1 00:00:39,161 --> 00:00:45,161 הובא וסונכרן ע"י גדעון 2 00:00:53,185 --> 00:00:55,354 ?‏הטיול הראשון שלך ללונדון .‏-כן 3 00:00:56,355 --> 00:00:58,107 ?‏רוצה עצה 4 00:00:58,440 --> 00:00:59,733 .‏אל תבטחי בנהגי מוניות 5 00:00:59,817 --> 00:01:02,444 ‏הם יסיעו אותך 10 ק"מ .‏כדי לעבור שלושה רחובות 6 00:01:02,778 --> 00:01:05,573 .‏ואל תבזבזי את זמנך בלהסתכל על מפת הרחובות 7 00:01:06,448 --> 00:01:10,286 .‏איש לא יכול למצוא את דרכו בלונדון .‏אפילו לא המקומיים 8 00:01:10,911 --> 00:01:13,080 .‏אולי מוטב שאסע לבלטימור 9 00:01:13,414 --> 00:01:14,248 .‏לא 10 00:01:14,623 --> 00:01:16,041 .‏את תיהני 11 00:01:16,917 --> 00:01:18,586 .‏לונדון היא עיר נהדרת 12 00:01:19,253 --> 00:01:21,797 ?‏איזה סוג של טיול זה, עסקים או הנאה 13 00:01:22,965 --> 00:01:24,508 .‏עסק לא גמור 14 00:03:21,750 --> 00:03:22,835 !‏מונית 15 00:03:28,173 --> 00:03:29,341 ?‏לאן, חומד 16 00:03:29,425 --> 00:03:31,635 .‏לרחוב צ׳ארינג קרוס 84 17 00:04:25,939 --> 00:04:29,610 "‏רבותי, המודעה שלכם ב"שבת של ספרות 18 00:04:30,319 --> 00:04:34,114 ‏מציינת שאתם מתמחים בספרים .‏שאינם מודפסים עוד 19 00:04:36,033 --> 00:04:37,659 .‏כולם די נדירים 20 00:04:37,743 --> 00:04:41,038 .‏לא בקשתי את העותק האישי של ישעיהו לתנ"ך 21 00:04:41,121 --> 00:04:43,499 !‏אלו הם ספרים ידועים של סופרים ידועים 22 00:04:43,582 --> 00:04:48,003 .‏אלו הם ספרים אנגלים מאת סופרים אנגלים .‏איש לא דורש אותם יותר 23 00:04:48,670 --> 00:04:50,005 ."‏נסי ב"סקריבנרס 24 00:04:50,089 --> 00:04:53,801 .‏ניסיתי. הכל כל כך יוקרתי שם 25 00:04:53,884 --> 00:04:55,677 ?‏אין לכם מהדורות זולות 26 00:04:55,761 --> 00:04:57,429 .‏יש לנו כמה, אך לא את אלו שאת רוצה 27 00:04:57,554 --> 00:04:58,680 .‏אני מצטער 28 00:05:00,933 --> 00:05:03,602 ‏זוהי חנות הספרים הרביעית .‏בה אני מבקרת הבוקר 29 00:05:03,727 --> 00:05:06,730 ?‏אף אחד לא קורא ספרות אנגלית בניו-יורק 30 00:05:21,328 --> 00:05:22,704 ."‏"שבת של ספרות 31 00:05:38,595 --> 00:05:41,515 .‏ה-5 לאוקטובר, 1949 32 00:05:42,015 --> 00:05:45,602 .‏עבור מרקס ושות׳, רחוב צ׳ארינג קרוס 84 33 00:05:46,061 --> 00:05:49,565 .‏לונדון, אנגליה 34 00:05:51,191 --> 00:05:52,317 ,‏רבותי 35 00:05:52,442 --> 00:05:55,153 ‏המודעה שלכם ב"שבת של ספרות" מציינת 36 00:05:55,237 --> 00:05:58,156 .‏שאתם מתמחים בספרים שאינם מודפסים עוד 37 00:05:58,782 --> 00:06:03,829 ‏המשפט "מוכרים ספרים עתיקים" מפחידה אותי 38 00:06:03,912 --> 00:06:06,415 .‏משום שמבחינתי, "עתיק" משמעותו יקר 39 00:06:06,498 --> 00:06:10,002 .‏אני סופרת עניה עם טעם עתיק בספרים 40 00:06:10,586 --> 00:06:13,463 .‏כל הדברים אותם אני רוצה קשים להשגה כאן 41 00:06:13,547 --> 00:06:16,049 .‏אלא אם אלו מהדורות נדירות ויקרות 42 00:06:16,758 --> 00:06:19,761 .‏אני מצרפת רשימה של בעיותיי הדחופות במיוחד 43 00:06:19,970 --> 00:06:23,932 ‏אם ברשותכם עותקים משומשים אך ברורים ,‏של אחד מהספרים שברשימה 44 00:06:24,016 --> 00:06:27,644 ,‏עבור לא יותר מחמישה דולר לאחד ‏התואילו לראות זאת כהזמנת רכישה 45 00:06:27,728 --> 00:06:29,438 ?‏ולשלוח לי אותם 46 00:06:29,646 --> 00:06:31,398 ‏בכבוד רב 47 00:06:32,399 --> 00:06:33,650 .‏הליין האנף 48 00:06:37,279 --> 00:06:38,488 .‏גברת יקרה 49 00:06:41,241 --> 00:06:44,828 ‏אני משיב למכתבך מה-5 לאוקטובר 50 00:06:45,913 --> 00:06:49,708 .‏הצלחנו לפתור שני שליש מבעיותייך 51 00:06:54,004 --> 00:06:57,215 ‏שלושת המאמרים של הזליט אותם ביקשת נמצאים 52 00:06:57,466 --> 00:07:00,385 .‏במהדורת ה"נונסוץ' פרס" של מאמריו הנבחרים 53 00:07:03,263 --> 00:07:05,432 ‏והספרים של סטיבנסון נמצאים 54 00:07:06,934 --> 00:07:09,686 ".‏ב"וירג׳יניבס פוריסקו 55 00:07:19,780 --> 00:07:25,327 ‏אנו שולחים עותקים נאים באמצעות דואר-ספרים ‏ומאמינים שהם יגיעו בבטחה 56 00:07:25,410 --> 00:07:27,996 .‏ושתהיי מרוצה מהם 57 00:07:29,039 --> 00:07:31,667 .‏החשבון מצורף עם ספרים 58 00:07:32,834 --> 00:07:36,088 .‏מאמריו של לי האנט אינם קלים להשגה 59 00:07:36,463 --> 00:07:40,342 .‏אך ננסה למצוא כרך המכיל את כולם 60 00:07:41,176 --> 00:07:43,762 ‏אין ברשותנו את התנ"ך הלטיני אותו ביקשת 61 00:07:43,845 --> 00:07:48,517 ,‏אך יש ברשותנו את הברית החדשה בלטינית .‏וגם ביוונית 62 00:07:48,934 --> 00:07:51,895 .‏מהדורות חדישות בכריכת בד 63 00:07:52,938 --> 00:07:54,523 ?‏התרצי בהם 64 00:07:55,774 --> 00:07:59,194 {\an8}.‏שלך בנאמנות, אפ.פי.די, מרקס ושות׳ 65 00:08:10,455 --> 00:08:11,999 .‏הליין האנף .‏-היי, זו אני 66 00:08:12,082 --> 00:08:14,960 .‏היי, מקסין .‏-חכי שתשמעי מה יש לי לספר לך 67 00:08:15,043 --> 00:08:17,504 .‏איני יכולה לדבר עכשיו. קמתי מאוחר 68 00:08:17,587 --> 00:08:19,506 ?‏להתקשר בערב .‏-בסדר, טוב 69 00:08:19,589 --> 00:08:21,383 .‏אתקשר מאוחר יותר, להתראות 70 00:08:51,079 --> 00:08:54,291 .‏14 מזרח, רחוב 95, ניו-יורק 71 00:08:54,499 --> 00:08:56,209 .‏ה-3 לנובמבר, 1949 72 00:08:57,169 --> 00:09:01,381 .‏רבותי, הספרים הגיעו בבטחה 73 00:09:02,049 --> 00:09:06,595 ‏ספריו של סטיבנסון במצב כל כך טוב .‏שהם מביישים את ספרייתי מארגזי תפוזים 74 00:09:06,803 --> 00:09:11,266 ‏אני חוששת להחזיק כריכה מגוויל כל כך רך .‏ודפים כבדים בצבע קרם 75 00:09:12,100 --> 00:09:16,813 ‏מרוב שהורגלתי לניירות הלבנים המתים ,‏ולכריכת הקרטון של הספרים האמריקנים 76 00:09:17,230 --> 00:09:20,192 .‏לא תיארתי לעצמי שספר יכול להיות מהנה למגע 77 00:09:25,113 --> 00:09:26,156 ?‏בריאן 78 00:09:30,911 --> 00:09:32,120 !‏בריאן 79 00:09:32,746 --> 00:09:34,039 !‏כאן 80 00:09:36,666 --> 00:09:40,587 .‏היי, הליין. חשבתי שאמצא אותך כאן 81 00:09:42,172 --> 00:09:45,258 .‏בוא, אנחנו נאחר .‏-עוד רגע 82 00:09:46,343 --> 00:09:48,762 ,‏בחור אנגלי, שחברתו גרה קומה מעליי 83 00:09:48,845 --> 00:09:54,851 ‏סייע לי בהמרת פאונד, 17 שילינג ו-6 פני 84 00:09:55,227 --> 00:09:58,188 ‏ואמר שאני חייבת לכם חמישה דולר וחצי .‏עבור הספרים 85 00:09:58,480 --> 00:10:00,065 ?‏אתה בטוח שהחישוב נכון 86 00:10:00,148 --> 00:10:01,733 .‏תני לי לבדוק 87 00:10:03,735 --> 00:10:07,739 ...‏פאונד, 17, 6, אלו 37 שילינג וחצי, לחלק 88 00:10:09,074 --> 00:10:12,786 .‏כן, החישוב נכון. חמישה דולר וחצי 89 00:10:17,916 --> 00:10:20,669 .‏צרפתי שטר של חמישה דולר ושטר של אחד 90 00:10:20,877 --> 00:10:24,172 ,‏השתמשו ב-70 הסנט עבור ספרי הברית החדשה 91 00:10:24,464 --> 00:10:26,174 .‏אני רוצה את שניהם 92 00:10:26,466 --> 00:10:30,387 ‏אנא המירו את המחירים בעתיד. אני בקושי .‏יודעת לעשות חשבון עם כסף אמריקני 93 00:10:30,470 --> 00:10:33,557 .‏אין לי סיכוי להתמחות בחשבון דו-לשוני 94 00:10:34,266 --> 00:10:36,643 .‏שלכם, הליין האנף 95 00:10:44,276 --> 00:10:47,362 .‏אני מקווה שמשמעות המילה "מדאם" שונה שם 96 00:10:55,328 --> 00:10:56,371 .‏הליין האנף 97 00:10:56,455 --> 00:10:58,582 .‏היא שלחה לנו שישה דולר 98 00:11:00,041 --> 00:11:02,085 .‏מגיע לה עודף של 70 סנט 99 00:11:14,139 --> 00:11:17,434 ,‏גברת האנף הנכבדה .‏ששת הדולרים שלך הגיעו בבטחה 100 00:11:19,144 --> 00:11:24,441 ‏יוקל לנו אם תואילי בעתיד לשלוח את הכסף .‏באמצעות דואר-כספים 101 00:11:25,442 --> 00:11:29,905 ‏זה יהיה יותר בטוח .‏מאשר להפקיד שטרות דולרים בידי הדואר הרגיל 102 00:11:34,367 --> 00:11:37,245 .‏אנו שמחים שאהבת מאוד את ספרו של סטיבנסון 103 00:11:37,537 --> 00:11:42,417 ‏שלחנו את ספרי הברית החדשה ‏עם חשבון מפורט של הסכום 104 00:11:42,500 --> 00:11:44,544 .‏בפאונדים ובדולרים 105 00:11:45,295 --> 00:11:47,672 .‏אנו מקווים שתהיי מרוצה מהם 106 00:11:50,508 --> 00:11:57,474 {\an8}!‏איזה מין כתב קודש קודר ופרוטסטנטי זה 107 00:12:03,438 --> 00:12:06,858 ‏רומז בעדינות לכנסיה האנגלית שהם קילקלו 108 00:12:06,942 --> 00:12:09,486 .‏את הסיפורת היפה ביותר שנכתבה אי פעם 109 00:12:09,611 --> 00:12:12,197 ?‏מי אמר להם לרמות עם הגירסה הלטינית לתנ"ך 110 00:12:12,572 --> 00:12:15,283 ,‏הם ילכו לגיהינום בגלל זה .‏תזכור מה שאני אומרת 111 00:12:16,743 --> 00:12:18,787 .‏זה לא אומר לי כלום, אני יהודיה 112 00:12:19,287 --> 00:12:22,332 ,‏אבל יש לי גיסה קתולית וגיסה מתודיסטית 113 00:12:22,415 --> 00:12:26,711 ‏וגדוד של בני דודים פרסביטרנים ‏מצד דודי אברהם 114 00:12:26,878 --> 00:12:30,632 .‏שהתנצר, ודודה שהיא מרפאת נוצרית 115 00:12:30,715 --> 00:12:35,637 ‏הייתי רוצה לחשוב שאיש מהם לא היה מסכים ,‏לגירסה הלטינית של התנ"ך 116 00:12:35,720 --> 00:12:37,555 {\an8}.‏לו ידעו שיש דבר כזה 117 00:12:37,722 --> 00:12:40,725 {\an8}‏כמסתבר, הם לא יודעים .‏שהשפה הלטינית הייתה קיימת בכלל 118 00:12:45,480 --> 00:12:47,399 {\an8}?‏יקירתי, את אוהבת את התמונה 119 00:12:48,066 --> 00:12:52,362 ‏צרפתי ארבעה דולר .‏לכסות את 3.88 הדולר שאני חייבת לכם 120 00:12:53,029 --> 00:12:55,782 .‏קנו לעצמכם כוס קפה עם העודף 121 00:12:55,865 --> 00:12:58,952 ,‏אין בקרבת מקום משרד דואר ‏ואין בכוונתי לרוץ 122 00:12:59,035 --> 00:13:02,580 ‏עד לבנין רוקפלר ‏ולעמוד בתור בשביל 3.88 דולר 123 00:13:03,373 --> 00:13:07,961 ,‏אם אצטרך לחכות למשהו נוסף כדי להגיע לשם .‏לא יהיו לי יותר 3.88 דולר 124 00:13:08,753 --> 00:13:14,050 ‏יש לי אמון מוחלט בדואר האוויר האמריקני .‏ובשרותי הדואר של הוד מעלתו 125 00:13:15,969 --> 00:13:19,306 ‏האם יש ברשותכם עותק ?‏של "שיחות דימיוניות" מאת לאנדור 126 00:13:19,389 --> 00:13:21,057 .‏אני חושבת שישנם כמה כרכים 127 00:13:21,141 --> 00:13:23,768 .‏אני רוצה את הכרך עם השיחות היווניות 128 00:13:24,394 --> 00:13:27,522 ,‏אם הוא מכיל את הדיאלוג בין איסופ לרודופי 129 00:13:27,647 --> 00:13:29,399 .‏זה הכרך אותו אני רוצה 130 00:13:29,691 --> 00:13:31,943 .‏אני חושב שיש לנו את זה 131 00:13:33,361 --> 00:13:34,404 ,‏ססלי 132 00:13:35,905 --> 00:13:38,074 ".‏לאנדור, "שיחות דימיוניות 133 00:13:38,158 --> 00:13:39,784 ?‏מצאי את הספר, בסדר 134 00:13:47,917 --> 00:13:51,046 ,‏גברת האנף היקרה ‏ארבעת הדולרים שלך הגיעו בבטחה 135 00:13:51,254 --> 00:13:54,382 .‏ו-12 הסנט יתווספו לחשבונך 136 00:13:56,176 --> 00:14:00,764 ‏יש לנו במלאי את הכרך השני "‏של "חייו ויצירותיו של וולטר סוואג׳ לאנדור 137 00:14:01,431 --> 00:14:04,726 ,‏המכיל את הדיאלוגים היוונים אותם ציינת 138 00:14:05,018 --> 00:14:07,187 .‏כמו גם את הדיאלוגים הרומאים 139 00:14:08,063 --> 00:14:13,193 ,‏זוהי מהדורה ישנה שיצאה לאור בשנת 1876 ,‏העותק אינו מהודר, אך שמור היטב 140 00:14:13,401 --> 00:14:15,153 .‏ברור וטוב 141 00:14:15,612 --> 00:14:18,907 .‏אנו שולחים לך אותו היום עם חשבון מצורף 142 00:14:20,659 --> 00:14:23,161 .‏אני מצטער שעשינו טעות עם התנ"ך הלטיני 143 00:14:23,244 --> 00:14:25,205 .‏ננסה למצוא את "וולגייט" למענך 144 00:14:25,288 --> 00:14:27,415 .‏לא שכחתי את לי האנט 145 00:14:30,418 --> 00:14:33,296 .‏שלך בנאמנות, אפ.פי.די, מרקס ושות׳ 146 00:14:38,051 --> 00:14:39,177 .‏תודה 147 00:15:02,492 --> 00:15:04,494 .‏טעים מאוד. מאוד מעודן 148 00:15:39,195 --> 00:15:40,238 ,‏אדוני 149 00:15:40,405 --> 00:15:42,574 "‏זה טיפשי להמשיך ולכתוב "רבותי 150 00:15:42,657 --> 00:15:46,494 .‏כשברור שנשמה אחת דואגת להכל בשבילי 151 00:15:47,162 --> 00:15:51,499 ,‏סוואג׳ לאנדור הגיע ‏ומיד נפתח בדיאלוג רומאי 152 00:15:51,583 --> 00:15:54,544 .‏בו מסופר על שתי ערים שנהרסו בעקבות המלחמה 153 00:15:54,627 --> 00:15:57,964 ‏כולם נצלבים ומתחננים בפני החיילים הרומאים 154 00:15:58,047 --> 00:16:00,467 .‏שיהרגו אותם ובכך יגאלו אותם מייסורים 155 00:16:00,550 --> 00:16:04,971 ‏תהיה זו הקלה גדולה לחזור לאיסופ ורודופי .‏שם דאגתם היחידה היא רעב 156 00:16:12,103 --> 00:16:16,274 ‏אני אוהבת ספרים משומשים .‏הנפתחים בעמוד המועדף על בעליו הקודמים 157 00:16:16,691 --> 00:16:20,737 ‏כשהספר של הזליט הגיע, הוא נפתח ".‏בעמוד בו נאמר "אני שונא ספרים חדשים 158 00:16:20,904 --> 00:16:25,158 .‏ואני צעקתי "עמית!" לבעליו הקודמים של הספר 159 00:16:25,784 --> 00:16:29,037 ‏אני מצרפת דולר. בריאן, החבר הבריטי של קיי 160 00:16:29,120 --> 00:16:31,539 ‏אמר שזה יכסה את שמונת השילינגים .‏שאני חייבת לכם 161 00:16:31,623 --> 00:16:33,458 .‏שכחתם להמיר את הסכום 162 00:16:48,515 --> 00:16:51,893 {\an8}"‏זו לא אשמתנו שאנו אומרים "לא ‏זכור שזו פרנסתנו 163 00:16:55,688 --> 00:16:56,815 .‏תודה 164 00:16:59,818 --> 00:17:01,820 .‏רק 60 גרם לכל משפחה, חומד 165 00:17:02,362 --> 00:17:03,863 .‏כעת 166 00:17:03,947 --> 00:17:09,077 ‏בריאן אמר לי שמקציבים כ-60 גרם של בשר .‏לכל משפחה בשבוע 167 00:17:09,160 --> 00:17:11,162 !‏וביצה אחת לכל אדם בחודש 168 00:17:11,246 --> 00:17:13,122 .‏אני פשוט מזועזעת 169 00:17:13,665 --> 00:17:16,501 .‏מישהו סיפר לבריאן על החברה הזאת בדנמרק 170 00:17:17,126 --> 00:17:19,337 .‏הם שולחים חבילות מזון לאנגליה 171 00:17:19,921 --> 00:17:23,091 .‏השתמשתי בשרותיהם כדי לשלוח מזון לאמי .‏-הראה לה את הקטלוג 172 00:17:23,174 --> 00:17:25,718 .‏הם מאוד אמינים. גם זולים 173 00:17:26,135 --> 00:17:28,221 .‏ובכן, די זולים 174 00:17:32,600 --> 00:17:34,227 !‏אלוהים 175 00:17:34,853 --> 00:17:36,104 .‏הביטו בזה 176 00:17:36,938 --> 00:17:42,902 ,‏יש להם שומן חזיר מתובל, ממרח כבד ,‏קציצות בשר, עוגת שוקולד 177 00:17:42,986 --> 00:17:45,572 .‏מרגרינה, ביצים, גבינה 178 00:17:46,072 --> 00:17:47,490 !‏יש להם הכל 179 00:17:47,615 --> 00:17:50,660 .‏אמו של בריאן לא האמינה למראה עיניה 180 00:17:50,994 --> 00:17:53,621 ?‏מה שלחת לה .‏-קופסת שימורים של ירך חזיר, נקניקים 181 00:17:53,705 --> 00:17:56,082 .‏שימורים של פירות, שזיפים, פטל 182 00:17:56,416 --> 00:17:58,543 !‏פטל. זה נשמע נפלא 183 00:17:58,626 --> 00:18:00,753 "!‏כל המדינה אומרת "פטל 184 00:18:00,837 --> 00:18:02,505 !‏נכון, גבירתי 185 00:18:02,589 --> 00:18:05,258 "!‏"פטל, פטל 186 00:18:06,259 --> 00:18:08,595 .‏זה נהדר. הבה נערוך רשימה 187 00:18:10,805 --> 00:18:12,181 ?‏היכן נתחיל 188 00:18:12,265 --> 00:18:14,976 .‏אנחנו מוכרחים לשלוח ירך חזיר .‏זהו חג המולד 189 00:18:15,476 --> 00:18:16,728 ?‏מה לגבי מרק 190 00:18:16,811 --> 00:18:18,980 .‏מרק הודי. הם יאהבו את זה 191 00:18:19,063 --> 00:18:21,608 ?‏מה עוד נשלח להם? ירקות 192 00:18:22,942 --> 00:18:25,820 ?‏מה חסר להם .‏-שעועית ירוקה 193 00:18:26,070 --> 00:18:27,530 !‏שעועית ירוקה 194 00:18:28,990 --> 00:18:32,785 .‏ישנם שני סוגים של שעועית ירוקה !"‏"צ׳וייססט" או "צ׳וייס 195 00:18:34,203 --> 00:18:37,206 !‏בננות? בוא נשלח בננה 196 00:18:37,290 --> 00:18:41,044 ,‏אני שולחת לך זאת מתוך אכפתיות, אפ.פי.די 197 00:18:41,127 --> 00:18:42,629 .‏מי שלא תהיה 198 00:18:42,837 --> 00:18:45,298 .‏חג מולד שמח. הליין האנף 199 00:18:45,715 --> 00:18:49,594 ‏העבירי לי אחד מהכרטיסים הללו .‏כדי לתלותו מעל המראה 200 00:18:49,719 --> 00:18:51,888 ?‏כנסיה או אב חג המולד 201 00:18:52,055 --> 00:18:54,682 ?‏מה את אוהבת .‏-סנטה קלאוס 202 00:18:55,141 --> 00:18:57,518 ?‏איך אתם מסתדרים .‏-בסדר 203 00:18:59,896 --> 00:19:02,482 ?‏מה את מבשלת .‏-מאפה פירות יבשים 204 00:19:04,233 --> 00:19:05,401 .‏יופי 205 00:19:07,195 --> 00:19:09,197 ?‏איך את מתקדמת 206 00:19:12,617 --> 00:19:15,787 .‏שילה, העבירי לי את הענף .‏היזהרי שלא להידקר 207 00:19:22,835 --> 00:19:26,130 ?‏אל תצחקנה. אני מדמם. מה מצחיק אתכן 208 00:19:29,801 --> 00:19:31,594 !‏אפ.פי.די! משבר 209 00:19:33,513 --> 00:19:36,933 !‏שלחתי לכם חבילה עם שלושה ק"ג ירך חזיר 210 00:19:37,183 --> 00:19:41,479 ‏חשבתי שתוכלו לפרוס את זה .‏וכל אחד ייקח קצת הביתה 211 00:19:43,648 --> 00:19:45,650 ,‏שמתי לב שבחשבון האחרון היה כתוב 212 00:19:45,733 --> 00:19:48,361 ".‏"ב. מרקס. מ. כהן. בעלים 213 00:19:49,445 --> 00:19:52,824 ?‏האם הם שומרי כשרות .‏אני יכולה לשלוח לשון במהירות 214 00:19:52,907 --> 00:19:54,534 !‏עצה, בבקשה 215 00:20:00,915 --> 00:20:02,083 ,‏גברת האנף היקרה 216 00:20:02,166 --> 00:20:07,380 ‏ברצוני לומר לך שחבילת המתנה שלך .‏הגיעה בבטחה היום 217 00:20:07,880 --> 00:20:11,384 ,‏מר מרקס ומר כהן התעקשו שנתחלק בזה בינינו 218 00:20:11,467 --> 00:20:13,469 .‏מבלי לכלול את הבעלים 219 00:20:16,055 --> 00:20:20,059 ‏כל המוצרים בחבילה ‏היו דברים שמעולם לא ראינו 220 00:20:20,143 --> 00:20:22,478 .‏או שיכולנו להשיג רק דרך השוק השחור 221 00:20:23,354 --> 00:20:28,276 ‏זה היה מאוד נדיב מצידך לחשוב עלינו .‏ואנו בהחלט אסירי תודה על כך 222 00:20:28,568 --> 00:20:31,654 ?‏איך היא הזמינה את זה מקופנהגן .‏-אלוהים יודע 223 00:20:32,864 --> 00:20:34,824 .‏איחולים לבביים לשנת 1950 224 00:20:35,074 --> 00:20:38,327 .‏שלך בנאמנות, פרנק דואל, מרקס ושות׳ 225 00:20:41,706 --> 00:20:43,374 ?‏אפשר לעזור לך .‏-כן, בבקשה 226 00:20:43,458 --> 00:20:45,293 ?‏יש לכם הדפסי תמונות בצבע 227 00:20:45,376 --> 00:20:48,963 .‏מישהו, איני זוכר את שמו, שמצייר אנשים 228 00:20:49,047 --> 00:20:53,968 ‏תמונותיו מורכבות מעצמים׃ .‏פירות, פרחים, כרוביות, כרובים 229 00:20:54,093 --> 00:20:56,804 .‏הפרצופים. המאה ה-18 או ה-19 230 00:20:56,888 --> 00:20:58,347 .‏צרפתי, אני חושב 231 00:21:00,224 --> 00:21:02,769 .‏מגוחך. מאוד ססגוני 232 00:21:04,604 --> 00:21:06,939 ?‏פירות וירקות .‏-כן 233 00:21:07,148 --> 00:21:10,318 .‏ג׳וזפה ארצ'ימבולדו .‏-כן! נכון 234 00:21:10,443 --> 00:21:12,361 ?‏יש לכם משהו מיצירותיו 235 00:21:30,421 --> 00:21:32,673 ?‏שלום, ווילי. מה שלומך 236 00:21:35,176 --> 00:21:36,052 .‏בוא נראה 237 00:21:36,135 --> 00:21:40,306 ,‏אני רוצה ארבע חתיכות של נקניק סלמי ,‏ארבע חתיכות של גבינה שוויצרית 238 00:21:40,389 --> 00:21:41,933 .‏וכמאה גרם של בייקון 239 00:21:42,016 --> 00:21:44,185 .‏נגמר לנו נקניק הסלמי 240 00:21:44,435 --> 00:21:47,855 ?‏נגמר .‏-איש לא אוהב נקניק סלמי 241 00:21:48,940 --> 00:21:52,235 .‏אני אוהבת את זה ?‏-אני צריך לקנות את זה במיוחד בשבילך 242 00:21:54,821 --> 00:21:55,822 ?‏למה לא 243 00:21:57,573 --> 00:21:59,408 .‏אני הלקוחה הטובה ביותר שלך 244 00:22:01,702 --> 00:22:04,205 .‏טוב, אינני הלקוחה הטובה ביותר שלך 245 00:22:09,252 --> 00:22:11,295 ,‏פרנק דואל 246 00:22:12,004 --> 00:22:14,132 ?‏מה אתה עושה שם 247 00:22:14,215 --> 00:22:17,969 .‏אינך עושה דבר. רק יושב ומתבטל 248 00:22:18,052 --> 00:22:19,762 ?‏איפה לי האנט 249 00:22:19,887 --> 00:22:21,764 ?"‏איפה "הפסוקים של אוקספורד 250 00:22:21,848 --> 00:22:25,935 "‏איפה ה"וולגייט ?‏והטיפש החביב ג׳ון הנרי ניומן 251 00:22:26,602 --> 00:22:31,774 ,‏חשבתי שקריאתם תהיה מרוממת רוח ללאנט !‏ואינך שולח לי דבר 252 00:22:35,862 --> 00:22:40,366 ,‏אני יושבת כאן, בספריה שאינה שייכת לי .‏וכותבת רשימה ארוכה של הערות בשוליים 253 00:22:41,117 --> 00:22:44,745 ,‏יום אחד הם יגלו זאת .‏ויקחו לי את כרטיס הספריה 254 00:23:12,732 --> 00:23:15,985 ,‏אני דורשת ספר של שירי אהבה .‏מאחר שהאביב בפתח 255 00:23:16,903 --> 00:23:18,738 .‏לא של קיטס או של שלי 256 00:23:19,155 --> 00:23:22,533 ‏שלח לי יצירות של סופרים .‏המסוגלים לעשות אהבה מבלי להזיל ריר 257 00:23:23,284 --> 00:23:26,495 .‏וויאט או ג׳ונסון. השתמש בכושר השיפוט שלך 258 00:23:26,579 --> 00:23:29,457 ‏ספר נחמד, קטן דיו כדי להכניסו לכיס 259 00:23:29,707 --> 00:23:31,626 .‏ולקחת אותו איתי לסנטרל פארק 260 00:23:36,255 --> 00:23:38,758 !‏אל תשב בחיבוק ידיים, לך למצוא אותו 261 00:23:38,925 --> 00:23:41,761 ‏אני נשבעת שאיני יודעת .‏איך החנות הזו ממשיכה לעבוד 262 00:23:47,558 --> 00:23:49,894 ?‏סט יפה, נכון .‏-נחמד מאוד 263 00:23:51,395 --> 00:23:53,439 ?‏מצאת את הקטלוג של דורר 264 00:23:55,566 --> 00:23:57,068 .‏כן 265 00:24:01,822 --> 00:24:03,491 ,‏גברת האנף היקרה 266 00:24:04,909 --> 00:24:07,620 .‏אנא אל תאמרי לפרנק שאני כותבת לך 267 00:24:08,871 --> 00:24:12,959 ,‏אבל בכל פעם שאני שולחת לך חשבון ,‏אני משתוקקת להגניב בחשאי פתקית 268 00:24:13,709 --> 00:24:16,253 .‏אך הוא עלול לחשוב שאין זה מכובד מצידי 269 00:24:17,672 --> 00:24:19,924 .‏זה נשמע צר אופקים, והוא לא כזה 270 00:24:20,257 --> 00:24:21,968 .‏האמת היא שהוא די נחמד 271 00:24:22,176 --> 00:24:23,970 .‏מאוד נחמד, למען האמת 272 00:24:24,387 --> 00:24:27,306 ‏אבל הוא רואה בך כמתכתבת האישית שלו 273 00:24:27,390 --> 00:24:30,142 .‏מאחר שכל מכתבייך וחבילותייך מופנים אליו 274 00:24:30,977 --> 00:24:33,646 .‏אבל חשבתי לכתוב לך בעצמי 275 00:24:38,859 --> 00:24:42,863 ‏"כולנו מאוד אוהבים את מכתבייך .‏ומנסים לדמיין איך את נראית 276 00:24:43,114 --> 00:24:48,285 ,‏"החלטתי שאת צעירה ".‏מאוד מתוחכמת ונראית חכמה 277 00:24:51,122 --> 00:24:52,790 ?‏מה כל כך מצחיק 278 00:24:54,583 --> 00:24:57,086 ‏"מר מרטין חושב שאת ודאי נראית מאוד מלומדת 279 00:24:57,169 --> 00:24:59,588 .‏"למרות חוש ההומור הנפלא שלך 280 00:24:59,880 --> 00:25:02,758 "?‏"למה שלא תשלחי לנו תמונה שלך ?‏-למה לא 281 00:25:04,135 --> 00:25:07,805 .‏סוף סוף אני אשת מיסתורין .‏אני מתכוונת להישאר כזאת 282 00:25:08,556 --> 00:25:11,642 "...‏"אם את סקרנית לגבי פרנק .‏-ואת כן סקרנית 283 00:25:12,393 --> 00:25:15,438 .‏"הוא בשנות ה-30 המאוחרות של חייו, די נאה 284 00:25:16,772 --> 00:25:19,108 .‏"נשוי לבחורה אירית מתוקה 285 00:25:19,442 --> 00:25:22,737 ".‏"אני חושבת שזו אשתו השניה 286 00:25:24,071 --> 00:25:28,117 .‏אני מוכן למערכה השניה, גברת בלמי .‏-תודה, אליוט 287 00:25:34,290 --> 00:25:36,751 .‏אתקשר אלייך, שמרי על עצמך 288 00:25:39,253 --> 00:25:41,839 .‏כולם היו אסירי תודה על החבילה 289 00:25:42,298 --> 00:25:47,428 .‏הקטנים שלי, בת חמש ובן ארבע, היו בעננים 290 00:25:48,095 --> 00:25:51,766 .‏עם הצימוקים והביצים יכולתי להכין להם עוגה 291 00:25:54,435 --> 00:25:56,896 .‏אני מאוד מקווה שלא אכפת לך שאני כותבת לך 292 00:25:56,979 --> 00:25:59,106 .‏אנא אל תאמרי זאת לפרנק 293 00:26:02,359 --> 00:26:03,402 ?‏ססלי 294 00:26:04,737 --> 00:26:07,073 ?‏את עסוקה .‏-לא 295 00:26:07,156 --> 00:26:09,909 .‏אנחנו צריכים לכתוב כמה מכתבים .‏-כן, אני באה 296 00:26:14,997 --> 00:26:17,792 .‏מיטב האיחולים, ססלי פאר 297 00:26:22,296 --> 00:26:26,008 .‏ססלי היקרה, ניחוש רע למר מרטין הקשיש 298 00:26:26,592 --> 00:26:29,553 .‏אני ממש לא מלומדת, מעולם לא הלכתי לקולג׳ 299 00:26:30,054 --> 00:26:32,807 .‏פשוט יש לי טעם מיוחד בספרים 300 00:26:34,016 --> 00:26:37,228 ‏ואני נראית חכמה .‏כמו שקבצן בברודווי נראה חכם 301 00:26:37,686 --> 00:26:40,481 .‏אני לובשת סוודרים אכולי עש ורפויים 302 00:26:40,731 --> 00:26:43,109 .‏לא מפעילים לנו את החימום במשך היום 303 00:26:43,275 --> 00:26:45,277 ,‏זהו בנין לבנים בן חמש קומות 304 00:26:45,361 --> 00:26:48,697 ‏שאר הדיירים יוצאים לעבודה בשעה תשע .‏וחוזרים רק בשש בערב 305 00:26:48,781 --> 00:26:53,202 ‏מדוע על בעל הבית להפעיל את החימום ‏בשביל מגיהה וכותבת יחידה 306 00:26:53,285 --> 00:26:54,954 ?‏העובדת בביתה 307 00:26:55,579 --> 00:26:58,833 .‏אני אד. זוהי ג׳יני 308 00:26:59,917 --> 00:27:01,293 .‏הליין .‏-היי 309 00:27:01,877 --> 00:27:03,838 .‏טוב, הליין. הראי לנו את הדרך 310 00:27:06,966 --> 00:27:10,719 ?‏אתם גרים בסביבה .‏-לא, אנחנו מחפשים 311 00:27:10,803 --> 00:27:12,388 .‏אנחנו נישאים בקרוב 312 00:27:12,471 --> 00:27:14,390 !‏כמה נחמד 313 00:27:14,515 --> 00:27:17,726 ?‏איזה מקום אתם מחפשים? משהו יוקרתי 314 00:27:17,893 --> 00:27:20,938 .‏לא הייתי אומר יוקרתי .‏-שניים או שלושה חדרי שינה 315 00:27:21,021 --> 00:27:22,898 .‏שיהיה מספיק גדול בשביל משפחה 316 00:27:22,982 --> 00:27:25,025 .‏משהו שמשקיף על הפארק 317 00:27:25,651 --> 00:27:27,111 .‏זה יהיה נחמד 318 00:27:27,194 --> 00:27:29,113 ?‏כמה חדרים יש לך 319 00:27:29,572 --> 00:27:32,783 ,‏ובכן, יש לי חדר עבודה, חדר אירוח 320 00:27:32,867 --> 00:27:37,329 .‏חדר שינה, פינת אוכל ומטבח 321 00:27:37,454 --> 00:27:38,747 .‏הנה זה 322 00:27:41,584 --> 00:27:43,043 .‏הקומקום על הגז 323 00:27:57,266 --> 00:27:59,727 .‏פרנק המסכן, אני ממררת לו את החיים 324 00:28:00,102 --> 00:28:01,937 .‏אני תמיד נוזפת בו 325 00:28:02,021 --> 00:28:05,107 ,‏אני רק מתגרה בו .‏אבל אני יודעת שהוא לוקח זאת ברצינות 326 00:28:05,357 --> 00:28:08,277 .‏אני מנסה לשבור את האיפוק הבריטי הזה 327 00:28:08,819 --> 00:28:10,988 .‏אם הוא יקבל אולקוס, סימן שהצלחתי 328 00:28:21,498 --> 00:28:23,334 ?‏איך מתקדם התה 329 00:28:23,667 --> 00:28:25,252 .‏הוא כמעט מוכן 330 00:28:28,505 --> 00:28:30,966 ?‏מה היינו עושים בלי ספלי התה 331 00:28:32,301 --> 00:28:35,429 ?‏החיים היו בלתי נסבלים, איך לא 332 00:28:42,102 --> 00:28:44,730 ‏הרכבת מקטשוורת׳ מגיעה .‏בזה הרגע לרציף מספר שלוש 333 00:28:52,530 --> 00:28:53,697 .‏סלחי לי 334 00:28:54,698 --> 00:28:56,033 ?‏על מה 335 00:28:56,408 --> 00:28:57,743 .‏על הכל 336 00:28:58,244 --> 00:29:02,748 ,‏על שפגשתי בך מלכתחילה .‏על שהוצאתי אותך משלוותך 337 00:29:03,541 --> 00:29:04,833 .‏על אהבתי אלייך 338 00:29:05,167 --> 00:29:07,253 .‏על שגרמתי לך כל כך הרבה סבל 339 00:29:09,505 --> 00:29:11,715 .‏אסלח לך, אם תסלח לי 340 00:29:20,391 --> 00:29:21,809 .‏יום חמישי 341 00:29:22,309 --> 00:29:24,687 .‏כתוב לי על לונדון 342 00:29:24,853 --> 00:29:27,314 ‏אני חיה בשביל הרגע בו ארד מקרון הרכבת 343 00:29:27,398 --> 00:29:29,942 .‏ואחוש את מדרכותיה המלוכלכות תחת רגליי 344 00:29:31,193 --> 00:29:35,030 ‏אני רוצה לפסוע במעלה כיכר ברקלי ,‏ובמורד רחוב ווימפול 345 00:29:35,781 --> 00:29:38,701 ‏ולעמוד בתוך כנסיית סיינט פול .‏שם הטיף ג׳ון דון 346 00:29:38,784 --> 00:29:42,204 ‏ולשבת במקום בו ישבה המלכה אליזבת ,‏בעודה מסרבת להיכנס למגדל 347 00:29:42,288 --> 00:29:44,164 .‏ולהיות במקומות כאלה 348 00:29:45,541 --> 00:29:50,087 ,‏עיתונאי שאני מכירה ,‏שהיה בלונדון בזמן המלחמה 349 00:29:50,170 --> 00:29:53,382 ‏אומר שתיירים באים לאנגליה ,‏עם מושג מוקדם על המקום 350 00:29:53,465 --> 00:29:56,343 .‏לכן הם מוצאים בדיוק את מה שהם מחפשים 351 00:29:57,803 --> 00:30:01,599 ‏אמרתי לו שאני הייתי הולכת לחפש .‏את אנגליה של הספרות האנגלית 352 00:30:02,182 --> 00:30:04,602 ".‏אז הוא אמר, "אם כך, זה שם 353 00:30:09,398 --> 00:30:11,066 ,‏גברת האנף היקרה 354 00:30:11,275 --> 00:30:14,820 ‏ברצוני לומר לך שיש לנו במלאי את הספר ".‏"הפסוקים של אוקספורד 355 00:30:15,362 --> 00:30:16,864 .‏ספר די נחמד של ג׳ונסון 356 00:30:16,947 --> 00:30:20,284 ‏מודפס על נייר הודי, עם כריכה כחולה מקורית 357 00:30:20,784 --> 00:30:21,910 .‏משנת 1905 358 00:30:23,078 --> 00:30:26,749 ,‏אמנם עם כתובת הקדשה ידנית בתחילת הספר .‏אבל עותק משומש השמור היטב 359 00:30:27,333 --> 00:30:29,126 .‏המחיר שני דולר 360 00:30:29,627 --> 00:30:30,753 .‏סווינדבורן 361 00:30:30,919 --> 00:30:35,090 ,‏אנו מציינים זאת לפני המשלוח .‏במקרה שרכשת כבר עותק 362 00:30:35,716 --> 00:30:37,551 .‏הארדלי, מהדורה ממוספרת 363 00:30:38,052 --> 00:30:39,178 .‏יפה מאוד 364 00:30:45,142 --> 00:30:48,520 ‏לפני כמה זמן שאלת על ספרו של ניומן ".‏"רעיון האוניברסיטה 365 00:30:48,604 --> 00:30:50,022 .‏באמת יפה מאוד 366 00:30:50,481 --> 00:30:52,858 ?‏האם את מעוניינת במהדורה ראשונה 367 00:30:53,233 --> 00:30:55,486 .‏נשמור זאת בצד לגברת האנף 368 00:30:57,237 --> 00:31:01,158 "‏יש לו מהדורה ראשונה של "האוניברסיטה !‏מאת ניומן, עבור שישה דולר 369 00:31:01,909 --> 00:31:04,495 .‏"האם אני מעוניינת?" הוא שואל בתמימות 370 00:31:09,458 --> 00:31:13,420 !‏פרנק היקר, כן, אני מעוניינת 371 00:31:14,463 --> 00:31:16,674 .‏לא אוכל לחיות טוב עם עצמי 372 00:31:17,925 --> 00:31:23,013 ,‏מעולם לא התעניינתי במהדורה ראשונה כשלעצמה !‏אבל מהדורה ראשונה של הספר הזה 373 00:31:32,439 --> 00:31:33,607 !‏ובכן 374 00:31:34,191 --> 00:31:36,735 ,‏כל מה שיש לי לומר לך, פרנק דואל 375 00:31:37,528 --> 00:31:41,281 ‏שאנו חיים בתקופה מושחתת ומנוונת 376 00:31:41,365 --> 00:31:45,077 ‏בה חנות ספרים קורעת ספר ישן ויפהפה 377 00:31:45,160 --> 00:31:47,079 .‏כדי להשתמש בדפיו כנייר עטיפה 378 00:31:48,414 --> 00:31:51,917 ‏גרוע מכך, קורעים את הספר באמצע קרב 379 00:31:52,000 --> 00:31:54,586 !‏ואני אפילו לא יודעת איזו מלחמה זו הייתה 380 00:31:54,712 --> 00:31:56,088 .‏תודה 381 00:31:56,630 --> 00:31:59,717 ?‏הביטי בזה. נכון שזה יפה 382 00:32:00,801 --> 00:32:02,094 .‏זה יפה 383 00:32:02,594 --> 00:32:06,056 .‏זוהי מהדורה ראשונה, יקירתי. בן מאה שנים 384 00:32:06,557 --> 00:32:07,850 .‏זה יפה 385 00:32:08,642 --> 00:32:12,271 .‏אני מרגישה אשמה שזה שלי. העור והדפסי הזהב 386 00:32:13,605 --> 00:32:17,401 .‏מקומו באיזו ספריה בעיירה אנגלית 387 00:32:20,237 --> 00:32:23,741 ,‏ראוי שיקראו בו ליד אח על כסא נדנדה 388 00:32:24,408 --> 00:32:26,618 ‏לא על כסא רעוע ומשומש 389 00:32:26,702 --> 00:32:29,037 .‏בבנין לבנים מתפורר 390 00:32:29,747 --> 00:32:33,292 .‏לו הייתי הספר הזה, הייתי רוצה לחיות כאן 391 00:32:39,548 --> 00:32:40,799 .‏את צודקת 392 00:32:44,094 --> 00:32:45,554 ,‏גברת האנף היקרה 393 00:32:46,013 --> 00:32:50,476 ,‏אני מצטער שאני משיב למכתבך באיחור .‏אך הייתי מחוץ לעיר השבוע 394 00:32:50,893 --> 00:32:53,520 .‏כעת אני מנסה להשיב לכל מכותביי 395 00:32:53,812 --> 00:32:54,938 .‏הבה נראה 396 00:32:56,398 --> 00:32:57,816 .‏את נראית נהדר 397 00:32:58,817 --> 00:32:59,985 ,‏ראשית 398 00:33:00,068 --> 00:33:04,531 ‏אל תדאגי שמא אנו משתמשים .‏בספרים ישנים כנייר עטיפה 399 00:33:04,615 --> 00:33:06,366 .‏מרי, את יכולה ללבוש את זה מחר 400 00:33:06,450 --> 00:33:10,829 ‏במקרה הזה, היו אלו שני כרכים עודפים .‏עם כריכה מתפרקת 401 00:33:10,954 --> 00:33:12,289 .‏הן ילדות כל כך טובות 402 00:33:12,372 --> 00:33:15,542 .‏איש לא היה משלם עבורם שילינג 403 00:33:16,627 --> 00:33:17,795 .‏בואי 404 00:33:19,338 --> 00:33:20,172 .‏היכנסי 405 00:33:20,255 --> 00:33:23,091 .‏אני אדאג לכך .‏-תודה 406 00:33:23,467 --> 00:33:25,886 .‏אנו שמחים שאהבת את המקראה של קווילר 407 00:33:26,637 --> 00:33:30,724 ‏אין לנו כרגע במלאי עותק "‏של "הביטויים של אוקספורד 408 00:33:30,891 --> 00:33:33,185 .‏אך ננסה למצוא אחד עבורך 409 00:33:33,602 --> 00:33:38,190 ,‏אנחנו חמישה עובדים בחנות .‏לא כולל את מר מרקס ומר כהן 410 00:33:38,982 --> 00:33:40,984 .‏להתראות .‏-נתראה יותר מאוחר 411 00:33:41,819 --> 00:33:43,195 .‏תהנו 412 00:34:17,354 --> 00:34:20,065 ?‏אתה נהנה ...‏-כן. מתי היתה הפעם האחרונה 413 00:34:20,148 --> 00:34:21,567 .‏אני לא זוכרת 414 00:34:31,410 --> 00:34:32,911 .‏נלך לשתות משהו 415 00:34:40,836 --> 00:34:41,837 .‏נהדר 416 00:34:42,671 --> 00:34:46,008 .‏הביטי באורות .‏-אנו צריכים לרקוד לעיתים יותר קרובות 417 00:34:46,925 --> 00:34:48,218 .‏אני לא יכול 418 00:34:48,844 --> 00:34:50,679 .‏אני לא יכול .‏-שטויות 419 00:34:50,762 --> 00:34:54,725 ?‏זה לא מלון סבווי .‏-לא, זה בניין שאל 420 00:34:59,354 --> 00:35:02,190 .‏עבר הרבה זמן מאז שעשינו זאת 421 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 .‏אני לא יכול לרקוד 422 00:35:49,905 --> 00:35:51,782 !‏את נראית מדהים !‏-תודה 423 00:35:51,865 --> 00:35:54,117 !‏עשו הרבה ילדים! אני אהיה השמרטף 424 00:35:54,326 --> 00:35:55,786 !‏גדלו גם כלב 425 00:35:57,287 --> 00:35:58,538 !‏ביי 426 00:36:10,384 --> 00:36:12,469 !‏הליין, את מדהימה 427 00:36:13,553 --> 00:36:14,846 .‏כן, נכון 428 00:36:16,932 --> 00:36:21,019 ‏אני שותה לכבודך ולכבוד פשטידת היורקשיר .‏היפה ביותר בצד זה של האטלנטיק 429 00:36:21,103 --> 00:36:24,106 .‏לחיי הליין ופשטידת היורקשיר 430 00:36:25,565 --> 00:36:27,150 .‏הידד .‏-לחיים 431 00:36:29,736 --> 00:36:31,363 .‏יום הולדת שמח, בריאן 432 00:36:31,530 --> 00:36:32,948 .‏נסיעה טובה, מקסין 433 00:36:33,031 --> 00:36:36,868 ,‏למה את נוסעת לאנגליה !‏ואני לא, רק אלוהים יודע 434 00:36:40,747 --> 00:36:44,960 ,‏ססלי היקרה .‏פשטידת יורקשיר לא מן העולם הזה 435 00:36:45,127 --> 00:36:46,420 .‏אין לנו משהו דומה כאן 436 00:36:46,503 --> 00:36:51,466 ‏תארתי זאת למישהו .‏כוופל גבוה, מעוגל, חלק וחלול 437 00:36:51,717 --> 00:36:53,176 .‏הליין האנף 438 00:36:56,388 --> 00:36:57,264 ?‏מה 439 00:36:58,890 --> 00:37:00,100 ?‏מי זה 440 00:37:01,018 --> 00:37:05,272 ,‏מפיק שאהב את המחזות שלי .‏אך לא מספיק כדי להפיק אותם, התקשר 441 00:37:05,981 --> 00:37:09,484 .‏הוא מפיק תוכנית טלוויזיה ?‏האם אני רוצה לכתוב בשביל הטלוויזיה 442 00:37:10,569 --> 00:37:12,779 .‏"שני שטרות", הוא אמר ללא היסוס 443 00:37:13,280 --> 00:37:15,282 ?"‏מה זאת אומרת, "שני שטרות 444 00:37:16,158 --> 00:37:20,203 !‏מסתבר שהוא התכוון ל-200 דולר לתסריט 445 00:37:20,746 --> 00:37:23,540 !‏ואני, מגיהה עבור 40 דולר לשבוע 446 00:37:24,374 --> 00:37:26,084 .‏אני נפגשת איתו מחר 447 00:37:26,293 --> 00:37:29,004 .‏עשר וחצי? כן, בוודאי, אהיה שם 448 00:37:29,421 --> 00:37:30,922 .‏נתראה 449 00:37:31,840 --> 00:37:32,841 .‏תודה 450 00:37:39,431 --> 00:37:41,308 .‏החזיקי לי אצבעות 451 00:37:42,225 --> 00:37:44,394 .‏כל טוב, הליין 452 00:38:03,705 --> 00:38:05,624 .‏הנה. נקניק חזיר 453 00:38:06,666 --> 00:38:08,752 .‏וצימוקים 454 00:38:13,090 --> 00:38:14,299 .‏ואפרסקים 455 00:38:14,674 --> 00:38:17,344 .‏וירך חזיר 456 00:38:20,180 --> 00:38:21,640 ,‏גברת האנף היקרה 457 00:38:21,723 --> 00:38:26,478 ‏חבילת הפסחא שלך למרקס ושות׳ .‏הגיעה בבטחה לפני כמה ימים 458 00:38:27,270 --> 00:38:30,482 .‏כולנו היינו מסונוורים למראה הבשר 459 00:38:30,857 --> 00:38:33,401 .‏והביצים וקופסאות השימורים התקבלו בברכה 460 00:38:34,903 --> 00:38:38,281 ‏הרגשתי שאני מוכרחה לכתוב ולומר ‏עד כמה אנו אסירי תודה 461 00:38:38,365 --> 00:38:41,118 .‏על טוב ליבך ונדיבותך 462 00:38:48,041 --> 00:38:49,751 .‏אלוהים, זה נראה טוב 463 00:38:51,128 --> 00:38:53,004 !‏מייקל! אן 464 00:38:53,255 --> 00:38:55,340 !‏אלוהים, הבשר 465 00:38:55,757 --> 00:39:00,470 .‏אינך צריכה לבזבז כך את כספך !‏זה ודאי עלה לך הון תועפות 466 00:39:00,804 --> 00:39:02,264 !‏נקניקים 467 00:39:02,347 --> 00:39:04,182 .‏תבורכי על טוב ליבך 468 00:39:04,266 --> 00:39:06,476 ?‏אתם יודעים מי שלח אותם? זוכרים את הגברת 469 00:39:11,064 --> 00:39:12,732 ,‏גברת האנף היקרה 470 00:39:13,275 --> 00:39:17,904 ‏אני עובד כשנתיים כמקטלג ספרים ‏בחברת מרקס ושות׳ 471 00:39:18,238 --> 00:39:22,951 .‏וברצוני להודות לך על חלקי בחבילה ששלחת 472 00:39:25,328 --> 00:39:27,247 ‏אני גר עם דודתי 473 00:39:27,914 --> 00:39:29,416 .‏בת ה-75 474 00:39:30,041 --> 00:39:32,085 .‏אנא הביטי, דודה 475 00:39:32,544 --> 00:39:34,212 ‏אני חושב 476 00:39:34,337 --> 00:39:38,175 ‏שלו היית רואה את האושר שלה ‏כשהבאתי הביתה את הבשר 477 00:39:38,383 --> 00:39:42,637 ,‏ואת קופסת השימורים של הלשון .‏היית יודעת עד כמה אנו אסירי תודה 478 00:39:43,513 --> 00:39:47,142 ‏אני לא אוהבת את הרעיון .‏שזה הגיע כל הדרך מאמריקה 479 00:39:47,392 --> 00:39:49,561 .‏זה הגיע מדנמרק, דודה 480 00:39:52,230 --> 00:39:56,610 ‏נחמד לדעת שמישהו במרחק כל כך רב 481 00:39:56,693 --> 00:40:00,780 ‏יכול להיות כל כך נחמד ונדיב כלפי אנשים .‏אותם הוא לא ראה מעולם 482 00:40:01,948 --> 00:40:04,618 .‏אני חושב שכל העובדים מרגישים כך 483 00:40:05,368 --> 00:40:09,539 ,‏אם אי פעם תרצי משהו מלונדון 484 00:40:10,290 --> 00:40:13,001 .‏אשמח מאוד לשלוח לך אותו 485 00:40:13,585 --> 00:40:16,046 .‏שלך בהוקרה, ביל האמפריס 486 00:40:28,266 --> 00:40:31,436 !‏איזה יופי! איזה יופי 487 00:40:44,199 --> 00:40:46,743 {\an8}"‏חברת השידור הלאומית מציגה "אלרי קווין 488 00:40:46,826 --> 00:40:47,994 {\an8}‏הליין האנף 489 00:40:52,290 --> 00:40:53,959 ,‏גברת האנף היקרה 490 00:40:54,209 --> 00:40:58,213 ‏אני חושש שאת מודאגת מהעובדה ‏שלא הודנו לך על החבילה 491 00:40:58,380 --> 00:41:01,258 .‏ואת לבטח חושבת שאנו חבורת כפויי טובה 492 00:41:02,801 --> 00:41:05,679 ,‏האמת היא, שהתרוצצתי בכל הארץ 493 00:41:05,762 --> 00:41:08,848 ,‏בכמה מאחוזותיה של אנגליה 494 00:41:09,057 --> 00:41:12,686 ‏בנסיון לקנות כמה ספרים .‏כדי למלא את המלאי העלוב והריק שלנו 495 00:41:16,898 --> 00:41:19,526 ,"‏אשתי התחילה לקרוא לי "דייר 496 00:41:19,609 --> 00:41:21,861 ‏הגעתי הביתה רק כדי .‏לישון ולאכול ארוחת בוקר 497 00:41:21,945 --> 00:41:24,823 ,‏אבל כשהגעתי הביתה עם חתיכה נאה של בשר 498 00:41:25,073 --> 00:41:27,200 ,‏שלא לדבר על הביצים וירך החזיר 499 00:41:27,284 --> 00:41:30,829 .‏היא החליטה שאני בחור טוב, והכל נשכח 500 00:41:31,288 --> 00:41:34,791 .‏מזמן לא ראינו כמות כזו של בשר בבת אחת 501 00:41:40,255 --> 00:41:42,674 .‏בין חלקה 40 ל-49 ברחבת גרם המדרגות הבאה 502 00:41:42,757 --> 00:41:45,218 .‏בוקר טוב, ג׳ון .‏-בוקר טוב 503 00:41:57,689 --> 00:42:00,984 ,‏רצינו להביע הכרת תודה בדרך כלשהי 504 00:42:01,443 --> 00:42:04,571 ‏אז אנו שולחים לך היום באמצעות דואר-ספרים 505 00:42:04,779 --> 00:42:07,157 .‏ספר קטן אותו אני מקווה שתאהבי 506 00:42:08,950 --> 00:42:12,912 ‏אני זוכר שביקשת ממני כרך .‏של שירי אהבה אליזבתניים 507 00:42:14,080 --> 00:42:17,000 .‏זה הדבר הקרוב ביותר שיכולתי למצוא 508 00:42:37,479 --> 00:42:42,609 ,‏להליין האנף ‏מירב האיחולים והתודות על שפע נדיבותך 509 00:42:42,901 --> 00:42:48,114 .‏מכולנו ברחוב צ׳ארינג קרוס 84 .‏לונדון, אפריל, 1951 510 00:42:59,292 --> 00:43:02,462 ,‏לכולם ברחוב צ׳ארינג קרוס 84 511 00:43:03,630 --> 00:43:05,799 .‏תודה רבה לכם על הספר היפהפה הזה 512 00:43:06,091 --> 00:43:09,386 ‏מעולם לא היה בבעלותי .‏ספר ששולי דפיו מוזהבים 513 00:43:10,387 --> 00:43:13,014 ?‏הייתם מאמינים שהוא הגיע ביום הולדתי 514 00:43:15,225 --> 00:43:19,187 ‏חבל שהייתם יותר מדי אדיבים ‏וכתבתם את ההקדשה על פתק 515 00:43:19,312 --> 00:43:21,272 .‏במקום בדף הראשון של הספר עצמו 516 00:43:21,731 --> 00:43:26,694 .‏זה "מוכר הספרים" שבתוככם .‏פחדתם שהדבר יפחית מערכו 517 00:43:26,945 --> 00:43:29,364 ,‏הייתם מעלים את ערכו בעיני בעליו הנוכחי 518 00:43:30,156 --> 00:43:32,200 .‏ואולי גם בעיני בעליו בעתיד 519 00:43:33,410 --> 00:43:36,496 .‏אני אוהבת הקדשות בגוף הספר והערות בשוליים 520 00:43:37,831 --> 00:43:41,334 ‏אני אוהבת את התחושה הנעימה ‏שבלדפדף במקום שמישהו כבר דיפדף 521 00:43:41,584 --> 00:43:45,505 ,‏ולקרוא הערות שמשכו את תשומת לבי .‏אותן כתב מישהו שכבר לא בין החיים 522 00:43:46,714 --> 00:43:48,758 ?‏למה לא חתמתם את שמותכם 523 00:43:49,008 --> 00:43:50,677 .‏אני משערת שפרנק לא הרשה לכם 524 00:43:50,760 --> 00:43:54,347 ‏הוא ודאי לא רוצה שאכתוב .‏מכתבי אהבה לאיש מלבדו 525 00:43:59,269 --> 00:44:00,895 ‏מרקס ושות׳ 526 00:44:01,688 --> 00:44:05,733 ,‏יקירתי, זוהי חנות נהדרת .‏הישר מתקופת דיקנס 527 00:44:05,817 --> 00:44:08,820 .‏את בוודאי היית משתגעת עליה 528 00:44:08,903 --> 00:44:10,655 ,‏ישנם מדפי תצוגה בחוץ 529 00:44:10,738 --> 00:44:15,702 ,‏ונעצרתי כדי להיראות כמתעניינת .‏בטרם היכנסי פנימה 530 00:44:32,719 --> 00:44:34,137 .‏עמום בפנים 531 00:44:34,512 --> 00:44:37,974 .‏ניתן להריח את החנות עוד לפני שרואים אותה .‏ריח נפלא 532 00:44:38,057 --> 00:44:42,562 ,‏קשה לתאר, אבל זה שילוב של חלודה, אבק, גיל 533 00:44:42,645 --> 00:44:45,273 .‏קירות ורצפת עץ 534 00:44:46,149 --> 00:44:50,069 .‏בקצה החנות ישנה מכתבה 535 00:44:50,153 --> 00:44:52,864 .‏ישב שם איש עם אף כמו של הוגארת׳ 536 00:44:52,947 --> 00:44:54,782 ‏הוא הביט למעלה ואמר׃ 537 00:44:54,866 --> 00:44:58,286 ".‏"אני כל כך מצטער. אחר צהריים טובים 538 00:44:59,245 --> 00:45:02,457 ?‏תרצי עזרה ?‏-אני יכולה להעיף מבט 539 00:45:02,665 --> 00:45:04,876 .‏כן. בודאי. עשי זאת 540 00:45:12,759 --> 00:45:14,886 .‏המדפים לא נגמרים 541 00:45:15,011 --> 00:45:20,141 ‏הם מגיעים עד לתקרה והם מאוד ישנים ואפורים 542 00:45:20,225 --> 00:45:23,895 ‏כמו עץ אלון ישן שספג הרבה ,‏מאוד אבק עם השנים 543 00:45:23,978 --> 00:45:26,147 .‏הם כבר איבדו את צבעם המקורי 544 00:45:26,231 --> 00:45:27,774 ,‏ישנו מבחר של הדפסים 545 00:45:27,857 --> 00:45:32,570 ‏או יותר נכון שולחן הדפסה ארוך ,‏עם קרויקשאנק, רקהאם 546 00:45:32,654 --> 00:45:37,575 ‏וספאי וכל הקריקטוריסטים ,‏והמאיירים האנגלים מזמנים עברו 547 00:45:37,659 --> 00:45:39,953 .‏שאינני מספיק חכמה לדעת הרבה אודותם 548 00:45:40,370 --> 00:45:45,208 .‏ישנם כמה כתבי עת נפלאים, ישנים ומאויירים 549 00:45:47,335 --> 00:45:50,380 ,‏נשארתי כחצי שעה בתקווה שפרנק שלך 550 00:45:50,463 --> 00:45:52,173 .‏או אחת הבחורות, יופיעו 551 00:45:52,257 --> 00:45:56,261 ,‏הם בטח יצאו לארוחת צהריים .‏ולא יכולתי להישאר עוד 552 00:46:06,521 --> 00:46:10,942 ‏איך אתה יכול לקרוא לזה 553 00:46:11,025 --> 00:46:13,903 ?"‏"יומנו של פיפס 554 00:46:15,071 --> 00:46:17,240 ‏זה לא 555 00:46:17,323 --> 00:46:21,577 ".‏"יומנו של פיפס 556 00:46:21,661 --> 00:46:25,873 ‏זהו קובץ 557 00:46:25,999 --> 00:46:29,419 ‏של עורך חטטן 558 00:46:29,502 --> 00:46:31,879 ‏של קטעים 559 00:46:32,338 --> 00:46:37,010 ".‏מתוך "יומנו של פיפס 560 00:46:37,719 --> 00:46:39,137 .‏הלוואי שיירקב 561 00:46:40,096 --> 00:46:43,349 .‏אני יכולה לירוק מרוב כעס 562 00:47:08,875 --> 00:47:12,170 ‏צירפתי 563 00:47:13,963 --> 00:47:18,134 .‏שני דולר 564 00:47:20,094 --> 00:47:23,431 ‏אצליח להסתדר 565 00:47:23,514 --> 00:47:27,643 ‏עם זה עד שתשיג לי 566 00:47:28,728 --> 00:47:32,482 .‏עותק אמיתי של פיפס 567 00:47:34,317 --> 00:47:35,610 ,‏אז 568 00:47:37,612 --> 00:47:42,408 ‏אקרע 569 00:47:42,867 --> 00:47:46,329 ‏את הספר הנחות הזה 570 00:47:47,163 --> 00:47:51,084 ‏דף אחר דף 571 00:47:52,502 --> 00:47:56,381 !‏ואעטוף בו חפצים 572 00:48:14,690 --> 00:48:17,402 ?‏ביצים טריות או מיובשות לחג המולד 573 00:48:18,444 --> 00:48:20,446 ‏המיובשות עמידות יותר 574 00:48:20,988 --> 00:48:24,367 .‏אבל ביצים טריות מדנמרק טעימות יותר 575 00:48:25,743 --> 00:48:27,537 ?‏רוצים לערוך הצבעה 576 00:48:28,996 --> 00:48:32,083 .‏הצביעו עבור פסטל והשאירו את טוריס בחוץ 577 00:48:33,042 --> 00:48:36,295 ,‏הצביעו עבור ראג׳ פסטל .‏מועמד מפלגת העובדים 578 00:48:37,880 --> 00:48:41,175 .‏הצביעו עבור פסטל והשאירו את טוריס בחוץ 579 00:48:54,480 --> 00:48:56,149 ,‏גברת האנף היקרה 580 00:48:56,607 --> 00:48:59,777 .‏ראשית, הרשי לי להתנצל על פיפס 581 00:49:00,403 --> 00:49:04,198 .‏חשבתי בכנות שזו המהדורה המלאה של ברייברוק 582 00:49:04,657 --> 00:49:09,162 ‏אני יכול להבין איך הרגשת .‏כשלא מצאת את הקטעים המועדפים עלייך 583 00:49:10,538 --> 00:49:13,833 ‏אני מבטיח לחפש עותק נוסף במחיר סביר 584 00:49:13,916 --> 00:49:18,713 ,‏ואם הוא מכיל את הקטעים אותם את רוצה .‏אשלח לך אותו 585 00:49:18,963 --> 00:49:20,590 .‏תודה 586 00:49:24,135 --> 00:49:28,890 ‏בקשר לביצים. דיברתי עם שאר העובדים 587 00:49:28,973 --> 00:49:32,852 .‏וכולנו חושבים שהביצים הטריות עדיפות 588 00:49:37,940 --> 00:49:39,484 .‏הנה 589 00:49:57,001 --> 00:49:57,877 .‏היי 590 00:49:57,960 --> 00:50:01,130 .‏ניו-יורק בשעת העומס .‏ג׳יני, אני כל כך מצטערת 591 00:50:01,797 --> 00:50:04,967 ?‏אל תדאגי. את רוצה לשתות משהו 592 00:50:05,051 --> 00:50:08,804 .‏היא יכולה לדאוג לעצמה .‏היא יודעת איפה כל דבר נמצא 593 00:50:09,722 --> 00:50:14,727 ,‏אם תהיי רעבה, יש עוף קר .‏סלט בתא ההקפאה ועוגת שוקולד 594 00:50:14,810 --> 00:50:19,440 ?‏את רוצה להחמיץ את כל המערכה הראשונה .‏-נגיע הביתה אחרי השעה 11 595 00:50:19,524 --> 00:50:20,942 .‏בסדר. נתראה 596 00:50:21,609 --> 00:50:23,903 .‏אל תדאגו. אדאג להכל 597 00:50:24,403 --> 00:50:27,365 .‏ביי .‏-תינוק, כלב, הכל 598 00:50:31,536 --> 00:50:35,206 ?‏ובכן, בונטאש! בוא נשתה משהו, טוב 599 00:50:35,331 --> 00:50:36,791 !‏כן. הבט 600 00:51:04,110 --> 00:51:05,987 ,‏ספיד היקר 601 00:51:06,112 --> 00:51:10,741 ‏אתה ממש מסחרר אותי עם מהירות המשלוח ."‏של לי האנט וה"וולגייט 602 00:51:11,659 --> 00:51:16,205 ,‏בוודאי לא הבחנת בכך .‏אבל חלפו יותר משנתיים מאז שהזמנתי אותם 603 00:51:16,289 --> 00:51:19,750 .‏אם תמשיך כך, תגרום לעצמך התקף לב 604 00:51:22,837 --> 00:51:24,297 .‏זה מרושע 605 00:51:24,422 --> 00:51:27,633 ,‏אתה טורח כל כך הרבה למעני .‏ומעולם אפילו לא הודתי לך 606 00:51:27,717 --> 00:51:30,636 .‏אני רק עוקצת אותך. זה מרושע 607 00:51:31,012 --> 00:51:34,015 ‏אני באמת אסירת תודה .‏על כל מה שאתה עושה למעני 608 00:52:00,458 --> 00:52:01,876 .‏אני באה 609 00:52:04,629 --> 00:52:06,964 ?‏אתה עירני לגמרי, נכון 610 00:52:07,340 --> 00:52:09,842 ?‏אתה אמור לישון, אתה יודע זאת 611 00:52:09,925 --> 00:52:11,969 .‏כן, אתה אמור לישון 612 00:52:12,053 --> 00:52:15,014 ?‏יש לכם במקרה ספרי תווים בכריכה קשה 613 00:52:15,097 --> 00:52:18,893 ,‏דוגמת "תשוקתו של סיינט מת׳יו" מאת באך ?‏או "משיח" מאת הנדל 614 00:52:19,602 --> 00:52:23,230 ‏אני מאמינה שאני יכולה להשיג אותם ‏ב"שירמירס", אבל זה מאוד רחוק 615 00:52:23,314 --> 00:52:25,316 .‏אז חשבתי שאשאל אותך קודם 616 00:52:25,399 --> 00:52:27,401 ?‏איך זה 617 00:52:27,485 --> 00:52:30,196 !‏ברכותיי על צ׳רצ׳יל וחבריו 618 00:52:30,321 --> 00:52:33,074 ‏אני מקווה שהוא יגדיל .‏לכם קצת את תקציב המזון 619 00:52:33,532 --> 00:52:35,660 ?‏דרך אגב, מקור שמך מווילס 620 00:52:35,743 --> 00:52:37,912 .‏אני עומדת להקריא לך 621 00:52:39,163 --> 00:52:43,709 .‏אתה תאהב את זה. מאת ג׳ון הנרי ניומן 622 00:52:44,126 --> 00:52:45,711 .‏אתה תאהב את זה 623 00:52:46,754 --> 00:52:51,092 ‏"רק עכשיו רווחת הדעה ‏שהשקפה דתית אינה נחשבת 624 00:52:51,175 --> 00:52:54,053 "‏"כדבר נחוץ או יחודי בחשיבותו 625 00:52:54,136 --> 00:52:57,932 ".‏"ככל הנוגע לנושאים מדעיים או ספרותיים 626 00:53:02,144 --> 00:53:04,313 !‏הליין, חזרנו 627 00:53:10,653 --> 00:53:11,696 !‏הליין 628 00:54:19,513 --> 00:54:22,683 .‏אנו שולחים לך מתנה צנועה לכבוד חג המולד 629 00:54:23,309 --> 00:54:24,769 .‏זה עשוי מפשתן 630 00:54:27,271 --> 00:54:30,399 .‏אנו מקווים שלא תצטרכי לשלם על זה מכס 631 00:54:30,775 --> 00:54:34,278 "‏ציינו שזו "מתנה לחג המולד .‏ואנו מחזיקים אצבעות 632 00:54:36,614 --> 00:54:40,910 ‏אנו מקווים שזה ימצא חן בעינייך ‏ושתקבלי זאת עם מיטב איחולינו לחג המולד 633 00:54:41,035 --> 00:54:42,745 .‏ולשנה החדשה 634 00:54:51,504 --> 00:54:55,007 "‏מאחר ששמי חורז עם המילה הצרפתית "נואל 635 00:54:55,216 --> 00:54:59,011 .‏אני חושב שישנה סבירות שמקורו בצרפת 636 00:55:06,477 --> 00:55:10,481 ?‏נכון שזה נהדר !‏-זה נהדר 637 00:55:12,608 --> 00:55:15,861 ‏ברכות לחג המולד .‏ואיחולים לבביים לשנה החדשה 638 00:55:15,945 --> 00:55:17,488 .‏מאת ג׳ורג׳ מרטין 639 00:55:17,905 --> 00:55:20,825 .‏ססלי פאר .‏-ביל האמפריס 640 00:55:20,908 --> 00:55:22,368 .‏מייגן וולס 641 00:55:22,618 --> 00:55:23,744 .‏פרנק דואל 642 00:55:24,078 --> 00:55:25,538 .‏ממש יפה 643 00:55:37,007 --> 00:55:38,634 .‏תני לי לעזור לך עם זה 644 00:55:39,009 --> 00:55:42,263 .‏זה מאוד כבד. תני לי את זה 645 00:55:45,933 --> 00:55:47,476 ,‏גברת האנף היקרה 646 00:55:47,560 --> 00:55:52,648 ‏מזמן רציתי להודות לך על חלקה של משפחתי 647 00:55:52,731 --> 00:55:55,484 {\an8}‏בחבילות המזון הנפלאות .‏שאת שולחת למרקס ושות׳ 648 00:55:57,736 --> 00:55:59,989 .‏חמש דקות נוספות והיינו נרטבות לגמרי 649 00:56:00,865 --> 00:56:03,409 ‏עכשיו יש לי תירוץ. מאחר שפרנק אמר לי 650 00:56:03,909 --> 00:56:06,579 ‏שאת רוצה את השם ואת הכתובת של הגברת הזקנה 651 00:56:06,662 --> 00:56:08,497 .‏שרקמה את האריג שלך 652 00:56:10,666 --> 00:56:15,880 ,‏שמה גברת בולטון והיא גרה בקומה מעל .‏ברחוב אוקפילד קורט 24 653 00:56:16,922 --> 00:56:20,467 ‏היא הייתה נרגשת לדעת .‏שהאריג שלה חצה את האוקינוס האטלנטי 654 00:56:20,551 --> 00:56:23,470 .‏והיא תשמח לשמוע עד כמה התפעלת ממנו 655 00:56:26,432 --> 00:56:30,060 .‏חשבתי שתרצי לראות כמה תמונות של משפחתי 656 00:56:30,686 --> 00:56:33,772 ,‏לבתנו הגדולה, שילה .‏מלאו 12 שנים באוגוסט שעבר 657 00:56:34,356 --> 00:56:39,069 ‏היא הבת המוכנה שלי, מאחר שפרנק .‏איבד את אשתו הראשונה בזמן המלחמה 658 00:56:39,904 --> 00:56:42,698 ,‏לבתנו הצעירה, מרי .‏מלאו ארבע שנים בשבוע שעבר 659 00:56:43,866 --> 00:56:47,828 ‏במאי שעבר, שילה הודיעה בבית הספר ‏שהיא שולחת לאמא ואבא 660 00:56:47,912 --> 00:56:49,496 ‏כרטיס ליום הנישואין 661 00:56:49,747 --> 00:56:54,168 !‏ואמרה לנזירות במנזר שאנו נשואים ארבע שנים 662 00:56:54,919 --> 00:56:57,504 .‏היה צורך בהמון הסברים, כפי שאת יכולה לתאר 663 00:56:58,631 --> 00:57:01,717 ‏אחתום את המכתב ‏עם איחולים לבביים לשנה החדשה 664 00:57:01,800 --> 00:57:04,887 ‏ועם תקווה שאולי נתראה .‏באנגליה ביום מן הימים 665 00:57:05,763 --> 00:57:07,932 .‏שלך בנאמנות, נורה דואל 666 00:57:35,376 --> 00:57:39,588 ?‏אז איך אתה מרגיש 667 00:57:42,591 --> 00:57:44,051 .‏לא כל כך רע 668 00:57:44,385 --> 00:57:46,053 ?‏נינוח 669 00:57:55,729 --> 00:57:57,064 ?‏איך האוכל 670 00:57:58,691 --> 00:58:00,234 .‏לא כל כך רע 671 00:58:05,823 --> 00:58:08,659 .‏קיבלנו מכתב נוסף מגברת האנף 672 00:58:09,868 --> 00:58:12,663 ?‏אתה רוצה לשמוע אותו .‏-כן, בבקשה 673 00:58:22,798 --> 00:58:23,841 .‏"עצלן 674 00:58:24,967 --> 00:58:28,178 ‏"אני יכולה להרקב כאן .‏עד שתשלח לי משהו לקרוא 675 00:58:28,345 --> 00:58:33,142 ,‏"אני צריכה לרוץ ל"ברנטנו" והייתי עושה זאת .‏לו הספרים שרציתי היו מודפסים 676 00:58:33,684 --> 00:58:38,147 ‏"אתה יכול להוסיף את הספר "חיים" מאת וולטון .‏לרשימת הספרים שאינך שולח לי 677 00:58:38,856 --> 00:58:41,942 ‏"זה נוגד את עקרונותיי לקנות ספר .‏אותו עדיין לא קראתי 678 00:58:42,276 --> 00:58:45,112 .‏"זה כמו לקנות שמלה אותה לא מדדתי 679 00:58:45,654 --> 00:58:48,699 ‏"אי אפשר אפילו למצוא .‏את הספר "חיים" בספריה כאן 680 00:58:49,950 --> 00:58:53,954 ,‏"ניתן לעיין בו. הוא נמצא בסניף ברחוב 42 681 00:58:54,496 --> 00:58:56,373 .‏"אך לא ניתן להשאיל אותו 682 00:58:57,082 --> 00:59:00,544 .‏"הגברת שם אמרה לי, המומה, גימעי אותו כאן 683 00:59:01,420 --> 00:59:05,424 ‏"פשוט שבי בחדר מספר 315 וקראי את כל הספר 684 00:59:05,507 --> 00:59:08,635 .‏"בלי כוס קפה, סיגריה או אוויר 685 00:59:10,596 --> 00:59:12,222 .‏"זה לא משנה 686 00:59:12,306 --> 00:59:15,392 ,‏"קווילר ציטט ממנו הרבה .‏אז אני יודעת שאוהב אותו 687 00:59:15,851 --> 00:59:19,355 .‏"כל מה שהוא אהב, אוהב, אלא אם זה בדיוני 688 00:59:20,356 --> 00:59:22,441 ‏"אני לא יכולה להתעניין בדברים 689 00:59:22,524 --> 00:59:26,737 ‏"שלא קרו מעולם לאנשים .‏שלא היו קיימים מעולם 690 00:59:31,116 --> 00:59:35,371 ?‏"מה אתה עושה כל היום ?‏יושב בחדר האחורי של החנות וקורא 691 00:59:35,788 --> 00:59:38,207 ?‏"למה אתה לא מנסה למכור ספר למישהו 692 00:59:39,917 --> 00:59:41,710 ".‏"גברת האנף בשבילך 693 00:59:42,753 --> 00:59:46,924 ‏ואז היא כתבה בסוגריים ".‏"הליין זה רק לחברים 694 00:59:49,218 --> 00:59:50,886 .‏גברת האנף היקרה 695 00:59:51,762 --> 00:59:52,846 .‏יש גם נ.ב 696 00:59:53,013 --> 00:59:57,601 ,‏"אמור לבחורות ולנורה, שאם הכל ילך כשורה ".‏הן תקבלנה גרבי ניילון לכבוד החג 697 01:00:07,945 --> 01:00:09,530 .‏אתה בטח עייף 698 01:00:10,781 --> 01:00:11,824 .‏כן 699 01:00:15,744 --> 01:00:17,788 ?‏אתה לא מרגיש כל כך רע, מה 700 01:00:20,124 --> 01:00:21,542 .‏לא צריך לרטון 701 01:00:40,394 --> 01:00:41,728 .‏בחור טוב 702 01:01:02,499 --> 01:01:04,543 .‏לא מעלים את התוכנית שלה 703 01:01:05,544 --> 01:01:07,463 .‏בקרוב היא שוב תהיה בבית 704 01:01:08,755 --> 01:01:11,049 ‏אז אני הולכת לשדרה השמינית 705 01:01:11,133 --> 01:01:14,845 ‏ולרחוב 51 באיזור התאטרלי .‏לראות אם אוכל למצוא דירה 706 01:01:14,928 --> 01:01:16,722 .‏היא מאוד תשמח 707 01:01:16,805 --> 01:01:19,892 .‏כעת הקשיבי, מקסין. הרגע פגשתי את אמך 708 01:01:20,058 --> 01:01:22,728 ‏היא אמרה שלדעתך התוכנית לא תשודר בקרוב 709 01:01:22,811 --> 01:01:25,814 ‏והיא אמרה שלקחת .‏שני תריסרים של גרבי ניילון 710 01:01:25,898 --> 01:01:27,441 .‏אז עשי לי טובה 711 01:01:28,484 --> 01:01:32,529 ,‏ברגע שאת מקבלת הודעה סופית של ביטול ‏קחי שלושה זוגות של גרבי ניילון 712 01:01:32,654 --> 01:01:36,074 .‏לחנות הספרים בשמי, ותני אותם לפרנק דואל 713 01:01:36,617 --> 01:01:39,953 ‏אימרי לו שזה עבור שתי הבחורות .‏ועבור נורה, אשתו 714 01:01:40,120 --> 01:01:45,167 ‏אמך אמרה שאין צורך שאשלם עבורם .‏מאחר שהיא קנתה אותם במחיר מוזל 715 01:01:45,709 --> 01:01:50,214 .‏היא תתרום אותם לחנות .‏היא מרגישה פרו-בריטית 716 01:01:52,299 --> 01:01:55,469 .‏אלרי העלה את התשלום ל-250 דולר לתסריט 717 01:01:56,011 --> 01:02:01,141 ‏אם זה ימשיך כך, אסע לאנגליה .‏ואחטט בחנויות הספרים בעצמי 718 01:02:04,728 --> 01:02:06,355 .‏אם יהיה לי אומץ 719 01:02:06,438 --> 01:02:10,984 ,‏אני כותבת להם מכתבים שערוריתיים ביותר .‏ממרחק של כ-5000 קילומטר 720 01:02:11,610 --> 01:02:13,612 ,‏בטח אכנס לשם יום אחד 721 01:02:13,695 --> 01:02:16,657 .‏ואצא, מבלי לומר להם מי אני 722 01:02:25,082 --> 01:02:27,543 !‏כלבה טוב! איזו ילדה טובה את 723 01:02:29,253 --> 01:02:32,673 !‏את ילדה טובה. בואי. בואי נלך הביתה 724 01:02:39,012 --> 01:02:40,305 ,‏הליין היקרה 725 01:02:40,973 --> 01:02:44,059 ‏אין לנו מושג איך הצלחת ‏להשיג את גרבי הניילון 726 01:02:44,142 --> 01:02:46,478 .‏שהופיעו כבמטה קסמים 727 01:02:47,479 --> 01:02:51,984 ,‏כשחזרתי מארוחת הצהריים .‏הם היו מונחים על שולחני עם פתקית 728 01:02:52,192 --> 01:02:54,027 ".‏"מהליין האנף 729 01:02:54,903 --> 01:02:58,031 .‏איש לא יודע איך או מתי הם הגיעו 730 01:02:58,282 --> 01:03:02,578 ‏הבנות כל כך נלהבות .‏ומתכוונות לכתוב לך בעצמן 731 01:03:04,288 --> 01:03:09,418 ,‏אני מצטער לבשר שחברנו ,‏מר ג׳ורג׳ מרטין, שהיה חולה מאוד 732 01:03:10,043 --> 01:03:12,588 .‏נפטר בבית החולים בשבוע שעבר 733 01:03:13,255 --> 01:03:15,632 .‏הוא עבד בחברה הזו הרבה זמן 734 01:03:15,716 --> 01:03:19,928 ,‏אז, עם האבידה הזו ,‏ועם אובדנו הפתאומי של מלכנו 735 01:03:20,762 --> 01:03:23,849 .‏אפשר לומר שאנחנו קהל די מתאבל כרגע 736 01:03:39,823 --> 01:03:42,826 ‏מבצע טיסות מיוחד ‏טיולים מודרכים- 359 דולר 737 01:03:57,257 --> 01:03:58,717 ,‏הליין היקרה 738 01:03:58,884 --> 01:04:01,845 .‏תסריטי אלרי קווין שלך נשמעים משעשעים 739 01:04:03,472 --> 01:04:07,017 ‏הלוואי שהיינו יכולים .‏לצפות בהם בטלוויזיה כאן 740 01:04:07,601 --> 01:04:11,355 .‏היא זקוקה להפחת רוח חיים .‏הטלוויזיה שלנו, אני מתכוון, לא תסריטייך 741 01:04:14,733 --> 01:04:17,986 .‏כולנו נרגשים מבואך ללונדון 742 01:04:18,111 --> 01:04:22,115 .‏הודיעי לנו מתי, כדי שנוכל להתארגן בהתאם 743 01:04:28,413 --> 01:04:32,334 .‏הליין היקרה, אני מצרפת כמה תמונות 744 01:04:32,584 --> 01:04:36,421 ,‏פרנק אומר שאף אחת מהן לא מטיבה עימו ‏שבמציאות הוא נראה יותר טוב 745 01:04:37,005 --> 01:04:38,715 .‏אבל אנחנו מרשות לו לחלום 746 01:04:40,842 --> 01:04:45,305 ,‏שילה הגיעה הביתה לחופשה ונסענו לשפת הים 747 01:04:45,389 --> 01:04:47,432 .‏לטיולים בני-יום ולביקור באתרים 748 01:04:47,516 --> 01:04:52,104 ,‏עכשיו אנחנו צריכים להצטמצם קצת .‏מאחר שמחירי התחבורה כאן מרקיעים שחקים 749 01:05:03,573 --> 01:05:06,660 ‏שילה מתכוונת לומר "תפילה אדירה" בשבילך 750 01:05:07,035 --> 01:05:09,913 .‏אז יתכן שמשאלתך להגיע לאנגליה תתגשם 751 01:05:11,456 --> 01:05:16,211 ,‏אז אם "תפילות אדירות" נענות ‏יתכן שתקבלי הפתעה נעימה 752 01:05:16,294 --> 01:05:18,296 .‏ותוכלי לבוא לראות את כולנו בקרוב 753 01:05:18,380 --> 01:05:20,966 ?‏מדוע תמיד גשום בשפת הים 754 01:05:21,049 --> 01:05:24,845 ?‏מה ?‏-מדוע תמיד גשום בשפת הים 755 01:05:27,973 --> 01:05:30,392 ?‏מדוע גשום בשפת הים 756 01:05:34,688 --> 01:05:37,441 .‏כדי להוריד את מחירי בתי המלון 757 01:05:40,485 --> 01:05:44,197 ‏יש לך בעיה עם שלוש שיניים תחתונות בצד הזה 758 01:05:44,698 --> 01:05:47,159 .‏ועם אחת שם 759 01:05:48,744 --> 01:05:53,540 .‏נצטרך לעשות טיפול שורש מקיף .‏ואז נצטרך לעשות כתרים 760 01:05:55,625 --> 01:05:57,669 ?‏כמה זה יעלה 761 01:05:57,961 --> 01:06:01,089 .‏הרבה. כ-2500 דולר 762 01:06:04,634 --> 01:06:08,388 .‏כולל הכל !‏-אלוהים 763 01:06:26,114 --> 01:06:30,118 ‏פרנקי היקר, אני מאמינה .‏שהיתה לכם חופשה נעימה 764 01:06:30,202 --> 01:06:32,579 .‏אני ביליתי את שלי בסנטרל פארק 765 01:06:32,829 --> 01:06:35,957 ,‏היה לי חודש חופשה מג׳ואי .‏רופא השיניים היקר שלי 766 01:06:36,041 --> 01:06:38,835 .‏הוא נסע לירח דבש. אני מימנתי את זה 767 01:06:40,128 --> 01:06:44,549 ‏אמרתי לך שהוא אמר שאני צריכה לעשות כתרים ?‏בכל השיניים, או להוציא את כל השיניים 768 01:06:45,342 --> 01:06:48,845 ‏עשיתי כתרים, מאחר .‏שאני רגילה שיש לי שיניים 769 01:06:49,846 --> 01:06:52,474 .‏אבל העלות פשוט אסטרונומית 770 01:06:53,850 --> 01:06:56,812 .‏כך שאליזבת תעלה על כס המלכות בלעדי 771 01:06:56,895 --> 01:07:00,398 ‏כתרים בשיניים אלו הכתרים היחידים .‏שאראה בשנים הקרובות 772 01:07:03,527 --> 01:07:05,070 .‏היא לא מגיעה 773 01:07:07,864 --> 01:07:09,449 ?‏לא מגיעה 774 01:07:12,077 --> 01:07:14,412 .‏הליין לא מגיעה ללונדון 775 01:07:16,498 --> 01:07:18,083 .‏לפחות לא בזמן הקרוב 776 01:08:08,550 --> 01:08:11,678 ‏היום, בעקבות הפרק החדש ,‏בהיסטוריה של בריטניה 777 01:08:12,053 --> 01:08:16,641 ‏יצרני הפשתן מציגים ‏את מצעיהם המפורסמים בלבן קלאסי 778 01:08:16,975 --> 01:08:19,603 .‏ובשישה צבעים מלכותיים מרהיבים 779 01:08:19,978 --> 01:08:23,899 ...‏ורוד נסיכותי, צהוב דוכסי, ורד ווינדזור 780 01:08:25,108 --> 01:08:29,696 ,‏ואחריהם במצעד, ראש ממשלת בריטניה 781 01:08:31,865 --> 01:08:33,783 .‏סר ווינסטון צ׳רצ׳יל 782 01:08:36,328 --> 01:08:38,580 .‏האות לתרועת חצוצרות ניתן 783 01:08:38,663 --> 01:08:40,081 ,‏הליין היקרה 784 01:08:40,165 --> 01:08:44,336 ‏ברצוני לומר לך שחבילתך ‏הגיעה בשלום באחד ביוני 785 01:08:45,086 --> 01:08:48,006 .‏בדיוק בזמן המתאים לחגיגות יום ההכתרה שלנו 786 01:08:48,548 --> 01:08:53,219 ,‏ארחנו כמה חברים באותו יום ‏כך שירך החזיר התקבל בברכה 787 01:08:53,428 --> 01:08:56,890 .‏ויכולנו לכבד אותם במשהו לאכול .‏זה היה מעדן 788 01:08:56,973 --> 01:09:00,226 .‏כולנו שתינו לחייך כשם ששתינו לחיי מלכה 789 01:09:00,977 --> 01:09:03,021 .‏זהו ירך חזיר אמיתי, אתה יודע 790 01:10:28,314 --> 01:10:29,733 ,‏פרנק היקר 791 01:10:30,233 --> 01:10:33,278 ,‏אראה זאת כטובה גדולה ‏אם תשלח את נורה והבנות 792 01:10:33,361 --> 01:10:36,489 ‏לכנסיה במשך החודש הקרוב כדי שיתפללו 793 01:10:36,573 --> 01:10:41,536 ‏להמשך בריאותם ועוצמתם של האדונים ,‏גיליאם, ריס, סניידר 794 01:10:41,619 --> 01:10:46,791 ,‏קאמפנלה, רובינסון, הודג׳ס, פורילו, פודרס ,‏ניוקומב ולאביין 795 01:10:47,042 --> 01:10:49,794 ".‏הידועים בשמם הקבוצתי "ברוקלין דודג׳רס 796 01:10:52,005 --> 01:10:54,507 !‏אני אוהדת של הדודג׳רס !‏-אני אוהד של היאנקיס 797 01:10:54,591 --> 01:10:57,886 ,‏אם הם יפסידו בגביע העולמי .‏אני שמה קץ לחיי 798 01:10:58,011 --> 01:11:00,013 ?‏ואז מה תעשו בלעדי 799 01:11:05,685 --> 01:11:07,145 ,‏הליין היקרה 800 01:11:07,395 --> 01:11:11,316 ,‏אשמח מאוד לעודד את הברוקלין דודג׳רס 801 01:11:12,025 --> 01:11:15,528 ‏אם תגמלי לי טובה ,"‏בעזרת כמה עידודים לטובת ה"ספורס 802 01:11:16,362 --> 01:11:21,451 ,‏מועדון הכדורגל של טוטנהם הוטספור ,‏שנמצאים כרגע בדעיכה 803 01:11:21,534 --> 01:11:24,329 .‏קרובים מאוד לתחתית הליגה 804 01:11:24,412 --> 01:11:28,917 ,‏בכל מקרה, העונה נגמרת רק באפריל ‏כך שיש להם זמן 805 01:11:29,000 --> 01:11:31,002 {\an8}.‏להוציא את עצמם מהתסבוכת 806 01:11:41,221 --> 01:11:44,599 ?‏יש ברשותכם לקט מאמרים של ג׳ורג׳ אורוול 807 01:11:45,850 --> 01:11:49,813 ".‏זה שאני מאוד רוצה נקרא "בתוך הלוויתן 808 01:11:51,689 --> 01:11:55,068 .‏איני בטוח. רק רגע. אבדוק 809 01:12:29,102 --> 01:12:31,437 ‏אין ברשותינו מאמרים מאת אורוול 810 01:12:31,521 --> 01:12:35,400 ‏אבל יש ברשותי ".‏מהדורה ראשונה של "חוות החיות 811 01:12:35,984 --> 01:12:38,486 .‏רציתי במיוחד את המאמרים 812 01:12:38,945 --> 01:12:42,782 .‏אולי נוכל למצוא אותם למענך .‏-אני גרה בארצות הברית 813 01:12:42,866 --> 01:12:46,327 .‏אין שום בעיה ...‏אם תרצי להשאיר לי את כתובתך 814 01:12:46,619 --> 01:12:47,871 .‏כן, בטח 815 01:12:48,496 --> 01:12:50,874 .‏אני גרה בווילמינגטון, דלוואר 816 01:12:53,668 --> 01:12:55,587 ?‏כמה זמן זה יקח 817 01:12:55,712 --> 01:13:00,300 ‏אם נצליח למצוא עותק .‏דרך המקורות הרגילים שלנו, אולי שבועיים 818 01:13:03,178 --> 01:13:08,016 ,‏"לו היו לי את בגדי השמים הרקומים ,‏משובצים בזוהר זהב וכסף 819 01:13:10,101 --> 01:13:15,440 {\an8}‏"בגדיו הכחולים, המעומעמים והכהים ,‏של הלילה, של האור ושל חצי האור 820 01:13:16,316 --> 01:13:19,736 {\an8}‏"הייתי פורש את הבגדים מתחת לרגלייך 821 01:13:19,819 --> 01:13:22,572 {\an8}‏"אבל לי, העני, יש רק חלומות 822 01:13:23,907 --> 01:13:26,701 ‏"פרשתי את חלומותיי מתחת לרגלייך 823 01:13:27,785 --> 01:13:31,456 "‏"דרכי בעדינות כי את דורכת על חלומותיי 824 01:13:38,588 --> 01:13:42,550 ?‏מה אתה עושה, לעזאזל .‏-אני מתעסק בענייני 825 01:13:42,634 --> 01:13:44,427 ?‏מה את עושה 826 01:13:44,802 --> 01:13:48,014 !‏אינך יכול לעשות את זה! החזר את המנורה 827 01:13:48,223 --> 01:13:51,226 ?‏מי אומר !‏-אני אומרת, ואני גרה כאן 828 01:13:51,309 --> 01:13:53,436 .‏לא לזמן רב, גברת 829 01:14:01,402 --> 01:14:05,573 ,‏פרנק היקר, השמים נפלו עלינו .‏דיירי בנין הלבנים הנוח 830 01:14:05,657 --> 01:14:09,827 .‏קיבלנו הודעת פינוי בחודש שעבר .‏הם משפצים את הבנין 831 01:14:09,911 --> 01:14:14,249 ‏הם החליטו שהגיע הזמן .‏שתהיה לי דירה אמיתית עם רהיטים אמיתיים 832 01:14:14,332 --> 01:14:18,962 ‏כך, רועדת כולי, הלכתי ‏לאתר הבניה של בית דירות 833 01:14:19,045 --> 01:14:22,840 ,‏אותו בונים בשדרה השניה ‏וחתמתי על חוזה שכירות 834 01:14:23,299 --> 01:14:26,302 ‏לדירת שני חדרים וחצי 835 01:14:27,178 --> 01:14:29,305 .‏אותם עדיין לא בנו 836 01:14:38,439 --> 01:14:42,193 .‏הליין היקרה, התכונני להלם 837 01:14:43,319 --> 01:14:46,406 ‏שלושת הספרים האחרונים אותם הזמנת ‏במכתבך האחרון 838 01:14:46,489 --> 01:14:50,159 .‏בדרכם אלייך, ואמורים להגיע תוך שבוע 839 01:14:50,243 --> 01:14:54,497 .‏אל תשאלי איך הצלחנו, זה חלק מהשירות שלנו 840 01:14:55,957 --> 01:14:58,960 {\an8}‏כיכר הטיימס מלאה בניו-יורקים צוהלים 841 01:14:59,043 --> 01:15:03,214 {\an8}.‏ובתיירים החוגגים את השנה החדשה 842 01:15:03,423 --> 01:15:08,344 ‏אורותיה הנוצצים של ברודווי מאירים .‏על כמיליון חוגגים 843 01:15:08,970 --> 01:15:10,555 .‏מאפיין את התקופה 844 01:15:10,638 --> 01:15:13,391 !‏שנה טובה 845 01:15:15,852 --> 01:15:19,564 ,‏יום ראשון בערב .‏ודרך נפלאה להתחיל את שנת 1960 846 01:15:20,857 --> 01:15:22,233 .‏איני יודעת 847 01:15:22,317 --> 01:15:25,194 .‏מישהו נתן לי את הספר הזה לחג המולד 848 01:15:25,778 --> 01:15:29,282 ".‏בהוצאת "ענקי הספריה המודרנית ?‏ראית פעם אחד כזה 849 01:15:29,574 --> 01:15:31,409 ‏הוא פחות מושך 850 01:15:31,492 --> 01:15:34,245 ,‏מאשר קובץ החוקים של מדינת ניו-יורק 851 01:15:34,329 --> 01:15:35,997 .‏ושוקל יותר 852 01:15:36,372 --> 01:15:40,209 ‏נתן לי אותו אדון שיודע .‏שאני מעריצה של ג׳ון דון 853 01:15:41,085 --> 01:15:43,212 ,‏שם הספר הוא 854 01:15:43,379 --> 01:15:48,968 ‏"אוסף הפיוטים השלם "‏וסיפורת נבחרת של ג׳ון דון 855 01:15:49,510 --> 01:15:54,682 ?"‏ו"אוסף הפיוטים השלם של וויליאם בלייק 856 01:15:56,768 --> 01:16:00,897 .‏סימן השאלה הוא שלי ‏אתה מוכן לומר לי בבקשה מה המשותף לשני אלה 857 01:16:00,980 --> 01:16:05,109 ‏חוץ מהעובדה ששניהם אנגלים 858 01:16:05,276 --> 01:16:07,111 .‏וששניהם סופרים 859 01:16:09,864 --> 01:16:14,660 ,‏"כשוויליאם בלייק, בהיותו ילד ‏ראה את הנביא יחזקאל מתחת לעץ 860 01:16:14,744 --> 01:16:19,749 ,‏"בתוך שדה קייצי ".‏הוא הוכה לפתע על ידי אמו 861 01:16:21,501 --> 01:16:23,086 .‏אני מסכימה עם אמו 862 01:16:23,169 --> 01:16:28,049 ,‏זאת אומרת, גבו של אלוהים .‏פניה של מריה הבתולה, ניחא 863 01:16:29,092 --> 01:16:32,929 ,‏אבל למה לעזאזל ?‏ירצה מישהו לראות את הנביא יחזקאל 864 01:16:36,474 --> 01:16:40,812 ."‏המילה המכריעה בכל זה היא המילה "נבחר 865 01:16:41,854 --> 01:16:45,733 !‏הסיפורת הנבחרת של ג׳ון דון 866 01:16:49,195 --> 01:16:53,116 ,‏ככה, ישבתי על כורסתי, בשלווה מוחלטת 867 01:16:53,658 --> 01:16:56,369 .‏משהו ישן ושקט מתנגן ברדיו 868 01:16:56,452 --> 01:17:00,373 ,‏קורלי, או מישהו אחר .‏והדבר הזה מונח על השולחן 869 01:17:01,541 --> 01:17:04,502 .‏הדבר הענק הזה של הספריה המודרנית 870 01:17:06,587 --> 01:17:08,089 ,‏אז חשבתי 871 01:17:08,548 --> 01:17:11,342 ".‏"אקרא את אחת ההטפות בקול רם 872 01:17:11,801 --> 01:17:14,095 .‏מוכרחים לקרוא את דון בקול רם 873 01:17:15,304 --> 01:17:17,306 .‏זה כמו פוגה של באך 874 01:17:27,066 --> 01:17:30,653 .‏"כל המין האנושי הוא כרך אחד 875 01:17:31,863 --> 01:17:36,033 ,‏"כשאדם אחד מת, לא נקרע פרק שלם מהספר 876 01:17:36,576 --> 01:17:39,328 .‏"אלא מתורגם לשפה טובה יותר 877 01:17:41,789 --> 01:17:45,168 .‏"וכל פרק מוכרח להיות מתורגם כך 878 01:17:46,919 --> 01:17:49,338 .‏"אלוהים מעסיק כמה מתרגמים 879 01:17:49,922 --> 01:17:54,802 ,‏"חלק מהקטעים מתורגמים על ידי הגיל ‏חלקם על ידי מחלות 880 01:17:57,013 --> 01:17:58,973 ‏"חלקם על ידי מלחמות 881 01:18:01,476 --> 01:18:03,186 .‏"חלקם על ידי הצדק 882 01:18:04,562 --> 01:18:08,733 ‏"אבל יד אלוהים צריכה לקשור מחדש ‏את כל פרידותינו הפזורות 883 01:18:10,359 --> 01:18:12,028 ‏"למען הספריה הזו 884 01:18:12,111 --> 01:18:16,115 ".‏"בה כל ספר צריך להיות פתוח בפני כל אחד 885 01:18:27,293 --> 01:18:29,337 .‏סחרחורת עם דון 886 01:18:30,254 --> 01:18:34,634 .‏השתוקקתי ליותר, אבל לא היו עוד 887 01:18:35,134 --> 01:18:37,220 ?‏סיפורת נבחרת, זוכר 888 01:18:38,346 --> 01:18:39,972 .‏הקל עלי את הכאב 889 01:18:40,056 --> 01:18:43,309 ‏עד כמה קשה יהיה למצוא את האוסף השלם ,‏של האיש המופלא הזה 890 01:18:44,227 --> 01:18:46,354 ?‏וכמה זה יעלה 891 01:18:53,027 --> 01:18:57,406 ,‏אתה יודע, פרנקי .‏אתה הנפש היחידה שמבינה ללבי 892 01:19:08,334 --> 01:19:09,794 ,‏הליין היקרה 893 01:19:10,169 --> 01:19:12,672 ‏לפני כמה זמן, ביקשת את הגרסה המודרנית 894 01:19:12,755 --> 01:19:15,091 ".‏לספרו של צ׳וסר "מעשיות קנטרברי 895 01:19:15,800 --> 01:19:19,387 .‏מצאתי כרך קטן שחשבתי שימצא חן בעינייך 896 01:19:20,179 --> 01:19:24,767 ,‏אין זה כרך מלא מכל הבחינות ‏אך מאחר שהוא ספר זול 897 01:19:24,850 --> 01:19:30,398 ,‏ועושה רושם כמוצר למדני למדי .‏אני שולח לך אותו היום באמצעות דואר-ספרים 898 01:19:30,523 --> 01:19:33,234 .‏המחיר׃ 1.35 דולר 899 01:19:33,317 --> 01:19:34,735 .‏זה נראה נחמד 900 01:19:36,445 --> 01:19:39,448 .‏כולנו מרגישים טוב וסוחבים כרגיל 901 01:19:40,032 --> 01:19:44,745 ,‏בתי הגדולה, שילה, 24 ‏החליטה לפתע שהיא רוצה להיות מורה 902 01:19:45,121 --> 01:19:49,625 ‏לכן היא התפטרה מעבודתה כמזכירה לפני שנתיים .‏כדי ללכת לקולג׳ 903 01:19:52,336 --> 01:19:56,966 ,‏נשארה לה עוד שנה ‏כך שיקח עוד הרבה זמן עד שבנותנו 904 01:19:57,049 --> 01:19:59,302 .‏תוכלנה לתמוך בנו 905 01:20:00,386 --> 01:20:02,847 .‏באהבה מכולנו, פרנק 906 01:20:34,879 --> 01:20:36,881 .‏טעים מאוד. מאוד מעודן 907 01:20:42,261 --> 01:20:44,930 ‏חלפו 12 שנים .‏מאז ביקרתי בלונדון עם המחזה הזה 908 01:20:45,014 --> 01:20:48,184 .‏אני לא מאמינה ...‏-יותר מ-12 שנים. בערך 909 01:20:48,392 --> 01:20:50,811 .‏מספיק עם צ׳וסר המקוצר 910 01:20:50,936 --> 01:20:54,899 ‏זה מריח כמו כיתת לימוד ".‏של "מעשיות השה מאת שייקספיר 911 01:20:55,524 --> 01:20:57,026 .‏אני שמחה שקראתי את זה 912 01:20:57,109 --> 01:21:00,237 ‏אהבתי לקרוא על הנזירה ‏שאכלה בעדינות רבה עם אצבעותיה 913 01:21:00,321 --> 01:21:04,533 .‏ומעולם לא טיפטפה שמן על עצמה .‏אני לא יכולה לטעון זאת על עצמי 914 01:21:05,785 --> 01:21:09,580 .‏לא היה משהו אחר ממנו הוקסמתי, זה רק סיפור 915 01:21:10,081 --> 01:21:13,584 ,‏אם צ׳וסר היה כותב יומן ‏בו הוא מספר על חוויותיו כפקיד 916 01:21:13,668 --> 01:21:17,672 ,‏בבית המלוכה של ריצ׳ארד השלישי .‏הייתי מוכנה ללמוד אנגלית עתיקה בשביל זה 917 01:21:18,756 --> 01:21:22,218 ‏"הקורא לא יאמין שדברים "...‏כאלה יכולים לקרות 918 01:21:23,135 --> 01:21:25,096 ‏אמר פעם וולטון 919 01:21:26,889 --> 01:21:30,309 ".‏"אבל אני הייתי שם וראיתי את זה 920 01:21:31,894 --> 01:21:35,314 ‏זה בשבילי. אני מעריצה נלהבת ."‏של ספרי "אני הייתי שם 921 01:21:36,148 --> 01:21:39,193 .‏זה היה מחזה רקוב .‏-חשבתי שאהבת אותו 922 01:21:39,276 --> 01:21:40,695 .‏שנאתי אותו 923 01:21:44,657 --> 01:21:48,244 .‏עלייך להיות אסירת תודה .‏המחזה הזה לקח אותך ללונדון 924 01:21:49,912 --> 01:21:52,081 ?‏את זוכרת כמה קינאתי בך 925 01:21:53,207 --> 01:21:54,542 .‏כן 926 01:21:55,126 --> 01:21:57,002 .‏כן 927 01:22:01,632 --> 01:22:02,675 !‏כן 928 01:22:08,472 --> 01:22:11,642 .‏הליין היקרה, טוב לשמוע ממך שוב 929 01:22:12,977 --> 01:22:17,273 ,‏אנחנו עדיין כאן, מזדקנים, עסוקים יותר .‏אך לא מתעשרים 930 01:22:18,899 --> 01:22:22,528 ‏היה לנו קיץ מהנה ‏עם כמות תיירים גדולה מהרגיל 931 01:22:23,028 --> 01:22:26,866 ‏כולל המון רב של צעירים .‏שעלה לרגל לרחוב קרנבי 932 01:22:27,742 --> 01:22:29,994 .‏צפינו במחזה כולו ממרחק בטוח 933 01:22:30,077 --> 01:22:33,080 ,‏למרות שאני מוכרח לומר .‏שאני די אוהב את החיפושיות 934 01:22:33,706 --> 01:22:36,333 .‏לו רק המעריצים לא היו צורחים כך 935 01:22:39,128 --> 01:22:41,881 .‏לא שמענו מססלי פאר מזה כמה שנים 936 01:22:42,506 --> 01:22:46,969 ,‏מייגן וולס מאסה בדרום אפריקה אחרי זמן קצר ‏ובאה לבקר אותנו 937 01:22:47,052 --> 01:22:52,057 ",‏כדי שנוכל לומר לה, "אמרנו לך .‏לפני שהיא נסעה לנסות את מזלה באוסטרליה 938 01:22:53,893 --> 01:22:55,603 ?‏אתה מוכן לסגור 939 01:22:58,939 --> 01:23:01,525 ‏קיבלנו ממנה כרטיס ברכה לחג המולד ‏לפני כמה שנים 940 01:23:01,609 --> 01:23:03,486 .‏אבל כלום לאחרונה 941 01:23:04,737 --> 01:23:07,740 .‏נורה והבנות מצטרפות אלי ושולחות אהבה 942 01:23:08,699 --> 01:23:09,825 .‏פרנק 943 01:23:31,514 --> 01:23:32,556 .‏פרנק 944 01:23:34,099 --> 01:23:35,726 ?‏אתה עדיין שם 945 01:23:37,895 --> 01:23:39,730 ?‏עדיין בחיים, מה 946 01:23:40,356 --> 01:23:43,442 .‏נשבעתי שלא אכתוב עד שאמצא עבודה 947 01:23:44,318 --> 01:23:46,445 .‏מכרתי סיפור לכתב העת ״הארפרס״ 948 01:23:47,154 --> 01:23:50,741 .‏השתעבדתי לזה במשך שלושה שבועות .‏הם שילמו לי 200 דולר עבור זה 949 01:23:51,158 --> 01:23:54,537 .‏עכשיו הם ביקשו שאכתוב ספר על חיי 950 01:23:55,871 --> 01:23:57,289 ?‏מה איתך, פרנק 951 01:24:00,125 --> 01:24:04,046 ‏כן. כולנו חיים ופעילים למדי 952 01:24:04,755 --> 01:24:07,550 .‏כמו כן תשושים למדי אחרי קיץ קדחתני 953 01:24:08,884 --> 01:24:10,344 .‏כעת, הקשב 954 01:24:10,553 --> 01:24:14,515 ‏הצגתי לחברה צעירה את הספר .‏"גאווה ודעות קדומות" ביום ראשון גשום אחד 955 01:24:15,099 --> 01:24:19,770 .‏היא התאהבה בג׳יין אוסטין .‏יום הולדתה סמוך לחג ליל כל הקדושים 956 01:24:21,105 --> 01:24:23,524 ?‏אתה יכול להשיג לי כמה ספרים של אוסטין 957 01:24:25,776 --> 01:24:27,111 .‏אני יודעת שכן 958 01:24:27,611 --> 01:24:32,324 ‏אני חושש שאין סיכוי למצוא ספרים .‏של ג׳יין אוסטין ליום הולדתה של חברתך 959 01:24:33,117 --> 01:24:36,620 ,‏היו לנו מאות תיירים מארצות הברית 960 01:24:36,787 --> 01:24:41,542 ...‏צרפת, סקנדינביה וכו׳ .‏כולם קנו את הספרים היפים עם כריכות העור 961 01:24:41,667 --> 01:24:44,211 .‏כך שהמלאי שלנו עלוב למדי ברגע זה 962 01:24:44,753 --> 01:24:47,089 .‏אבל יתכן שנצליח למצוא אותם עד חג המולד 963 01:24:47,172 --> 01:24:49,300 ?‏אתה כבר סבא 964 01:24:49,633 --> 01:24:53,262 ‏אמור לשילה ולמרי ‏שילדים מזכים אותך במתנה של עותקים 965 01:24:53,345 --> 01:24:55,389 ".‏מספרי "אוסף יצירות צעירות 966 01:24:56,599 --> 01:24:58,976 .‏זה יזרז אותן להביא ילדים 967 01:25:00,769 --> 01:25:04,189 .‏דרישת שלום לנורה ולכולם 968 01:25:07,443 --> 01:25:11,488 .‏נורה והבנות בסדר. שילה מלמדת 969 01:25:11,697 --> 01:25:14,283 .‏מרי התארסה לבחור מאוד נחמד 970 01:25:14,575 --> 01:25:17,786 ‏אך יש סיכוי קלוש שתערך חתונה בימים אלה 971 01:25:17,870 --> 01:25:19,622 !‏מאחר שלאף אחד אין כסף 972 01:25:19,705 --> 01:25:22,416 ‏כך שתקוותיה של נורה להפוך לסבתא נהדרת 973 01:25:22,499 --> 01:25:24,251 .‏נסוגים במהירות 974 01:25:24,627 --> 01:25:26,754 .‏באהבה, פרנק 975 01:25:37,556 --> 01:25:40,601 .‏ישנם מאות בלשים סמויים בקרבנו 976 01:25:41,435 --> 01:25:44,939 .‏הרבה מהם נצטוו להכות את המנהיגים 977 01:25:45,648 --> 01:25:48,108 ,‏ברור שזוהי פעילות פוליטית 978 01:25:49,109 --> 01:25:53,238 .‏צעד פוליטי מצד הממשלה הנוכחית 979 01:25:53,322 --> 01:25:54,823 .‏הם לא יקבלו חנינה 980 01:25:54,907 --> 01:25:59,370 ,‏אני חושב שיש לכך פתרון .‏כך שלדעתי, זה לא ימשך 981 01:26:22,768 --> 01:26:25,980 ?‏מה קורה .‏-בחזרה לצד השני של חגורת הבטחון 982 01:26:27,314 --> 01:26:31,443 .‏שאלתי אותך שאלה פשוטה .‏-אסור להפגין בשטח הקמפוס 983 01:26:31,527 --> 01:26:34,947 ?‏מי אמר ?‏-גברת, את לא זקנה מדי מכדי לעשות את זה 984 01:26:35,030 --> 01:26:36,782 .‏לכי הביתה לאפות פאי תפוחים 985 01:26:36,865 --> 01:26:39,827 !‏לך אתה הביתה לאפות פאי תפוחים או משהו 986 01:26:39,910 --> 01:26:45,040 .‏בסדר, גברת. העיקר שתהיי מאושרת .‏את נכנסת לכאן יחד עם שאר חברייך 987 01:26:45,124 --> 01:26:49,628 .‏אני רוצה לומר משהו. אל תלך! חכה רגע .‏אני רוצה לומר משהו 988 01:27:29,001 --> 01:27:33,505 ‏לא ימצא פתרון קל לשביתת הסטודנטים .‏בקמפוס קולומביה 989 01:27:34,506 --> 01:27:39,261 ‏אנחנו עומדים על כך .‏שסטודנטים שחורים יאכלסו את הבנין הזה 990 01:27:39,845 --> 01:27:43,348 .‏אנחנו נכנסים להארלם כדי לחזק את ידם שם 991 01:27:43,724 --> 01:27:47,102 ‏אז אם קולומביה ‏לא רוצה להתמודד מול האחים כאן 992 01:27:47,186 --> 01:27:49,897 .‏הם יתמודדו מולם ברחוב 993 01:28:36,652 --> 01:28:38,278 ?‏למה אתה כאן היום 994 01:28:38,362 --> 01:28:42,783 .‏איננו מודאגים מהשובתים או מהמעצרים 995 01:28:42,908 --> 01:28:45,953 ‏אנו חושבים שאין פה עניין של זכויות אזרח 996 01:28:46,036 --> 01:28:48,163 ‏כשמדובר במעצר אזרחים 997 01:28:48,247 --> 01:28:52,292 .‏שהשתלטו על בניינים בצורה לא חוקית 998 01:28:57,005 --> 01:29:00,801 ,‏ה-8 בינואר, 1969. גברת יקרה 999 01:29:01,218 --> 01:29:05,931 ‏במקרה נתקלתי במכתב שכתבת למר דואל .‏ב-30 לספטמבר האחרון 1000 01:29:06,807 --> 01:29:08,892 ‏אני מודיעה לך בצער רב 1001 01:29:08,976 --> 01:29:12,271 .‏שהוא נפטר ביום ראשון ה-22 לדצמבר 1002 01:29:13,021 --> 01:29:16,984 ,‏הלוויה נערכה בשבוע שעבר .‏ביום רביעי ה-1 לינואר 1003 01:29:17,609 --> 01:29:22,823 ,‏הוא הובל בדחיפות לבית החולים ב-15 לדצמבר .‏ונותח בשל קרע בתוספתן 1004 01:29:23,782 --> 01:29:28,495 ‏לרוע המזל, התפתחה לו דלקת הצפק .‏והוא מת לאחר שבעה ימים 1005 01:29:29,371 --> 01:29:32,291 .‏הוא עבד בחברה יותר מארבעים שנים 1006 01:29:32,374 --> 01:29:35,544 ‏כמובן שזה הכה בהלם את מר כהן 1007 01:29:36,170 --> 01:29:39,923 .‏במיוחד שזה קרה זמן קצר אחרי מותו של מרקס 1008 01:29:40,966 --> 01:29:44,595 ?‏את עדיין מעוניינת לרכוש את הספרים שהזמנת 1009 01:29:45,971 --> 01:29:48,515 .‏שלך בנאמנות, פי.פי, מרקס ושות׳ 1010 01:29:48,974 --> 01:29:51,643 .‏גברת ג׳ואן טוד, מזכירה 1011 01:30:09,912 --> 01:30:11,371 ,‏הליין היקרה 1012 01:30:11,997 --> 01:30:14,625 .‏תודה על מכתבך האדיב 1013 01:30:14,917 --> 01:30:16,752 .‏דבר בתכולתו אינו צורם לי 1014 01:30:18,086 --> 01:30:22,591 ‏הלוואי שהיית פוגשת .‏את פרנק ומכירה אותו אישית 1015 01:30:24,051 --> 01:30:29,056 ‏הוא היה בן אדם מיושב ביותר .‏ובעל חוש הומור נפלא 1016 01:30:30,682 --> 01:30:33,352 ‏ועכשיו, אני מבינה שהיה גם מאוד צנוע 1017 01:30:34,394 --> 01:30:37,898 .‏מאחר שקיבלתי מכתבים מכל עבר המדברים בשבחו 1018 01:30:37,981 --> 01:30:42,110 ‏וכל כך הרבה אנשים מענף הספרים ‏אמרו שהוא היה בעל ידע רב 1019 01:30:43,070 --> 01:30:46,907 .‏והעניק את הידע שלו באדיבות לסובבים אותו 1020 01:30:48,075 --> 01:30:50,827 .‏אם תרצי, אשלח לך אותם 1021 01:30:54,164 --> 01:30:58,710 ,‏בזמנו, איני מתביישת לספר לך ‏מאוד קינאתי בך 1022 01:30:59,878 --> 01:31:02,047 ‏מאחר שפרנק נהנה כל כך ממכתבייך 1023 01:31:02,422 --> 01:31:05,592 ,‏והם, או לפחות חלקם .‏תאמו כל כך את חוש ההומור שלו 1024 01:31:07,052 --> 01:31:09,680 .‏קינאתי גם ביכולת הכתיבה שלך 1025 01:31:11,598 --> 01:31:14,476 .‏פרנק ואני היינו הפכים גמורים 1026 01:31:15,602 --> 01:31:17,562 ‏הוא, כל כך אדיב ונחמד 1027 01:31:18,355 --> 01:31:21,650 ,‏ואני, עם הרקע האירי שלי .‏כל הזמן נלחמת למען זכויותי 1028 01:31:25,404 --> 01:31:27,030 .‏אני מאוד מתגעגעת אליו 1029 01:31:28,532 --> 01:31:30,575 .‏החיים היו כל כך מעניינים 1030 01:31:31,535 --> 01:31:36,707 ‏הוא כל הזמן הסביר לי .‏וניסה ללמד אותי משהו על ספרים 1031 01:31:40,168 --> 01:31:43,630 .‏בנותיי נהדרות, ואני ברת מזל 1032 01:31:45,507 --> 01:31:48,385 .‏אני מניחה שרבות כמוני מאוד בודדות 1033 01:31:49,720 --> 01:31:51,763 .‏אנא סלחי לי על הכתב הלא ברור 1034 01:31:52,639 --> 01:31:54,307 .‏באהבה, נורה 1035 01:32:01,064 --> 01:32:02,858 ,‏קיי ובריאן היקרים 1036 01:32:03,191 --> 01:32:07,195 ‏לקחתי פסק זמן מניקוי הספריה שלי ‏ואני יושבת על השטיח 1037 01:32:07,279 --> 01:32:11,533 .‏מוקפת בספרים מכל עבר .‏אני מאחלת לכם נסיעה טובה 1038 01:32:12,492 --> 01:32:17,289 .‏אני מקווה שאת ובריאן תהנו בלונדון .‏אולי זה לטובה שמעולם לא ביקרתי שם 1039 01:32:18,373 --> 01:32:20,751 .‏חלמתי על כך במשך כל כך הרבה שנים 1040 01:32:21,334 --> 01:32:24,838 ‏הייתי הולכת לסרטים אנגלים .‏רק כדי להביט ברחובות 1041 01:32:26,965 --> 01:32:30,427 ‏לפני שנים, אמר לי מכר ‏שאנשים שנוסעים לאנגליה מוצאים 1042 01:32:30,510 --> 01:32:32,596 .‏בדיוק את מה שהם מחפשים 1043 01:32:33,680 --> 01:32:37,142 ‏אמרתי לו שאני אלך לחפש .‏את אנגליה של הספרות האנגלית 1044 01:32:37,225 --> 01:32:40,020 ".‏הוא הנהן בראשו ואמר, "זה שם 1045 01:32:43,023 --> 01:32:44,733 .‏אולי כן ואולי לא 1046 01:32:46,068 --> 01:32:48,528 .‏מהתבוננות על השטיח, דבר אחד בטוח 1047 01:32:51,198 --> 01:32:52,449 .‏זה כאן 1048 01:32:57,913 --> 01:33:02,000 ‏האיש המבורך שמכר לי את כל ספריי .‏מת לפני כמה חודשים 1049 01:33:03,418 --> 01:33:06,296 .‏ומר מרקס, הבעלים של החנות מת 1050 01:33:07,964 --> 01:33:09,883 ‏אבל החנות מרקס ושות׳ עדיין שם 1051 01:33:10,634 --> 01:33:14,221 ‏למרות שישנה שמועה !‏שעומדים להרוס אותה, חס וחלילה 1052 01:33:19,226 --> 01:33:22,187 ,‏אם במקרה תעברו ברחוב צ׳ארינג קרוס 84 1053 01:33:23,063 --> 01:33:24,481 !‏נשקו אותה עבורי 1054 01:33:24,898 --> 01:33:26,608 .‏אני חייבת לה כל כך הרבה 1055 01:34:30,130 --> 01:34:31,548 .‏שלום 1056 01:34:31,923 --> 01:34:36,136 .‏יש לי חוברת ישנה על טיולים ללונדון 1057 01:34:37,179 --> 01:34:39,681 ‏אני יודעת שהם כבר לא עולים 359 דולר, אבל 1058 01:34:40,515 --> 01:34:43,935 ?‏אתה יכול לומר לי כמה זה יעלה 1059 01:35:22,015 --> 01:35:25,936 .‏הנה אני, פרנקי. סוף סוף עשיתי זאת 1060 01:35:26,460 --> 01:35:29,460 הובא וסונכרן ע"י גדעון