר לך על זה, נכון? 580 00:24:46,647 --> 00:24:48,347 כן. כן, אני ידעתי על זה. 581 00:24:48,348 --> 00:24:51,651 וזה בסדר. אני לא, לא ממש אכפת לי. 582 00:24:51,652 --> 00:24:53,686 מה שאכפת ממנו זה מה שעמדת לספר לי 583 00:24:53,687 --> 00:24:56,522 בנשף-- את יודעת, מתי שקמת לדבר איתי 584 00:24:56,523 --> 00:24:59,525 לפני כל העירבוב עם האחות-בחורה שלי. 585 00:25:00,827 --> 00:25:02,795 רצית להיות ביחד, נכון? 586 00:25:02,796 --> 00:25:04,168 כן. רציתי להיות ביחד. 587 00:25:04,526 --> 00:25:28,826 אז, אפשר להמשיך מאיפה שהפסקנו? 588 00:25:09,169 --> 00:25:11,437 לא. 589 00:25:11,438 --> 00:25:12,838 לא? 590 00:25:12,839 --> 00:25:15,875 נילחצתי בגלל שחשבתי שאתה שחקן, 591 00:25:15,876 --> 00:25:18,311 ו... אני מתכוונת, אתה כזה. 592 00:25:18,312 --> 00:25:20,313 כבר היית עם, משהו כמו שתי בחורות 593 00:25:20,314 --> 00:25:21,881 עוד לפני שחזרנו ללימודים, ו... 594 00:25:21,882 --> 00:25:24,283 ועשיתי את זה בגלל שחשבתי, שאת לא מחבבת אותי. 595 00:25:24,284 --> 00:25:25,384 עכשיו כשאני יודע, דברים שונים... 596 00:25:25,385 --> 00:25:26,752 טדי, תפסיק. 597 00:25:26,753 --> 00:25:27,954 כמה אתה יכול לחבב אותי 598 00:25:27,955 --> 00:25:30,790 שיכולת להמשיך הלאה כל כך מהר? 599 00:26:00,153 --> 00:26:02,855 אני אקח עוד אחד. 600 00:26:02,856 --> 00:26:04,557 לשתות בערב של בית ספר, אה? 601 00:26:05,726 --> 00:26:07,560 שערו של הכלב. 602 00:26:07,561 --> 00:26:10,029 גם אתמול בלילה היה לילה של בית הספר. 603 00:26:11,164 --> 00:26:12,932 את הולכת להגיד לי או משהו? 604 00:26:14,534 --> 00:26:17,837 אלה שחיים בבית מזכוכית... 605 00:26:22,042 --> 00:26:23,743 בוא נגיד רק שהשבועות האחרונים היו קשים. 606 00:26:23,744 --> 00:26:25,211 אני מכירה את זה. 607 00:26:26,913 --> 00:26:29,382 אני לורל. 608 00:26:29,383 --> 00:26:30,983 אני ראיין. 609 00:26:30,984 --> 00:26:33,085 תוכל לסלוח לי, ראין, 610 00:26:33,086 --> 00:26:36,956 בזמן שאני אשים מוזיקה אמיתי במכונה? 611 00:26:45,432 --> 00:26:46,699 היי, אתה. 612 00:26:46,700 --> 00:26:47,867 נראת טוב שם. 613 00:26:47,868 --> 00:26:49,035 היי. 614 00:26:49,036 --> 00:26:50,369 לא קר לך? 615 00:26:50,370 --> 00:26:52,672 הו, אני אחד מאותם אנשים שבדרך כלל תמיד חם להם. 616 00:26:52,673 --> 00:26:53,939 אהה. 617 00:26:53,940 --> 00:26:55,508 אז, הבאתי לך קצת אוכל. 618 00:26:55,509 --> 00:26:58,077 חשבתי שתפתח.. 619 00:26:58,078 --> 00:27:00,046 תאבון גדול כשתצא מהמים. -כמובן שפיתחתי 620 00:27:00,047 --> 00:27:01,013 מה יש לך שם? 621 00:27:01,014 --> 00:27:03,716 רק כמה סנדוויצ'ים. - אוו. 622 00:27:03,717 --> 00:27:05,918 נראה כאילו יש לך חבורה. אכפת לך אם אני אתפוס אחד? 623 00:27:05,919 --> 00:27:08,554 זה מאוד נחמד מצדך, נעמי. 624 00:27:08,555 --> 00:27:12,058 תודה. העונג כולו שלי. - המאמן, נעומי הביאה סנוויצים, רוצה אחד? 625 00:27:12,059 --> 00:27:13,392 הו, לא, אני בסדר. 626 00:27:13,393 --> 00:27:14,960 אה, ליאם, אני יכול לדבר איתך לרגע? 627 00:27:14,961 --> 00:27:16,462 כן, בטח. 628 00:27:16,463 --> 00:27:19,265 אני תיכף חוזר. 629 00:27:19,266 --> 00:27:21,701 הודו וכרוב? בחירה טובה. 630 00:27:21,702 --> 00:27:24,570 אני שמחה שאת נהנת מזה. 631 00:27:24,571 --> 00:27:27,506 היי. מה לעז-- 632 00:27:27,507 --> 00:27:29,709 אני כל כך מצטערת. זה היה לגמרי תאונה. 633 00:27:29,710 --> 00:27:32,278 לא משנה. אני הולכת מכאן. 634 00:27:32,279 --> 00:27:33,913 אוי! - אופס! 635 00:27:33,914 --> 00:27:36,082 מה לעזאזל?! - מצטער. 636 00:27:36,083 --> 00:27:37,850 תאונה. 637 00:27:48,962 --> 00:27:51,030 תתרחקי ממני, לעזאזל. 638 00:27:51,031 --> 00:27:53,232 משוגעת-- 639 00:28:02,607 --> 00:28:03,674 מה לא בסדר אצלך 640 00:28:03,675 --> 00:28:06,043 אלוהים! 641 00:28:06,044 --> 00:28:08,211 נעומי! 642 00:28:08,212 --> 00:28:10,447 כלבה מטורפת! 643 00:28:13,217 --> 00:28:15,018 דיי! תפסידי! דיי! 644 00:28:16,220 --> 00:28:17,321 תירגעי, תירגעי. 645 00:28:17,322 --> 00:28:18,522 מספיק! 646 00:28:18,523 --> 00:28:19,957 מה לעזאזל קורה פה? 647 00:28:19,958 --> 00:28:22,426 מה שקורה זה, זה שאייבי 648 00:28:22,427 --> 00:28:24,461 ניסתה להפריד בנינו כל הזמן הזה! 649 00:28:24,462 --> 00:28:25,862 אוקיי, זה בברור לא מה שאני מנסה לעשות. 650 00:28:25,863 --> 00:28:26,997 ליאם, הילדה משוגעת. 651 00:28:26,998 --> 00:28:28,265 תפסיקו עם זה! תפסיקו עם זה! 652 00:28:28,266 --> 00:28:29,399 מאז שביקשתי ממך עזרה, 653 00:28:29,400 --> 00:28:30,567 עבדת נגדי. 654 00:28:30,568 --> 00:28:33,837 אבל האמת היא, 655 00:28:33,838 --> 00:28:35,872 שלא הייתי צריכה לשאול אותך מלכתכילה. 656 00:28:35,873 --> 00:28:37,341 כי, אתה יודע מה? 657 00:28:37,342 --> 00:28:38,942 היא לא הבעיה. 658 00:28:38,943 --> 00:28:40,677 אנחנו הבעיה. 659 00:28:40,678 --> 00:28:44,147 לא הייתי צריכה לשאול את השטן הזאת לעזרה 660 00:28:44,148 --> 00:28:46,817 אם זה לא היה כך מביך בינינו. 661 00:28:46,818 --> 00:28:50,687 ואני ניסתי כל כך קשה, 662 00:28:50,688 --> 00:28:53,724 כל כך קשה שלא יעלה אפילו על הדעת להיות מנומסת ומושלמת 663 00:28:53,725 --> 00:28:55,225 וכדי להוכיח שיש לנו משהו במשותף. 664 00:28:55,226 --> 00:28:57,427 אבל אתה יודע מה? אני מפסיקה לנסות. 665 00:28:57,428 --> 00:29:00,464 סיימתי. זאת אני, ליאם. 666 00:29:00,465 --> 00:29:03,934 לא אכפת לי איך בונים סירה. 667 00:29:03,935 --> 00:29:06,737 ואני לא עושה קרבות טוסטים. 668 00:29:06,738 --> 00:29:09,106 ואני שונאת את הטבע. אני שונאת את זה! 669 00:29:09,107 --> 00:29:11,274 אם אתה חושב שאני אי פעם, בחיים, אצא שוב טיול אחר, 670 00:29:11,275 --> 00:29:12,542 אתה יצאת מדעתך. 671 00:29:14,445 --> 00:29:19,182 ואם אתה לא אוהב אותי ... עבור מי שאני, 672 00:29:19,183 --> 00:29:21,551 ואז זה פשוט יותר מדי רע, לעזאזל! 673 00:29:40,171 --> 00:29:41,438 אממממ. 674 00:29:41,439 --> 00:29:43,073 אני מסרבת לענות על זה. 675 00:29:43,074 --> 00:29:44,441 קדימה. קדימה! 676 00:29:44,442 --> 00:29:45,609 הם שונים. 677 00:29:45,610 --> 00:29:46,777 כן, אבל אם היית צריכה לבחור. 678 00:29:46,778 --> 00:29:47,911 חייבת? -כן. 679 00:29:47,912 --> 00:29:49,046 מי הולך לחייב אותי? 680 00:29:49,047 --> 00:29:50,747 אולי אני. 681 00:29:50,748 --> 00:29:52,883 עכשיו, קדימה. 682 00:29:52,884 --> 00:29:54,317 לשפוך. מי היה טוב יותר במיטה? 683 00:29:54,318 --> 00:29:56,453 קית ריצ 'רדס או מיק ג' אגר? 684 00:29:58,856 --> 00:30:01,191 מצטער, אני מנשקת ורצה לספר. 685 00:30:03,227 --> 00:30:04,461 הנה לך. 686 00:30:04,462 --> 00:30:05,662 למרות ... 687 00:30:05,663 --> 00:30:08,065 סטיבן טיילר גובר על שניהם 688 00:30:08,066 --> 00:30:09,332 סטיבן טיילר? 689 00:30:10,334 --> 00:30:11,468 אה. 690 00:30:11,469 --> 00:30:12,869 אוקיי, תורך. 691 00:30:12,870 --> 00:30:14,504 למה אתה באמת שותה בלילה של בית ספר? 692 00:30:14,505 --> 00:30:18,508 אני נחשת שאו שנזרקת 693 00:30:18,509 --> 00:30:22,245 או שלהקת האינדי רוק שלך, פשוט התפרקה. 694 00:30:22,246 --> 00:30:24,848 אין לי להקת רוק! 695 00:30:29,587 --> 00:30:32,089 אתה יודע את הדרך הטובה ביותר להתגבר על מישהו, נכון? 696 00:30:32,090 --> 00:30:33,223 מה זה? 697 00:30:35,493 --> 00:30:37,627 שיערו של הכלב. 698 00:30:43,167 --> 00:30:46,336 אז, על מה אתה רוצה לדבר? 699 00:30:46,337 --> 00:30:48,672 עשיתי טעות גדולה, 700 00:30:48,673 --> 00:30:50,040 ואני רוצה לחזור להיות ביחד. 701 00:30:53,044 --> 00:30:54,644 למה? אני מתכוונת, אני מקנאת 702 00:30:54,645 --> 00:30:56,146 כי בילתי עם אייד? 703 00:30:56,147 --> 00:30:57,180 בגלל שאנחנו רק ידידות 704 00:30:57,181 --> 00:30:58,281 לא. זה בכלל לא קשור אליה. 705 00:30:58,282 --> 00:31:02,419 זה חייב להיות קשור אלינו ועל כמה שאני מגעגעת אלייך. 706 00:31:03,521 --> 00:31:05,522 אז... 707 00:31:05,523 --> 00:31:07,924 התתני לי הזדמנות נוספת? 708 00:31:34,752 --> 00:31:36,987 לעזאזל עם פריז. 709 00:31:40,892 --> 00:31:42,726 הוו... 710 00:31:42,727 --> 00:31:44,361 הוו... 711 00:31:44,362 --> 00:31:45,529 לעזאזל עם פריז, מוזיקה וכל הדברים האלה 712 00:31:45,530 --> 00:31:47,631 שחשבת שגנבת ממני. 713 00:31:48,866 --> 00:31:50,233 לא אכפת לי. אתה לא מאמין? 714 00:31:50,234 --> 00:31:51,535 היי. 715 00:31:51,536 --> 00:31:53,069 יש מקום לאחד יותר במסיבת הרחמים הזאת? 716 00:31:53,070 --> 00:31:54,237 כמובן. 717 00:31:54,238 --> 00:31:56,973 שבי. 718 00:31:56,974 --> 00:31:58,542 מה אלכסה אמרה? 719 00:31:58,543 --> 00:32:01,444 הייתי כל כך בטוחה שהיא רוצה לחזור להיות יחד. 720 00:32:01,445 --> 00:32:04,281 כן, טוב, היא רק רצתה להחזיר לי חלק מהדברים שלי. 721 00:32:04,282 --> 00:32:06,716 מותק, אני כל כך מצטערת. 722 00:32:06,717 --> 00:32:10,353 את נהדרת ונפלאה. 723 00:32:10,354 --> 00:32:12,589 ואלכסה מטומטמת על זה שהיא נתנה לך ללכת. 724 00:32:12,590 --> 00:32:15,358 לא משנה. אני מעדיף לבלות איתך בכל מקרה. 725 00:32:16,994 --> 00:32:20,363 בסדר. אנחנו הולכים להתחיל את זה מהתחלה. 726 00:32:20,364 --> 00:32:22,599 תהיי מוכנה לבכות. 727 00:32:22,600 --> 00:32:24,000 בגלל זה אני באתי. 728 00:32:25,136 --> 00:32:26,369 הבאתי תיגבורת. 729 00:32:30,241 --> 00:32:31,808 בשבילך. בשבילך. 730 00:33:27,437 --> 00:33:29,671 מ-מה אתה עושה כאן? 731 00:33:29,672 --> 00:33:32,874 לא יכולתי להפסיק ... 732 00:33:32,875 --> 00:33:34,943 לחשוב על מה שאמרת. 733 00:33:34,944 --> 00:33:37,646 אני רוצה את הסיכוי של אחד סיכוי מיליון. 734 00:33:37,647 --> 00:33:39,981 חכה, אז אתה לא הולך ...? 735 00:33:39,982 --> 00:33:41,116 הולך למשטרה? לא. 736 00:33:42,752 --> 00:33:44,886 אני אוהב אותך יותר מדי. 737 00:33:44,887 --> 00:33:50,959 אם אתה אוהב משהו, שחרר אותו. ואם הוא יחזור, אז זה שלך. 738 00:33:53,362 --> 00:33:56,131 רק תחזרי אלי, אנני, בסדר? 739 00:34:20,289 --> 00:34:21,790 מרגישה יותר טוב? 740 00:34:21,791 --> 00:34:23,558 אממ , הרבה יותר. 741 00:34:23,559 --> 00:34:27,829 תודה, אבל אני בהחלט צריכה שתחזור מחר. 742 00:34:27,830 --> 00:34:29,864 להכנס לקרב בנות מצריך שימוש בשרירים 743 00:34:29,865 --> 00:34:32,634 בדרך כלל אני לא מתאמנת במכון הכושר. 744 00:34:32,635 --> 00:34:34,035 באותה שעה? 745 00:34:34,036 --> 00:34:35,503 כן, תודה. 746 00:34:35,504 --> 00:34:36,504 אז נתראה. 747 00:34:36,505 --> 00:34:37,505 נתראה. 748 00:34:37,506 --> 00:34:38,673 מממ ... 749 00:34:41,076 --> 00:34:43,511 אממ, אה, יש לך אורח. 750 00:34:46,048 --> 00:34:48,082 זה בסדר. הוא יכול להיכנס. 751 00:34:55,057 --> 00:34:58,493 לא באמת היית חייב לעשות את כל הדרך לפה. 752 00:34:58,494 --> 00:35:00,295 למעשה התכוונתי להיפרד 753 00:35:00,296 --> 00:35:01,830 דרך הפלאפון. זה הרבה פחות... 754 00:35:09,572 --> 00:35:12,473 אז, קרב בנות מדליק אותך? 755 00:35:12,474 --> 00:35:15,009 תראי, 756 00:35:15,010 --> 00:35:18,079 הרגשתי רחוק ממך 757 00:35:18,080 --> 00:35:19,347 מאז שחזרנו להיות ביחד, 758 00:35:19,348 --> 00:35:21,015 ואני לא הצלחתי להבין מה לא בסדר, 759 00:35:21,016 --> 00:35:23,251 למה אנחנו לא מתחברים. 760 00:35:23,252 --> 00:35:26,621 היית כל כך מנומסת 761 00:35:26,622 --> 00:35:29,390 וכל כך בניגוד לנערה שהתאהבתי בה. 762 00:35:29,391 --> 00:35:31,526 אני רק רוצה שהכול יהיה מושלם. 763 00:35:33,028 --> 00:35:36,097 אני מניח כי איכשהו לתרגם לי לא להיות עצמי. 764 00:35:36,098 --> 00:35:37,665 ובכן, אני שמח שסיימת עם זה, 765 00:35:37,666 --> 00:35:40,101 כי הנערה כי שהתאהבתי בה 766 00:35:40,102 --> 00:35:46,374 היא קשוחה ודעתנית ובטוחה בעצמה. 767 00:35:46,375 --> 00:35:50,211 והיום ... 768 00:35:50,212 --> 00:35:53,114 לבסוף ראיתי אותה שוב. 769 00:35:53,115 --> 00:36:00,588 אמ. ובכן, אתה תראה הרבה יותר ממנה. 770 00:36:17,673 --> 00:36:18,907 ואפילו לאחר שהראתה 771 00:36:18,908 --> 00:36:20,575 איזה זונה גדולה היא, 772 00:36:20,576 --> 00:36:21,709 ליאם עדיין בחר בנעומי. 773 00:36:21,710 --> 00:36:23,478 לא משנה. 774 00:36:23,479 --> 00:36:26,014 הוא אמר שהוא צריך לעשות את הדברים בסדר איתה. 775 00:36:26,015 --> 00:36:27,248 ברור, הוא אידיוט. 776 00:36:27,249 --> 00:36:28,783 כן, אבל את צריכה להגיד את זה, 777 00:36:28,784 --> 00:36:32,086 את אמא שלי. 778 00:36:32,087 --> 00:36:34,088 קדימה. את מכירה אותי. 779 00:36:34,089 --> 00:36:36,324 אני לא אומרת דברים רק בגלל שאני חייבת. 780 00:36:36,325 --> 00:36:38,326 זה נכון. 781 00:36:38,327 --> 00:36:40,862 האם אני יכולה להציע לך שאכטה? 782 00:36:40,863 --> 00:36:43,264 זה יכול להרגיע אותך קצת. 783 00:36:43,265 --> 00:36:45,400 לא, אני אוותר. 784 00:36:45,401 --> 00:36:47,602 אמא, את צריכה באמת לוותר על הדברים האלה. 785 00:36:47,603 --> 00:36:49,904 כן, טוב, אני גם לא מגיבה היטב ל"צריכה". 786 00:36:51,874 --> 00:36:54,776 אז לפחות הפלת 787 00:36:54,777 --> 00:36:56,811 את הנסיכה יד ביד? 788 00:36:56,812 --> 00:36:58,880 זה היה בעצם סוג של תיקו. 789 00:36:58,881 --> 00:37:00,815 היא הייתה די מבלבלת. 790 00:37:04,653 --> 00:37:05,954 את רעבה? 791 00:37:05,955 --> 00:37:09,257 את רוצה, את יודעת, לאכול משהו או...? 792 00:37:09,258 --> 00:37:12,060 אני בסדר(גם מגניבה). 793 00:37:12,061 --> 00:37:15,630 כן, את מגניבה. 794 00:37:16,966 --> 00:37:18,533 וליאם הוא אידיוט, 795 00:37:18,534 --> 00:37:26,240 ולכן הוא ונעמי ראויים זה לזה. 796 00:37:26,241 --> 00:37:28,676 את יודע, מיק ג 'אגר גם היה אידיוט. 797 00:37:28,677 --> 00:37:32,647 למה הוא בחר בג'רי הול, אני לעולם לא אדע. 798 00:37:42,524 --> 00:37:45,326 לא, אני צוחקת. וואה, וואה. 799 00:37:45,327 --> 00:37:46,961 אני ממש שמחה שהתקשרת. 800 00:37:46,962 --> 00:37:47,262 גם אני. 801 00:37:47,563 --> 00:37:49,698 לוח הזמנים שלי באופן לא צפוי התפנה. 802 00:37:49,699 --> 00:37:51,166 הו, אלוהים, צ 'יפס האלה מטורפים. 803 00:37:51,167 --> 00:37:52,668 כן. הם, כמו, נפשית. 804 00:37:52,669 --> 00:37:54,403 אוקיי, חבר 'ה, אנחנו צריכים להתמקד. 805 00:37:54,404 --> 00:37:56,038 יש לנו עבודה לעשות כאן. 806 00:37:56,039 --> 00:37:58,473 אני רשמית מחפשת את האל.אס.די(סם) המושלם. 807 00:37:58,474 --> 00:37:59,474 מה? 808 00:37:59,475 --> 00:38:00,642 לא, לא, לא. 809 00:38:00,643 --> 00:38:03,645 אני, אני מצטרת, אל.אס.די? 810 00:38:03,646 --> 00:38:06,114 כן, כל בחורה חייבת שתהיה לה את השמלה הקטנה הנוצצת המושלמת שלה. 811 00:38:07,517 --> 00:38:08,750 הש.ק.נ היא 812 00:38:08,751 --> 00:38:10,319 אלמנט חשוב שחייב להיות בארון הבגדים של נערה 813 00:38:10,320 --> 00:38:12,020 כי בנים אוהבים דברים נוצצים. 814 00:38:12,021 --> 00:38:13,689 הם סוג של תינוקות בעניין זה. 815 00:38:13,690 --> 00:38:14,856 או כמו פורל. 816 00:38:14,857 --> 00:38:16,692 נכון, נכון. 817 00:38:16,693 --> 00:38:18,060 ליאם לחלוטין דג פורל. 818 00:38:18,061 --> 00:38:19,728 אז, דברים הולכים טוב בניכם? 819 00:38:19,729 --> 00:38:22,030 כן, הם טובים. 820 00:38:22,031 --> 00:38:23,699 אני שמחה. 821 00:38:23,700 --> 00:38:24,733 גם אני. 822 00:38:24,734 --> 00:38:26,368 אני שמחה שלא השתפנתי. 823 00:38:26,369 --> 00:38:28,704 ואולי יש לי חבלה אחת או שתיים 824 00:38:28,705 --> 00:38:32,174 ומה שאני חושבת זה שהשִׁכְמָה שלי לא במקום 825 00:38:32,175 --> 00:38:34,843 אבל לקחתי סיכון ותפסתי דג פורל. 826 00:38:34,844 --> 00:38:37,646 אוקיי, אבל מה אם פורל שלך הופך להיות שחקן ענק? 827 00:38:37,647 --> 00:38:38,914 וכן, 828 00:38:38,915 --> 00:38:42,317 כנראה שהערבבתי בין הדג שלך והדג שלי 829 00:38:42,318 --> 00:38:44,252 את לעולם לא תדעי אם לא תנסי. 830 00:38:44,253 --> 00:38:45,721 כן. 831 00:38:45,722 --> 00:38:47,389 בסדר, איפה המלצרית? 832 00:38:47,390 --> 00:38:49,591 אנחנו צריכות יותר מהצ'יפס אלה. 833 00:39:13,783 --> 00:39:15,283 אני לא רוצה להיות איתך. 834 00:39:15,284 --> 00:39:19,020 כן, את, את עשית את זה די ברור. 835 00:39:19,021 --> 00:39:21,089 לא, אני 836 00:39:21,090 --> 00:39:22,824 אני רוצה להיות איתך, 837 00:39:22,825 --> 00:39:26,561 אני רק לא רוצה לרצות להיות איתך. 838 00:39:26,562 --> 00:39:30,932 הממ ... מה את אומרת? 839 00:39:30,933 --> 00:39:32,634 אני פוחדת. 840 00:39:34,137 --> 00:39:36,037 אני אוהב אותך מאוד, 841 00:39:36,038 --> 00:39:40,275 ואני רוצה לבטוח בך, אבל אני לא. 842 00:39:40,276 --> 00:39:42,477 אז אני מפחדת. 843 00:39:42,478 --> 00:39:46,848 אז, מה עושים עכשיו? 844 00:39:59,929 --> 00:40:02,264 מוטב שלא תפגע בי. 845 00:40:11,641 --> 00:40:14,743 מחלוקת פרוטסטנטים וקתולים 846 00:40:14,744 --> 00:40:17,813 בערך בשנת 1555 שלום של אוגסבורג... היה הגורם 847 00:40:17,814 --> 00:40:19,281 למלחמה של מאה שנים. 848 00:40:19,282 --> 00:40:21,016 אוו, ניחוש טוב. 849 00:40:21,017 --> 00:40:24,019 אוולין? 30 שנות מלחמה. 850 00:40:24,020 --> 00:40:25,120 מהי מלחמת מאה השנים? 851 00:40:25,121 --> 00:40:26,388 לא, טרי? 852 00:40:26,389 --> 00:40:28,523 מהי מלחמת 30 השנים? נכון. 853 00:40:28,524 --> 00:40:30,158 הו, וואו. 854 00:40:30,159 --> 00:40:31,560 אני אקח "עימות" עבור $800. 855 00:40:31,561 --> 00:40:36,198 לאחר שהפסיקו את הסחר עם בריטניה 856 00:40:36,199 --> 00:40:38,500 אה, אממ, המשוגע. 857 00:40:38,501 --> 00:40:39,968 1812. 858 00:40:39,969 --> 00:40:41,770 מהי מלחמת 1812? כן. 859 00:40:43,172 --> 00:40:44,506 וואו, הארי, אתה בשוונג. 860 00:40:44,507 --> 00:40:45,740 לא לזלזל או משהו, 861 00:40:45,741 --> 00:40:47,108 אבל אתה הרבה יותר חכם ממה שחשבתי. 862 00:40:47,109 --> 00:40:48,844 נו, באמת. כלל מספר אחד: 863 00:40:48,845 --> 00:40:50,812 לעולם אל תזלזל האבא. 864 00:40:50,813 --> 00:40:51,813 אוקיי. 865 00:40:52,949 --> 00:40:54,316 אני אפתח. 866 00:40:54,317 --> 00:40:56,618 "התחלת עימות" עבור 1,600 דולר. 867 00:40:58,287 --> 00:41:01,122 היי, חכה רגע! הקלטת את זה 868 00:41:01,123 --> 00:41:03,158 זה מוקלט? -הארי! 869 00:41:03,159 --> 00:41:04,125 לא! מה?! 870 00:41:04,126 --> 00:41:05,126 לעולם אל תזלזל 871 00:41:05,127 --> 00:41:06,695 כמה נמוך האבא ירד. 872 00:41:08,731 --> 00:41:10,031 אני לא מאמינה עליך. 873 00:41:15,605 --> 00:41:18,139 אתה, אתה כאן. 874 00:41:18,140 --> 00:41:20,742 את, את כאן! 875 00:41:20,743 --> 00:41:22,177 אני מקווה שזה בסדר. 876 00:41:22,178 --> 00:41:23,512 דיקסון, מי שם? 877 00:41:23,513 --> 00:41:25,814 היי, אני דינה. אני האמא הביולוגית של דיקסון. 878 00:41:25,815 --> 00:41:30,849 סונכרן על ידי honeybunny תורגם על ידי RebliNk17