1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: 6 Years Year: 2015 Duration: 01:19:39 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:02:43,397 --> 00:02:44,273 ‫אני זז. 4 00:02:47,735 --> 00:02:49,403 ‫מל, בואי נשתה עוד שוט. 5 00:03:22,269 --> 00:03:23,354 ‫הי. ‫-הי, גבר. 6 00:03:23,437 --> 00:03:24,563 ‫מה קורה, אחי? ‫-טוב. 7 00:03:24,855 --> 00:03:26,482 ‫מצוין. ‫-מה איתך? 8 00:03:26,565 --> 00:03:27,108 ‫נהדר. 9 00:03:29,735 --> 00:03:31,362 ‫דניאל הצעיר. ‫-מה שלומך, אדוני? 10 00:03:31,445 --> 00:03:33,155 ‫בסדר, אחי, ואתה? ‫-נפלא. 11 00:03:38,869 --> 00:03:40,996 ‫אופס... אוף. ‫-הכול נגמר? 12 00:03:44,291 --> 00:03:47,753 ‫את שיכורה. ‫-יש לי כוס מלאה עכשיו. 13 00:03:49,213 --> 00:03:52,341 ‫תוכלי להסיע אותי הביתה? ‫לא באתי עם אוטו. 14 00:03:52,425 --> 00:03:55,344 ‫אני נוסעת אל דן. ‫-זה בסדר, תורידי אותי בדרך. 15 00:03:55,428 --> 00:03:58,597 ‫לא, את לא בכיוון אל דן. ‫-אני כן. 16 00:03:58,681 --> 00:04:00,516 ‫את לא בכיוון. ‫-בבקשה. 17 00:04:01,100 --> 00:04:03,561 ‫היה כל כך יותר קל אילו גרתי עם דן. 18 00:04:03,644 --> 00:04:08,315 ‫טוב, לכי תזדייני, את מסיעה אותי ‫כי אין אף אחד אחר במסיבה. 19 00:04:11,402 --> 00:04:15,072 ‫ברצינות, תקשיבי לי. ‫אני מנסה לנהל שיחה רצינית. 20 00:04:15,156 --> 00:04:16,699 ‫את אף פעם לא מקשיבה. ‫-באמת? 21 00:04:16,782 --> 00:04:19,535 ‫אני הולכת להתחתן עם דן ‫וללדת את ילדיו עד גיל 26. 22 00:04:19,618 --> 00:04:22,955 ‫כן? דן יודע על החתונה? ‫-את יודעת כמה זמן אנו יחד? 23 00:04:23,497 --> 00:04:25,166 ‫כמה זמן? ‫-מוכנה? 24 00:04:28,711 --> 00:04:32,381 ‫בום... שש שנים מזוינות! 25 00:04:32,465 --> 00:04:33,966 ‫שיט! ‫-אני יודעת! 26 00:04:35,009 --> 00:04:38,846 ‫"אני רוצה אותך כל כך 27 00:04:42,475 --> 00:04:46,061 ‫אבל אין לי מכונית 28 00:04:50,065 --> 00:04:54,278 ‫אז תצטרך לבוא לאסוף אותי 29 00:04:57,615 --> 00:05:01,076 ‫כדי שאהיה איתך 30 00:05:03,704 --> 00:05:06,081 ‫בוא ניסע..." 31 00:05:19,678 --> 00:05:20,513 ‫אלוהים. 32 00:05:22,431 --> 00:05:23,849 ‫התגעגעתי אליך. 33 00:05:27,895 --> 00:05:29,897 ‫את מנסה לנצל אותי? ‫-כן. 34 00:05:30,940 --> 00:05:31,774 ‫בסדר. 35 00:05:38,989 --> 00:05:40,658 ‫תשתוק ותנשק אותי. 36 00:05:41,742 --> 00:05:43,494 ‫שיכורה. ‫-סתום, אני לא שיכורה. 37 00:05:43,744 --> 00:05:45,496 ‫כמה שתית? ‫-לא שתיתי. 38 00:05:47,832 --> 00:05:49,291 ‫את משקרת במצח נחושה. 39 00:05:49,583 --> 00:05:51,877 ‫במצח נחושה? ‫-נחושה. 40 00:05:54,213 --> 00:05:55,589 ‫ספרי לי מה עשית הערב. 41 00:05:56,131 --> 00:05:57,007 ‫ובכן... 42 00:05:57,800 --> 00:06:01,845 ‫אתה עזבת אותי, אז ביליתי עם ג'סיקה. ‫היא התמזמזה עם מישהו. 43 00:06:02,221 --> 00:06:03,973 ‫נחמד מאוד. ‫-כן. ואז... 44 00:06:05,432 --> 00:06:08,435 ‫המסיבה הייתה זבל. ‫כולם עזבו, היא גססה. היה משעמם. 45 00:06:08,519 --> 00:06:12,731 ‫אז ג'ס ביקשה הסעה, הסעתי אותה. ‫-נהגת? 46 00:06:12,815 --> 00:06:15,609 ‫ואז באתי לראותך. ‫-נהגת הנה? 47 00:06:16,360 --> 00:06:19,321 ‫כן, זה בסדר. ‫-מה לעזאזל, מל? אל תעשי דברים כאלה. 48 00:06:19,405 --> 00:06:21,740 ‫זה בסדר. ‫-זה כזה מפגר. זה לא בסדר. 49 00:06:21,824 --> 00:06:24,535 ‫אני לא... אני בקושי שיכורה, דן. ‫-את שיכורה מאוד. 50 00:06:24,618 --> 00:06:27,746 ‫אני לא שיכורה מאוד. ‫-תבטיחי שפעם הבאה תתקשרי אליי 51 00:06:27,830 --> 00:06:29,540 ‫אם את שיכורה. ‫-להתקשר אליך? 52 00:06:29,623 --> 00:06:33,669 ‫אל תהיי אידיוטית ותנהגי בעיר, ‫תורידי את ג'סיקה ואז תבואי הנה. 53 00:06:33,752 --> 00:06:36,672 ‫לא הייתי היחידה ששתתה. ‫-די. תנמיכי את הקול, בבקשה? 54 00:06:36,755 --> 00:06:40,009 ‫השותפים שלי מנסים לישון. ‫-מה? להתקשר ולהעיר אותך? 55 00:06:40,092 --> 00:06:42,886 ‫לא, אתה ישנת, הייתי כשירה לנהוג. ‫-זה לא משנה. אל תעשי את זה. 56 00:06:42,970 --> 00:06:44,888 ‫אל תהיי אידיוטית מזוינת. ‫-מה?! 57 00:06:45,389 --> 00:06:48,601 ‫אל תעשי את זה. פשוט לא. ‫-לך תזדיין. 58 00:06:49,977 --> 00:06:51,729 ‫לאן את הולכת? ‫-אני הולכת הביתה, 59 00:06:51,812 --> 00:06:53,397 ‫מתברר שאני לא רצויה כאן. 60 00:06:53,480 --> 00:06:54,732 ‫איך תגיעי הביתה? 61 00:06:55,441 --> 00:06:58,986 ‫עצרי. את לא נוהגת. עצרי. ‫-אל תיגע בי. 62 00:06:59,069 --> 00:07:02,031 ‫את לא תנהגי בשכרות, מל. ‫-רד ממני! 63 00:07:03,907 --> 00:07:04,825 ‫זין! 64 00:07:07,661 --> 00:07:09,079 ‫מה לעזאזל, מל? ‫-אני מצטערת. 65 00:07:09,163 --> 00:07:10,664 ‫אל תגעי בי. 66 00:07:28,015 --> 00:07:28,891 ‫זין. 67 00:07:31,435 --> 00:07:32,937 ‫אני מצטערת, דן. סליחה. 68 00:07:38,442 --> 00:07:39,401 ‫יופי, אתה לבוש. 69 00:07:42,071 --> 00:07:44,239 ‫הי, אני דן. ‫-נעים להכירך. 70 00:07:44,698 --> 00:07:46,408 ‫אני מל. מלני. 71 00:07:46,867 --> 00:07:51,413 ‫או-קיי, העבודה הקשה מאחורינו. ‫הפצע יחלים מעצמו. 72 00:07:51,497 --> 00:07:53,707 ‫אתה לא צריך ללכת לרופא. ‫-יופי. טוב. 73 00:07:54,208 --> 00:07:56,126 ‫מצוין. איך זה קרה? 74 00:08:01,507 --> 00:08:02,591 ‫מעדתי. 75 00:08:02,675 --> 00:08:05,552 ‫מעדתי והראש נפגע בשידה. ‫-בסדר. 76 00:08:06,804 --> 00:08:10,557 ‫טוב, חבר'ה, זה מה שעליי לדעת. ‫-בסדר. תודה. 77 00:08:10,641 --> 00:08:11,475 ‫תודה. 78 00:08:14,228 --> 00:08:15,145 ‫הנעליים שלי. 79 00:08:21,610 --> 00:08:24,571 ‫- טופו רקורדס - 80 00:08:27,950 --> 00:08:28,784 ‫הי. 81 00:08:29,952 --> 00:08:31,203 ‫מה קורה, אחי? ‫-מה נשמע? 82 00:08:31,286 --> 00:08:32,997 ‫הי. ‫-הבאתי את התיקים שרצית. 83 00:08:33,080 --> 00:08:34,289 ‫מגניב, תודה. 84 00:08:34,373 --> 00:08:37,126 ‫תוויות המשלוח מודפסות עכשיו. 85 00:08:37,209 --> 00:08:41,255 ‫תטפל בהן ותשלח אותן ‫לרשימת העיתונאים שהעברתי לך. 86 00:08:42,089 --> 00:08:43,132 ‫סבבה. הבנתי. 87 00:08:43,590 --> 00:08:44,717 ‫כובע מגניב. 88 00:08:46,385 --> 00:08:47,219 ‫תודה. 89 00:08:47,886 --> 00:08:50,889 ‫הי, רגע, רוצה קפה? ‫-קפה. 90 00:08:51,265 --> 00:08:53,726 ‫אני זקוקה לאחד נואשות. ‫-אני מזדהה איתך. 91 00:08:53,809 --> 00:08:54,685 ‫מושלם. 92 00:08:57,646 --> 00:09:01,233 ‫מה הקטע עם הכובע שלך? ‫38 מעלות בחוץ. 93 00:09:05,821 --> 00:09:07,364 ‫לכל הרוחות. 94 00:09:08,407 --> 00:09:09,491 ‫מה קרה? 95 00:09:10,117 --> 00:09:13,495 ‫דפקתי את הראש בשידה ‫אתמול בלילה. 96 00:09:14,455 --> 00:09:16,165 ‫היית שיכור או משהו? ‫-לא. 97 00:09:17,166 --> 00:09:19,334 ‫לא. חברה שלי הייתה שיכורה. 98 00:09:19,710 --> 00:09:20,669 ‫מה? 99 00:09:20,753 --> 00:09:26,050 ‫התחלנו לריב, היא הייתה שיכורה. מאוד. ‫היא רצתה לנהוג הביתה, 100 00:09:26,133 --> 00:09:29,595 ‫אז נאבקתי איתה על מפתחות ‫הרכב וקיבלתי מכה בראש. 101 00:09:29,678 --> 00:09:30,929 ‫היא דחפה אותך? 102 00:09:32,389 --> 00:09:34,141 ‫זה לא סיפור גדול, האמת. 103 00:09:38,479 --> 00:09:40,230 ‫לא יודעת, נשמע די דפוק. 104 00:09:43,442 --> 00:09:44,902 ‫דמיין שאתה היית עושה זאת לה. 105 00:09:46,612 --> 00:09:48,655 ‫לא יודע. ‫-דיממת הרבה? 106 00:09:49,615 --> 00:09:52,993 ‫כן, היה הרבה דם. ‫ביליתי את הלילה בחדר מיון. 107 00:09:53,077 --> 00:09:55,704 ‫היה כיף. ‫-מבאס. 108 00:09:56,789 --> 00:10:01,794 ‫אנחנו הולכים לראות הערב להקה, ‫פאן פריינדס. רוצה לבוא? 109 00:10:01,877 --> 00:10:03,754 ‫מגניב. כן, מארק ‫מדבר עליהם הרבה. 110 00:10:05,422 --> 00:10:08,050 ‫טוב, שלח לי הודעה אם אתה רוצה ‫שאכניס אותך לרשימה. 111 00:10:08,133 --> 00:10:08,759 ‫בסדר. 112 00:10:09,718 --> 00:10:11,053 ‫אני צריכה לחזור לעבודה. 113 00:10:23,732 --> 00:10:27,069 ‫- בית ספר יסודי, ‫יום הולדת שמח, קייט - 114 00:10:27,152 --> 00:10:30,364 ‫בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי. ‫-בוקר טוב! 115 00:10:30,447 --> 00:10:33,784 ‫כולנו מוכנים ליום נהדר ונפלא? ‫-כן! 116 00:10:33,867 --> 00:10:37,704 ‫אני רואה שחלקכם הצצתם לפינה, ‫יש שם מישהי? 117 00:10:38,163 --> 00:10:39,164 ‫כן. 118 00:10:39,248 --> 00:10:41,875 ‫סקרנים לדעת מי זו? ‫-כן! 119 00:10:41,959 --> 00:10:43,544 ‫כן? ‫שמעתי כמה מכם אומרים "כן." 120 00:10:44,419 --> 00:10:48,966 ‫אני רוצה להציג את גברת קלארק. ‫גברת קלארק תעביר איתנו את היום 121 00:10:49,049 --> 00:10:51,426 ‫והיא תהיה איתנו כמה שבועות. 122 00:10:51,510 --> 00:10:55,347 ‫תוכלו לקבל אותה בברכה ולומר, ‫"שלום, גברת קלארק"? 123 00:10:55,430 --> 00:10:59,518 ‫שלום, גברת קלארק! ‫-מדהים. 124 00:11:00,853 --> 00:11:02,980 ‫אז ספרי לי על התכנית שלך. 125 00:11:03,063 --> 00:11:05,315 ‫ספרי לי איך הלימודים ‫ומה את חושבת. 126 00:11:05,858 --> 00:11:10,404 ‫התחלתי את השנה השלישית. ‫נשארה לי עוד שנה ואז... 127 00:11:10,946 --> 00:11:12,364 ‫זה מה שאעשה, אלמד. 128 00:11:12,447 --> 00:11:13,532 ‫כן? ‫-כן. 129 00:11:13,615 --> 00:11:18,954 ‫מה חשבת? רוצה ללמד בבית ספר? ‫-אני חושבת שכן. אני אוהבת ילדים. 130 00:11:19,037 --> 00:11:24,835 ‫אני אוהבת שהראש שלהם פתוח. ‫-כן. הם יצירתיים וחיים את הרגע. 131 00:11:24,918 --> 00:11:27,629 ‫בדיוק, הם פשוט אומרים דברים. ‫-כן. היית נהדרת איתם. 132 00:11:27,713 --> 00:11:30,299 ‫היית מאוד מוצלחת היום. ‫-תודה. 133 00:11:33,051 --> 00:11:33,886 ‫הנה. 134 00:11:34,636 --> 00:11:36,722 ‫כן! יפהפיות! 135 00:11:36,805 --> 00:11:39,600 ‫דומינו לא היה אופה עוגיות. ‫-נוואדור הכין לך עוגיות? 136 00:11:39,683 --> 00:11:42,686 ‫מי אופה עוגיות? טופו אופה עוגיות. ‫-טופו אופה עוגיות. 137 00:11:43,103 --> 00:11:45,731 ‫דן, פגשת את ג'ס? ‫-לא. ראיתי את ההופעה הערב. 138 00:11:45,814 --> 00:11:48,859 ‫היא הייתה מעולה. אתם מדהימים. ‫-אדיר, תודה שבאת. 139 00:11:48,942 --> 00:11:50,444 ‫דן הוא המתמחה שלנו. ‫-מגניב. 140 00:11:50,527 --> 00:11:53,780 ‫היה לכם מתמחה אי פעם? ‫-לא, זה עשוי להיות אדיר. 141 00:11:53,864 --> 00:11:55,657 ‫אלוהים, עלינו להשיג לך מתמחה. ‫-כן. 142 00:11:55,741 --> 00:11:58,327 ‫מתמחים אדירים. ‫תוכל לעשות לי טובה? 143 00:11:58,410 --> 00:12:00,871 ‫תוכל לסיים את המשקה שלך? ‫-זה? 144 00:12:05,542 --> 00:12:07,044 ‫ראית? ‫-ראיתי. 145 00:12:07,127 --> 00:12:08,211 ‫זה מדהים. 146 00:12:08,295 --> 00:12:11,131 ‫הוא עשה את זה חינם. ‫-אבל הוא מקבל קרדיט. 147 00:12:11,506 --> 00:12:14,217 ‫כן, מקבלים קרדיט עבור הקורסים. ‫-כן, תודה. 148 00:12:14,927 --> 00:12:18,472 ‫אז, ג'ס, ‫הסיור שלכם מתקרב לסופו. 149 00:12:18,555 --> 00:12:21,516 ‫כן, ההופעה האחרונה שלנו בברוקלין. 150 00:12:22,142 --> 00:12:25,854 ‫באמת? איפה בברוקלין? ‫-היכל המוזיקה בוויליאמסבורג. 151 00:12:26,188 --> 00:12:28,732 ‫זה אדיר. ‫-אנו נרגשים מאוד, כן. 152 00:12:28,815 --> 00:12:33,737 ‫יש לנו... תכניות עבור ברוקלין. ‫-יש לנו שרטוטים עבור ברוקלין. 153 00:12:33,820 --> 00:12:35,906 ‫מגניב. ‫-כן. אסור לדבר על זה עדיין. 154 00:12:36,573 --> 00:12:40,744 ‫בפעם הבאה שתעברו, נדאג לכם. ‫-בקרוב. 155 00:12:40,827 --> 00:12:43,747 ‫מגניב. ‫-ג'ס, קדימה. אני רוצה להציגך לכמה אנשים. 156 00:12:43,997 --> 00:12:45,666 ‫היה נעים להכירך. ‫-גם אותך, ג'ס. 157 00:12:50,170 --> 00:12:54,007 ‫ראיתי את דן בהופעה. הוא היה ‫עם האנשים של חברת התקליטים. 158 00:12:54,091 --> 00:12:55,759 ‫כן? ‫-כן, הוא לא אמר שלום. 159 00:12:57,511 --> 00:13:00,931 ‫מה? ‫-כן, הוא היה מאחור עם כולם ו... 160 00:13:01,848 --> 00:13:02,808 ‫את יודעת... 161 00:13:03,266 --> 00:13:09,147 ‫כאילו, הוא נופף, אבל הם קצת מוזרים. ‫מלחיצים אותי. לא יודעת. 162 00:13:09,231 --> 00:13:11,191 ‫הם מוזרים נורא. ‫אני תמיד חשה לא בנוח בחברתם. 163 00:13:11,274 --> 00:13:13,944 ‫באמת? ‫-שמחה שאמרת, שזו לא רק אני. 164 00:13:14,027 --> 00:13:15,278 ‫לא. ‫-זה לא מוזר. 165 00:13:17,906 --> 00:13:20,575 ‫ראיתי אותו ואמרתי "הי." 166 00:13:20,659 --> 00:13:23,787 ‫אבל... לא יודעת. 167 00:13:24,037 --> 00:13:27,749 ‫את חושבת לפעמים על לצאת ‫עם מישהו אחר מלבד דן? 168 00:13:27,833 --> 00:13:30,002 ‫לא. ‫-בחייך. 169 00:13:30,085 --> 00:13:32,671 ‫מה בחייך? אני מאושרת. 170 00:13:32,754 --> 00:13:37,259 ‫את לא חשה לפעמים פספוס? ‫-לא משעמם לך? 171 00:13:37,801 --> 00:13:40,178 ‫היית איתו כל כך הרבה זמן. ‫-לא, לא משעמם לי. 172 00:13:40,262 --> 00:13:43,974 ‫איך אתם שומרים על עניין? ‫-כן, אתם צופים בפורנו? 173 00:13:45,225 --> 00:13:47,394 ‫מה? ‫-אני רצינית. 174 00:13:47,477 --> 00:13:51,273 ‫לתבל קצת את העניינים. ‫-יש בזה משהו. 175 00:13:51,356 --> 00:13:53,358 ‫אני צוחקת. ‫את יודעת שאני צוחקת. 176 00:13:55,277 --> 00:13:56,236 ‫ואו. 177 00:13:57,362 --> 00:13:58,405 ‫הכול בסדר? 178 00:14:02,617 --> 00:14:05,245 ‫סיפרת להם איפה הגופות נקברו? ‫-ממש. 179 00:14:07,372 --> 00:14:08,874 ‫לחיים, בחור. ‫-לחיים. 180 00:14:11,626 --> 00:14:15,047 ‫אז... ‫-אז...? 181 00:14:15,338 --> 00:14:19,092 ‫רוצה להראות את הפנסים לג'ס? ‫-בטח שאני רוצה להראות לג'ס. 182 00:14:19,176 --> 00:14:20,135 ‫אתה תמות על זה. 183 00:14:21,011 --> 00:14:22,971 ‫אספי את הכוחות, ‫נצא עוד חמש קטנות. 184 00:14:28,602 --> 00:14:30,771 ‫תודה על ההזמנה, אחי. ‫-שמח שבאת. 185 00:14:30,854 --> 00:14:35,150 ‫אני נהנה בטירוף. ‫-ספר לי על דוג ווטר. 186 00:14:37,110 --> 00:14:39,863 ‫הקשבת להקלטות? ‫-הקשבתי. 187 00:14:40,280 --> 00:14:43,825 ‫כן, כאילו, הם ניגנו בהרבה הופעות ‫שהלכתי אליהן. 188 00:14:43,909 --> 00:14:49,206 ‫הם סיימו את הלימודים לפני שנה, ‫אבל הם עדיין כאן, מתפתחים. 189 00:14:49,748 --> 00:14:52,584 ‫אני רוצה ‫שתשים עליהם עין עבורי, בסדר? 190 00:14:53,085 --> 00:14:56,088 ‫כל פעם שהם מקליטים משהו ‫או מופיעים, 191 00:14:56,171 --> 00:14:59,424 ‫תקרא לי, ‫ואלך לראות אותם איתך. מגניב. 192 00:15:00,550 --> 00:15:03,678 ‫בוא נלך להדליק ‫פנסים סיניים מזוינים! 193 00:15:05,472 --> 00:15:06,848 ‫רגע. 194 00:15:15,774 --> 00:15:17,901 ‫לעזאזל. תודה רבה. 195 00:15:40,090 --> 00:15:41,007 ‫- ג'יימס דין הפקות - 196 00:15:43,635 --> 00:15:45,095 ‫היי. 197 00:15:46,680 --> 00:15:48,557 ‫אני לא רוצה לאכול מול המצלמה. 198 00:15:49,057 --> 00:15:51,560 ‫אז מה? ‫את נראית חמודה בלי מכנסיים. 199 00:15:51,893 --> 00:15:53,311 ‫כי אני בבית. 200 00:16:01,445 --> 00:16:02,279 ‫כן! 201 00:16:05,115 --> 00:16:08,535 ‫נחש מה, אני זונה מלוכלכת. ‫כן. 202 00:16:13,582 --> 00:16:15,000 ‫היי. ‫-היי. 203 00:16:15,083 --> 00:16:17,794 ‫מה שלומך? ‫-אני ממש שיכור. 204 00:16:21,298 --> 00:16:22,215 ‫מישהו בילה. 205 00:16:23,758 --> 00:16:26,511 ‫חייב שתראי להקה שמארק השמיע לי. ‫-לא, 206 00:16:26,595 --> 00:16:28,847 ‫לא עוד אחת. ‫-את תאהבי אותה. 207 00:16:28,930 --> 00:16:31,892 ‫אני בטוחה שאוהב. תשמיע לי מחר. ‫-מה הבעיה המחורבנת שלך? 208 00:16:31,975 --> 00:16:33,268 ‫תני לי להשמיע לך. 209 00:16:33,351 --> 00:16:35,228 ‫תשמיע לי מחר. 210 00:16:35,812 --> 00:16:37,439 ‫דן, בחייך. ‫-את מתנהגת מוזר. 211 00:16:40,942 --> 00:16:42,110 ‫רואה, זה מפגר. 212 00:16:44,988 --> 00:16:49,367 ‫מה לעזאזל? 213 00:16:51,536 --> 00:16:52,954 ‫את צופה בפורנו? 214 00:16:53,038 --> 00:16:55,790 ‫עמדת ל...? ‫-עמדתי מה? 215 00:16:56,958 --> 00:16:59,377 ‫לא, אני לא... ‫הן אמרו... 216 00:16:59,461 --> 00:17:01,963 ‫הן אמרו שישעמם לך אז אני... 217 00:17:02,756 --> 00:17:04,216 ‫החברות שלך כאלה סתומות. 218 00:17:07,010 --> 00:17:08,178 ‫אתה צופה? 219 00:17:12,098 --> 00:17:13,099 ‫לפעמים. 220 00:17:16,603 --> 00:17:19,105 ‫אתה צופה? ‫-ברור שאני צופה בפורנו. אני גבר. 221 00:17:19,356 --> 00:17:21,399 ‫אלוהים. ‫-זה מפריע לך? 222 00:17:22,609 --> 00:17:24,194 ‫משעמם לך כשאנו שוכבים? 223 00:17:25,654 --> 00:17:26,947 ‫לא. 224 00:17:27,447 --> 00:17:29,115 ‫לך משעמם? ‫-לא! 225 00:17:30,325 --> 00:17:33,745 ‫פשוט תירגעי, בסדר? ‫אם את רוצה שנצפה בפורנו, אפשר. 226 00:17:34,496 --> 00:17:36,540 ‫זה עשוי להיות מוזר. ‫-אני מסודרת. 227 00:17:36,623 --> 00:17:37,707 ‫זה עשוי להיות כיף. 228 00:17:44,464 --> 00:17:45,423 ‫מה? 229 00:17:48,385 --> 00:17:49,219 ‫לא. 230 00:17:50,428 --> 00:17:51,263 ‫טוב. 231 00:17:55,225 --> 00:17:56,685 ‫אני הולך להתקלח. 232 00:18:08,363 --> 00:18:11,908 ‫מה עשית אצל מארק? ‫-היה כיף. היית צריכה לבוא. 233 00:18:12,867 --> 00:18:14,953 ‫היית נהנית. הייתה מסיבה גדולה. 234 00:18:15,203 --> 00:18:19,291 ‫הלהקה גם הייתה שם. כזה כיף. ‫מארק בטוח יחתים אותם. 235 00:18:20,542 --> 00:18:21,960 ‫ונחשי מה. ‫-מה? 236 00:18:25,422 --> 00:18:26,840 ‫אמנדה אמרה לי 237 00:18:27,549 --> 00:18:31,678 ‫שהם לא עובדים ‫עם מתמחים יותר משנה, 238 00:18:31,761 --> 00:18:33,763 ‫אם אין כוונה להעסיקם. אז... 239 00:18:34,639 --> 00:18:35,682 ‫באמת? 240 00:18:35,765 --> 00:18:37,267 ‫כן, אבל... ‫-זה מה שהיא אמרה? 241 00:18:37,934 --> 00:18:41,980 ‫כן, אבל היא רק אמרה... ‫-היא לא הייתה אומרת סתם, נכון? 242 00:18:42,647 --> 00:18:44,149 ‫אני מקווה. לא יודע. 243 00:18:47,152 --> 00:18:49,779 ‫היא חברה שלי. היא מקווה בשבילי. ‫נראה מה יהיה. 244 00:18:49,863 --> 00:18:51,823 ‫זה אדיר, כל כך אדיר. 245 00:18:57,203 --> 00:19:02,000 ‫אל תעשני. זה לא טוב בשבילך, ‫כי אז לא אנשק אותך יותר. 246 00:19:03,168 --> 00:19:04,919 ‫אתה לא אוהב לנשק אותי? ‫-לא. 247 00:19:07,964 --> 00:19:10,508 ‫רק כשאת לובשת מכנסיים ‫עם חתולים. 248 00:19:11,509 --> 00:19:13,511 ‫מכנסי פיג'מה עם חתולים. ‫לוהט נורא. 249 00:19:13,595 --> 00:19:17,223 ‫איפה קנית את התלבושת הזו? ‫באיזושהי חנות להלבשה תחתונה? 250 00:19:19,768 --> 00:19:21,936 ‫ברצינות? ‫-כן, אני אוהב אותה. 251 00:19:22,228 --> 00:19:24,689 ‫את נראית ממש... משובחת. 252 00:19:41,998 --> 00:19:43,958 ‫איך הלימודים שלך? ‫-בסדר. 253 00:19:44,042 --> 00:19:44,876 ‫אני מתחיל ל... 254 00:19:45,251 --> 00:19:49,130 ‫אני מתחיל להרגיש ‫אווירת סוף קורס. מבינה אותי? 255 00:19:49,673 --> 00:19:51,257 ‫נמאס לי מהלימודים, ‫אני רוצה לעבוד. 256 00:19:51,341 --> 00:19:54,844 ‫אבל ההתמחות מתקדמת היטב. ‫-יופי. 257 00:19:54,928 --> 00:19:58,723 ‫אני לומד המון. ‫כולם שם מוכשרים מאוד. 258 00:19:59,974 --> 00:20:03,770 ‫אני מקווה שיציעו לי משרה כשאסיים ללמוד. ‫איש לא אמר דבר, אבל... 259 00:20:05,021 --> 00:20:09,192 ‫יש חברות תקליטים בניו יורק ‫שאני מעוניין בהן, אבל... 260 00:20:09,901 --> 00:20:12,821 ‫אני צריך להישאר כאן בשנה הבאה ‫עבור מלני, ואני חושב שזה יסתדר. 261 00:20:12,904 --> 00:20:17,701 ‫התזמון מסתדר. ‫-טוב, אני יודעת שלא דיברנו על זה... 262 00:20:17,784 --> 00:20:23,331 ‫אבל אני רוצה שתדע ‫שאביך ואני נשמח לעזור לך, 263 00:20:23,415 --> 00:20:24,582 ‫אם תרצה לצאת מטקסס. 264 00:20:25,208 --> 00:20:28,336 ‫נשלם את שכר הדירה ‫וההוצאות שלך לכמה חודשים, 265 00:20:28,420 --> 00:20:31,214 ‫באמת? ‫-עד שתשתקע, כמו שעזרנו לאחיך. 266 00:20:31,673 --> 00:20:33,174 ‫היי. ‫-היי. 267 00:20:33,550 --> 00:20:35,427 ‫היי. ‫-סליחה שאיחרתי. 268 00:20:35,510 --> 00:20:36,970 ‫זה בסדר, מתוקה. 269 00:20:37,053 --> 00:20:38,763 ‫חיכיתי עד שאספו את כל הילדים. 270 00:20:39,180 --> 00:20:40,223 ‫היי. ‫-היי. 271 00:20:42,809 --> 00:20:46,271 ‫מה קורה? ‫-לא הרבה, אני גוועת. 272 00:20:46,354 --> 00:20:48,565 ‫יופי. ‫-הכול בסדר? 273 00:20:48,648 --> 00:20:50,024 ‫כן. ‫-נהדר. 274 00:20:51,568 --> 00:20:52,569 ‫מצוין. 275 00:20:55,405 --> 00:20:59,117 ‫בכנות, כל פעם שדיברתי עם אמך ‫אמרתי שעליה למכור את הבית, 276 00:20:59,200 --> 00:21:01,244 ‫אפילו ששוק הנדל"ן בזבל. 277 00:21:02,287 --> 00:21:04,664 ‫כן, לא יודעת. ‫יש שם המון זיכרונות. 278 00:21:05,498 --> 00:21:08,752 ‫אני לא יכולה להתמודד עם זה. ‫-אני יודעת, זה מעציב גם אותי. 279 00:21:09,210 --> 00:21:10,879 ‫אתגעגע לגור לידה. 280 00:21:12,589 --> 00:21:14,299 ‫אני אוהב אותך. ‫-ביי. 281 00:21:14,841 --> 00:21:16,426 ‫תודה על ארוחת הצהריים. ‫-טוב, מתוק. 282 00:21:16,509 --> 00:21:17,510 ‫ביי. 283 00:21:30,315 --> 00:21:32,066 ‫מה? ‫-אמנדה שלחה לי הודעה, 284 00:21:32,734 --> 00:21:33,943 ‫כולם נמצאים בקונדוס. 285 00:21:35,653 --> 00:21:36,196 ‫נשמע כיף. 286 00:21:36,279 --> 00:21:38,907 ‫לא בא לי ללכת. הבריכה מגעילה. ‫-מה לעזאזל? 287 00:21:38,990 --> 00:21:42,869 ‫לפני רגע אמרת שאת מתה לצאת. ‫עכשיו לא בא לך. 288 00:21:43,453 --> 00:21:44,829 ‫לא לשם. ‫-למה לא? 289 00:21:44,913 --> 00:21:48,082 ‫לא בא לי ללכת לשם. ‫-למה? תני לי סיבה אחת טובה. 290 00:21:48,541 --> 00:21:50,835 ‫כי אני לא רוצה. ‫-זו לא סיבה טובה. 291 00:21:50,919 --> 00:21:53,838 ‫אין לי מה ללבוש. לא יכולה ללכת ככה. ‫-למה לא? 292 00:21:53,922 --> 00:21:56,257 ‫למה את צריכה ‫תלבושת מחורבנת לכל אירוע? 293 00:21:56,341 --> 00:21:58,885 ‫לא אפגש עם אנשי חברות התקליטים ‫כשאני לבושה ככה. 294 00:21:58,968 --> 00:22:02,972 ‫מי נראה לך שהם? מה את שמה זין? ‫כולם יהיו שיכורים גם כך. 295 00:22:03,056 --> 00:22:07,602 ‫בואי נלך ונבלה, ‫נצא מהבית המחורבן. בבקשה. 296 00:22:07,685 --> 00:22:12,190 ‫יש לי מחר לימודים. ‫-ממתי את שמה זין על הלימודים? 297 00:22:12,273 --> 00:22:14,317 ‫אכפת לי מהלימודים, ‫מה זאת אומרת? 298 00:22:14,984 --> 00:22:17,695 ‫יש לי ציונים טובים משלך. ‫-אנחנו הולכים. היום הוא היום. 299 00:22:18,279 --> 00:22:19,364 ‫זה הולך לקרות. 300 00:22:19,697 --> 00:22:21,157 ‫כן זה כן! ‫-לא! 301 00:22:21,241 --> 00:22:23,952 ‫בחייך. ‫-כמה זמן נהיה שם? 302 00:22:24,035 --> 00:22:25,787 ‫משקה אחד. 303 00:22:25,870 --> 00:22:29,499 ‫ואם תשנאי את זה, אז נלך. 304 00:22:30,750 --> 00:22:31,751 ‫זו הבטחה. 305 00:22:32,710 --> 00:22:35,004 ‫בבקשה. אני משתגע. 306 00:22:35,672 --> 00:22:37,131 ‫אני מטפס על הקירות. 307 00:22:38,049 --> 00:22:39,634 ‫אני אהרוג אותך! ‫-די. 308 00:22:41,010 --> 00:22:42,262 ‫אתה כבד נורא. 309 00:22:42,887 --> 00:22:44,013 ‫אפשר ללכת? 310 00:22:45,473 --> 00:22:48,643 ‫תאמר "בבקשה". ‫-אפשר ללכת, בבקשה? 311 00:22:49,602 --> 00:22:51,854 ‫בסדר, אבל אתה חייב לי. ‫-יש. 312 00:22:52,397 --> 00:22:54,816 ‫בסדר, קדימה. בואי נזוז. 313 00:22:54,899 --> 00:22:59,445 ‫אתה חייב לי, אני רצינית. בגדול. ‫-סבבה, מה שתרצי, תקבלי. 314 00:22:59,529 --> 00:23:00,905 ‫עשית לי את היום. 315 00:23:02,323 --> 00:23:03,866 ‫תצטרך לסחוב אותי. 316 00:23:05,368 --> 00:23:07,662 ‫בסדר, אני קמה... לא! ‫טוב. 317 00:23:13,626 --> 00:23:15,545 ‫גברתי, בואי. 318 00:23:16,713 --> 00:23:17,630 ‫הצלחת? 319 00:23:20,258 --> 00:23:21,342 ‫דן! 320 00:23:21,843 --> 00:23:23,428 ‫דני! 321 00:23:25,138 --> 00:23:26,472 ‫דני, בוא! 322 00:23:26,889 --> 00:23:28,391 ‫באמת לא תיכנסי? ‫-לא. 323 00:23:30,518 --> 00:23:31,185 ‫היי! 324 00:23:31,769 --> 00:23:33,521 ‫זו אמנדה. ‫-היי. 325 00:23:35,148 --> 00:23:37,317 ‫תיכנסו. ‫-החברה של דן, קדימה, לבריכה. 326 00:23:37,400 --> 00:23:38,526 ‫כן! 327 00:23:42,155 --> 00:23:43,948 ‫תוכל להביא לי בירה? ‫-בטח. 328 00:23:44,407 --> 00:23:47,577 ‫דן, תביא לנו הרבה בירה. ‫בלי הפסקה. 329 00:23:47,660 --> 00:23:48,911 ‫הי. ‫-היי. 330 00:23:49,203 --> 00:23:50,246 ‫מה שלומך? 331 00:23:50,330 --> 00:23:52,206 ‫אני בסדר. 332 00:23:54,334 --> 00:23:57,670 ‫אנחנו זזים? ‫-עכשיו? 333 00:23:58,546 --> 00:23:59,672 ‫אמרת "משקה אחד". 334 00:24:01,507 --> 00:24:02,383 ‫את לא נהנית? 335 00:24:02,925 --> 00:24:05,928 ‫אני פשוט מותשת ‫מלהתמודד עם בית ספר. 336 00:24:06,012 --> 00:24:10,433 ‫אני מבין, פשוט... אני מרגיש שחשוב ‫שאהיה כאן עם האנשים האלה. 337 00:24:12,310 --> 00:24:14,312 ‫בשביל העבודה, את יודעת? ‫-כן. 338 00:24:15,104 --> 00:24:17,815 ‫זה בסדר. ‫אתה יכול להישאר, אני אלך. 339 00:24:17,899 --> 00:24:19,067 ‫בטוחה? ‫-כן, זה בסדר. 340 00:24:21,152 --> 00:24:23,279 ‫שלחי לי הודעה שהגעת הביתה, ‫כדי שאדע שאת בסדר? 341 00:24:23,863 --> 00:24:25,740 ‫אני אוהב אותך. ‫-אני אוהבת אותך. 342 00:24:30,453 --> 00:24:31,537 ‫נתראה, ילדה. 343 00:24:33,665 --> 00:24:35,958 ‫תראו אותם! ‫-סתום את הפה. 344 00:24:40,254 --> 00:24:41,422 ‫את נכנסת? 345 00:24:42,548 --> 00:24:43,675 ‫קדימה, בואי נשחה! 346 00:24:43,758 --> 00:24:45,510 ‫בואי, תיכנסי! ‫-בואי נשחה! 347 00:24:45,593 --> 00:24:46,761 ‫אני חייבת לזוז. 348 00:24:47,720 --> 00:24:49,097 ‫מצטערת. אני צריכה ללכת. 349 00:24:49,180 --> 00:24:52,100 ‫אבל היה כיף להכיר אתכם. ‫-היה נעים להכיר אותך! 350 00:24:52,183 --> 00:24:54,185 ‫תיהנו. ביי. 351 00:25:16,165 --> 00:25:20,461 ‫אתה חושב שנחלה בגלל שמארק ‫הקיא בבריכה לפני שלושה שבועות? 352 00:25:21,337 --> 00:25:22,672 ‫שכחתי מזה לגמרי. 353 00:25:23,715 --> 00:25:26,843 ‫הרבה נקניקיות. ‫-נקניקיות מעופפות עם קיא. 354 00:25:26,926 --> 00:25:29,679 ‫15 נקניקיות. ‫-בשלמותן. 355 00:25:29,762 --> 00:25:31,180 ‫מחליקות החוצה. 356 00:25:33,725 --> 00:25:38,521 ‫זה היה נורא. ‫-זה היה מרשים. התרשמתי. 357 00:25:39,021 --> 00:25:41,190 ‫כן, לא פלא שחברה שלך ‫לא רוצה לבלות איתנו. 358 00:25:43,985 --> 00:25:46,571 ‫למה היא הלכה? ‫-יש לה שיעור בבוקר. 359 00:25:46,654 --> 00:25:47,655 ‫כן? 360 00:25:47,739 --> 00:25:49,824 ‫כאילו, גם לי שיעור מחורבן בבוקר, 361 00:25:49,907 --> 00:25:54,746 ‫אך היא סטודנטית חרוצה ואני דפוק. ‫-כן. 362 00:25:54,829 --> 00:25:55,747 ‫פשוט דפוק. 363 00:25:56,497 --> 00:25:58,875 ‫כמה זמן אתם יחד? ‫-שש שנים. 364 00:26:01,753 --> 00:26:02,837 ‫מה זה אמור להביע? 365 00:26:03,713 --> 00:26:05,256 ‫כולם תמיד אומרים, "ואו." 366 00:26:07,133 --> 00:26:10,428 ‫כי זה הרבה מאוד זמן. ‫-אני יודע. 367 00:26:10,511 --> 00:26:13,973 ‫האם זה אומר שהיא הבחורה היחידה ‫ששכבת איתה? 368 00:26:15,683 --> 00:26:16,684 ‫מה? 369 00:26:17,685 --> 00:26:19,103 ‫ובכן... 370 00:26:20,938 --> 00:26:23,816 ‫רגע, אפשר לשאול שאלה אישית? 371 00:26:24,442 --> 00:26:28,905 ‫אחרי כל כך הרבה שנים ‫עם אותו אדם, 372 00:26:28,988 --> 00:26:32,200 ‫הסקס עדיין טוב או די משעמם? 373 00:26:32,283 --> 00:26:34,869 ‫אל תשאלי אפילו, בבקשה. 374 00:26:34,952 --> 00:26:38,664 ‫אין שום דרך לענות. פשוט לא. 375 00:26:38,956 --> 00:26:43,211 ‫אני לבד כל כך הרבה זמן ‫שאני לא יכולה לדמיין אפילו 376 00:26:43,294 --> 00:26:48,132 ‫איך זה להיות במערכת יחסים ‫ארוכת טווח ומחייבת 377 00:26:48,216 --> 00:26:51,427 ‫עם אדם אחד. 378 00:26:52,637 --> 00:26:54,472 ‫את פשוט לא יודעת. ‫-אני לא מסוגלת. 379 00:26:58,726 --> 00:27:01,646 ‫רגע, אדבר בחופשיות. ‫-דברי חופשי. 380 00:27:02,188 --> 00:27:03,147 ‫טוב. 381 00:27:03,648 --> 00:27:07,610 ‫הקטע הוא ‫שכשאני יוצאת עם מישהו, 382 00:27:07,693 --> 00:27:11,155 ‫גם אם זה רק שלושה חודשים, 383 00:27:11,239 --> 00:27:14,575 ‫או חודש או אפילו שבוע, 384 00:27:15,576 --> 00:27:21,582 ‫אני כה מתמכרת לסקס שזה כל מה ‫שאני חושבת עליו כל הזמן. 385 00:27:21,666 --> 00:27:22,959 ‫אני לא מסוגלת לבצע דבר. 386 00:27:24,126 --> 00:27:26,504 ‫אני הופכת לגרועה בעבודה. ברצינות. 387 00:27:26,587 --> 00:27:31,759 ‫אבל כשאני רווקה, ‫אני שוכחת שסקס קיים בעולם. 388 00:27:32,552 --> 00:27:35,137 ‫באמת? ואו. 389 00:27:35,471 --> 00:27:36,472 ‫אני יודעת. 390 00:27:42,520 --> 00:27:45,106 ‫לא יודעת למה סיפרתי לך את זה. 391 00:27:53,197 --> 00:27:54,240 ‫קר לי. 392 00:27:59,287 --> 00:28:01,038 ‫אלוהים. 393 00:28:03,040 --> 00:28:03,916 ‫זין. 394 00:28:04,959 --> 00:28:06,586 ‫מצטער שעשיתי את זה. ‫-זה בסדר. 395 00:28:06,878 --> 00:28:08,254 ‫אני ממש מצטער. ‫-זה בסדר. 396 00:28:08,337 --> 00:28:09,797 ‫לא יודע... ‫-זה בסדר. 397 00:28:10,298 --> 00:28:13,342 ‫אני מצטער. ‫-זה בסדר לגמרי. 398 00:28:13,426 --> 00:28:15,136 ‫אני כזה מפגר. ‫-דן. 399 00:28:15,595 --> 00:28:17,930 ‫חלק מאוד. חרא. 400 00:28:18,014 --> 00:28:20,892 ‫זה בסדר. ‫זה לא שלא חשבתי על כך בעבר. 401 00:28:21,225 --> 00:28:22,268 ‫הכול טוב. 402 00:28:23,102 --> 00:28:26,689 ‫תראה, אני מאוד מחבבת אותך, ‫אבל אני מחבבת אותך כחבר. 403 00:28:26,772 --> 00:28:30,943 ‫כאילו, אתה יודע, אני לא רוצה ‫שהעניינים יהיו מסובכים מדי. 404 00:28:31,027 --> 00:28:33,029 ‫כן, לגמרי. ‫-זה בסדר. 405 00:28:33,446 --> 00:28:34,906 ‫אנחנו חברים, כן? 406 00:28:35,781 --> 00:28:36,657 ‫כן. 407 00:28:38,326 --> 00:28:39,577 ‫טוב, אני אזוז. 408 00:28:40,161 --> 00:28:41,370 ‫כן. ‫-כן. 409 00:28:41,454 --> 00:28:42,330 ‫בסדר. 410 00:29:25,206 --> 00:29:25,748 ‫היי. 411 00:29:31,504 --> 00:29:32,755 ‫הבאת לי ארוחת בוקר? 412 00:29:34,757 --> 00:29:37,385 ‫רגע, למה לא חזרת ‫לפה אתמול בלילה? 413 00:29:39,512 --> 00:29:41,305 ‫שלחתי לך הודעה ולא ענית. 414 00:29:41,681 --> 00:29:42,848 ‫לא רציתי להעיר אותך. 415 00:29:43,641 --> 00:29:44,976 ‫אתה הולך לחברת התקליטים? 416 00:29:46,894 --> 00:29:49,605 ‫איני חושב שיצטרכו אותי יותר מדי. ‫-בסדר. 417 00:29:50,606 --> 00:29:52,483 ‫רוצה להסתובב ‫אחרי שתסיימי ללמוד? 418 00:29:57,071 --> 00:30:00,908 ‫הי, המסיבה הייתה ‫כיפית אחרי שהלכתי? 419 00:30:02,159 --> 00:30:06,831 ‫לא, גרועה. הייתי צריך ללכת איתך. ‫-מובן מאליו. 420 00:30:09,375 --> 00:30:11,168 ‫תודה שהבאת לי ארוחת הבוקר. 421 00:30:14,547 --> 00:30:16,924 ‫אתה כה מתוק. ‫למה אתה כזה טוב? 422 00:30:18,009 --> 00:30:19,010 ‫לא יודע. 423 00:30:29,312 --> 00:30:30,354 ‫אני צריך ללכת. 424 00:30:33,983 --> 00:30:34,984 ‫מה קרה? 425 00:30:36,569 --> 00:30:37,653 ‫כלום. 426 00:30:40,448 --> 00:30:41,574 ‫מה העניין? 427 00:30:42,450 --> 00:30:43,326 ‫כלום. 428 00:31:25,743 --> 00:31:28,829 ‫אז איך היה הערב שלכם? 429 00:31:29,372 --> 00:31:31,415 ‫הגברת. איך קראו לה? 430 00:31:32,333 --> 00:31:33,334 ‫מישל. 431 00:31:33,417 --> 00:31:38,422 ‫היה טוב. הלכנו לארוחת ערב, ‫לקחתי אותה לסרט, והכול. 432 00:31:38,923 --> 00:31:40,216 ‫ואחר כך עשינו סקס. 433 00:31:41,592 --> 00:31:44,970 ‫יפה, אחי. השגת סקס. ‫-כן. שכבתי איתה. 434 00:31:45,221 --> 00:31:46,305 ‫"עשינו סקס." 435 00:31:46,597 --> 00:31:49,600 ‫היה דייט נחמד? ‫-היה נחמד מאוד. 436 00:31:49,683 --> 00:31:50,643 ‫תתקשר אליה? 437 00:31:51,143 --> 00:31:52,812 ‫היא הייתה חתיכה? 438 00:31:53,354 --> 00:31:54,563 ‫היא הייתה לוהטת? 439 00:31:56,148 --> 00:31:57,983 ‫תפסיק. בחייך. ‫-די לוהטת. 440 00:31:58,442 --> 00:32:01,821 ‫איפה בקה? ‫-לא יודעת. התקשרתי, לא ענתה. 441 00:32:01,904 --> 00:32:03,864 ‫רגע, למה בקה לא פה? 442 00:32:04,573 --> 00:32:05,991 ‫למה בקה לא פה? 443 00:32:07,535 --> 00:32:08,452 ‫חכו. שקט. 444 00:32:09,203 --> 00:32:11,163 ‫הטלפון המזוין שלי מת. ‫אפשר לקחת רגע את שלך? 445 00:32:11,789 --> 00:32:13,457 ‫איפה הוא... שם? 446 00:32:27,430 --> 00:32:31,475 ‫- אמנדה: או-קיי. לא מפסיקה ‫לחשוב על הנשיקה. רוצה שוב? - 447 00:32:39,984 --> 00:32:41,735 ‫איפה לעזאזל דן? ‫-מה? 448 00:32:42,403 --> 00:32:44,321 ‫אני חושבת שהוא הלך לשם. ‫מה קרה? 449 00:32:47,074 --> 00:32:48,117 ‫הנה הטלפון המחורבן שלך. 450 00:32:50,327 --> 00:32:51,495 ‫הי, מל? 451 00:32:53,164 --> 00:32:54,165 ‫מל? 452 00:32:54,248 --> 00:32:56,834 ‫מל, מה קרה? 453 00:32:56,917 --> 00:32:59,670 ‫מל, מה הבעיה? ‫-אמנדה? ברצינות? 454 00:33:00,463 --> 00:33:03,215 ‫על מה את מדברת? ‫-אני לא יכולה... 455 00:33:03,299 --> 00:33:06,260 ‫מל, מה קרה? תפסיקי. ‫-לך תזדיין. 456 00:33:06,343 --> 00:33:07,344 ‫די לדחוף אותי. 457 00:33:08,929 --> 00:33:12,266 ‫אל תיגע בי! 458 00:33:15,102 --> 00:33:15,978 ‫מל. 459 00:33:16,061 --> 00:33:20,483 ‫מל, אולי תדברי ותגידי לי מה קורה? ‫-מה לעזאזל, דן?! נישקת אותה! 460 00:33:21,025 --> 00:33:22,026 ‫נישקת אותה. 461 00:33:23,986 --> 00:33:26,572 ‫היא נישקה אותי, בסדר? ‫לא חשבתי שזה סיפור גדול. 462 00:33:26,947 --> 00:33:29,617 ‫הייתי צריך לומר לך, זו הייתה טעות. ‫אבל זה היה חסר משמעות. 463 00:33:29,700 --> 00:33:31,911 ‫בגלל זה לא סיפרתי לך. ‫-אמרתי לך לא לגעת בי! 464 00:33:33,829 --> 00:33:36,123 ‫אולי תקשיבי לי, בסדר? ‫זה לא היה... 465 00:33:37,082 --> 00:33:39,043 ‫מה? ‫-לא חשבתי שזה משנה, בסדר? 466 00:33:39,126 --> 00:33:41,086 ‫זו הייתה טעות מפגרת. ‫-אז היית צריך לספר לי. 467 00:33:41,170 --> 00:33:43,297 ‫היית צריך לספר לי הבוקר, ‫אבל אתה שקרן מזוין! 468 00:33:44,048 --> 00:33:49,637 ‫כי... אתה נישקת אותה! ‫אתה נישקת אותה! 469 00:33:54,850 --> 00:33:56,143 ‫מל, אני מצטער. 470 00:33:56,810 --> 00:33:59,563 ‫פישלתי, בסדר? אני מצטער. ‫לעולם לא אעשה זאת שוב, טוב? 471 00:33:59,647 --> 00:34:00,898 ‫זיינת אותה? ‫-אני אוהב אותך. 472 00:34:00,981 --> 00:34:03,025 ‫ענה על השאלה: זיינת אותה? ‫-לא זיינתי אותה. 473 00:34:03,108 --> 00:34:05,402 ‫כן, אבל היית רוצה! ‫-תפסיקי! 474 00:34:05,486 --> 00:34:09,448 ‫היית רוצה! ‫-תפסיקי להרביץ לי! 475 00:34:10,241 --> 00:34:11,200 ‫לך תזדיין! 476 00:34:11,283 --> 00:34:12,701 ‫תאמיני לי! ‫-רד ממני! 477 00:34:15,162 --> 00:34:17,915 ‫התרחק מהבחורה! 478 00:34:17,998 --> 00:34:20,376 ‫שכב על האדמה! 479 00:34:20,459 --> 00:34:21,794 ‫את, לכי לשם! 480 00:34:22,044 --> 00:34:23,754 ‫הנח ידיים מאחורי גבך. 481 00:34:24,630 --> 00:34:26,131 ‫יש עליך נשק? 482 00:34:26,215 --> 00:34:27,716 ‫יש עליך נשק? ‫-לא! 483 00:34:28,467 --> 00:34:30,678 ‫לא עשיתי דבר! 484 00:34:35,140 --> 00:34:36,517 ‫מל, בבקשה! 485 00:34:36,850 --> 00:34:38,352 ‫שתית הערב? ‫-קום. 486 00:34:41,855 --> 00:34:44,191 ‫מל, תאמרי משהו! ‫-שמור עליהם בנפרד. 487 00:34:44,275 --> 00:34:46,110 ‫שלא תקום! שבי! 488 00:34:48,028 --> 00:34:49,280 ‫מה לעזאזל? 489 00:34:51,740 --> 00:34:53,617 ‫יש לך הזכות לשמור על שתיקה. 490 00:34:53,701 --> 00:34:55,411 ‫כל דבר שתאמר ‫עשוי לשמש נגדך בבית המשפט. 491 00:34:59,498 --> 00:35:01,584 ‫רגע! לא! ‫-יש לך זכות לשכור עורך דין. 492 00:35:01,667 --> 00:35:04,169 ‫אם אין ביכולתך לשכור עורך דין, ‫בית המשפט ימנה אחד עבורך. 493 00:35:04,253 --> 00:35:07,339 ‫האם הבנת את הזכויות שהקראתי? ‫-רגע, מה הוא עושה? 494 00:35:07,423 --> 00:35:08,340 ‫גברתי... 495 00:35:08,424 --> 00:35:10,217 ‫לא, זו טעות. ‫-גברתי, בבקשה, התיישבי. 496 00:35:10,301 --> 00:35:12,720 ‫סליחה. לא. רק דיברנו. זו אי-הבנה. 497 00:35:12,803 --> 00:35:15,014 ‫אל תיתן לה לקום! שבי! ‫-שבי ותסתמי! 498 00:35:15,097 --> 00:35:16,473 ‫אל תקומי. 499 00:35:28,319 --> 00:35:29,445 ‫אפשר לעזור? 500 00:35:30,070 --> 00:35:32,615 ‫כן, אתה יודע ‫מתי דניאל מרסר ישוחרר? 501 00:35:34,283 --> 00:35:37,328 ‫תוכלי לאיית את שם משפחתו? ‫-מ-ר-ס-ר. 502 00:35:48,631 --> 00:35:51,925 ‫מותר לנו להחזיק אותו עד 24 שעות 503 00:35:52,426 --> 00:35:54,887 ‫אז הייתי מציע שתחזרי מחר. 504 00:36:01,935 --> 00:36:04,730 ‫24 שעות? ‫-לכל הפחות. 505 00:36:08,359 --> 00:36:09,485 ‫טוב. 506 00:36:10,903 --> 00:36:12,029 ‫טוב, תודה. 507 00:36:18,243 --> 00:36:21,205 ‫- כלא מחוז טרוויס - 508 00:36:49,024 --> 00:36:50,317 ‫קחי אותי הביתה, בסדר? 509 00:36:52,152 --> 00:36:53,696 ‫דן. ‫-אל תעשי את זה. 510 00:37:04,081 --> 00:37:05,082 ‫דן. 511 00:37:30,482 --> 00:37:33,360 ‫סליחה. ‫-אין לי דבר לומר לך. 512 00:38:27,122 --> 00:38:28,457 ‫דבר איתי. 513 00:38:33,545 --> 00:38:34,630 ‫אני מתנצלת. 514 00:38:39,218 --> 00:38:40,511 ‫אני מתנצלת... 515 00:39:48,954 --> 00:39:50,080 ‫עבודה יפה, לוק. 516 00:39:50,539 --> 00:39:52,541 ‫כן? ‫-איך מאייתים "חורף"? 517 00:39:53,584 --> 00:39:57,337 ‫חורף? ח'... ‫מל, את בסדר? 518 00:39:59,131 --> 00:40:01,383 ‫מצטערת. כן, סליחה. 519 00:40:02,259 --> 00:40:04,011 ‫אני פשוט לא מרגישה טוב. ‫סליחה. 520 00:40:04,094 --> 00:40:05,971 ‫אם את לא מרגישה טוב, ‫את יכולה ללכת הביתה. 521 00:40:07,264 --> 00:40:10,309 ‫באמת? ‫-כן, אני אסתדר. אל תדאגי. 522 00:40:11,935 --> 00:40:12,978 ‫טוב. 523 00:40:13,437 --> 00:40:18,984 ‫כן, אולי מוטב. אני מצטערת. ‫-אל תדאגי. נתראה מחר. 524 00:40:19,067 --> 00:40:20,235 ‫תודה. 525 00:40:21,528 --> 00:40:26,074 ‫טוב, יש שתי דקות לסיום העבודה. ‫-כן, גברתי! 526 00:40:35,834 --> 00:40:37,502 ‫דן! 527 00:40:37,920 --> 00:40:39,254 ‫תודה. הצלת אותנו. 528 00:40:39,338 --> 00:40:43,717 ‫יש לנו שאלה בשבילך. ‫תתיישב, בבקשה. אנחנו צריכים לדבר. 529 00:40:43,800 --> 00:40:45,135 ‫או-קיי. 530 00:40:47,721 --> 00:40:48,847 ‫אז... 531 00:40:50,098 --> 00:40:51,058 ‫שאלה: 532 00:40:51,808 --> 00:40:56,355 ‫מי אתה יותר אוהב: ‫הארלי אוטס או את הוויילד באקס? 533 00:40:56,980 --> 00:40:58,607 ‫הוויילד באקס. ‫-בום. 534 00:40:59,191 --> 00:41:01,109 ‫תודה. רוצה עבודה? 535 00:41:03,362 --> 00:41:06,156 ‫מה? ‫-ברצינות, תרצה עבודה? 536 00:41:06,949 --> 00:41:09,701 ‫שמעת שדיברנו ‫על הקמת משרד בברוקלין. 537 00:41:10,160 --> 00:41:11,662 ‫ג'ייסון יצא לנהל אותו. 538 00:41:12,079 --> 00:41:17,542 ‫אני גם אבוא לפעמים, ואנחנו צריכים ‫שם מישהו שיעשה מה שהוא לא. 539 00:41:20,253 --> 00:41:21,755 ‫תודה, חבר'ה, זה מדהים. 540 00:41:24,174 --> 00:41:25,342 ‫אני לא יודע מה לומר. 541 00:41:25,425 --> 00:41:27,094 ‫בטח. זה כמו להיות עוזר. 542 00:41:27,177 --> 00:41:31,181 ‫תעזור להקים את המקום, להפעיל ‫את המשרד. תלך לראות הופעות. 543 00:41:31,264 --> 00:41:32,766 ‫יש לי תינוק טרי בבית. ‫-כן. 544 00:41:32,849 --> 00:41:35,477 ‫ואני אעבור לבית חדש. 545 00:41:36,353 --> 00:41:39,648 ‫אז אחיה בעקיפין דרכך. ‫-או-קיי. 546 00:41:39,731 --> 00:41:41,358 ‫מגניב. תחשוב על זה. 547 00:41:41,441 --> 00:41:44,486 ‫ארגיש הרבה יותר טוב ‫אם אדע שתהיה שם איתי. 548 00:41:45,237 --> 00:41:46,947 ‫נדבר אחר כך. ‫-בסדר. 549 00:41:51,618 --> 00:41:54,788 ‫תראה, אני אוהב את היוזמה ‫שהפגנת כאן בטופו. 550 00:41:55,580 --> 00:41:59,668 ‫לא היינו מציעים את המשרה אילולא ‫חשבנו שאתה חלק מהמשפחה. 551 00:42:00,168 --> 00:42:02,796 ‫אם אתה צריך יומיים לחשוב על כך, ‫זה בסדר. 552 00:42:03,088 --> 00:42:07,718 ‫אני מבין שיש לך כאן חיים, חברה. ‫עליך לקבל החלטות בחיים. 553 00:42:07,801 --> 00:42:09,553 ‫לפעמים מרוויחים, ‫לפעמים מפסידים. 554 00:42:09,636 --> 00:42:13,473 ‫אין לי איך להודות לך. ‫-זה בסדר, אחי, הרווחת את זה. 555 00:42:14,975 --> 00:42:17,811 ‫מגניב. תתחפף מהכיסא שלי. ‫-בסדר. 556 00:42:19,062 --> 00:42:19,980 ‫הי. 557 00:42:21,273 --> 00:42:22,524 ‫ברכותיי. ‫-תודה, אחי. 558 00:42:26,153 --> 00:42:28,739 ‫כן, הם לא אמורים לדעת. ‫אין להם איך. 559 00:42:31,992 --> 00:42:34,578 ‫ידעת? ‫בטח שידעת. לכי תזדייני. 560 00:42:35,287 --> 00:42:37,831 ‫למה לא אמרת לי? ‫-השביעו אותי לא לספר לך. 561 00:42:37,914 --> 00:42:39,416 ‫"השביעו אותי." ‫-היה קשה. 562 00:42:39,499 --> 00:42:40,834 ‫היה לי מאוד קשה לא לספר לך. 563 00:42:40,917 --> 00:42:43,420 ‫טוב, מה לעזאזל... תני כיף. 564 00:42:44,921 --> 00:42:45,797 ‫יש! 565 00:42:46,298 --> 00:42:49,968 ‫סליחה. אני מאוד שמח ונרגש. ‫-אני שמחה עבורך. 566 00:42:50,302 --> 00:42:52,387 ‫תרצה לשתות ולחגוג אחר כך? 567 00:42:53,722 --> 00:42:54,639 ‫כן. 568 00:42:59,519 --> 00:43:02,189 ‫אבל, חבר'ה, מה אם הוא שם? ‫-הוא לא יהיה שם. 569 00:43:02,272 --> 00:43:05,609 ‫אופתע אם הוא מכיר את האנשים. ‫-מישהו מהכיתה הזמין אותי. 570 00:43:06,068 --> 00:43:08,278 ‫טוב, יש לך כאן כמה ‫דברים ממש חמודים. 571 00:43:08,361 --> 00:43:09,946 ‫למה הוא לא ענה לי עדיין? 572 00:43:11,740 --> 00:43:14,409 ‫זה כל כך אידיוטי. ‫-אלוהים, מל. 573 00:43:14,493 --> 00:43:19,998 ‫בואי, תצאי איתנו הערב. ‫יהיה כיף לשכוח מדן ולהשתחרר. 574 00:43:20,248 --> 00:43:21,291 ‫לא. 575 00:43:21,833 --> 00:43:24,586 ‫טיפשי מצדי לצאת. ‫-בסדר. 576 00:43:25,253 --> 00:43:28,799 ‫טוב, אז אנחנו זזות. ‫-בסדר, תיהנו. 577 00:43:28,882 --> 00:43:30,634 ‫ביי, ילדה. ‫-תתקשרי אם תרצי לבוא. 578 00:43:31,009 --> 00:43:32,427 ‫ביי. 579 00:44:03,208 --> 00:44:04,709 ‫הי, זה דן. ‫אתם יודעים מה לעשות. 580 00:44:05,293 --> 00:44:07,963 ‫הי, זו מל. 581 00:44:08,964 --> 00:44:10,215 ‫אני... 582 00:44:12,300 --> 00:44:14,761 ‫אני מתגעגעת אליך. 583 00:44:16,888 --> 00:44:17,889 ‫תתקשר אליי. 584 00:44:19,057 --> 00:44:20,058 ‫ביי. 585 00:44:31,027 --> 00:44:35,115 ‫רציתי להתנצל על ההודעה ‫ששלחתי לך לפני כמה ימים. 586 00:44:35,198 --> 00:44:38,201 ‫הייתי ממש שיכורה. ‫אני יודעת שיש לך חברה. 587 00:44:38,285 --> 00:44:40,120 ‫איני רוצה להיות אדם כזה. 588 00:44:44,583 --> 00:44:49,588 ‫כן, האמת שמל ואני ‫בסוג של הפסקה כרגע. 589 00:44:50,672 --> 00:44:55,135 ‫ובכן, הלילה אנו חוגגים ‫את עזיבתך לברוקלין, 590 00:44:55,218 --> 00:44:56,428 ‫אז בוא נטביע את צרותינו. 591 00:44:57,554 --> 00:44:58,680 ‫נשמע נהדר. 592 00:45:05,353 --> 00:45:08,398 ‫לא יודע, זה די מתסכל כרגע. 593 00:45:10,317 --> 00:45:12,861 ‫חשבתי שזה אמור ‫להיות רגע מאושר, 594 00:45:12,944 --> 00:45:16,281 ‫ובמקום זה אני תוהה: ‫"מה לעזאזל אעשה?" 595 00:45:17,949 --> 00:45:19,784 ‫לך לברוקלין. 596 00:45:20,911 --> 00:45:22,829 ‫זה מה שתעשה. ‫-כן. 597 00:45:23,079 --> 00:45:24,205 ‫כן, אתה הולך לברוקלין. 598 00:45:24,623 --> 00:45:26,291 ‫מטורף מצדך לא ללכת. 599 00:45:27,667 --> 00:45:28,793 ‫כנראה. 600 00:45:31,338 --> 00:45:32,213 ‫לא יודע. 601 00:45:32,714 --> 00:45:35,467 ‫אני לגמרי מבינה מה אתה עובר. 602 00:45:35,884 --> 00:45:38,303 ‫אני והחבר שלי נפרדנו ‫אחרי שסיימנו את הלימודים. 603 00:45:38,386 --> 00:45:44,267 ‫אבל לקח לנו בערך שנה ‫להבין שזה מה שנעשה. 604 00:45:44,351 --> 00:45:47,729 ‫ו... כן, ‫זה פשוט היה גרוע. 605 00:45:48,897 --> 00:45:53,818 ‫בסוף, אחרי תקופה ארוכה, קלטתי ‫שאנו הולכים בכיוונים מנוגדים. 606 00:45:57,072 --> 00:45:58,865 ‫אבל אולי זה לא מה שיקרה לך. 607 00:46:12,504 --> 00:46:14,172 ‫היי. 608 00:46:14,255 --> 00:46:16,675 ‫מה לעזאזל? ‫-באת! 609 00:46:16,758 --> 00:46:19,844 ‫אני כה שמחה שבאת. ‫הי, תכירי את החברים החדשים. 610 00:46:20,428 --> 00:46:21,930 ‫זה ויל. ‫-הי. 611 00:46:22,639 --> 00:46:25,266 ‫מל. ‫וזה אוסטין. 612 00:46:26,267 --> 00:46:28,728 ‫הגעת בול בזמן. הורדנו שוטים. 613 00:46:29,688 --> 00:46:31,189 ‫בבקשה, בובה. 614 00:46:32,983 --> 00:46:34,359 ‫רגע, רגע! 615 00:46:34,776 --> 00:46:37,862 ‫בואו נרים כוסית ל... ‫-לחיי! 616 00:46:37,946 --> 00:46:39,155 ‫למל. 617 00:46:39,239 --> 00:46:42,409 ‫כי כולנו יודעים ‫שעברה עלייך תקופה קשה, 618 00:46:42,492 --> 00:46:44,619 ‫אבל את יודעת מה? ‫-מה? 619 00:46:45,036 --> 00:46:48,581 ‫זין על דן! ‫את הרבה יותר טובה ממנו! 620 00:46:48,665 --> 00:46:51,459 ‫מי זה דן בכלל? ‫-מי שם זין? 621 00:46:51,543 --> 00:46:53,420 ‫שילך להזדיין. 622 00:47:21,114 --> 00:47:23,241 ‫אני רוצה לעשות את זה אחר כך. 623 00:47:24,784 --> 00:47:28,038 ‫דן, ג'רני? ‫-ג'רני? בטח. 624 00:47:28,121 --> 00:47:31,249 ‫הי, חבר'ה, ‫הקדישו לנו תשומת לב. 625 00:47:32,250 --> 00:47:33,168 ‫הכריחו אותי. 626 00:47:33,585 --> 00:47:37,797 ‫תשירו. תנו לנו משהו להקדיש לו ‫תשומת לב, אז נעשה זאת. 627 00:47:38,882 --> 00:47:42,218 ‫אנחנו נשיר שיר על אהבה. 628 00:47:55,774 --> 00:47:58,068 ‫את בסדר? ‫עוד? 629 00:48:06,159 --> 00:48:07,619 ‫זין... ‫-סליחה. 630 00:48:12,665 --> 00:48:15,960 ‫אני פשוט רוצה לחגוג לנצח! ‫-טוב. 631 00:48:17,003 --> 00:48:18,630 ‫בואי ניקח אותך הביתה, בסדר? 632 00:48:18,963 --> 00:48:22,550 ‫ניקח אותך הביתה, טוב? ‫יהיה כיף. 633 00:48:22,634 --> 00:48:24,969 ‫אני אחזור למסיבה אחר כך. 634 00:48:25,053 --> 00:48:27,597 ‫רגע, אני צריך ללכת להשתין. חכו. 635 00:48:27,680 --> 00:48:30,558 ‫איכס, מגעיל. ‫-למה הוא משתין? 636 00:48:31,101 --> 00:48:33,478 ‫אני לא מאמינה עלייך... 637 00:48:33,561 --> 00:48:34,729 ‫רגע. 638 00:48:36,231 --> 00:48:39,150 ‫אפשר קצת פרטיות? ‫-מה לעזאזל? 639 00:48:39,442 --> 00:48:41,236 ‫רק ניסינו ללכת! 640 00:48:41,319 --> 00:48:43,780 ‫את תפילי את כולנו. 641 00:48:43,863 --> 00:48:46,241 ‫זהירות. ‫-הולכים לשם. 642 00:48:46,616 --> 00:48:47,617 ‫בואי. 643 00:48:52,622 --> 00:48:53,790 ‫להוריד את הנעליים? 644 00:48:54,207 --> 00:48:56,417 ‫אוריד אותן, אני מניח. ‫-תוריד. 645 00:48:59,796 --> 00:49:02,799 ‫טוב, הורדנו לך נעליים. ‫את בבית, בסדר? 646 00:49:05,093 --> 00:49:07,971 ‫אכסה אותך. אני אוהבת אותך. 647 00:49:08,471 --> 00:49:11,141 ‫אנחנו הולכים. ‫-אל תקיאי מתוך שינה ותמותי, טוב? 648 00:49:11,224 --> 00:49:15,353 ‫אני חוזרת למסיבה, או-קיי? 649 00:49:16,312 --> 00:49:19,858 ‫תחזור איתי למסיבה? ‫-מה...? 650 00:49:21,234 --> 00:49:25,530 ‫אפשר להישאר לישון? זה בסדר? ‫-כן, אין בעיה. 651 00:49:26,322 --> 00:49:31,828 ‫תישן על הספה או משהו, אני חוזרת. ‫-טוב, סבבה. בסדר. 652 00:49:31,911 --> 00:49:36,082 ‫תוכל להביא לה כוס מים או משהו ‫לפני שאתה הולך לישון? 653 00:49:36,166 --> 00:49:38,710 ‫כן, בטח. ‫-תודה. 654 00:49:38,960 --> 00:49:40,503 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 655 00:49:51,764 --> 00:49:53,349 ‫"אני לא רואה אותך 656 00:49:53,433 --> 00:49:55,268 ‫אני לא מתקשר אלייך 657 00:49:55,351 --> 00:49:57,937 ‫אני לא יודע מספיק עלייך 658 00:49:58,021 --> 00:50:01,608 ‫האם זה אני או שאולי זו את 659 00:50:01,691 --> 00:50:04,527 ‫וזה ממשיך 660 00:50:04,944 --> 00:50:08,072 ‫יום אחד אולי אראה לך 661 00:50:08,156 --> 00:50:11,868 ‫אך זה כלום לעומת מה שעובר עליי 662 00:50:12,243 --> 00:50:15,246 ‫אני פשוט לא מכיר אותך 663 00:50:15,330 --> 00:50:17,707 ‫וזה ממשיך..." 664 00:50:19,626 --> 00:50:23,379 ‫כן! זה היה אדיר! ‫-כן! 665 00:50:24,464 --> 00:50:26,841 ‫קדימה! קדימה, אמנדה! 666 00:50:32,055 --> 00:50:33,097 ‫טוק טוק. 667 00:50:43,983 --> 00:50:44,943 ‫דן? 668 00:50:45,526 --> 00:50:49,239 ‫הוראות הרופא. את רוצה מים? ‫-לא. 669 00:50:51,199 --> 00:50:52,617 ‫כדאי שתשתי. 670 00:50:53,284 --> 00:50:56,788 ‫את תודי לי בבוקר, ‫רק תשתי קצת. 671 00:51:03,086 --> 00:51:04,504 ‫עוד לגימה. 672 00:51:05,046 --> 00:51:08,883 ‫ברצינות, תודי לי בבוקר. ‫תשתי עוד קצת. 673 00:51:14,764 --> 00:51:16,724 ‫יופי, עוד קצת. ‫-די. 674 00:51:37,078 --> 00:51:38,788 ‫הי. ‫-כן? 675 00:51:40,581 --> 00:51:42,000 ‫תוכל לשכב לידי? 676 00:51:44,127 --> 00:51:46,045 ‫תשכב לידי, בבקשה. ‫-כן. 677 00:51:47,839 --> 00:51:49,257 ‫תעשי מקום. 678 00:52:03,563 --> 00:52:06,441 ‫מגניב. ‫-הוא כזה ישר. 679 00:52:07,358 --> 00:52:10,486 ‫לא כמו שלך. ‫-למה השיער שלך כל כך ישר? 680 00:52:10,570 --> 00:52:12,030 ‫לא יודע. ‫-אתה מיישר אותו? 681 00:52:12,530 --> 00:52:13,614 ‫לא. ‫-לא? 682 00:52:14,365 --> 00:52:16,659 ‫לא. ‫-טוב. 683 00:52:21,414 --> 00:52:22,332 ‫הי. 684 00:52:35,720 --> 00:52:36,888 ‫השיר בשבילך, דן. 685 00:52:41,601 --> 00:52:44,896 ‫"ארוחת בוקר בבית קברות 686 00:52:44,979 --> 00:52:48,107 ‫ילד טועם דובדבן 687 00:52:48,191 --> 00:52:51,903 ‫מגע של נערה, פריחת התפוח 688 00:52:51,986 --> 00:52:55,239 ‫ילד חולם בהקיץ 689 00:52:55,323 --> 00:53:01,496 ‫נשוב בקיץ האינדיאני..." 690 00:53:02,747 --> 00:53:04,290 ‫אני לא מכיר את השיר. 691 00:53:04,540 --> 00:53:05,583 ‫אני לא... 692 00:53:10,713 --> 00:53:12,090 ‫דן הגבר. 693 00:53:12,173 --> 00:53:18,221 ‫"נשוב בקיץ האינדיאני... 694 00:53:25,645 --> 00:53:28,439 ‫"ואז דרכנו יתפצלו" 695 00:53:29,315 --> 00:53:30,858 ‫כן! 696 00:54:37,133 --> 00:54:39,260 ‫עצור. מה אתה עושה? ‫-מה נראה לך? 697 00:54:39,343 --> 00:54:42,388 ‫תפסיק! 698 00:54:42,472 --> 00:54:45,433 ‫מה לעזאזל? רד ממני! ‫-זין! 699 00:54:50,313 --> 00:54:54,567 ‫תסתלק מכאן! לך! ‫-אני הולך. זה לא סיפור. 700 00:54:54,650 --> 00:54:56,360 ‫בבקשה, רק תירגעי, טוב? 701 00:55:16,797 --> 00:55:18,549 ‫כן, הייתי בערך בן שנתיים. 702 00:55:20,259 --> 00:55:21,928 ‫ואו. יפה מאוד, חבר'ה. 703 00:55:25,640 --> 00:55:26,682 ‫תכף אשוב. 704 00:55:29,268 --> 00:55:31,562 ‫מל, אני לא מבין מילה. 705 00:55:43,324 --> 00:55:44,408 ‫אני לא... 706 00:55:54,418 --> 00:55:55,753 ‫מה לעזאזל, מל? 707 00:55:57,421 --> 00:55:59,215 ‫התקשרת אליי, ‫אמרת שאת אצלי בבית, 708 00:55:59,298 --> 00:56:02,760 ‫בכית ואמרת שעליי לבוא לאסוף אותך. ‫כעת את לא מדברת איתי? 709 00:56:05,638 --> 00:56:06,973 ‫אתה יכול...? 710 00:56:10,017 --> 00:56:13,229 ‫הוא היה מעליי. ‫דחפתי אותו כי לא רציתי והוא... 711 00:56:14,939 --> 00:56:16,399 ‫חרא. 712 00:56:17,733 --> 00:56:18,943 ‫מה קרה? 713 00:56:19,360 --> 00:56:21,195 ‫על מה את מדברת? ‫-דן, אפילו לא רציתי לצאת. 714 00:56:21,279 --> 00:56:24,448 ‫לא רציתי אבל בקה אמרה... ‫-על מה את מדברת? 715 00:56:25,157 --> 00:56:28,035 ‫הוא נגע בכל מקום. ‫דחפתי אותו מעליי. 716 00:56:28,911 --> 00:56:32,498 ‫את בסדר? ‫-כן, אני בסדר. 717 00:56:32,582 --> 00:56:34,208 ‫מה לעזאזל? ‫מי הבחור הזה? 718 00:56:34,292 --> 00:56:38,254 ‫אני בסדר. לא יודעת, הוא הלך, עזב. ‫-מה הוא עשה לך? 719 00:56:38,337 --> 00:56:41,591 ‫מה הוא עשה? ‫-כלום. הוא לא... אני דחפתי אותו. 720 00:56:41,674 --> 00:56:45,136 ‫פשוט תחבק אותי, בבקשה. ‫אינך מבין, אני רק צריכה שתחבק. 721 00:56:45,219 --> 00:56:46,721 ‫חרא. 722 00:56:59,275 --> 00:57:00,359 ‫את בסדר? 723 00:57:04,280 --> 00:57:07,575 ‫אני מצטערת. לא הייתי צריכה לבוא. 724 00:57:07,658 --> 00:57:11,120 ‫אפילו לא רצית לראותי. לא הייתי צריכה לבוא. ‫-זה לא נכון. 725 00:57:13,122 --> 00:57:16,459 ‫אני מצטערת. ‫-אל תצטערי. את לא צריכה להתנצל. 726 00:57:16,542 --> 00:57:18,628 ‫בבקשה, אל תתנצלי בפני. ‫-אני מצטערת. 727 00:57:20,630 --> 00:57:22,214 ‫כל כך פחדתי. 728 00:58:01,379 --> 00:58:03,297 ‫הלו? ‫-הי, אימא, זה דן. 729 00:58:03,381 --> 00:58:05,466 ‫הי. ‫-רק התקשרתי ליידע שאני ומל 730 00:58:05,549 --> 00:58:10,012 ‫נגיע ליוסטון בסוף השבוע כדי לעזור ‫לאימא של מל לארוז את הבית. 731 00:58:10,096 --> 00:58:14,392 ‫בדיוק חזרתי ממנה. הכול מבולגן. ‫-באמת? 732 00:58:14,809 --> 00:58:18,854 ‫כן, אבל זה בסדר. תרצו להיפגש ‫איתנו לארוחת ערב בשבת? 733 00:58:18,938 --> 00:58:20,189 ‫כן, נשמע טוב. 734 00:58:20,815 --> 00:58:22,942 ‫טוב, אתקשר אלייך כשנהיה בדרך. 735 00:58:23,442 --> 00:58:25,069 ‫נתראה בסוף השבוע. 736 00:58:25,778 --> 00:58:28,614 ‫יופי, מחכה בקוצר רוח. אוהבת אותך. ‫תמסור את אהבתי למל. 737 00:58:28,698 --> 00:58:29,699 ‫או-קיי. ‫-טוב, ביי. 738 00:58:29,782 --> 00:58:30,449 ‫ביי. 739 00:58:33,035 --> 00:58:34,453 ‫צריכה עזרה? ‫-לא. 740 00:58:35,329 --> 00:58:36,789 ‫אלוהים. 741 00:58:38,290 --> 00:58:40,126 ‫אני לא מאמין ‫שאמך יוצאת מהבית הזה. 742 00:58:40,876 --> 00:58:42,086 ‫איפה הסרט הדביק? 743 00:58:42,503 --> 00:58:44,130 ‫לא יודע, את יכולה לבוא הנה? 744 00:58:44,380 --> 00:58:45,506 ‫בואי. 745 00:58:46,257 --> 00:58:48,009 ‫את בסדר? ‫-לא יודעת. 746 00:58:48,092 --> 00:58:49,343 ‫נראה לי שסיימת לארוז. 747 00:58:51,303 --> 00:58:52,638 ‫זה קץ הילדות שלי. 748 00:58:54,390 --> 00:58:57,893 ‫עליי להתבגר עכשיו? ‫-נראה שכן. זה מה שקורה. 749 00:59:01,272 --> 00:59:03,733 ‫זה לא כזה נורא, נכון? ‫זה די מגניב. 750 00:59:06,152 --> 00:59:09,363 ‫הכול נכנס לקופסאות. ‫איך אפשר לארוז את חייך בקופסאות? 751 00:59:09,447 --> 00:59:10,990 ‫לא יודע, ‫אבל עשית עבודה מצוינת. 752 00:59:11,282 --> 00:59:12,950 ‫תודה. ‫-באמת עשית עבודה יפה. 753 00:59:13,367 --> 00:59:15,077 ‫הי. ‫-הי. 754 00:59:16,495 --> 00:59:18,748 ‫מה קורה? ‫-זוכר את הפעם הראשונה שלנו? 755 00:59:20,458 --> 00:59:22,668 ‫זוכר שאמי הגיעה הביתה? 756 00:59:25,087 --> 00:59:27,006 ‫אני די בטוח שהיא הייתה בבית ‫במהלך חלק מזה. 757 00:59:27,089 --> 00:59:28,299 ‫לא! ‫-אני חושב שכן. 758 00:59:28,382 --> 00:59:31,469 ‫לא! ‫-כי כשירדנו למטה פניה היו כאילו, 759 00:59:32,678 --> 00:59:36,432 ‫"מה... מה שלומכם? ‫הכול בסדר?" 760 00:59:36,891 --> 00:59:38,934 ‫לא יכולתי להביט בה. ‫-אני זוכר. 761 00:59:39,977 --> 00:59:41,771 ‫אני נבוך רק מלהיזכר בזה. 762 00:59:43,564 --> 00:59:45,232 ‫לחלוטין ברחת לי. ‫-אני מצטערת. 763 00:59:45,316 --> 00:59:47,318 ‫חשבתי, "מה לעזאזל? ‫לאן היא הלכה?" 764 00:59:48,944 --> 00:59:50,571 ‫אחר כך אכלנו גלידה. 765 00:59:52,865 --> 00:59:55,743 ‫קנית לי גלידה. ‫-כן, כמו ג'נטלמן. 766 00:59:56,035 --> 00:59:57,286 ‫על רמה. 767 01:00:13,928 --> 01:00:15,096 ‫היי. ‫-היי. 768 01:00:16,263 --> 01:00:18,015 ‫מה נשמע? ‫-טוב. 769 01:00:18,099 --> 01:00:20,976 ‫איך מתקדמת האריזה? ‫-קצת קשה. 770 01:00:21,060 --> 01:00:23,646 ‫מל ואימא שלה נסערות. חם. ‫-כן. 771 01:00:24,396 --> 01:00:26,315 ‫אתה תמיד יכול לצאת לשחייה אחר כך. 772 01:00:28,442 --> 01:00:30,861 ‫אני פשוט רוצה לסיים, את יודעת? ‫שזה יהיה מאחוריי. 773 01:00:31,987 --> 01:00:34,573 ‫מה את עושה? ‫-אי-מיילים, שום דבר. 774 01:00:37,576 --> 01:00:38,702 ‫יש לי חדשות. 775 01:00:41,705 --> 01:00:46,085 ‫חברת התקליטים הציעה לי משרה בניו יורק. ‫-ואו. 776 01:00:46,794 --> 01:00:49,755 ‫כן. זה מגניב. ‫-כן. 777 01:00:50,005 --> 01:00:54,885 ‫אבל אני לא יודע אם לקחת אותה או לא. ‫כאילו, לי ולמל הייתה תכנית. 778 01:00:55,636 --> 01:00:56,679 ‫אני לא יודע מה לעשות. 779 01:00:57,346 --> 01:01:01,892 ‫או-קיי, אתה רוצה תשובה כנה? ‫-כן. 780 01:01:01,976 --> 01:01:08,315 ‫כי התשובה הכנה שלי היא ‫שעליך לקבל החלטה עבור עצמך, 781 01:01:08,399 --> 01:01:11,360 ‫לא עבור מל ‫ולא עבור מערכת היחסים. יקירי, 782 01:01:11,443 --> 01:01:16,532 ‫אני יודעת כמה ‫מערכת היחסים שלכם מיוחדת. 783 01:01:16,615 --> 01:01:19,785 ‫אתם משפחה. כולנו משפחה. 784 01:01:19,869 --> 01:01:22,913 ‫אני אוהבת אותה. ‫אין לי דבר נגדה. 785 01:01:24,290 --> 01:01:28,919 ‫אבל עליי לומר לך ‫שזו הזדמנות גדולה, 786 01:01:29,378 --> 01:01:32,047 ‫ואני יודעת שאתה רוצה אותה. ‫אני יודעת. 787 01:01:33,215 --> 01:01:36,510 ‫בכנות, אם הייתי יכולה ‫לתת לך רק עצה אחת, 788 01:01:36,594 --> 01:01:38,846 ‫ואני מדברת איתך בתור אדם בוגר, 789 01:01:38,929 --> 01:01:43,350 ‫אם הייתי יכולה לחזור ‫ולהתחיל מהתחלה, 790 01:01:43,434 --> 01:01:45,978 ‫יש דברים שהייתי משנה, שהייתי... 791 01:01:46,061 --> 01:01:47,855 ‫כמו מה? ‫-ובכן, לא יודעת. 792 01:01:47,938 --> 01:01:52,818 ‫זה לא נוגע אליי או לחרטות. ‫אני פשוט מנסה להגיד לך 793 01:01:52,902 --> 01:01:56,488 ‫שאנו מקבלים החלטות ‫שמשפיעות על שארית חיינו. 794 01:01:56,572 --> 01:02:00,576 ‫אולי הייתי עושה תואר שני, ‫מפתחת קריירה שאני אוהבת. 795 01:02:00,659 --> 01:02:04,288 ‫בבקשה, אתה מבין את כוונתי. 796 01:02:05,080 --> 01:02:09,919 ‫אני יודע, זה די מלחיץ. ‫-אני לא רוצה שתסבול מחרטות. 797 01:02:10,836 --> 01:02:13,547 ‫גם אני לא. ‫-כן, על כך אני מדברת. 798 01:02:13,631 --> 01:02:15,591 ‫חיים רק פעם אחת. 799 01:02:16,800 --> 01:02:18,093 ‫זהו. ‫-בלי לחץ. 800 01:02:18,177 --> 01:02:20,638 ‫זו האמת. ‫-אני יודע, את צודקת. 801 01:02:21,347 --> 01:02:22,389 ‫זין. 802 01:02:23,807 --> 01:02:27,186 ‫אתה יודע, זה מה שנרצה עבורך, ‫אם זה מה שאתה רוצה. 803 01:03:07,059 --> 01:03:07,977 ‫אז... 804 01:03:10,104 --> 01:03:11,480 ‫אני חייב לספר לך משהו. 805 01:03:16,527 --> 01:03:17,987 ‫חברת התקליטים הציעה לי עבודה. 806 01:03:19,488 --> 01:03:21,657 ‫מה?! 807 01:03:23,534 --> 01:03:27,621 ‫אלוהים. זה מדהים. ‫-כן, אני יודע. אני מתרגש בטירוף. 808 01:03:28,038 --> 01:03:29,290 ‫היא בניו יורק. 809 01:03:29,873 --> 01:03:34,253 ‫אני אעזור להקים שם משרד ‫בתור העוזר של ג'ייסון. 810 01:03:34,336 --> 01:03:35,170 ‫מה? 811 01:03:36,630 --> 01:03:38,382 ‫בניו יורק? ‫-כן. 812 01:03:39,383 --> 01:03:42,886 ‫יהיה בסדר. זו רק שנה. ‫את יודעת? 813 01:03:42,970 --> 01:03:46,181 ‫נשמור על קשר מרחוק, נבקר, ‫כמו בשנה הראשונה שלי ללימודים. 814 01:03:46,974 --> 01:03:48,851 ‫זה היה שונה לגמרי. ‫-הסתדרנו בסדר גמור. 815 01:03:48,934 --> 01:03:50,894 ‫תוכלי לבוא לניו יורק ‫כשתסיימי את הלימודים. 816 01:03:50,978 --> 01:03:53,063 ‫היית במרחק שעתיים, ‫לא בצדה השני של המדינה. 817 01:03:53,605 --> 01:03:56,942 ‫זה בסדר. אנחנו יחד זמן רב. ‫אנו נסתדר. זה כלום. 818 01:03:57,526 --> 01:03:59,987 ‫תקשיבי, בסדר? חשבתי על כך. ‫-מה בנוגע אלינו? 819 01:04:00,404 --> 01:04:02,197 ‫חשבתי על זה. ‫-כן? 820 01:04:02,656 --> 01:04:04,658 ‫אנו לגמרי יכולים לנהל ‫קשר מרחוק לשנה. 821 01:04:06,452 --> 01:04:07,453 ‫טוב... 822 01:04:09,163 --> 01:04:10,622 ‫למה את מגיבה כך? 823 01:04:11,165 --> 01:04:12,374 ‫הסכמת להצעה? 824 01:04:12,458 --> 01:04:15,044 ‫עדיין לא, ‫אבל אני אסכים, מן הסתם. 825 01:04:15,836 --> 01:04:20,341 ‫אני לא מאמינה שאתה עושה זאת. ‫-מה אני עושה? 826 01:04:20,966 --> 01:04:25,512 ‫מה הכוונה? אתה עוזב, לניו יורק, ‫אינך יכול פשוט להחליט דברים. 827 01:04:25,596 --> 01:04:29,475 ‫למה את לא יכולה לשמוח עבורי? ‫זו עבודה שרציתי זמן רב. 828 01:04:29,558 --> 01:04:31,894 ‫אני רוצה שתשמחי. ‫-העבודה שרצית הייתה כאן באוסטין. 829 01:04:31,977 --> 01:04:35,647 ‫זו הייתה התכנית שלנו. ‫-לא הכול קורה לפי התכנית. 830 01:04:35,731 --> 01:04:38,484 ‫אתה לא יכול פשוט לעשות שינויים. ‫-תוכלי להיות מעט גמישה? 831 01:04:38,567 --> 01:04:42,196 ‫אתה לא מסוגל להחליט בלי לחשוב רק על עצמך? ‫למה לא חשבת עליי? 832 01:04:42,946 --> 01:04:47,368 ‫אתה חושב רק על עצמך ומה אתה רוצה. ‫-את מאשימה אותי באנוכיות, 833 01:04:47,451 --> 01:04:51,080 ‫אבל אני מנסה לדבר איתך על זה ‫ופשוט התחרפנת! 834 01:04:51,163 --> 01:04:54,917 ‫כבר קיבלת החלטה! זו לא שיחה! ‫-את מתעצבנת כל פעם שזה עולה. 835 01:04:55,000 --> 01:04:56,168 ‫זו לא שיחה! ‫-את מתחרפנת! 836 01:04:56,251 --> 01:05:00,506 ‫לא רצית לראות אותי שבועיים. ‫סילקת אותי, התעלמת ממני. 837 01:05:00,589 --> 01:05:01,924 ‫לא סילקתי אותך. ‫-זה העניין? 838 01:05:02,007 --> 01:05:06,095 ‫הייתי צריך מרחב, ‫ולא כיבדת את זה כלל. השתגעת. 839 01:05:06,178 --> 01:05:10,808 ‫זה כאילו שאת צריכה אותי ואם איני ‫איתך כל הזמן, את תתפרקי. 840 01:05:10,891 --> 01:05:15,521 ‫מתיש להיות עם מישהי כה תובענית. ‫-אני לא צריכה אותך. 841 01:05:16,146 --> 01:05:19,775 ‫אני לא צריכה אותך, צא מכאן. ‫-טוב. 842 01:05:20,275 --> 01:05:21,443 ‫דן, אני... 843 01:05:21,777 --> 01:05:25,072 ‫בבקשה, דן, לך עכשיו. ‫-את לא רוצה שאלך. 844 01:05:25,155 --> 01:05:27,533 ‫אני רוצה שתעוף מהבית שלי עכשיו! 845 01:05:28,409 --> 01:05:29,368 ‫אני לא יכולה. 846 01:05:30,411 --> 01:05:32,746 ‫דן, לך, בבקשה! ‫-טוב, בסדר. 847 01:05:34,289 --> 01:05:36,583 ‫שמוק מזוין. ‫-לכי תזדייני. 848 01:05:37,543 --> 01:05:40,003 ‫ילדה קטנה ומזדיינת. ‫אלוהים אדירים. 849 01:06:16,081 --> 01:06:17,416 ‫חרא! 850 01:06:30,679 --> 01:06:32,973 ‫למה אני עושה זאת כל הזמן? ‫-הי, מל? 851 01:06:33,056 --> 01:06:35,684 ‫זין. הוא לא עונה. 852 01:06:36,226 --> 01:06:38,270 ‫בואי. ‫-אלוהים. 853 01:06:38,770 --> 01:06:42,983 ‫אני חייבת ללכת לדבר איתו. ‫-לא. מל, זה לא רעיון טוב. 854 01:06:43,066 --> 01:06:45,277 ‫אני צריכה להסביר. ‫אלוהים, הוא כזה שמוק לפעמים. 855 01:06:45,360 --> 01:06:49,406 ‫תישני על זה הלילה ‫ותלכי לדבר איתו מחר. תני לו יום. 856 01:06:49,490 --> 01:06:50,449 ‫חרא. 857 01:06:51,909 --> 01:06:53,160 ‫דפקתי את זה. 858 01:06:57,789 --> 01:06:58,749 ‫חרא. 859 01:07:18,727 --> 01:07:19,853 ‫הי, אמנדה? 860 01:07:25,859 --> 01:07:26,860 ‫כאן? 861 01:07:34,451 --> 01:07:36,370 ‫דגלים מגניבים. ‫-תודה. 862 01:07:52,094 --> 01:07:54,429 ‫אתה מנגן עליה? ‫-לפעמים. 863 01:07:56,056 --> 01:08:01,520 ‫אתה טוב? ‫-לא יודע. סוג של. 864 01:08:12,739 --> 01:08:14,283 ‫אפשר להשמיע משהו? ‫-כן. 865 01:08:16,994 --> 01:08:18,328 ‫אלוהים, אני מתה על התקליט הזה. 866 01:08:19,871 --> 01:08:21,206 ‫כזה טוב. 867 01:10:25,372 --> 01:10:26,456 ‫הי. 868 01:10:28,542 --> 01:10:29,543 ‫היי. 869 01:10:36,299 --> 01:10:37,467 ‫אני צריכה ללכת. 870 01:11:14,212 --> 01:11:14,963 ‫נתראה אחר כך? 871 01:11:36,193 --> 01:11:38,695 ‫אני הולכת. ‫-בואי. 872 01:12:04,846 --> 01:12:06,515 ‫תפסיקי! ‫-מה לעזאזל לא בסדר איתך? 873 01:12:06,598 --> 01:12:09,601 ‫איך עשית לי את זה? ‫אני שונאת אותך! 874 01:12:11,478 --> 01:12:13,605 ‫יא חתיכת זבל! 875 01:12:15,649 --> 01:12:16,983 ‫באתי הנה להתנצל. 876 01:12:17,067 --> 01:12:22,364 ‫כמה טיפשי מצדי לבוא להתנצל ‫ולראות אם נוכל להסתדר בניו יורק. 877 01:12:24,407 --> 01:12:27,118 ‫חרא! יא חתיכת חרא! 878 01:12:28,119 --> 01:12:29,037 ‫תפסיקי. 879 01:12:30,205 --> 01:12:31,248 ‫אתה הולך להרביץ לי? 880 01:12:33,166 --> 01:12:34,125 ‫אתה... 881 01:12:40,298 --> 01:12:41,383 ‫זין! 882 01:13:49,492 --> 01:13:50,285 ‫היי. 883 01:13:57,459 --> 01:13:58,585 ‫איך אתה מרגיש? 884 01:14:01,296 --> 01:14:02,839 ‫טוב, אני בסדר. 885 01:14:05,383 --> 01:14:06,551 ‫היה טוב יותר. 886 01:14:11,264 --> 01:14:12,307 ‫כן. 887 01:14:18,647 --> 01:14:19,856 ‫אני כה נבוכה. 888 01:14:24,945 --> 01:14:25,820 ‫גם אני. 889 01:14:28,156 --> 01:14:29,282 ‫תוכלי להתקרב, בבקשה? 890 01:14:57,435 --> 01:14:58,645 ‫אני ממש מצטער. 891 01:15:04,359 --> 01:15:05,610 ‫אני כל כך אוהב אותך. 892 01:15:09,823 --> 01:15:14,494 ‫חשבתי על כל זה ו... ‫אני לא רוצה ללכת לניו יורק. 893 01:15:15,453 --> 01:15:18,540 ‫איני רוצה לשנות את התכניות שלנו. ‫אני רוצה שהקשר שלנו יצליח. 894 01:15:20,208 --> 01:15:21,584 ‫אז אני לא הולך. 895 01:15:27,340 --> 01:15:29,009 ‫אני חושבת שאתה צריך לקחת ‫את המשרה. 896 01:15:30,677 --> 01:15:32,387 ‫לא. על מה את מדברת? 897 01:15:37,517 --> 01:15:40,061 ‫דן, אני כל כך אוהבת אותך. ‫-גם אני אוהב אותך. 898 01:15:40,478 --> 01:15:43,064 ‫אבל זה לא מרגיש נכון. ‫-אני לא יכול בלי לראותך כל יום. 899 01:15:43,148 --> 01:15:44,482 ‫אני לא יכול בלעדייך. 900 01:15:45,275 --> 01:15:46,735 ‫בבקשה אל תעשי את זה. 901 01:15:49,487 --> 01:15:51,364 ‫אני לא רוצה להיפרד. 902 01:15:54,325 --> 01:15:55,452 ‫תגיד לי שאתה אוהב אותי 903 01:15:56,786 --> 01:15:58,913 ‫ורוצה לבלות איתי את שארית חייך. 904 01:16:02,042 --> 01:16:04,502 ‫תביט לי בעיניים ותאמר לי. 905 01:16:22,604 --> 01:16:23,772 ‫אני מצטער. 906 01:16:28,902 --> 01:16:29,944 ‫זין. 907 01:16:34,282 --> 01:16:35,241 ‫או-קיי. 908 01:16:51,508 --> 01:16:53,510 ‫עברית: רן כהנא