1
00:00:00,596 --> 00:00:02,631
בפרקים הקודמים של 90210...
אני סיימתי עם דייטים.
2
00:00:02,632 --> 00:00:04,566
אני מתכוון לזה, סילבר.
3
00:00:04,567 --> 00:00:07,002
אני מחבב אותך יותר מאשר
כל אחד אחר בחיים שלי.
4
00:00:08,404 --> 00:00:09,571
זוהי אחותי סוואנה,
5
00:00:09,572 --> 00:00:10,806
חזרה מהפנימייה.
זה דיקסון.
6
00:00:10,807 --> 00:00:12,007
נחמד להכיר אותך.
7
00:00:12,008 --> 00:00:13,141
הבחור שחקן ענק, נכון?
8
00:00:13,142 --> 00:00:14,443
כן.
9
00:00:14,444 --> 00:00:15,377
אני לא חושב
10
00:00:15,378 --> 00:00:17,179
שאני וסילבר גמרנו עדיין.
11
00:00:17,180 --> 00:00:18,447
אנחנו מדברים על לחזור להיות שוב ביחד.
12
00:00:18,448 --> 00:00:19,748
קיבלתי הודעה מאיבי שאומרת
13
00:00:19,749 --> 00:00:20,816
שאני חייב לבוא לכאן,
14
00:00:20,817 --> 00:00:21,817
ושיש לך משהו להגיד לי.
15
00:00:24,087 --> 00:00:26,621
אני חושב שהגיע הזמן שלי
לראות את אימי הביולוגית.
16
00:00:26,622 --> 00:00:27,989
אני יודע שהבחור הזה הוא סוחר סמים.
17
00:00:27,990 --> 00:00:30,058
אני קניתי מג'ספר בחודש האחרון.
18
00:00:30,059 --> 00:00:31,626
אתה סוחר סמים.
19
00:00:31,627 --> 00:00:33,161
ואת, בטעות דרסת את דוד שלי.
20
00:00:33,162 --> 00:00:34,429
כנראה, שהם עושים
21
00:00:34,430 --> 00:00:35,730
בדיקות ראנדומליות בארוניות,
22
00:00:35,731 --> 00:00:37,132
משהו בקשר לסמים.
23
00:00:37,133 --> 00:00:37,933
נאביד.
24
00:00:37,934 --> 00:00:39,234
קדימה.
25
00:00:39,235 --> 00:00:40,302
בוא נלך.
26
00:00:45,574 --> 00:00:47,976
ואו, זה היה
זה היה אחר הצהריים פרודוקטיבי . כן.
27
00:00:47,977 --> 00:00:49,944
אני כל כך מצטערת.
28
00:00:49,945 --> 00:00:51,879
שימי עיניים על הדרך, שותפה.
29
00:00:51,880 --> 00:00:53,581
יש חדש מנאביד?
30
00:00:53,582 --> 00:00:55,683
לא, ואם אשאיר לו עוד הודעות
31
00:00:55,684 --> 00:00:57,118
אני אראה כמו מטרידה.
32
00:00:57,119 --> 00:00:59,320
את יודעת, שאין מצב שהסמים היו שלו
33
00:00:59,321 --> 00:01:00,488
אנחנו מדברים על נאביד פה.
34
00:01:00,489 --> 00:01:02,323
אני לא מאמינה שהוא הושעה
35
00:01:02,324 --> 00:01:04,158
שהוא למעשה כל כך חף מפשע.
36
00:01:04,159 --> 00:01:05,660
זאת טעות של החוק.
37
00:01:05,661 --> 00:01:07,228
לפחות הוא לא גורש.
38
00:01:07,229 --> 00:01:08,529
או נמחק.
39
00:01:08,530 --> 00:01:10,832
אלוהים, מה זה,
כמו, מוות על ידי ספוג?
40
00:01:10,833 --> 00:01:12,467
כן, בדיוק.
41
00:01:12,468 --> 00:01:14,302
את יודעת, אני מתערבת שההורים שלו
החרימו לו את הפלאפון
42
00:01:14,303 --> 00:01:16,270
ואת המחשב שלו
ואין לו מושג
43
00:01:16,271 --> 00:01:18,172
שאני מנסה להשיג אותו.
44
00:01:18,173 --> 00:01:19,741
אני מרגישה כל כך חסרת אונים. - היי,
45
00:01:19,742 --> 00:01:20,742
הכל יהיה בסדר.
46
00:01:21,844 --> 00:01:23,311
היי! אנני!
47
00:01:23,312 --> 00:01:24,979
, היי, בנות.
48
00:01:24,980 --> 00:01:26,814
נראה כאילו עשיתן קניות רציניות.
49
00:01:26,815 --> 00:01:27,849
כן.
50
00:01:27,850 --> 00:01:29,083
אחת מאיתנו עשתה.
51
00:01:29,084 --> 00:01:30,451
למעשה את צריכה לבוא איתנו.
52
00:01:30,452 --> 00:01:33,021
יש לנו כ -20 דקות עזב
לפני שהחנויות נסגרות,
53
00:01:33,022 --> 00:01:35,723
ואני עדיין מחפשת את ה-ש.ק.ז המושלם.
54
00:01:35,724 --> 00:01:37,191
שמלה קטנה מזהב.
55
00:01:37,192 --> 00:01:38,860
אה, כמובן.
56
00:01:38,861 --> 00:01:40,428
הבכן, א.. אני אשמח...
57
00:01:40,429 --> 00:01:41,929
קדימה.
58
00:01:43,132 --> 00:01:44,632
אה, כן, הבכן, אמ,
59
00:01:44,633 --> 00:01:46,134
מצטערת, לא יכולה.
60
00:01:46,135 --> 00:01:47,568
אז אני אראה אתכן מאוחר יותר.
61
00:01:51,006 --> 00:01:52,774
ט-וב.
62
00:01:52,775 --> 00:01:54,142
נראה אותך מאוחר יותר, אנני.
63
00:01:54,143 --> 00:01:56,444
ביי, אנני.
64
00:02:01,216 --> 00:02:03,317
את רעבה? - לא כל כך.
65
00:02:03,318 --> 00:02:05,153
טוב, קדימה, אנני,
66
00:02:05,154 --> 00:02:07,555
אמרת שתתני לי צ'אנס.
67
00:02:07,556 --> 00:02:09,924
מה- למה אתה מתכוון?
68
00:02:09,925 --> 00:02:11,926
טוב? אני מביאה לך צ'אנס.
69
00:02:11,927 --> 00:02:13,394
אנחנו כאן, לא כך?
70
00:02:13,395 --> 00:02:15,229
אנחנו מבלים-
מה אתה רוצה?
71
00:02:15,230 --> 00:02:16,364
מה שאני רוצה
72
00:02:16,365 --> 00:02:19,967
זה שהדברים יהיו כמו
שהיו בעבר.
73
00:02:21,670 --> 00:02:24,172
אני רוצה שתבואי
אלי הביתה,
74
00:02:24,173 --> 00:02:25,573
מחר בלילה.
75
00:02:25,574 --> 00:02:27,008
מה את אומרת?
76
00:02:27,009 --> 00:02:30,011
אני אומרת שאני...
שיש לי שיעורי בית.
77
00:02:30,012 --> 00:02:32,547
נו... אנחנו תמיד היינו
מבלים אצלי בבית.
78
00:02:32,548 --> 00:02:33,881
לעזאזל!
79
00:02:33,882 --> 00:02:36,217
רק... את יודעת מה,
אני מתחיל
80
00:02:36,218 --> 00:02:38,720
להיגעל ולהימאס
מההתנהגות הזאת שלך.
81
00:02:38,721 --> 00:02:40,688
היה לנו הסכם.
82
00:02:42,324 --> 00:02:44,492
ואת יודעת מה מונח בסיכון.
83
00:02:46,261 --> 00:02:47,762
טוב.
84
00:02:47,763 --> 00:02:50,198
אני אבוא לבית שלך.
85
00:02:56,638 --> 00:02:58,139
היי.
86
00:02:58,140 --> 00:02:59,273
-היי.
87
00:03:00,642 --> 00:03:03,010
חיפשתי בכל מקום אחריך.
88
00:03:03,011 --> 00:03:04,479
אנחנו צריכים לדבר.
89
00:03:05,547 --> 00:03:07,849
כן. כן, אנחנו צריכים.
90
00:03:07,850 --> 00:03:10,184
אז, מה אתה חושב?
91
00:03:11,386 --> 00:03:13,221
אני רוצה לחזור להיות ביחד.
92
00:03:16,158 --> 00:03:17,658
מגניב.
93
00:03:17,659 --> 00:03:18,926
מגניב.
94
00:03:36,078 --> 00:03:37,779
בוקר טוב.
95
00:03:37,780 --> 00:03:39,580
בוקר טוב, מתוק.
-מישהו במצב רוח טוב.
96
00:03:40,749 --> 00:03:41,883
שמת בושם?
97
00:03:41,884 --> 00:03:44,252
אולי שפריץ.
98
00:03:44,253 --> 00:03:46,053
ובכן, אני צריך ללכת
לנקות את האף שלי.
99
00:03:46,054 --> 00:03:48,089
אז מה קרה,
זכית בלוטו אתמול בלילה
100
00:03:48,090 --> 00:03:50,091
או משהו? - לא בדיוק.
101
00:03:50,092 --> 00:03:52,260
אבל התעוררתי עם
מצב רוח טוב.
102
00:03:52,261 --> 00:03:54,228
אני חושב שמשהו באמת דאגתי לגביו
103
00:03:54,229 --> 00:03:55,363
סוף סוף נפתר.
104
00:03:55,364 --> 00:03:56,631
האם זה בקשר לאמך הביולוגית?
105
00:03:56,632 --> 00:03:58,232
היא שלחה לך דוא"ל בחזרה?
106
00:03:58,233 --> 00:03:59,901
לא. לא, היא לא.
107
00:03:59,902 --> 00:04:01,335
אני מצטערת.
108
00:04:01,336 --> 00:04:03,504
האו, לא, לא, לא.
זה, זה בסדר, זה טוב.
109
00:04:03,505 --> 00:04:06,607
את יודעת, אז היא לא רוצה לראות אותי
אז מה?
110
00:04:06,608 --> 00:04:09,010
יש לה את החיים שלה, נכון?
111
00:04:09,011 --> 00:04:10,645
ואתה בסדר?
112
00:04:10,646 --> 00:04:12,547
אני? כן. כן, אני בסדר.
113
00:04:12,548 --> 00:04:14,015
דברים הולכים טוב.
114
00:04:14,016 --> 00:04:15,416
והם רק הולכים להשתפר.
115
00:04:15,417 --> 00:04:16,517
כן.
116
00:04:16,518 --> 00:04:17,919
יודעים מה?
חייב להתארגן לבית הספר.
117
00:04:17,920 --> 00:04:19,520
לא רוצה לאחר.
-בסדר.
118
00:04:19,521 --> 00:04:21,422
מואה! שיהיה יום טוב.
119
00:04:21,423 --> 00:04:23,958
להתראות, בוב. שלום.
120
00:04:38,040 --> 00:04:39,273
היי.
121
00:04:39,274 --> 00:04:41,008
היי.
122
00:04:41,009 --> 00:04:42,977
חיפשתי אותך.
123
00:04:42,978 --> 00:04:44,579
אנחנו צריכים לדבר.
124
00:04:44,580 --> 00:04:46,547
כן.
125
00:04:46,548 --> 00:04:48,883
אז... מה את חושבת?
126
00:04:51,420 --> 00:04:53,287
או. -תראה,
127
00:04:53,288 --> 00:04:55,623
באמת, באמת אכפת לי
מהחברות שלך.
128
00:04:55,624 --> 00:04:57,725
אני מתכוונת, וא... ואני באמת,
129
00:04:57,726 --> 00:04:59,527
באמת רוצה שנהיה ידידים.
130
00:04:59,528 --> 00:05:01,295
עדיין בקטע של טדי, אה?
131
00:05:01,296 --> 00:05:04,432
לא. זה... זה לא כמו
או זה או אחר,
132
00:05:04,433 --> 00:05:05,833
טדי או דיקסון.
133
00:05:05,834 --> 00:05:07,368
תראה,
אין לזה שום קשר לטדי.
134
00:05:07,369 --> 00:05:08,536
אני רק...
135
00:05:09,771 --> 00:05:13,774
אני לא מרגישה כך
כלפייך יותר.
136
00:05:13,775 --> 00:05:14,942
או עכשיו.
137
00:05:14,943 --> 00:05:16,110
אני-אני מצטערת.
138
00:05:16,111 --> 00:05:19,013
אבל אני באמת... -באמת, באמת
139
00:05:19,014 --> 00:05:20,548
רוצה שנהיה ידידים, אה?
140
00:05:20,549 --> 00:05:21,549
כן.
141
00:05:21,550 --> 00:05:23,417
ד' אני רצינית בקשר לזה.
142
00:05:23,418 --> 00:05:27,088
אני אוהבת את זה
שאתה שוב בחיי, ו...
143
00:05:27,089 --> 00:05:29,156
אני רוצה שזה ישאר כן.
144
00:05:33,061 --> 00:05:35,463
בסדר.
145
00:05:35,464 --> 00:05:36,964
זה ישאר.
146
00:05:36,965 --> 00:05:38,466
בסדר.
147
00:05:48,076 --> 00:05:50,144
איך ההמבורגר?
148
00:05:50,145 --> 00:05:51,445
לא רע.
149
00:05:51,446 --> 00:05:52,780
רוצה ביס?
150
00:05:52,781 --> 00:05:54,181
לא, אני בסדר.
151
00:05:54,182 --> 00:05:57,251
רוצה ביס מהעוף היבש מאוד שלי?
152
00:05:57,252 --> 00:05:58,586
לא.
153
00:05:59,821 --> 00:06:00,988
אבל אני מצטער שזה יבש.
154
00:06:00,989 --> 00:06:03,157
רוצה שאני ארוץ להביא לך
משהו אחר?
155
00:06:03,158 --> 00:06:04,725
אה, לא. אני רק
156
00:06:04,726 --> 00:06:05,860
סיפרתי בדיחה.
157
00:06:05,861 --> 00:06:07,194
אה.
158
00:06:07,195 --> 00:06:08,296
ככל הנראה, אחת גרועה.
159
00:06:08,297 --> 00:06:10,398
לא, זה לא היה רע, זה היה...
160
00:06:10,399 --> 00:06:11,732
זה היה מצחיק.
161
00:06:15,137 --> 00:06:18,406
אני למעשה ביצעתי קצת עבודות קריאה
בנושא סירות אתמול.
162
00:06:18,407 --> 00:06:19,540
אה, כן? כן.
163
00:06:19,541 --> 00:06:21,375
נראה כי,
הסירות הראשונות נבנו
164
00:06:21,376 --> 00:06:22,977
לפני מעל 40,000 שנים.
165
00:06:22,978 --> 00:06:24,645
הם לא היו, כמו,
ספינות שיוט או משהו כזה...
166
00:06:24,646 --> 00:06:25,980
יותר כמו קאנו?
167
00:06:25,981 --> 00:06:27,448
כן, בדיוק. קאנו.
168
00:06:27,449 --> 00:06:28,649
היי, ראש תפוח אדמה.
169
00:06:28,650 --> 00:06:30,918
או! מה לעזאזל!
170
00:06:30,919 --> 00:06:33,454
התכוננתי לסבול!
171
00:06:33,455 --> 00:06:35,489
לא הולך לקרות, מפסידן!
172
00:06:35,490 --> 00:06:38,125
זהירות! אחח!
173
00:06:38,126 --> 00:06:39,193
בסדר, בסדר!
174
00:06:39,194 --> 00:06:40,628
ליאם, אני מוותרת, בסדר?
175
00:06:40,629 --> 00:06:41,762
רחמים. אלוהים.
176
00:06:41,763 --> 00:06:43,397
זה מה שאני מדבר עליו!
177
00:06:43,398 --> 00:06:44,198
אוו!
178
00:06:45,500 --> 00:06:46,767
מאוחר יותר, מפסידן. ביי, נעומי.
179
00:06:46,768 --> 00:06:48,302
ביי.
180
00:06:49,938 --> 00:06:51,672
מצטער בקשר לזה.
181
00:06:51,673 --> 00:06:53,441
על מה דיברנו?
182
00:06:53,442 --> 00:06:54,475
קאנו.
183
00:06:54,476 --> 00:06:56,410
קאנו. בדיוק.
184
00:07:03,251 --> 00:07:04,652
היי, אייב.
185
00:07:04,653 --> 00:07:06,287
היי! מה הולך?
186
00:07:06,288 --> 00:07:07,989
את גמרת עם ליאם, נכון?
187
00:07:07,990 --> 00:07:09,223
אני?
188
00:07:09,224 --> 00:07:10,758
אה, כן. אני מתכוונת
189
00:07:10,759 --> 00:07:13,561
אני מתכוונת, אני-אני האחת
שסידרה בניכם, זוכרת?
190
00:07:13,562 --> 00:07:15,096
כן. לא, אני יודעת, אני יודעת.
191
00:07:15,097 --> 00:07:16,397
רק רציתי לעשות בדיקה חוזרת,
192
00:07:16,398 --> 00:07:18,532
בגלל שאני באמת יכולה להיעזר
בך במשהו.
193
00:07:18,533 --> 00:07:21,836
ובתמורה, אני אביא לך
כמה עצות אופנה מדהימות.
194
00:07:21,837 --> 00:07:23,871
קודם כל, את צריכה
לשרוף את החולצה הזאת.
195
00:07:23,872 --> 00:07:26,407
כן, תקשיבי, נעומי,
אני- אני באמת צריכה ללכת, בסדר?
196
00:07:26,408 --> 00:07:28,843
לא, בבקשה, תקשיבי
אני.. זה אני וליאם, בסדר?
197
00:07:28,844 --> 00:07:32,279
יש לנו ללא ספק כימיה מינית מדהימה
198
00:07:32,280 --> 00:07:34,215
טוב לדעת. תראי, אני באמת...
199
00:07:34,216 --> 00:07:37,051
זה רק, אני לא מבינה למה
הוא כל כך נוקשה לידי.
200
00:07:37,052 --> 00:07:38,419
אה, מחוץ לחדר שינה.
201
00:07:38,420 --> 00:07:40,254
בפנים, כמו שאמרתי,
הוא מספיק נוקשה.
202
00:07:40,255 --> 00:07:41,455
נכון, כמו שאמרת.
203
00:07:41,456 --> 00:07:42,723
אני רק מנסה
204
00:07:42,724 --> 00:07:44,558
ממש, ממש קשה,
וזה נראה כאילו
205
00:07:44,559 --> 00:07:46,160
הוא ממש לא מרגיש בנוח לידי.
206
00:07:46,161 --> 00:07:48,896
אבל אז אני רואה אותו איתך,
והוא כל כך רגוע,
207
00:07:48,897 --> 00:07:50,398
זורק טוסטים...
208
00:07:50,399 --> 00:07:52,533
מה הבעיה לדעתך?
209
00:07:52,534 --> 00:07:54,568
תראי, את יודעת,
אני- אני לא כל כך בטוחה.
210
00:07:54,569 --> 00:07:55,903
זה לא כאילו העברתי
211
00:07:55,904 --> 00:07:57,738
הרבה זמן עם שניכם, אז...
212
00:07:57,739 --> 00:07:59,006
כן, את צודקת.
213
00:07:59,007 --> 00:08:00,541
כולנו צריכים לעשות משהו ביחד.
214
00:08:02,878 --> 00:08:04,278
סליחה?
215
00:08:04,279 --> 00:08:06,247
הבכן, הוא ללא ספק יותר
רגוע לידך,
216
00:08:06,248 --> 00:08:08,182
אולי זה יגרום לי להשתפשף, את יודעת?
217
00:08:08,183 --> 00:08:10,484
בבקשה? אני באמת רוצה
שהקשר הזה יצליח.
218
00:08:13,221 --> 00:08:15,556
כן. בסדר.
219
00:08:15,557 --> 00:08:17,391
בוא נעשה משהו כולנו ביחד.
220
00:08:17,392 --> 00:08:19,360
את יודעת מה?
אני יודעת בדיוק מה.
221
00:08:19,361 --> 00:08:21,028
יש! תודה! תודה!
222
00:08:36,244 --> 00:08:37,511
היי. הכנסי.
223
00:08:45,687 --> 00:08:47,221
ההורים שלי לא נמצאים.
224
00:08:47,222 --> 00:08:49,023
יש לנו את כל הבית לעצמנו.
225
00:08:50,992 --> 00:08:52,893
תראי , אנני, אני יודע
226
00:08:52,894 --> 00:08:54,662
מה היתה הבעיה איתנו.
227
00:08:54,663 --> 00:08:57,731
לא היינו מחוברים בזמן האחרון,
228
00:08:57,732 --> 00:08:59,934
ואני חושב שזה בגלל...
229
00:08:59,935 --> 00:09:01,802
שלא היינו אינטימים.
230
00:09:01,803 --> 00:09:03,904
אינטימים?
231
00:09:03,905 --> 00:09:06,207
אם נעשה סקס,
אז את תזכרי
232
00:09:06,208 --> 00:09:08,809
איזה קסם היה בנינו.
233
00:09:08,810 --> 00:09:10,811
את תזכרי בקשר המיוחד שלנו.
234
00:09:10,812 --> 00:09:12,079
עכשיו, בואי הנה.
235
00:09:13,615 --> 00:09:15,116
ג'ספר, לא.
236
00:09:15,117 --> 00:09:16,417
לא?
237
00:09:17,819 --> 00:09:19,386
מה את מתכוונת, לא?
238
00:09:19,387 --> 00:09:21,021
אני מתכוונת...
239
00:09:21,022 --> 00:09:23,124
אני-אני לא יכולה לשכב איתך.
240
00:09:23,125 --> 00:09:24,925
את חייבת!
241
00:09:25,927 --> 00:09:27,061
אני מתכ... אני מתכוון,
242
00:09:27,062 --> 00:09:29,330
את חייבת...
243
00:09:29,331 --> 00:09:31,232
את חייבת לתת לנו צ'אנס.
244
00:09:31,233 --> 00:09:33,667
אתה...
245
00:09:33,668 --> 00:09:36,737
אתה אומר שאם אני לא
אעשה איתך סקס,
246
00:09:36,738 --> 00:09:38,472
אתה תלך למשטרה?
247
00:09:38,473 --> 00:09:40,875
אל תהיי המונית, אנני
248
00:09:40,876 --> 00:09:43,811
מה שאני רוצה זה מה שטוב
249
00:09:43,812 --> 00:09:45,279
לשנינו.
250
00:09:45,280 --> 00:09:46,514
אני רק רוצה...
251
00:09:46,515 --> 00:09:49,750
שיהיה לנו צ'אנס אמיתי.
252
00:09:57,926 --> 00:10:07,962
סונכרן על ידי honeybunny
תורגם על ידי RebliNk17
253
00:10:18,055 --> 00:10:19,956
ממ, ג'ספר, לא.
254
00:10:19,957 --> 00:10:22,124
אני לא יכולה.
255
00:10:22,125 --> 00:10:23,759
אני...
256
00:10:23,760 --> 00:10:25,228
אני לא יכולה לעשות איתך סקס,
257
00:10:25,229 --> 00:10:27,964
ו-ו... ואני לא יכולה להיות
איתך בקשר.
258
00:10:27,965 --> 00:10:29,365
אני פשוט... לא יכולה.
259
00:10:29,366 --> 00:10:30,766
ואם זה אומר
260
00:10:30,767 --> 00:10:32,335
שתלך למשטרה,
261
00:10:32,336 --> 00:10:34,170
אז אתה צריך ללכת למשטרה.
262
00:10:34,171 --> 00:10:35,705
את לא מתכוונת לזה.
263
00:10:35,706 --> 00:10:38,040
כן, אני מתכוונת.
- את לא מתכוונת לזה, אנני.
264
00:10:38,041 --> 00:10:39,308
אה, אני כן!
265
00:10:39,309 --> 00:10:41,844
ואם אתה אוהב אותי,
כמו שאתה טוען,
266
00:10:41,845 --> 00:10:43,045
ואתה אפילו רוצה את
267
00:10:43,046 --> 00:10:44,947
הסיכוי הקלוש ביותר שלנו
לחזור להיות ביחד,
268
00:10:44,948 --> 00:10:46,682
אז אתה לא תלך למשטרה.
269
00:10:46,683 --> 00:10:48,718
כי אם תלך למשטרה,
270
00:10:48,719 --> 00:10:50,286
זה הסוף.
271
00:10:50,287 --> 00:10:52,321
ה-הסיכוי שנחזור להיות ביחד,
272
00:10:52,322 --> 00:10:55,424
הסיכוי של אחד למליון,
273
00:10:55,425 --> 00:10:56,926
יעלם.
274
00:11:13,076 --> 00:11:14,877
נעומי, תשארי שניה.
275
00:11:14,878 --> 00:11:15,945
אני רוצה לדבר איתך.
276
00:11:15,946 --> 00:11:19,081
אממ, כל דמיון בין העבודה שלי
277
00:11:19,082 --> 00:11:20,783
והנושא בויקיפדיה הוא מקרי לחלוטין, אז...
278
00:11:20,784 --> 00:11:22,585
לא, זה לא זה.
279
00:11:22,586 --> 00:11:24,854
אה, אז אני רק התלוצצתי.
280
00:11:24,855 --> 00:11:27,256
אז מה קורה?
281
00:11:27,257 --> 00:11:29,725
אני רק בודק.
282
00:11:29,726 --> 00:11:31,928
אני רוצה לבדוק איך את
מחזיקה מעמד מאז ג'ן.
283
00:11:31,929 --> 00:11:33,496
אה.
284
00:11:33,497 --> 00:11:35,197
כן, אני בסדר.
285
00:11:35,198 --> 00:11:36,699
טוב. אני מרוצה.
286
00:11:36,700 --> 00:11:38,501
היי, אה, למעשה יש לי
287
00:11:38,502 --> 00:11:39,936
כמה מהחפצים שלה.
288
00:11:39,937 --> 00:11:41,337
זה בעיקר בגדים,
וככל הנראה זה יקר.
289
00:11:41,338 --> 00:11:43,139
יודע מה, פשוט זרוק את זה.
290
00:11:43,140 --> 00:11:44,273
או יותר טוב,
291
00:11:44,274 --> 00:11:45,641
תמכור את זה באי.ביי
292
00:11:45,642 --> 00:11:47,076
וקנה לעצמך זוג נעלים חדשות.
293
00:11:47,077 --> 00:11:49,545
תראי, אני רק רוצה שתדעי
שאם יש משהו
294
00:11:49,546 --> 00:11:50,713
שאת צריכה... - אני בסדר,
295
00:11:50,714 --> 00:11:52,481
מר. מתיוס.
296
00:11:54,518 --> 00:11:56,852
בסדר.
297
00:11:56,853 --> 00:11:59,055
אתה-אתה בסדר?
298
00:11:59,056 --> 00:12:00,990
אני מתכוונת, היא היתה נוראה
כלפייך, גם,
299
00:12:00,991 --> 00:12:02,992
השתמשה בך כפתיון למשוך גברים עשירים
או משהו כזה.
300
00:12:02,993 --> 00:12:04,527
מה זה?
301
00:12:04,528 --> 00:12:07,163
היא אמרה לי שזה נראה טוב בשבילה
לצעת עם מורה.
302
00:12:07,164 --> 00:12:08,431
כך, גברים עשירים לא יחשבו
303
00:12:08,432 --> 00:12:09,565
שהיא רק אחרי הכסף שלהם.
304
00:12:13,236 --> 00:12:16,005
אני מצטער, אני... אני לא
הבנתי שזה מפריע לך.
305
00:12:16,006 --> 00:12:18,174
אני מתכוונת, היא בבירור סוציופת.
306
00:12:18,175 --> 00:12:20,409
כן, אני יודע, כן.
307
00:12:20,410 --> 00:12:22,178
אממ, יודעת מה,
אל תדאגי, אני בסדר.
308
00:12:23,480 --> 00:12:25,681
את עומדת לאחר לשיעור הבא שלך.
309
00:12:26,750 --> 00:12:28,517
כן.
310
00:12:37,294 --> 00:12:40,063
היי, את עסוק?
311
00:12:40,064 --> 00:12:41,631
לא, אני רק מעבירה קצת את הזמן,
312
00:12:41,632 --> 00:12:42,732
כי נאביד לא כאן.
313
00:12:42,733 --> 00:12:44,734
אה, מצויין.
314
00:12:44,735 --> 00:12:46,369
אני מצטערת. לא הייתי צריכה
להעלות אותו בנושא עכשיו.
315
00:12:46,370 --> 00:12:48,238
הצלחת ליצור איתו קשר?
316
00:12:48,239 --> 00:12:49,873
לא.
317
00:12:49,874 --> 00:12:51,875
אבל במובן מסויים, זה דווקא קל יותר
318
00:12:51,876 --> 00:12:53,710
את יודעת, ללא יכולת לראות אותו
319
00:12:53,711 --> 00:12:55,111
או לדבר איתו.
320
00:12:55,112 --> 00:12:58,214
זה גורם ללב שלי לכאוב פחות.
321
00:12:58,215 --> 00:12:59,415
זה עושה אותי אדם נורא?
322
00:12:59,416 --> 00:13:01,251
לא, תסמכי עלי, אני מבינה את זה.
323
00:13:01,252 --> 00:13:05,455
בהיסטוריה, אנחנו לומדים על
שיטות עינויים מימי הביניים.
324
00:13:05,456 --> 00:13:07,790
ואני חייבת לומר שלשבת ליד
אלכסה במשך 40 דקות
325
00:13:07,791 --> 00:13:09,959
זאת השיטה המנצחת
326
00:13:09,960 --> 00:13:11,961
הבכן, כשעברתי
ליד נאביד במסדרון,
327
00:13:11,962 --> 00:13:13,763
זה כאילו שלא הצלחתי לנשום.
- ראיתי את אלכסה
328
00:13:13,764 --> 00:13:16,866
יוצאת מהרכב שלה בלה בראה.
- אה-אה.
329
00:13:16,867 --> 00:13:18,535
ונכנסתי בפנס רחוב.
330
00:13:18,536 --> 00:13:19,869
לא נכון!.
331
00:13:19,870 --> 00:13:21,137
אני רצינית. סיפור אמיתי.
332
00:13:21,138 --> 00:13:22,505
הייתה לי בלוטה על הראש
וכל זה.
333
00:13:22,506 --> 00:13:24,874
עדיין לא כאב כמו הלב שלי.
334
00:13:24,875 --> 00:13:26,409
בסדר, את נצחת.
335
00:13:26,410 --> 00:13:27,610
את הכי אומללה.
336
00:13:27,611 --> 00:13:28,678
כן!
337
00:13:28,679 --> 00:13:30,213
מצטערת.
338
00:13:30,214 --> 00:13:32,081
עבר זמן מאז הפעם האחרונה
שניצחתי במשהו.
339
00:13:33,884 --> 00:13:35,151
לחיים.
340
00:13:35,152 --> 00:13:36,486
וזה בשביל להיות אומללות.
341
00:13:36,487 --> 00:13:39,822
להיות אומללות.
342
00:13:43,227 --> 00:13:45,895
אתם תמותו כשתיראו את הנוף
343
00:13:45,896 --> 00:13:47,263
מהחלק העליון של הטיול הזה.
344
00:13:47,264 --> 00:13:48,331
אני מדברת על 360 מעלות.
345
00:13:48,332 --> 00:13:49,999
בדיוק לעניין.
346
00:13:50,000 --> 00:13:52,769
להיות בחוץ מזכיר לי שלוס אנג'לס
יש יותר מה להציע מבוטוקס.
347
00:13:52,770 --> 00:13:54,237
אני יודע שאני אוהבת להיות בחוץ.
348
00:13:54,238 --> 00:13:57,340
כל האבנים, הלכלוך
349
00:13:57,341 --> 00:13:58,875
הזדמנות ללבוש חאקי.
350
00:13:58,876 --> 00:14:01,477
את יודעת, זה מצחיק,
מעולם לא חשבתי שתרצי לטייל.
351
00:14:01,478 --> 00:14:04,013
הבכן, אני מלאה הפתעות.
352
00:14:05,282 --> 00:14:06,983
קדימה, חבר'ה, בואו נלך.
353
00:14:06,984 --> 00:14:08,418
בואו נעשה את זה.
354
00:14:11,422 --> 00:14:13,389
סליחה שזה לא ממש הקטע שלך.
355
00:14:13,390 --> 00:14:15,258
פשוט חשבתי, את יודעת,
להיות בחוץ
356
00:14:15,259 --> 00:14:16,826
קצת פעילות אקטיבית,
357
00:14:16,827 --> 00:14:19,395
יעזור לכם, לא יודע,
לצאת קצת מהראש שלכם, לא משנה.
358
00:14:19,396 --> 00:14:20,697
לא, אני כל כך מסכימה
359
00:14:20,698 --> 00:14:22,031
אני מתכוונת, זה כבר עובד.
360
00:14:22,032 --> 00:14:23,633
התקלנו אגרופים.
361
00:14:27,871 --> 00:14:30,406
אז מה זה בדיוק סיטאן המבורגר?
362
00:14:30,407 --> 00:14:35,111
זה כמו המבורגר,
רק שבמקום החלק של ההמבורגר,
363
00:14:35,112 --> 00:14:36,212
יש סיטאן.
364
00:14:36,213 --> 00:14:37,614
I don't know.
365
00:14:37,615 --> 00:14:39,649
זה נשמע לי כאילו
את אוכלת שטן-בורגר
366
00:14:39,650 --> 00:14:41,851
הבכן,
זה הדבר הכי טוב שתוכל להשיג
367
00:14:41,852 --> 00:14:43,886
ב-6 דולר ו-66 סנט.
368
00:14:46,323 --> 00:14:48,758
רואה, זה-- זה נחמד, נכון?
369
00:14:48,759 --> 00:14:49,959
כיף לבנות יחדיו,
370
00:14:49,960 --> 00:14:51,060
להיות ידידים.
371
00:14:51,061 --> 00:14:53,329
כן, זה נחמד.
372
00:14:53,330 --> 00:14:56,065
היי, אז, אאה,
373
00:14:56,066 --> 00:14:57,467
שמעת בחזרה
374
00:14:57,468 --> 00:14:58,601
מהאמא הביולוגית שלך?
375
00:14:58,602 --> 00:15:01,938
אמ, לא.
376
00:15:01,939 --> 00:15:03,806
לא, למעשה.
377
00:15:03,807 --> 00:15:05,108
אבל את יודעת, זה עדיין בסדר.
378
00:15:05,109 --> 00:15:06,776
אני די רגיל להיות דחוי.
379
00:15:06,777 --> 00:15:08,144
דיקסון.
380
00:15:08,145 --> 00:15:10,446
אוו, נו באמת, אני צוחק.
381
00:15:10,447 --> 00:15:14,317
היי, מה קורה?
382
00:15:14,318 --> 00:15:16,519
אממ. נראה כי טדי עדיין מבלה
383
00:15:16,520 --> 00:15:18,421
עם הנערה הזאת מהנשף.
384
00:15:18,422 --> 00:15:21,524
אני לא מאמינה שהם
עדיין מתראים.
385
00:15:21,525 --> 00:15:23,526
זה כמו יחסים ארוכי טווח בשבילו
386
00:15:25,129 --> 00:15:27,830
אתה ... פגשת אותה
בנשף, נכון?
387
00:15:27,831 --> 00:15:29,198
איך היא?
388
00:15:29,199 --> 00:15:30,667
אוו, אממ...
389
00:15:30,668 --> 00:15:32,535
אני לא יודע.
390
00:15:32,536 --> 00:15:34,837
לא בדיוק שמתי לב.
391
00:15:34,838 --> 00:15:37,340
היא נראית ממש ידידותית.
392
00:15:37,341 --> 00:15:38,741
כן, סיימת כמעט את הבורגר שלך?
393
00:15:38,742 --> 00:15:39,809
אני יכול להביא את החשבון.
394
00:15:39,810 --> 00:15:41,310
חשבון, בבקשה?
395
00:15:41,311 --> 00:15:43,446
היי.
396
00:15:43,447 --> 00:15:44,614
היי.
397
00:15:45,849 --> 00:15:47,450
תראו, אני יודעת שאני הרבה
מחוץ לקווים פה,
398
00:15:47,451 --> 00:15:48,818
אבל אני חייבת להגיד לך,
399
00:15:48,819 --> 00:15:50,319
אני חושבת שאת עושה טעות ענקית
400
00:15:50,320 --> 00:15:52,221
לדחות בחור נהדר כמו אחי
401
00:15:52,222 --> 00:15:53,890
-סוואנה.
402
00:15:53,891 --> 00:15:55,324
אני מצטער.
403
00:15:55,325 --> 00:15:56,626
אנחנו בדיוק עוזבים.
404
00:15:56,627 --> 00:15:58,594
אני מצטערת, הייתי רק צריכה
להגיד את שלי.
405
00:15:58,595 --> 00:16:00,163
אני מתכוונת, הוא מעולם לא היה כך
406
00:16:00,164 --> 00:16:01,931
בגלל בחורה בעבר.
אני פשוט לא יכולה לסבול...
407
00:16:01,932 --> 00:16:04,233
את זה שאני עוזבת עכשיו. בסדר.
408
00:16:04,234 --> 00:16:05,802
אני נורא מצטער.
409
00:16:07,738 --> 00:16:08,938
טוב לראות אותך שוב, דיקסון.
410
00:16:10,374 --> 00:16:13,576
חכה, אתה... אתה ידעת?
411
00:16:13,577 --> 00:16:15,912
ידעת כל הזמן הזה
שזאת היתה אחותו של טדי?!
412
00:16:15,913 --> 00:16:17,280
כן, אבל...
413
00:16:17,281 --> 00:16:18,748
בערך, כן.
414
00:16:18,749 --> 00:16:20,216
סילבר, תראי, טדי הוא שחקן,
415
00:16:20,217 --> 00:16:22,251
והוא תמיד יהיה
אחד כזה, בסדר?
416
00:16:22,252 --> 00:16:23,820
הוא לא פגע בך עכשיו,
417
00:16:23,821 --> 00:16:25,788
אבל לבסוף הוא יפגע.
418
00:16:25,789 --> 00:16:27,323
ואכפת לי ממך.
419
00:16:27,324 --> 00:16:29,192
רק רציתי לשמור עליך.
420
00:16:29,193 --> 00:16:32,161
לא. לא היתה לך שום זכות
לעשות את ההחלטה הזאת בשבילי.
421
00:16:32,162 --> 00:16:33,563
סילבר...
422
00:16:33,564 --> 00:16:35,031
לא. אני - אני אפילו לא רוצה לשמוע את זה.
423
00:16:36,166 --> 00:16:37,667
איזה מין חבר אתה?
424
00:16:45,242 --> 00:16:47,276
אני רק אומרת שזה לא
תמיד קל להקשיב למאמן
425
00:16:47,277 --> 00:16:49,011
בגלל שאני גולשת הרבה
יותר טוב ממנו
426
00:16:49,012 --> 00:16:51,948
אני מקווה שלא אמרת לו את זה.
- או, אמרתי,
427
00:16:51,949 --> 00:16:53,750
חוץ מזה אני חושבת שהשתמשתי במילים
428
00:16:53,751 --> 00:16:56,352
מצוץ לי..
429
00:16:56,353 --> 00:16:58,755
מה שלא היה רעיון כל כך טוב.
- את בסדר, נעומי?
430
00:16:59,923 --> 00:17:04,227
כן,
רק לוקחת את הזמן שלי.
431
00:17:04,228 --> 00:17:05,628
נהנת מהשטח המדהים.
432
00:17:05,629 --> 00:17:07,363
היי, תזהרי מהצמח הרעיל הזה.
- מה?! איפה?!
433
00:17:07,364 --> 00:17:08,397
מצטערת, לשמאל.
- איפה?!
434
00:17:08,398 --> 00:17:09,432
לא, לא, שמאל שלי.
- מה?!
435
00:17:09,433 --> 00:17:11,768
מהנחש בירית.
- מה?!
436
00:17:16,607 --> 00:17:19,275
קדימה.
437
00:17:27,785 --> 00:17:30,319
מצטערת שלא יכולתי להגיע לפסגה.
438
00:17:30,320 --> 00:17:31,988
הבכן, תפסיקי. אל תהיי טיפשה.
439
00:17:31,989 --> 00:17:34,290
כן, אני מתכוונת הנוף לא היה כזה נהדר
440
00:17:34,291 --> 00:17:35,324
You might as well just
441
00:17:35,325 --> 00:17:36,926
באותה מידה אתה יכול
פשוט לקנות את הגלויה, נכון?
442
00:17:36,927 --> 00:17:38,127
ליאם...
443
00:17:38,128 --> 00:17:40,763
אכפת לך למלא את המימיה שלי?
444
00:17:40,764 --> 00:17:42,165
אני נורא צמאה
445
00:17:42,166 --> 00:17:43,232
כן, קיבלת את זה.
446
00:17:45,769 --> 00:17:47,837
רק שתדעי, עליתי עלייך.
447
00:17:47,838 --> 00:17:49,338
מה?
448
00:17:49,339 --> 00:17:51,073
You've been trying
to make me look bad
449
00:17:51,074 --> 00:17:53,142
את מנסה לגרום לי להיראות רע,
כי את עדין מחבבת את ליאם.
450
00:17:53,143 --> 00:17:56,179
אוקיי, נעמי, זה מגוחך.
451
00:17:56,180 --> 00:17:58,581
הו, וואו, מה יותר גרוע --
452
00:17:58,582 --> 00:18:00,483
את יותר מדי פחדנית
מכדי להודות בזה.
453
00:18:00,484 --> 00:18:02,084
איכס.
454
00:18:02,085 --> 00:18:04,720
אני לא פחדנית!
455
00:18:04,721 --> 00:18:06,122
אה, באמת?
456
00:18:06,123 --> 00:18:08,357
אז תתודי.
457
00:18:11,628 --> 00:18:12,695
בסדר.
458
00:18:12,696 --> 00:18:14,030
אני מחבבת אותו.
459
00:18:14,031 --> 00:18:15,498
אני מחבבת אותו מאוד.
460
00:18:15,499 --> 00:18:17,300
ואת יודעת מה
ושניכם לא מתאימים להיות זוג .
461
00:18:17,301 --> 00:18:19,202
זה לא נכון.
462
00:18:19,203 --> 00:18:21,037
אוקיי, אז למה לבקש את העזרה שלי?
463
00:18:21,038 --> 00:18:23,506
פשוט תתרחקי ממנו.
464
00:18:23,507 --> 00:18:24,640
זה הולך להיות קשה.
465
00:18:24,641 --> 00:18:26,742
אני מתכוון, אנחנו בצוות הגלישה יחד.
466
00:18:26,743 --> 00:18:30,379
אז זה יהיה קשה בשבילי
לא להפיל אותך.
467
00:18:30,380 --> 00:18:32,715
באמת הייתי רוצה לראות אותך מנסה.
468
00:18:32,716 --> 00:18:38,087
אוי, מותק, אין לך מושג
נגד מי את מתמודדת
469
00:18:52,888 --> 00:18:54,589
היי.
470
00:18:55,090 --> 00:18:56,457
אכפת לך אם אשב איתך?
471
00:18:56,458 --> 00:18:58,426
כמובן.
472
00:19:00,729 --> 00:19:05,399
אמ, תראי, אחי, יש לי
משהו שאני צריך לספר לך.
473
00:19:05,400 --> 00:19:08,069
תירה.
474
00:19:08,070 --> 00:19:11,138
אמ, סילבר ממש היתה בקטע שלך
בנשף החורף,
475
00:19:11,139 --> 00:19:12,940
והיא היתה הולכת לספר לך.
476
00:19:12,941 --> 00:19:14,608
אבל מתי שהיא ראתה אותך עם סוואנה,
477
00:19:14,609 --> 00:19:17,745
היא חשבה שאתה מפלרטט
עם עוד בחורה.
478
00:19:17,746 --> 00:19:19,046
באמת?
479
00:19:19,047 --> 00:19:20,915
היא חשבה?
480
00:19:20,916 --> 00:19:24,986
ואני - אני נתתי לה לחשוב כך.
481
00:19:28,857 --> 00:19:31,459
ומתי שהיא חשה ממש פגיעה,
482
00:19:31,460 --> 00:19:33,127
זה מתי שנישקתי אותה.
483
00:19:33,128 --> 00:19:36,797
לכן, כדאי שתדע שלנשיקה
לא היתה שום משמעות בשבילה
484
00:19:36,798 --> 00:19:41,102
בסדר? שיקרתי כשאמרתי
שאנחנו אולי נחזור להיות ביחד,
485
00:19:41,103 --> 00:19:45,506
ושיקרתי לך כשאמרתי שהיא רוצה
שתעזוב אותה בשקט
486
00:19:45,507 --> 00:19:49,443
מה לעזאזל, אחי?
487
00:19:49,444 --> 00:19:52,380
כן. אתה צריך להרביץ לי.
488
00:19:54,683 --> 00:19:56,650
תראה, אני יכול לתת לך
מלא תירוצים
489
00:19:56,651 --> 00:19:58,719
ל-למה עשיתי מה שעשיתי, בסדר?
490
00:19:58,720 --> 00:20:00,888
אני נידחתי על ידי סילבר.
491
00:20:00,889 --> 00:20:03,024
נידחתי על ידי אימי הביולוגית
492
00:20:03,025 --> 00:20:05,960
נכשלתי במבחן במתמטיקה ש
בשבילו למדתי במשך שלוש שעות ארורות.
493
00:20:05,961 --> 00:20:10,498
אבל האמת היא,
כל זה לא משנה.
494
00:20:10,499 --> 00:20:13,834
אף אחד מאותם תירוצים
לא מספיק טובים.
495
00:20:13,835 --> 00:20:16,637
אבל האמת היא,
שום דבר מזה ... לא משנה.
496
00:20:19,374 --> 00:20:20,641
אתה צריך לתת לי אגרוף.
497
00:20:28,216 --> 00:20:30,184
אוקיי ...
498
00:20:30,185 --> 00:20:31,485
אני הייתי ראוי לזה.
499
00:20:31,486 --> 00:20:32,853
כן, היית.
500
00:20:32,854 --> 00:20:33,988
פישלת.
501
00:20:33,989 --> 00:20:35,423
אבל לפחות התוודת.
502
00:20:36,958 --> 00:20:39,393
הבכן, אני מרגיש טוב יותר.
503
00:20:39,394 --> 00:20:42,196
כן, גם, אני.
504
00:20:42,197 --> 00:20:45,399
כן, הבכן, לא - לא יותר טוב.
505
00:20:45,400 --> 00:20:47,401
אז, אה... מה עכשיו?
506
00:20:47,402 --> 00:20:49,370
סילבר מחבבת אותך, בנאדם.
507
00:20:49,371 --> 00:20:52,339
לך על זה.
508
00:20:56,078 --> 00:20:57,311
אוקיי, רשימת מסיבת הרחמים
509
00:20:57,312 --> 00:20:58,913
הדבר הראשון שצריכים, סרטים עצובים.
510
00:20:58,914 --> 00:21:00,181
אוקי.
511
00:21:00,182 --> 00:21:04,085
אמ, כמו אז,
רומן בלתי נשכח,
512
00:21:04,086 --> 00:21:05,886
נ.ב אני אוהב אותך, היומן.
513
00:21:05,887 --> 00:21:07,121
אוו, לא היומן.
514
00:21:07,122 --> 00:21:08,255
צפיתי בזה עם אלכסה.
515
00:21:08,256 --> 00:21:09,390
סיפור אהבה?
516
00:21:09,391 --> 00:21:10,591
מישהו מת?
517
00:21:10,592 --> 00:21:12,326
כן, והיא גם כל כך צעירה.
518
00:21:12,327 --> 00:21:13,394
מושלם.
519
00:21:15,063 --> 00:21:16,063
היי.
520
00:21:16,064 --> 00:21:17,765
או. היי.
521
00:21:17,766 --> 00:21:20,668
אלכסה, זוהי אדריאנה
522
00:21:20,669 --> 00:21:21,936
הי. נעים להכיר אותך.
523
00:21:21,937 --> 00:21:22,970
גם אותך
524
00:21:22,971 --> 00:21:24,371
אממ, אז תקשיבי, תהיתי
525
00:21:24,372 --> 00:21:25,739
אם נוכל לדבר בשלב כלשהו
526
00:21:25,740 --> 00:21:27,775
כן, כמובן.
527
00:21:27,776 --> 00:21:29,410
מגניב. אז, אמ,
אני אתקשר אליך מאוחר יותר?
528
00:21:29,411 --> 00:21:30,511
בסדר.
529
00:21:33,715 --> 00:21:36,117
אולי היא רוצה לחזור להיות ביחד.
530
00:21:36,118 --> 00:21:37,418
כן בטח
531
00:21:37,419 --> 00:21:38,986
אז למה היא תרצה לדבר איתך?
532
00:21:38,987 --> 00:21:41,922
מי יודע? אולי היא עדיין
כועסת עלי
533
00:21:41,923 --> 00:21:43,891
על זה שאמרתי שריצ'ל מק'אדמס כוסית
534
00:21:43,892 --> 00:21:46,327
סיפרתי לך שנקלענו למריבה
כאשר צפינו בסרט היומן?
535
00:21:46,328 --> 00:21:48,596
אוקי, הבכן, אני מקווה שזה הסתדר.
536
00:21:48,597 --> 00:21:50,030
חוץ מזה, מסיבת רחמים אמיתית
537
00:21:50,031 --> 00:21:52,466
היא ענין פרטי, נכון?
538
00:22:18,126 --> 00:22:21,896
זה היה ממש קשה להתחקות
אחרייך ממה שציפיתי.
539
00:22:21,897 --> 00:22:24,899
הייתי צריך להתקשר לעשרות מוסכים
לתיקון רכבים,
540
00:22:24,900 --> 00:22:26,734
מעמיד פנים שאני בחור
מחברת הביטוח שלך
541
00:22:26,735 --> 00:22:29,837
לפני שאני נותן כסף.
וזה בדיוק מה עשיתי
542
00:22:29,838 --> 00:22:31,472
נתתי כסף.
543
00:22:31,473 --> 00:22:33,140
הם היו מאוד נעימים, קפדניים
544
00:22:33,141 --> 00:22:34,341
הם שמרו עדויות מצויינות.
545
00:22:34,342 --> 00:22:37,011
התמונה הזאת, על כל פנים ואופן,
546
00:22:37,012 --> 00:22:38,546
היתה בונוס מצויין.
547
00:22:38,547 --> 00:22:40,347
זה איום?
548
00:22:40,348 --> 00:22:41,549
זאת מתנה.
549
00:22:44,886 --> 00:22:46,654
יודע מה?
550
00:22:46,655 --> 00:22:48,189
ניצחת.
551
00:22:48,190 --> 00:22:49,890
רוצה לחזור להיות ביחד?
552
00:22:49,891 --> 00:22:52,760
לא!
553
00:22:52,761 --> 00:22:55,496
אם אתה רוצה שאנשים
ידעו מה עשיתי, אז...
554
00:22:55,497 --> 00:22:57,264
אני אגיד להם.
555
00:22:58,867 --> 00:23:00,868
אני הולכת להתוודות.
556
00:23:29,036 --> 00:23:31,804
היי, ליאם!
557
00:23:38,245 --> 00:23:39,579
אה.
558
00:23:39,580 --> 00:23:41,214
הבכן, כמה את חמודה?
559
00:23:41,215 --> 00:23:44,016
את ניראת כמו כלב ים קטן ורטוב
560
00:23:44,017 --> 00:23:45,918
אני מקווה שאף אחד לא יתקל בך.
561
00:23:45,919 --> 00:23:48,521
אני חושבת שאני אהיה בסדר.
562
00:23:48,522 --> 00:23:52,158
בעצם אני רק הולכת להיכנס
בחזרה אל המים עם ליאם.
563
00:23:52,159 --> 00:23:53,392
ובכן, תעשו חיים, עכשיו.
564
00:23:53,393 --> 00:23:56,929
אני רק אחכה לו עד שיחזור.
565
00:23:56,930 --> 00:23:58,698
כולי משומנת
566
00:24:16,083 --> 00:24:17,583
הי.
567
00:24:17,584 --> 00:24:19,285
הי.
568
00:24:19,286 --> 00:24:20,419
דיקסון סיפר לי את האמת.
569
00:24:20,420 --> 00:24:23,556
על הריקוד סוואנה ו-והכול.
570
00:24:23,557 --> 00:24:25,158
כן, אה ...
571
00:24:25,159 --> 00:24:26,592
חשבתי סוואנה היתה בחורה.
572
00:24:26,593 --> 00:24:27,860
ובכן, ברור, היא בחורה,
573
00:24:27,861 --> 00:24:29,362
אבל חשבתי שהיא בחורה-בחורה,
574
00:24:29,363 --> 00:24:32,131
לא כמו אחות-בחורה.
575
00:24:32,132 --> 00:24:34,800
טוב, היא אחות-בחורה.
576
00:24:34,801 --> 00:24:38,604
אני מצטערת שהנחתי את הגרוע ביותר
577
00:24:38,605 --> 00:24:41,274
ועל שהגזמתי.
578
00:24:41,275 --> 00:24:42,742
אתה יודע, והנשיקה עם דיקסון.
579
00:24:44,077 --> 00:24:46,646
הוא סיפר לך על זה, נכון?
580
00:24:46,647 --> 00:24:48,347
כן. כן, אני ידעתי על זה.
581
00:24:48,348 --> 00:24:51,651
וזה בסדר.
אני לא, לא ממש אכפת לי.
582
00:24:51,652 --> 00:24:53,686
מה שאכפת ממנו זה
מה שעמדת לספר לי
583
00:24:53,687 --> 00:24:56,522
בנשף-- את יודעת,
מתי שקמת לדבר איתי
584
00:24:56,523 --> 00:24:59,525
לפני כל העירבוב עם
האחות-בחורה שלי.
585
00:25:00,827 --> 00:25:02,795
רצית להיות ביחד, נכון?
586
00:25:02,796 --> 00:25:04,168
כן. רציתי להיות ביחד.
587
00:25:04,526 --> 00:25:28,826
אז, אפשר להמשיך מאיפה שהפסקנו?
588
00:25:09,169 --> 00:25:11,437
לא.
589
00:25:11,438 --> 00:25:12,838
לא?
590
00:25:12,839 --> 00:25:15,875
נילחצתי בגלל שחשבתי
שאתה שחקן,
591
00:25:15,876 --> 00:25:18,311
ו... אני מתכוונת, אתה כזה.
592
00:25:18,312 --> 00:25:20,313
כבר היית עם, משהו כמו שתי בחורות
593
00:25:20,314 --> 00:25:21,881
עוד לפני שחזרנו ללימודים, ו...
594
00:25:21,882 --> 00:25:24,283
ועשיתי את זה בגלל שחשבתי,
שאת לא מחבבת אותי.
595
00:25:24,284 --> 00:25:25,384
עכשיו כשאני יודע, דברים שונים...
596
00:25:25,385 --> 00:25:26,752
טדי, תפסיק.
597
00:25:26,753 --> 00:25:27,954
כמה אתה יכול לחבב אותי
598
00:25:27,955 --> 00:25:30,790
שיכולת להמשיך הלאה כל כך מהר?
599
00:26:00,153 --> 00:26:02,855
אני אקח עוד אחד.
600
00:26:02,856 --> 00:26:04,557
לשתות בערב של בית ספר, אה?
601
00:26:05,726 --> 00:26:07,560
שערו של הכלב.
602
00:26:07,561 --> 00:26:10,029
גם אתמול בלילה היה לילה של בית הספר.
603
00:26:11,164 --> 00:26:12,932
את הולכת להגיד לי או משהו?
604
00:26:14,534 --> 00:26:17,837
אלה שחיים בבית מזכוכית...
605
00:26:22,042 --> 00:26:23,743
בוא נגיד רק שהשבועות האחרונים
היו קשים.
606
00:26:23,744 --> 00:26:25,211
אני מכירה את זה.
607
00:26:26,913 --> 00:26:29,382
אני לורל.
608
00:26:29,383 --> 00:26:30,983
אני ראיין.
609
00:26:30,984 --> 00:26:33,085
תוכל לסלוח לי, ראין,
610
00:26:33,086 --> 00:26:36,956
בזמן שאני אשים מוזיקה אמיתי במכונה?
611
00:26:45,432 --> 00:26:46,699
היי, אתה.
612
00:26:46,700 --> 00:26:47,867
נראת טוב שם.
613
00:26:47,868 --> 00:26:49,035
היי.
614
00:26:49,036 --> 00:26:50,369
לא קר לך?
615
00:26:50,370 --> 00:26:52,672
הו, אני אחד מאותם אנשים
שבדרך כלל תמיד חם להם.
616
00:26:52,673 --> 00:26:53,939
אהה.
617
00:26:53,940 --> 00:26:55,508
אז, הבאתי לך קצת אוכל.
618
00:26:55,509 --> 00:26:58,077
חשבתי שתפתח..
619
00:26:58,078 --> 00:27:00,046
תאבון גדול כשתצא מהמים.
-כמובן שפיתחתי
620
00:27:00,047 --> 00:27:01,013
מה יש לך שם?
621
00:27:01,014 --> 00:27:03,716
רק כמה סנדוויצ'ים.
- אוו.
622
00:27:03,717 --> 00:27:05,918
נראה כאילו יש לך חבורה.
אכפת לך אם אני אתפוס אחד?
623
00:27:05,919 --> 00:27:08,554
זה מאוד נחמד מצדך, נעמי.
624
00:27:08,555 --> 00:27:12,058
תודה. העונג כולו שלי.
- המאמן, נעומי הביאה סנוויצים, רוצה אחד?
625
00:27:12,059 --> 00:27:13,392
הו, לא, אני בסדר.
626
00:27:13,393 --> 00:27:14,960
אה, ליאם,
אני יכול לדבר איתך לרגע?
627
00:27:14,961 --> 00:27:16,462
כן, בטח.
628
00:27:16,463 --> 00:27:19,265
אני תיכף חוזר.
629
00:27:19,266 --> 00:27:21,701
הודו וכרוב? בחירה טובה.
630
00:27:21,702 --> 00:27:24,570
אני שמחה שאת נהנת מזה.
631
00:27:24,571 --> 00:27:27,506
היי. מה לעז--
632
00:27:27,507 --> 00:27:29,709
אני כל כך מצטערת. זה היה
לגמרי תאונה.
633
00:27:29,710 --> 00:27:32,278
לא משנה. אני הולכת מכאן.
634
00:27:32,279 --> 00:27:33,913
אוי!
- אופס!
635
00:27:33,914 --> 00:27:36,082
מה לעזאזל?!
- מצטער.
636
00:27:36,083 --> 00:27:37,850
תאונה.
637
00:27:48,962 --> 00:27:51,030
תתרחקי ממני, לעזאזל.
638
00:27:51,031 --> 00:27:53,232
משוגעת--
639
00:28:02,607 --> 00:28:03,674
מה לא בסדר אצלך
640
00:28:03,675 --> 00:28:06,043
אלוהים!
641
00:28:06,044 --> 00:28:08,211
נעומי!
642
00:28:08,212 --> 00:28:10,447
כלבה מטורפת!
643
00:28:13,217 --> 00:28:15,018
דיי! תפסידי! דיי!
644
00:28:16,220 --> 00:28:17,321
תירגעי, תירגעי.
645
00:28:17,322 --> 00:28:18,522
מספיק!
646
00:28:18,523 --> 00:28:19,957
מה לעזאזל קורה פה?
647
00:28:19,958 --> 00:28:22,426
מה שקורה זה,
זה שאייבי
648
00:28:22,427 --> 00:28:24,461
ניסתה להפריד בנינו כל הזמן הזה!
649
00:28:24,462 --> 00:28:25,862
אוקיי, זה בברור לא
מה שאני מנסה לעשות.
650
00:28:25,863 --> 00:28:26,997
ליאם, הילדה משוגעת.
651
00:28:26,998 --> 00:28:28,265
תפסיקו עם זה!
תפסיקו עם זה!
652
00:28:28,266 --> 00:28:29,399
מאז שביקשתי ממך עזרה,
653
00:28:29,400 --> 00:28:30,567
עבדת נגדי.
654
00:28:30,568 --> 00:28:33,837
אבל האמת היא,
655
00:28:33,838 --> 00:28:35,872
שלא הייתי צריכה לשאול אותך מלכתכילה.
656
00:28:35,873 --> 00:28:37,341
כי, אתה יודע מה?
657
00:28:37,342 --> 00:28:38,942
היא לא הבעיה.
658
00:28:38,943 --> 00:28:40,677
אנחנו הבעיה.
659
00:28:40,678 --> 00:28:44,147
לא הייתי צריכה לשאול
את השטן הזאת לעזרה
660
00:28:44,148 --> 00:28:46,817
אם זה לא היה כך
מביך בינינו.
661
00:28:46,818 --> 00:28:50,687
ואני ניסתי כל כך קשה,
662
00:28:50,688 --> 00:28:53,724
כל כך קשה שלא יעלה אפילו על הדעת
להיות מנומסת ומושלמת
663
00:28:53,725 --> 00:28:55,225
וכדי להוכיח שיש לנו משהו במשותף.
664
00:28:55,226 --> 00:28:57,427
אבל אתה יודע מה?
אני מפסיקה לנסות.
665
00:28:57,428 --> 00:29:00,464
סיימתי. זאת אני, ליאם.
666
00:29:00,465 --> 00:29:03,934
לא אכפת לי איך בונים סירה.
667
00:29:03,935 --> 00:29:06,737
ואני לא עושה קרבות טוסטים.
668
00:29:06,738 --> 00:29:09,106
ואני שונאת את הטבע.
אני שונאת את זה!
669
00:29:09,107 --> 00:29:11,274
אם אתה חושב שאני אי פעם,
בחיים, אצא שוב טיול אחר,
670
00:29:11,275 --> 00:29:12,542
אתה יצאת מדעתך.
671
00:29:14,445 --> 00:29:19,182
ואם אתה לא אוהב אותי ...
עבור מי שאני,
672
00:29:19,183 --> 00:29:21,551
ואז זה פשוט יותר מדי רע, לעזאזל!
673
00:29:40,171 --> 00:29:41,438
אממממ.
674
00:29:41,439 --> 00:29:43,073
אני מסרבת לענות על זה.
675
00:29:43,074 --> 00:29:44,441
קדימה. קדימה!
676
00:29:44,442 --> 00:29:45,609
הם שונים.
677
00:29:45,610 --> 00:29:46,777
כן, אבל אם היית צריכה לבחור.
678
00:29:46,778 --> 00:29:47,911
חייבת?
-כן.
679
00:29:47,912 --> 00:29:49,046
מי הולך לחייב אותי?
680
00:29:49,047 --> 00:29:50,747
אולי אני.
681
00:29:50,748 --> 00:29:52,883
עכשיו, קדימה.
682
00:29:52,884 --> 00:29:54,317
לשפוך. מי היה טוב יותר במיטה?
683
00:29:54,318 --> 00:29:56,453
קית ריצ 'רדס או מיק ג' אגר?
684
00:29:58,856 --> 00:30:01,191
מצטער, אני מנשקת ורצה לספר.
685
00:30:03,227 --> 00:30:04,461
הנה לך.
686
00:30:04,462 --> 00:30:05,662
למרות ...
687
00:30:05,663 --> 00:30:08,065
סטיבן טיילר גובר על שניהם
688
00:30:08,066 --> 00:30:09,332
סטיבן טיילר?
689
00:30:10,334 --> 00:30:11,468
אה.
690
00:30:11,469 --> 00:30:12,869
אוקיי, תורך.
691
00:30:12,870 --> 00:30:14,504
למה אתה באמת שותה
בלילה של בית ספר?
692
00:30:14,505 --> 00:30:18,508
אני נחשת שאו שנזרקת
693
00:30:18,509 --> 00:30:22,245
או שלהקת האינדי רוק שלך,
פשוט התפרקה.
694
00:30:22,246 --> 00:30:24,848
אין לי להקת רוק!
695
00:30:29,587 --> 00:30:32,089
אתה יודע את הדרך הטובה ביותר
להתגבר על מישהו, נכון?
696
00:30:32,090 --> 00:30:33,223
מה זה?
697
00:30:35,493 --> 00:30:37,627
שיערו של הכלב.
698
00:30:43,167 --> 00:30:46,336
אז, על מה אתה רוצה לדבר?
699
00:30:46,337 --> 00:30:48,672
עשיתי טעות גדולה,
700
00:30:48,673 --> 00:30:50,040
ואני רוצה לחזור להיות ביחד.
701
00:30:53,044 --> 00:30:54,644
למה? אני מתכוונת, אני מקנאת
702
00:30:54,645 --> 00:30:56,146
כי בילתי עם אייד?
703
00:30:56,147 --> 00:30:57,180
בגלל שאנחנו רק ידידות
704
00:30:57,181 --> 00:30:58,281
לא. זה בכלל לא קשור אליה.
705
00:30:58,282 --> 00:31:02,419
זה חייב להיות קשור אלינו
ועל כמה שאני מגעגעת אלייך.
706
00:31:03,521 --> 00:31:05,522
אז...
707
00:31:05,523 --> 00:31:07,924
התתני לי הזדמנות נוספת?
708
00:31:34,752 --> 00:31:36,987
לעזאזל עם פריז.
709
00:31:40,892 --> 00:31:42,726
הוו...
710
00:31:42,727 --> 00:31:44,361
הוו...
711
00:31:44,362 --> 00:31:45,529
לעזאזל עם פריז, מוזיקה
וכל הדברים האלה
712
00:31:45,530 --> 00:31:47,631
שחשבת שגנבת ממני.
713
00:31:48,866 --> 00:31:50,233
לא אכפת לי.
אתה לא מאמין?
714
00:31:50,234 --> 00:31:51,535
היי.
715
00:31:51,536 --> 00:31:53,069
יש מקום לאחד יותר
במסיבת הרחמים הזאת?
716
00:31:53,070 --> 00:31:54,237
כמובן.
717
00:31:54,238 --> 00:31:56,973
שבי.
718
00:31:56,974 --> 00:31:58,542
מה אלכסה אמרה?
719
00:31:58,543 --> 00:32:01,444
הייתי כל כך בטוחה שהיא
רוצה לחזור להיות יחד.
720
00:32:01,445 --> 00:32:04,281
כן, טוב, היא רק רצתה
להחזיר לי חלק מהדברים שלי.
721
00:32:04,282 --> 00:32:06,716
מותק, אני כל כך מצטערת.
722
00:32:06,717 --> 00:32:10,353
את נהדרת ונפלאה.
723
00:32:10,354 --> 00:32:12,589
ואלכסה מטומטמת על זה
שהיא נתנה לך ללכת.
724
00:32:12,590 --> 00:32:15,358
לא משנה.
אני מעדיף לבלות איתך בכל מקרה.
725
00:32:16,994 --> 00:32:20,363
בסדר. אנחנו הולכים
להתחיל את זה מהתחלה.
726
00:32:20,364 --> 00:32:22,599
תהיי מוכנה לבכות.
727
00:32:22,600 --> 00:32:24,000
בגלל זה אני באתי.
728
00:32:25,136 --> 00:32:26,369
הבאתי תיגבורת.
729
00:32:30,241 --> 00:32:31,808
בשבילך. בשבילך.
730
00:33:27,437 --> 00:33:29,671
מ-מה אתה עושה כאן?
731
00:33:29,672 --> 00:33:32,874
לא יכולתי להפסיק ...
732
00:33:32,875 --> 00:33:34,943
לחשוב על מה שאמרת.
733
00:33:34,944 --> 00:33:37,646
אני רוצה את הסיכוי
של אחד סיכוי מיליון.
734
00:33:37,647 --> 00:33:39,981
חכה, אז אתה לא הולך ...?
735
00:33:39,982 --> 00:33:41,116
הולך למשטרה? לא.
736
00:33:42,752 --> 00:33:44,886
אני אוהב אותך יותר מדי.
737
00:33:44,887 --> 00:33:50,959
אם אתה אוהב משהו, שחרר אותו.
ואם הוא יחזור, אז זה שלך.
738
00:33:53,362 --> 00:33:56,131
רק תחזרי אלי, אנני, בסדר?
739
00:34:20,289 --> 00:34:21,790
מרגישה יותר טוב?
740
00:34:21,791 --> 00:34:23,558
אממ , הרבה יותר.
741
00:34:23,559 --> 00:34:27,829
תודה, אבל אני בהחלט
צריכה שתחזור מחר.
742
00:34:27,830 --> 00:34:29,864
להכנס לקרב בנות
מצריך שימוש בשרירים
743
00:34:29,865 --> 00:34:32,634
בדרך כלל אני לא מתאמנת במכון הכושר.
744
00:34:32,635 --> 00:34:34,035
באותה שעה?
745
00:34:34,036 --> 00:34:35,503
כן, תודה.
746
00:34:35,504 --> 00:34:36,504
אז נתראה.
747
00:34:36,505 --> 00:34:37,505
נתראה.
748
00:34:37,506 --> 00:34:38,673
מממ ...
749
00:34:41,076 --> 00:34:43,511
אממ, אה, יש לך אורח.
750
00:34:46,048 --> 00:34:48,082
זה בסדר. הוא יכול להיכנס.
751
00:34:55,057 --> 00:34:58,493
לא באמת היית חייב לעשות
את כל הדרך לפה.
752
00:34:58,494 --> 00:35:00,295
למעשה התכוונתי להיפרד
753
00:35:00,296 --> 00:35:01,830
דרך הפלאפון. זה הרבה פחות...
754
00:35:09,572 --> 00:35:12,473
אז, קרב בנות מדליק אותך?
755
00:35:12,474 --> 00:35:15,009
תראי,
756
00:35:15,010 --> 00:35:18,079
הרגשתי רחוק ממך
757
00:35:18,080 --> 00:35:19,347
מאז שחזרנו להיות ביחד,
758
00:35:19,348 --> 00:35:21,015
ואני לא הצלחתי להבין מה לא בסדר,
759
00:35:21,016 --> 00:35:23,251
למה אנחנו לא מתחברים.
760
00:35:23,252 --> 00:35:26,621
היית כל כך מנומסת
761
00:35:26,622 --> 00:35:29,390
וכל כך בניגוד לנערה שהתאהבתי בה.
762
00:35:29,391 --> 00:35:31,526
אני רק רוצה שהכול יהיה מושלם.
763
00:35:33,028 --> 00:35:36,097
אני מניח כי איכשהו
לתרגם לי לא להיות עצמי.
764
00:35:36,098 --> 00:35:37,665
ובכן, אני שמח שסיימת עם זה,
765
00:35:37,666 --> 00:35:40,101
כי הנערה כי שהתאהבתי בה
766
00:35:40,102 --> 00:35:46,374
היא קשוחה ודעתנית ובטוחה בעצמה.
767
00:35:46,375 --> 00:35:50,211
והיום ...
768
00:35:50,212 --> 00:35:53,114
לבסוף ראיתי אותה שוב.
769
00:35:53,115 --> 00:36:00,588
אמ. ובכן,
אתה תראה הרבה יותר ממנה.
770
00:36:17,673 --> 00:36:18,907
ואפילו לאחר שהראתה
771
00:36:18,908 --> 00:36:20,575
איזה זונה גדולה היא,
772
00:36:20,576 --> 00:36:21,709
ליאם עדיין בחר בנעומי.
773
00:36:21,710 --> 00:36:23,478
לא משנה.
774
00:36:23,479 --> 00:36:26,014
הוא אמר שהוא צריך לעשות
את הדברים בסדר איתה.
775
00:36:26,015 --> 00:36:27,248
ברור, הוא אידיוט.
776
00:36:27,249 --> 00:36:28,783
כן, אבל את צריכה להגיד את זה,
777
00:36:28,784 --> 00:36:32,086
את אמא שלי.
778
00:36:32,087 --> 00:36:34,088
קדימה. את מכירה אותי.
779
00:36:34,089 --> 00:36:36,324
אני לא אומרת דברים
רק בגלל שאני חייבת.
780
00:36:36,325 --> 00:36:38,326
זה נכון.
781
00:36:38,327 --> 00:36:40,862
האם אני יכולה
להציע לך שאכטה?
782
00:36:40,863 --> 00:36:43,264
זה יכול להרגיע
אותך קצת.
783
00:36:43,265 --> 00:36:45,400
לא, אני אוותר.
784
00:36:45,401 --> 00:36:47,602
אמא, את צריכה באמת
לוותר על הדברים האלה.
785
00:36:47,603 --> 00:36:49,904
כן, טוב, אני גם לא מגיבה היטב ל"צריכה".
786
00:36:51,874 --> 00:36:54,776
אז לפחות הפלת
787
00:36:54,777 --> 00:36:56,811
את הנסיכה יד ביד?
788
00:36:56,812 --> 00:36:58,880
זה היה בעצם סוג של תיקו.
789
00:36:58,881 --> 00:37:00,815
היא הייתה די מבלבלת.
790
00:37:04,653 --> 00:37:05,954
את רעבה?
791
00:37:05,955 --> 00:37:09,257
את רוצה, את יודעת,
לאכול משהו או...?
792
00:37:09,258 --> 00:37:12,060
אני בסדר(גם מגניבה).
793
00:37:12,061 --> 00:37:15,630
כן, את מגניבה.
794
00:37:16,966 --> 00:37:18,533
וליאם הוא אידיוט,
795
00:37:18,534 --> 00:37:26,240
ולכן הוא ונעמי ראויים זה לזה.
796
00:37:26,241 --> 00:37:28,676
את יודע, מיק ג 'אגר גם היה אידיוט.
797
00:37:28,677 --> 00:37:32,647
למה הוא בחר בג'רי הול,
אני לעולם לא אדע.
798
00:37:42,524 --> 00:37:45,326
לא, אני צוחקת. וואה, וואה.
799
00:37:45,327 --> 00:37:46,961
אני ממש שמחה שהתקשרת.
800
00:37:46,962 --> 00:37:47,262
גם אני.
801
00:37:47,563 --> 00:37:49,698
לוח הזמנים שלי
באופן לא צפוי התפנה.
802
00:37:49,699 --> 00:37:51,166
הו, אלוהים, צ 'יפס האלה מטורפים.
803
00:37:51,167 --> 00:37:52,668
כן. הם, כמו, נפשית.
804
00:37:52,669 --> 00:37:54,403
אוקיי, חבר 'ה, אנחנו צריכים להתמקד.
805
00:37:54,404 --> 00:37:56,038
יש לנו עבודה לעשות כאן.
806
00:37:56,039 --> 00:37:58,473
אני רשמית מחפשת את
האל.אס.די(סם) המושלם.
807
00:37:58,474 --> 00:37:59,474
מה?
808
00:37:59,475 --> 00:38:00,642
לא, לא, לא.
809
00:38:00,643 --> 00:38:03,645
אני, אני מצטרת, אל.אס.די?
810
00:38:03,646 --> 00:38:06,114
כן, כל בחורה חייבת שתהיה לה
את השמלה הקטנה הנוצצת המושלמת שלה.
811
00:38:07,517 --> 00:38:08,750
הש.ק.נ היא
812
00:38:08,751 --> 00:38:10,319
אלמנט חשוב שחייב להיות
בארון הבגדים של נערה
813
00:38:10,320 --> 00:38:12,020
כי בנים אוהבים דברים נוצצים.
814
00:38:12,021 --> 00:38:13,689
הם סוג של תינוקות בעניין זה.
815
00:38:13,690 --> 00:38:14,856
או כמו פורל.
816
00:38:14,857 --> 00:38:16,692
נכון, נכון.
817
00:38:16,693 --> 00:38:18,060
ליאם לחלוטין דג פורל.
818
00:38:18,061 --> 00:38:19,728
אז, דברים הולכים טוב בניכם?
819
00:38:19,729 --> 00:38:22,030
כן, הם טובים.
820
00:38:22,031 --> 00:38:23,699
אני שמחה.
821
00:38:23,700 --> 00:38:24,733
גם אני.
822
00:38:24,734 --> 00:38:26,368
אני שמחה שלא השתפנתי.
823
00:38:26,369 --> 00:38:28,704
ואולי יש לי חבלה אחת או שתיים
824
00:38:28,705 --> 00:38:32,174
ומה שאני חושבת זה
שהשִׁכְמָה שלי לא במקום
825
00:38:32,175 --> 00:38:34,843
אבל לקחתי סיכון
ותפסתי דג פורל.
826
00:38:34,844 --> 00:38:37,646
אוקיי, אבל מה אם פורל שלך
הופך להיות שחקן ענק?
827
00:38:37,647 --> 00:38:38,914
וכן,
828
00:38:38,915 --> 00:38:42,317
כנראה שהערבבתי בין
הדג שלך והדג שלי
829
00:38:42,318 --> 00:38:44,252
את לעולם לא תדעי אם לא תנסי.
830
00:38:44,253 --> 00:38:45,721
כן.
831
00:38:45,722 --> 00:38:47,389
בסדר, איפה המלצרית?
832
00:38:47,390 --> 00:38:49,591
אנחנו צריכות יותר מהצ'יפס אלה.
833
00:39:13,783 --> 00:39:15,283
אני לא רוצה להיות איתך.
834
00:39:15,284 --> 00:39:19,020
כן, את, את עשית את זה די ברור.
835
00:39:19,021 --> 00:39:21,089
לא, אני
836
00:39:21,090 --> 00:39:22,824
אני רוצה להיות איתך,
837
00:39:22,825 --> 00:39:26,561
אני רק לא רוצה
לרצות להיות איתך.
838
00:39:26,562 --> 00:39:30,932
הממ ... מה את אומרת?
839
00:39:30,933 --> 00:39:32,634
אני פוחדת.
840
00:39:34,137 --> 00:39:36,037
אני אוהב אותך מאוד,
841
00:39:36,038 --> 00:39:40,275
ואני רוצה לבטוח בך,
אבל אני לא.
842
00:39:40,276 --> 00:39:42,477
אז אני מפחדת.
843
00:39:42,478 --> 00:39:46,848
אז, מה עושים עכשיו?
844
00:39:59,929 --> 00:40:02,264
מוטב שלא תפגע בי.
845
00:40:11,641 --> 00:40:14,743
מחלוקת פרוטסטנטים וקתולים
846
00:40:14,744 --> 00:40:17,813
בערך בשנת 1555 שלום של אוגסבורג...
היה הגורם
847
00:40:17,814 --> 00:40:19,281
למלחמה של מאה שנים.
848
00:40:19,282 --> 00:40:21,016
אוו, ניחוש טוב.
849
00:40:21,017 --> 00:40:24,019
אוולין? 30 שנות מלחמה.
850
00:40:24,020 --> 00:40:25,120
מהי מלחמת מאה השנים?
851
00:40:25,121 --> 00:40:26,388
לא, טרי?
852
00:40:26,389 --> 00:40:28,523
מהי מלחמת 30 השנים?
נכון.
853
00:40:28,524 --> 00:40:30,158
הו, וואו.
854
00:40:30,159 --> 00:40:31,560
אני אקח "עימות" עבור $800.
855
00:40:31,561 --> 00:40:36,198
לאחר שהפסיקו את הסחר עם בריטניה
856
00:40:36,199 --> 00:40:38,500
אה, אממ, המשוגע.
857
00:40:38,501 --> 00:40:39,968
1812.
858
00:40:39,969 --> 00:40:41,770
מהי מלחמת 1812?
כן.
859
00:40:43,172 --> 00:40:44,506
וואו, הארי, אתה בשוונג.
860
00:40:44,507 --> 00:40:45,740
לא לזלזל או משהו,
861
00:40:45,741 --> 00:40:47,108
אבל אתה הרבה יותר חכם
ממה שחשבתי.
862
00:40:47,109 --> 00:40:48,844
נו, באמת. כלל מספר אחד:
863
00:40:48,845 --> 00:40:50,812
לעולם אל תזלזל האבא.
864
00:40:50,813 --> 00:40:51,813
אוקיי.
865
00:40:52,949 --> 00:40:54,316
אני אפתח.
866
00:40:54,317 --> 00:40:56,618
"התחלת עימות"
עבור 1,600 דולר.
867
00:40:58,287 --> 00:41:01,122
היי, חכה רגע!
הקלטת את זה
868
00:41:01,123 --> 00:41:03,158
זה מוקלט?
-הארי!
869
00:41:03,159 --> 00:41:04,125
לא! מה?!
870
00:41:04,126 --> 00:41:05,126
לעולם אל תזלזל
871
00:41:05,127 --> 00:41:06,695
כמה נמוך האבא ירד.
872
00:41:08,731 --> 00:41:10,031
אני לא מאמינה עליך.
873
00:41:15,605 --> 00:41:18,139
אתה, אתה כאן.
874
00:41:18,140 --> 00:41:20,742
את, את כאן!
875
00:41:20,743 --> 00:41:22,177
אני מקווה שזה בסדר.
876
00:41:22,178 --> 00:41:23,512
דיקסון, מי שם?
877
00:41:23,513 --> 00:41:25,814
היי, אני דינה.
אני האמא הביולוגית של דיקסון.
878
00:41:25,815 --> 00:41:30,849
סונכרן על ידי honeybunny
תורגם על ידי RebliNk17