1 00:00:00,200 --> 00:00:21,000 - הסרט מתחיל בדקה 00:06:09 - 2 00:03:43,175 --> 00:03:48,592 "‏55 יום בפקינג" 3 00:03:49,593 --> 00:03:58,593 - הסרט מתחיל בדקה 00:06:09 - 4 00:06:19,842 --> 00:06:21,300 .פקינג, סין 5 00:06:22,342 --> 00:06:25,050 .הקיץ של שנת 1900 6 00:06:26,758 --> 00:06:31,550 .הגשמים מאחרים לבוא .הגידולים יבשו 7 00:06:32,008 --> 00:06:35,133 מאה מיליון סינים רעבים 8 00:06:35,633 --> 00:06:39,425 ורוח אלימה של אי שביעות רצון .מתסיסה את הארץ 9 00:06:41,592 --> 00:06:46,342 במתחם הזרים, גרים ועובדים .אלף זרים 10 00:06:47,050 --> 00:06:49,925 אזרחים של תריסר .מדינות רחוקות 11 00:06:51,926 --> 00:06:58,926 :הביא וסנכרן avi054 12 00:09:02,258 --> 00:09:04,175 ?מה זה הרעש הנורא הזה 13 00:09:05,133 --> 00:09:08,258 אומות שונות שאומרות ,את אותו הדבר, באותו הזמן 14 00:09:08,758 --> 00:09:09,800 ."אנחנו רוצות את סין" 15 00:09:27,842 --> 00:09:31,758 מופרדת מהמתחם הזר ,רק בקיר ושער 16 00:09:32,467 --> 00:09:34,133 .זו העיר האסורה 17 00:09:35,800 --> 00:09:39,967 ,כאן, בבידוד מוחלט ,חיה הקיסרית הנדבנית 18 00:09:40,425 --> 00:09:42,217 .האחרונה לשושלת מנצ'ו 19 00:09:43,675 --> 00:09:45,967 ,מגן עליה צבא של סריסים 20 00:09:46,217 --> 00:09:47,592 ,היא מולכת על החצר 21 00:09:47,758 --> 00:09:50,925 ,כשהיא מלווה בשריה .מנדרינים וגנרלים 22 00:09:52,383 --> 00:09:54,050 .עצרו את ההוצאה להורג 23 00:09:54,258 --> 00:09:56,258 אבל יש לי הוראות .מהנסיך טואן 24 00:09:57,508 --> 00:09:59,383 .ועכשיו קיבלת הוראה ממני 25 00:11:04,800 --> 00:11:08,592 הזמיר יחלים. שיטותיהם .של רופאי החצר יצלחו 26 00:11:21,675 --> 00:11:24,050 .רק אתמול האזנתי לשירתו 27 00:11:24,300 --> 00:11:28,508 ,הוד מעלתך .ההוצאה להורג הופסקה 28 00:11:29,383 --> 00:11:32,175 .מי? -יונג לו .הוד מעלתך- 29 00:11:42,717 --> 00:11:44,925 עליי לבקש ממך בקשה .בלתי נעימה 30 00:11:45,717 --> 00:11:47,925 קחי את חיי במקום אלה .של הקולונל 31 00:11:48,217 --> 00:11:49,425 .איננו יכולים לוותר עלייך 32 00:11:50,050 --> 00:11:53,175 אני זה שנתן את הפקודות .לירות על הבוקסרים 33 00:11:53,717 --> 00:11:57,217 ,הם שרפו מיסיונרים .רצחו זרים 34 00:11:58,675 --> 00:12:02,175 .יש לנו חדשות מצערות .הזמיר 35 00:12:04,758 --> 00:12:08,258 .הוא היה מתנה בשבילך ?האם אתה זוכר יונג לו 36 00:12:08,883 --> 00:12:10,342 .לא שכחתי 37 00:12:11,675 --> 00:12:14,050 אני חי רק כדי לשרת .את הוד מעלתך 38 00:12:14,300 --> 00:12:18,425 וכיצד מתקפת הגנרל על הבוקסרים ?משרתת את הוד מעלתה 39 00:12:18,592 --> 00:12:20,133 ,אם לא נשגיח על הבוקסרים 40 00:12:20,383 --> 00:12:22,425 תריסר צבאות זרים .יפלשו לסין 41 00:12:22,550 --> 00:12:24,800 ,אנחנו מונים עשרות מיליונים .שיבואו 42 00:12:24,925 --> 00:12:28,425 האם הקיסרית מאמינה שבמקום ,שבו צבא הקיסרות נכשל 43 00:12:28,592 --> 00:12:30,383 ?חרבות ההמון יצליחו 44 00:12:30,550 --> 00:12:35,300 .האלים שלנו לצדם של הבוקסרים .קולו של הזמיר דומם- 45 00:12:35,758 --> 00:12:38,050 .אני שומעת רק את קריאת העורבים 46 00:12:42,758 --> 00:12:48,592 הוד מעלתך, רוח סערה .היא קצרת מועד 47 00:12:48,758 --> 00:12:51,592 הבוקסרים התרוממו כמו הרוח והגשם 48 00:12:52,133 --> 00:12:54,758 ,וכמו הרוח והגשם .הם ייעלמו 49 00:13:00,342 --> 00:13:03,258 מי ייתן ורצון האלים .ינחה את הבוקסרים 50 00:13:04,133 --> 00:13:05,967 .באשר לקולונל, הוד מעלתך 51 00:13:06,217 --> 00:13:10,967 מי ייתן וסופו יהיה סימן לעם .ואזהרה לזרים 52 00:13:11,342 --> 00:13:13,883 מותו של הקולונל ,הוא חסר חשיבות 53 00:13:14,508 --> 00:13:18,092 אבל חייו הפנו את הנסיך שלי נגד הגנרל שלי 54 00:13:18,467 --> 00:13:22,092 וזה מפר את שלוותו .של הבוקר 55 00:13:22,842 --> 00:13:24,967 .מות יומת בשל עבירה זו 56 00:13:33,717 --> 00:13:35,467 ?האם אתה חושש, יונג לו 57 00:13:37,050 --> 00:13:38,883 ,אם הבוקסרים ייכשלו 58 00:13:39,508 --> 00:13:42,300 אעניק לזרים את ראשו .של הנסיך טואן 59 00:14:21,800 --> 00:14:23,425 .מבט קדימה, חייל 60 00:14:29,050 --> 00:14:30,050 .שלום לכן 61 00:14:30,967 --> 00:14:32,008 ?אני מוצא חן בעיניכן 62 00:14:32,592 --> 00:14:36,133 !מרינס, לחזית שור 63 00:14:37,508 --> 00:14:41,383 ,אנחנו כמעט בפקינג .עיר הבירה של סין 64 00:14:41,967 --> 00:14:45,550 זוהי ציוויליזציה עתיקה ,ותרבותית מאוד 65 00:14:45,925 --> 00:14:48,300 אז אל תחשבו שאתם ,טובים יותר מהם 66 00:14:48,425 --> 00:14:50,800 רק כי הם לא יודעים .לדבר אנגלית 67 00:14:51,550 --> 00:14:54,800 כמה מילים בסינית .ייקחו אתכם רחוק 68 00:14:55,550 --> 00:14:59,925 .חזרו אחריי ,"המילה "כן" היא "שיה 69 00:15:00,467 --> 00:15:01,550 !שיה 70 00:15:01,717 --> 00:15:03,717 "המילה "לא ."היא "פו שיה 71 00:15:03,883 --> 00:15:05,008 !פו שיה 72 00:15:05,758 --> 00:15:09,383 ,זכרו, זה אותו הדבר כאן .כמו בכל מקום אחר בעולם 73 00:15:09,842 --> 00:15:11,342 .לכל דבר יש מחיר 74 00:15:12,092 --> 00:15:15,883 אז שלמו את הכסף .ואל תצפו לדוגמיות חינם 75 00:15:16,383 --> 00:15:17,592 !כן, המפקד 76 00:15:46,050 --> 00:15:50,133 !ימינה שור 77 00:15:54,800 --> 00:15:56,675 !פלוגה, עצור 78 00:16:15,717 --> 00:16:17,092 ,אתה מתכוון לעצור את זה ?רב סרן 79 00:16:20,217 --> 00:16:21,675 .אתה תישאר במקומך 80 00:16:23,300 --> 00:16:24,925 !מרפי! -כן, המפקד 81 00:16:30,050 --> 00:16:31,425 !הפלוגה תעצור 82 00:17:02,050 --> 00:17:03,050 .ני האו 83 00:17:06,592 --> 00:17:09,967 ,אנא אמור למנהיג הבוקסרים .שהייתי רוצה לעשות איתו עסקים 84 00:17:10,633 --> 00:17:12,467 אני רוצה לקנות .את האיש הזקן ההוא 85 00:17:13,008 --> 00:17:14,758 ,אבל הוא בריטי .אתה אמריקאי 86 00:17:16,008 --> 00:17:17,092 .‏20 דולר 87 00:17:29,050 --> 00:17:31,758 אמור לו שאעשה עסקים .רק אם הזקן חי 88 00:17:32,925 --> 00:17:34,508 .שום דבר, אם הוא מת 89 00:17:38,967 --> 00:17:40,008 .‏40 דולר 90 00:17:42,883 --> 00:17:43,883 .בסדר 91 00:17:51,258 --> 00:17:52,258 .הוא מת 92 00:17:56,758 --> 00:17:59,967 אבל הוא אומר שאתה חייב לשלם .בכל מקרה, כי קלקלת את הטקס 93 00:18:01,217 --> 00:18:03,717 .לא יקרה בשום אופן .‏20 דולר- 94 00:18:17,967 --> 00:18:20,592 אמור לחברך שאני עדיין .מוכן לעשות עסקים 95 00:18:21,717 --> 00:18:23,342 .אקנה את הבוקסר המת 96 00:18:25,050 --> 00:18:26,092 .‏40 דולר 97 00:18:28,300 --> 00:18:29,425 .‏20 דולר 98 00:18:43,467 --> 00:18:45,383 ?אתה הוא זה שירה .כן, המפקד- 99 00:18:46,383 --> 00:18:49,633 .עבודה יפה, הסמל .תודה, רב סרן- 100 00:18:50,008 --> 00:18:53,717 זה יעלה לך 20 דולר .מהשכר שלך 101 00:18:54,092 --> 00:18:56,383 קדימה צעד !קדימה צעד- 102 00:19:28,300 --> 00:19:31,300 .סמל, קח אותם לצריפים .כן, המפקד- 103 00:19:31,675 --> 00:19:33,050 ?מרפי! -המפקד 104 00:20:16,342 --> 00:20:17,383 .גברתי 105 00:20:19,258 --> 00:20:21,133 אמור לברונית .שאני עדיין מחכה 106 00:20:21,300 --> 00:20:24,008 ,כפי שאתה יודע, הוד מעלתך .כבר שלחתי לה הודעה 107 00:20:24,133 --> 00:20:26,175 .אתה הבעלים של המלון הזה .אמור לה אתה 108 00:20:26,425 --> 00:20:28,175 ,הנה המפתח שלך .אדוני הרוזן 109 00:20:29,133 --> 00:20:31,800 .הוד מעלתך, בבקשה .סליחה, אדוני 110 00:20:32,425 --> 00:20:35,050 בתפקידי כשר רוסי ,כאן בפקין 111 00:20:35,175 --> 00:20:36,175 אני מצווה עליך .להביאה למטה 112 00:20:36,258 --> 00:20:38,717 ,כרצונך, הוד מעלתך ,אך עליך לזכור 113 00:20:39,050 --> 00:20:42,133 .היא עודנה אורחת .איני יכול לפקוד עליה לרדת 114 00:20:42,550 --> 00:20:46,675 סלח לי, הוד מעלתך, אני חושב .שמשקה קר ייטיב עמך 115 00:20:46,800 --> 00:20:50,300 .וגם אני ?שמפניה, הוד מעלתך 116 00:21:02,967 --> 00:21:04,008 ?מה שלומך 117 00:21:05,967 --> 00:21:06,967 !נטשה 118 00:21:08,175 --> 00:21:11,425 !הברונית איבנוף .כן, סרגיי- 119 00:21:11,758 --> 00:21:13,175 ,לא די שנתת לי לחכות 120 00:21:13,300 --> 00:21:14,425 כעת את בוחרת .להתעלם ממני 121 00:21:15,425 --> 00:21:17,175 .אתה קצת מרוגש, סרגיי 122 00:21:18,175 --> 00:21:20,300 .אני מציעה משהו קר לשתות 123 00:21:21,383 --> 00:21:22,383 .לכולנו 124 00:21:39,217 --> 00:21:40,300 ...נטשה 125 00:21:45,675 --> 00:21:47,175 אשתדל לא לדבר .על השרשרת 126 00:21:47,342 --> 00:21:48,800 .אבל אתה כן מדבר עליה 127 00:21:49,050 --> 00:21:51,175 ,אני מדבר איתך בתפקידי ...כשר הרוסי לענייני פקינג 128 00:21:51,258 --> 00:21:55,300 .בבקשה, סרגיי .פשוט דבר אליי כגיסי 129 00:21:57,300 --> 00:22:01,258 נטשה, אמרתי למר ברגמן .שהוויזה שלך בוטלה 130 00:22:03,383 --> 00:22:05,883 לכן אין לך כל זכות להתארח ,במלון הזה 131 00:22:06,300 --> 00:22:09,133 .בפקינג או בכל מקום אחר בסין 132 00:22:09,758 --> 00:22:13,508 .מבחינה חוקית, אינך קיימת .אתה מפחיד אותי, סרגיי- 133 00:22:14,008 --> 00:22:17,425 ?לאן תלכי ?לידידייך הסינים 134 00:22:17,925 --> 00:22:19,633 ,אתה בטח שונא אותי .סרגיי 135 00:22:21,050 --> 00:22:22,258 .את טועה, נטשה 136 00:22:24,175 --> 00:22:27,717 .איני שונא אותך .בבקשה, תלך- 137 00:22:29,550 --> 00:22:30,758 .את טיפשה 138 00:22:32,217 --> 00:22:36,592 ,המצפון שלי נקי .אבל את איבדת הכול 139 00:22:37,342 --> 00:22:42,300 .את תגיעי עירומה לרחובות .לא עירומה לגמרי- 140 00:22:42,800 --> 00:22:44,717 .השרשרת עוד תהיה ברשותי 141 00:22:50,883 --> 00:22:56,092 היום, היא חייבת לצאת מכאן .היום. -כן, אדוני. אדאג לזה 142 00:23:03,967 --> 00:23:05,092 .ערב טוב, אדוני 143 00:23:05,300 --> 00:23:07,425 אני מקווה שהפעם .אקבל חדר עם אמבטיה 144 00:23:07,508 --> 00:23:09,550 ,סליחה, אדוני ?האם הייתה לך הזמנה 145 00:23:10,050 --> 00:23:13,883 .שלום לך, לואיס .היי. -היי- 146 00:23:15,133 --> 00:23:18,758 .מתי הגעת, קולונל? -הבוקר ?למה מאוחר כל כך- 147 00:23:18,842 --> 00:23:21,050 היה עלינו ללכת .את 16 הקילומטרים האחרונים 148 00:23:21,342 --> 00:23:22,925 ?הרכבות כבר לא פועלות יותר 149 00:23:23,133 --> 00:23:25,425 .רבותיי, הרכבת אינה קיימת יותר 150 00:23:25,675 --> 00:23:27,800 .רב סרן לואיס .מר ברגמן- 151 00:23:27,967 --> 00:23:30,800 ?אין לכם חדר בשבילי .כל החדרים מוזמנים- 152 00:23:31,342 --> 00:23:33,925 ...אבל אם תחכה זמן קצר .בסדר- 153 00:23:34,092 --> 00:23:38,342 .תודה, צ'אנג. קח לך .תודה, רב סרן, מתי שתזדקק לי- 154 00:23:38,675 --> 00:23:41,717 .חצי מהחיים שלי כאן, ברגמן .תדאג להם בשבילי 155 00:23:41,925 --> 00:23:44,592 .ועוד מחייך כאן, רב סרן 156 00:23:46,467 --> 00:23:50,425 אה, כן. תן לי .את פח האשפה שלך 157 00:23:53,925 --> 00:23:55,133 .אלה שישה חודשים 158 00:23:56,050 --> 00:23:57,675 ,אם תפתח מכתב .עליך לקרוא אותו 159 00:23:58,133 --> 00:24:00,050 ,אם תקרא אותו .ייתכן שתצטרך לענות לו 160 00:24:00,508 --> 00:24:03,800 !לואיס! -קרלו !ידידי- 161 00:24:04,008 --> 00:24:06,883 .קפטן, איחרת ?למה התעכבת כל כך- 162 00:24:07,133 --> 00:24:09,550 .איבדתי שני חיילים .היה עליי לעצור ולקבור אותם 163 00:24:09,717 --> 00:24:12,008 .בוא, נשתה משהו ביחד .בסדר- 164 00:24:13,175 --> 00:24:15,092 ,אולי תנסה להשיג חדר כאן ?אנדי 165 00:24:15,217 --> 00:24:18,175 .אני רוצה לחפש את הילדה .אולי אמצא מקום קרוב אליה 166 00:24:18,342 --> 00:24:22,217 .כן, הילדה הקטנה ?בת כמה היא עכשיו 167 00:24:22,383 --> 00:24:24,925 ‏11. לא, אני חושב .שהיא כבר בת 12 168 00:24:25,342 --> 00:24:28,425 קשה לה. אין לה אימא .ואבא כמעט לא נוכח 169 00:24:28,800 --> 00:24:29,842 ?מה עוד נותר לי לעשות 170 00:24:29,925 --> 00:24:32,967 עכשיו היא במיסיון צרפתי .עם עוד כמה יתומים סיניים 171 00:24:33,092 --> 00:24:34,550 .אתה טוב יותר מרוב האבות 172 00:24:34,717 --> 00:24:37,675 ,לפחות אתה מנסה לראותה .כשאתה יכול 173 00:24:37,758 --> 00:24:41,175 ,כן, אבל להשאיר אותה במיסיון .זו לא דרך לגדל ילדה 174 00:24:41,258 --> 00:24:43,842 ?מה עליי לעשות ?אקח אותה איתי לאילינוי 175 00:24:44,425 --> 00:24:46,800 מה ילדה סינית למחצה ?תעשה באילינוי 176 00:24:47,050 --> 00:24:48,842 בבית הם יתייחסו אליה .כמו אל יצור מוזר 177 00:24:49,467 --> 00:24:53,675 .עדיף לה כאן, בין בני עמה ?אתה באמת חושב כך, מאט- 178 00:24:54,342 --> 00:24:55,425 .בטח 179 00:24:55,800 --> 00:24:57,967 האם אוכל לקבל את המפתח ?שלך, ברונית 180 00:24:59,633 --> 00:25:01,883 אני מוכרח לקבל את המפתח .בשביל הקצין האמריקאי 181 00:25:07,675 --> 00:25:09,675 חוץ מזה, אתה צריך גם .לחיות את החיים שלך 182 00:25:17,508 --> 00:25:19,425 ,סלח לי .הרגע קיבלתי הזמנה 183 00:25:27,717 --> 00:25:29,300 .בבקשה, שב, רב סרן 184 00:25:29,967 --> 00:25:32,175 ,תביא את החבר שלך .נוכל לשתות כולנו יחד 185 00:25:34,050 --> 00:25:35,675 הוא רק יספר לנו .על הצרות שלו 186 00:25:36,342 --> 00:25:41,300 ?ומה אני אספר לך, רב סרן .שאת שמחה שאני איתך- 187 00:25:42,550 --> 00:25:44,050 ?אתה תמיד ישיר כזה 188 00:25:44,467 --> 00:25:46,675 ,אני איש מרינס .אין לי זמן מיותר 189 00:25:48,967 --> 00:25:50,467 ?כמה זמן תיתן לי 190 00:25:52,842 --> 00:25:54,008 .עכשיו 191 00:25:55,883 --> 00:25:59,008 ?למדת שהגישה הזו מוצלחת 192 00:26:00,258 --> 00:26:04,092 ,לא ממש, לא .אבל היא היחידה שאני מכיר 193 00:26:06,758 --> 00:26:08,175 ,תמשיך לשתות, רב סרן 194 00:26:08,883 --> 00:26:10,758 המדים המתוחים שלך .יחזיקו אותך 195 00:26:17,592 --> 00:26:20,133 .נשים מתחכמות מערערות אותי .לא, בבקשה- 196 00:26:22,675 --> 00:26:23,925 .בבקשה, אל תלך 197 00:26:31,508 --> 00:26:35,508 ?מה אוכל להציע לך .את חיי? -את החדר שלי 198 00:26:36,758 --> 00:26:37,883 .הם נתנו אותו לך 199 00:26:42,342 --> 00:26:46,675 ?האם זו בקשה מוגזמת ,לא, לחיי אין ערך רב- 200 00:26:47,800 --> 00:26:50,717 אבל חדרי מלון הם .מצרך מבוקש כרגע 201 00:26:51,300 --> 00:26:53,592 אתה תמיד מציע את חייך ?לאנשים זרים 202 00:26:54,550 --> 00:26:57,300 בשביל חייל זרים עשויים להיות .חבריו הטובים ביותר 203 00:26:57,550 --> 00:26:59,550 ,אבל אני לא לובשת מדים .רבן סרן 204 00:27:01,717 --> 00:27:03,717 .זה מוצא חן בעיניי 205 00:27:06,258 --> 00:27:07,342 .רב סרן לואיס 206 00:27:07,592 --> 00:27:09,883 רב סרן לואיס, שליח בריטי .מבקש לדבר איתך 207 00:27:13,425 --> 00:27:15,592 .ברכות מהשר הבריטי, אדוני .הוא מבקש להיפגש איתך 208 00:27:15,842 --> 00:27:18,800 ,הוא הורה לי לומר לך .שהשר שלך, מקסוול, אושפז 209 00:27:19,092 --> 00:27:21,300 שניתן לו אישור מוושינגטון .לפעול מטעמו 210 00:27:21,467 --> 00:27:24,967 ,בסדר, אמור לו שאגיע מיד .לאחר שאשפר הופעה 211 00:27:25,092 --> 00:27:26,133 .כן, אדוני 212 00:27:33,425 --> 00:27:35,967 .הנה המפתח שלך, רב סרן .תודה- 213 00:27:36,633 --> 00:27:38,925 ,מה עליי לעשות עם חפצייך ?ברונית 214 00:27:43,342 --> 00:27:46,717 .החזר אותם לחדר, ברגמן .אבל יש רק חדר אחד, רב סרן- 215 00:27:47,467 --> 00:27:50,467 ,תן לברונית למצוא פתרון .היא אישה פקחית 216 00:27:52,383 --> 00:27:53,883 ,אל תצחק עוד, רב סרן 217 00:27:56,508 --> 00:27:57,883 .זה חדר קטן מאוד 218 00:27:59,258 --> 00:28:03,758 כבר שהיתי במקומות .צפופים. -גם אני, רב סרן 219 00:28:24,133 --> 00:28:27,758 !אבא? -תרזה ...אבא- 220 00:28:27,967 --> 00:28:28,967 ...אבא 221 00:28:49,550 --> 00:28:52,342 שלום, בריטן, טוב לראות .אותך שוב. -יום טוב, המפקד 222 00:28:52,800 --> 00:28:57,550 !תתעוררו, זקיפים ,תקשיבו לעצה של חייל ותיק 223 00:28:57,925 --> 00:29:01,342 ,כשאתם רואים רב סרן ,מהמרינס האמריקני 224 00:29:01,675 --> 00:29:05,717 אתם תציגו נשק !ואל תשכחו את זה 225 00:29:06,717 --> 00:29:09,425 ,אם זה אני ,כמו שאני אמור להיראות 226 00:29:10,467 --> 00:29:12,967 ,יש לי כלב קטן בבית .הוא יזהה אותי 227 00:29:14,175 --> 00:29:15,217 .יבוא 228 00:29:17,133 --> 00:29:20,883 ?סליחה, ארתור, אתה עסוק .כמובן. אני תמיד עסוק- 229 00:29:21,258 --> 00:29:23,050 ,עסוק יותר מתמיד ."או רק "עסוק 230 00:29:23,217 --> 00:29:24,258 .גם וגם 231 00:29:25,717 --> 00:29:29,092 נו, מה הבעיה ?הדחופה של הנשים 232 00:29:29,467 --> 00:29:32,467 רק זה, עליי לארוז ?או לא 233 00:29:32,717 --> 00:29:34,342 ?האם אנחנו יוצאים לאנגליה 234 00:29:34,592 --> 00:29:36,508 האם נעזוב השנה ?או לא 235 00:29:42,675 --> 00:29:45,133 .אני לא יודע ?אתה לא יודע- 236 00:29:45,425 --> 00:29:48,508 אז אולי תארזי ואז, אם לא ?נעזוב, נפרוק הכול 237 00:29:50,092 --> 00:29:52,133 לו גברים היו אורזים ,וגם פורקים 238 00:29:52,300 --> 00:29:53,883 .העולם היה מקום שונה מאוד 239 00:29:54,133 --> 00:29:55,967 ...אם הייתי מקבל מה שאני רוצה ?מה- 240 00:29:56,092 --> 00:29:59,258 את ואני היינו אורזים מזמן .ומתרחקים מכאן 241 00:29:59,508 --> 00:30:02,383 ?אתה ואני .זו מחשבה נעימה 242 00:30:02,883 --> 00:30:03,883 .תודה, יקירי 243 00:30:06,425 --> 00:30:10,050 ?הכול יעלה באש, ארתור .לא, אם זה תלוי בי- 244 00:30:10,258 --> 00:30:14,008 ?למה אתה מתכוון .תני לי לנסות לתמצת- 245 00:30:14,633 --> 00:30:16,133 אם אעודד את המדיניות 246 00:30:16,258 --> 00:30:18,342 שהאימפריה צריכה ,לגלות קשיחות כלפי סין 247 00:30:18,633 --> 00:30:20,175 זה יעורר סיטואציה שבה 248 00:30:20,258 --> 00:30:23,258 סין תהיה עוד שטח קרב .שעליו יילחמו הכוחות החזקים 249 00:30:23,883 --> 00:30:25,633 ,אז אני חושב שיהיה חכם יותר 250 00:30:25,717 --> 00:30:29,800 לקבל את ההשפלה הזמנית הזו מהבוקסרים 251 00:30:30,175 --> 00:30:34,925 ובכך, אני מקווה שננמיך .את האש והקומקום לא יגלוש 252 00:30:35,383 --> 00:30:40,758 ואז? -ואז בוודאי אקבל את פניה של ממשלת בריטניה 253 00:30:41,175 --> 00:30:44,050 ואת אני נצא לגמלאות .עם פנסיה מספקת במיוחד 254 00:30:45,550 --> 00:30:48,883 אתה זוכר מה נפוליאון אמר .על סין? -איני שוכח 255 00:30:49,425 --> 00:30:53,758 ,סין היא ענק רדום" "אך כאשר יתעורר - העולם ירעד 256 00:30:56,300 --> 00:30:57,675 ?הוא אמר די הרבה, נכון 257 00:30:59,092 --> 00:31:00,008 .יבוא 258 00:31:02,633 --> 00:31:04,967 .רב סרן לואיס, אדוני .תבקש שיחכה רגע- 259 00:31:05,217 --> 00:31:07,508 יקירתי, סלחי לי, עליי לעטות .פנים רשמיות לזמן מה 260 00:31:09,050 --> 00:31:14,425 ?לא שכחת את האירוע הערב .‏24 בקבוקי שמפניה כבר בקירור- 261 00:31:14,675 --> 00:31:16,467 "יש עוד משהו ש"סאהיב ?צריך 262 00:31:16,717 --> 00:31:18,592 ,את הריקוד הראשון .אם תוכלי 263 00:31:18,967 --> 00:31:20,425 .אשקול את זה 264 00:31:28,175 --> 00:31:29,175 ?פיליפ 265 00:31:34,008 --> 00:31:35,383 .רבן סרן לואיס, אדוני 266 00:31:40,717 --> 00:31:43,717 ,רב סרן. אתה רוצה לעמוד ?לשבת או להתהלך סביב בחדר 267 00:31:45,133 --> 00:31:47,050 באופן אישי, אני צריך ,להתהלך סביב בחדר 268 00:31:47,217 --> 00:31:50,592 .אבל תעשה כרצונך .יש לי משימה לא נעימה 269 00:31:52,383 --> 00:31:54,092 ראשית, הייתי רוצה לברך אותך 270 00:31:54,175 --> 00:31:57,758 על היוזמה שלך הבוקר .עם האב בימיש. -קצת איחרנו 271 00:31:58,258 --> 00:32:04,008 .לרוע המזל, נהרג אדם סיני .בוקסר? -אזרח סיני, רב סרן- 272 00:32:05,383 --> 00:32:07,092 .אתה לא במערב הפרוע עכשיו 273 00:32:08,550 --> 00:32:11,342 ,לא הולכים ויורים בסינים .כמו שעושים עם אידיאנים 274 00:32:11,508 --> 00:32:12,467 .לא, אדוני 275 00:32:13,092 --> 00:32:17,467 שנית, אני רוצה להזהיר אותך ,שאם תפגין חוסר אחריות שוב 276 00:32:18,008 --> 00:32:22,508 זה עלול לערב בקלות את אחרוני .בני האדם ותתלקח תבערת ענק 277 00:32:22,925 --> 00:32:23,758 .אני מבין 278 00:32:24,883 --> 00:32:29,633 ודבר אחרון, מכיוון שהשר שלכם לקה במה שעשוי להתברר 279 00:32:29,758 --> 00:32:31,008 ,"כ"מחלה דיפלומטית 280 00:32:31,467 --> 00:32:34,842 אני צריך לומר לך שנוכחותך בעיר .הזו אינה נחוצה יותר 281 00:32:36,675 --> 00:32:41,342 ?אינה נחוצה למי רב סרן, אני רק מעביר מסר- 282 00:32:41,508 --> 00:32:44,592 .מהנציגות שלך .באופן אישי, אשמח אם תישאר 283 00:32:45,342 --> 00:32:46,467 .כן, אדוני 284 00:32:48,550 --> 00:32:52,300 תראה, אני מניח שאתה יודע .שהכול כאן יצא מכלל שליטה 285 00:32:52,550 --> 00:32:55,800 ,אם הכול יצא מכלל שליטה .זה לא יהיה בגללנו 286 00:32:56,467 --> 00:33:01,467 אז עלינו להיות זהירים .ולקוות לטוב 287 00:33:01,717 --> 00:33:04,592 ,אפילו אם נלך על ברכינו .לא נצליח לעצור את זה 288 00:33:05,050 --> 00:33:08,175 צעדתי מעל 100 קילומטרים .מטיינג'ין 289 00:33:08,342 --> 00:33:09,717 .יש בוקסרים בכל מקום 290 00:33:10,050 --> 00:33:12,300 ,הם הורגים כל אדם לבן בייחוד מיסיונרים 291 00:33:12,383 --> 00:33:14,717 .וכל סיני נוצרי שהם מוצאים 292 00:33:15,217 --> 00:33:17,842 וצבא הקיסרות לא עושה .דבר כדי לעצור בעדם 293 00:33:18,092 --> 00:33:20,217 כנופיות הבוקסרים .נמצאות כאן כבר שנים 294 00:33:20,717 --> 00:33:22,675 ייתכן שאתה חושש .שלא לצורך 295 00:33:23,175 --> 00:33:27,800 בפעם הבאה שאראה חברי כנופיה ,רוצחים כומר בריטי 296 00:33:27,967 --> 00:33:29,467 .אנסה לא לחשוש 297 00:33:31,633 --> 00:33:35,758 ,הייתי חייל בעצמי, רב סרן ,אני מבין בדיוק את הרגשתך 298 00:33:36,675 --> 00:33:39,300 אבל כדיפלומט, עליי לנסות .ולראות את התמונה הגדולה 299 00:33:39,508 --> 00:33:41,425 .אני לא מבין בתמונה הגדולה 300 00:33:41,758 --> 00:33:45,383 אני רק מבצע משימה ומסייר .בשדות האורז בכפרים 301 00:33:46,133 --> 00:33:47,508 ,אבל את זה אני יודע 302 00:33:48,008 --> 00:33:49,758 אם הבוקסרים יגיעו ,עד פקינג 303 00:33:49,883 --> 00:33:53,258 אתה תרצה שיהיו עוד חיילים .במתחם הזה ופחות נשים וילדים 304 00:33:56,467 --> 00:33:58,300 .טוב, שנינו אמרנו את דברינו 305 00:34:04,883 --> 00:34:06,258 .אצא בשקט לדרכי 306 00:34:10,592 --> 00:34:13,092 דרך אגב, היום יום הולדתה של המלכה שלנו 307 00:34:13,217 --> 00:34:16,342 .ואנחנו מארחים הערב .נשמח אם תבוא 308 00:34:17,842 --> 00:34:18,800 .תודה 309 00:34:24,675 --> 00:34:28,175 .לא אחזור בלי מינג .אשים אותו במזוודה שלי 310 00:34:28,508 --> 00:34:31,008 ,אל תדבר שטויות, טמבל .הוא ייחנק 311 00:34:31,175 --> 00:34:34,258 ?מה זה .הוא לא יוכל לנשום- 312 00:34:34,550 --> 00:34:36,800 .זה רק לחמישה שבועות .בוא- 313 00:34:38,217 --> 00:34:39,592 .בוא נלך לאבא 314 00:34:43,758 --> 00:34:45,425 ,נוכל לדבר איתך ?אבא 315 00:34:48,008 --> 00:34:49,383 .זה חשוב מאוד 316 00:34:50,925 --> 00:34:53,675 נכון לעכשיו לא מתקיימות .שיחות משא ומתן חשאיות 317 00:34:53,925 --> 00:34:54,925 ?מה הבעיה 318 00:34:55,092 --> 00:34:58,300 אימא אומרת שלא נוכל לקחת .איתנו את מינג לאנגליה 319 00:34:58,467 --> 00:35:01,592 .לא אחזור בלי הכלב שלי .הוא הכלב שלי- 320 00:35:01,800 --> 00:35:04,175 ?מי מאכיל אותו ?מי לימד אותו לשבת- 321 00:35:04,342 --> 00:35:05,425 .הוא שלי 322 00:35:05,508 --> 00:35:08,550 תשמעו, תחתכו אותו ,לשני חצאים שווים 323 00:35:08,675 --> 00:35:09,925 וכל אחד מכם .יקבל חצי 324 00:35:10,217 --> 00:35:13,842 ."אבא, אל תשחק ב"משפט שלמה .ניסיתי- 325 00:35:24,175 --> 00:35:30,300 !הקשב 326 00:35:33,258 --> 00:35:38,258 !הכתף 'שק 327 00:35:46,383 --> 00:35:53,175 !הצג 'שק 328 00:36:14,342 --> 00:36:19,758 !הצדע 329 00:36:38,675 --> 00:36:42,300 ,הוד מעלתו שר אוסטרו-הונגריה 330 00:36:42,467 --> 00:36:44,675 .והברונית וון רידל 331 00:36:46,550 --> 00:36:49,800 ברוך הבא, הנסיך טואן .לנציגות הוד מעלתה 332 00:36:49,925 --> 00:36:52,300 .זהו כבוד גדול בעבורי 333 00:36:59,633 --> 00:37:02,717 ,הוד מעלתו .הנסיך טואן 334 00:37:08,008 --> 00:37:10,425 אני מביא עמי ברכות .מהקיסרית שלנו 335 00:37:10,675 --> 00:37:12,758 .ברוך הבא, הוד מעלתך הקיסרי 336 00:37:13,258 --> 00:37:16,383 ברכות ואיחולים .למלכתכם הדגולה 337 00:37:42,008 --> 00:37:48,050 מי ייתן ולעד יחיו האריה של סין .והאריה של בריטניה בשלום 338 00:37:48,508 --> 00:37:53,633 האדיבות והנדיבות של הקיסרית .המהוללת ריגשה את מלכתנו 339 00:37:56,050 --> 00:37:59,550 ,הוד מעלתך הקיסרי ,הוד מעלתך 340 00:37:59,800 --> 00:38:01,883 ,גבירותיי ורבותיי 341 00:38:02,258 --> 00:38:06,050 הריקוד הראשון הוא .שני הצעדים הצבאי 342 00:38:59,758 --> 00:39:01,800 .נהדר, מופלא 343 00:39:02,467 --> 00:39:04,425 הם צריכים להיות .תלויים על צווארי 344 00:39:04,592 --> 00:39:07,717 כמובן, סופי. את נראית .עירומה לגמרי בלעדיהם 345 00:39:55,550 --> 00:39:59,592 ?נצטרף אליהם, ברונית .לא. עדיין לא- 346 00:40:00,883 --> 00:40:03,133 .חיכיתי לזה הרבה זמן 347 00:40:05,633 --> 00:40:06,800 .עכשיו אני נהנית מזה 348 00:40:27,675 --> 00:40:31,175 נטשה, סינוורת אותנו .עם הזוהרים שלך 349 00:40:31,675 --> 00:40:33,925 ,היית מזהה אותי בלעדיהם ?סוניה 350 00:40:34,675 --> 00:40:37,217 מר לואיס, הבנתי שתצא .לטיינג'ין מחר 351 00:40:37,842 --> 00:40:39,175 .נכון, הוד מעלתך 352 00:40:39,800 --> 00:40:43,467 יש כאן אישה רוסייה ללא ויזת .מעבר, המבקשת לעזוב את פקינג 353 00:40:43,800 --> 00:40:45,467 ?אנחנו מכירים אותה, סרגיי 354 00:40:45,967 --> 00:40:48,092 באופן טבעי, היא מעוניינת .להכיר אותך 355 00:40:48,217 --> 00:40:51,800 זה יהיה הסיכוי היחיד שלה .להגיע לטיינג'ין. -ייתכן 356 00:40:51,967 --> 00:40:53,550 אם תתעלם מזה, אני מבטיח לך 357 00:40:53,633 --> 00:40:55,717 שהממשלה הרוסית תזכור .את שיחתנו 358 00:41:20,425 --> 00:41:22,300 .סר ארתור .ערב טוב, רב סרן- 359 00:41:22,550 --> 00:41:23,467 .ליידי רוברטסון 360 00:41:23,592 --> 00:41:26,050 ,רציתי להודות לך באופן אישי ,רב סרן לואיס 361 00:41:26,175 --> 00:41:27,925 על שניסית לעזור לאב בימיש .המסכן 362 00:41:29,842 --> 00:41:34,342 ?אתם מכירים את הברונית .כן, כמובן- 363 00:41:37,092 --> 00:41:38,842 ?עבר זמן רב, לא כן 364 00:41:43,300 --> 00:41:45,550 אני יודעת שבעלי .כבר הודה לך 365 00:41:46,092 --> 00:41:50,133 .כן, כבר הבעתי את הוקרתי ,אדוני, תרשה לי להציג 366 00:41:50,508 --> 00:41:52,383 הברונית איבנוף .ורב סרן לואיס 367 00:41:52,550 --> 00:41:53,425 .הוד מעלתך 368 00:41:53,842 --> 00:41:55,842 אתה בוודאי האמריקני 369 00:41:56,008 --> 00:41:59,842 שנכח במפגש האומלל .עם הבוקסרים הבוקר 370 00:42:03,883 --> 00:42:07,217 לצערי, המיסיונר הבריטי .הוא זה שסבל, אדוני 371 00:42:07,467 --> 00:42:09,967 ,הממשל הסיני מוטרד מאוד 372 00:42:10,258 --> 00:42:13,758 אבל אל לכם להסיק שכל .הבוקסרים הם בני כנופיות 373 00:42:13,967 --> 00:42:19,092 .רובם נוודים לא מזיקים ,להטוטנים בשווקים 374 00:42:19,467 --> 00:42:21,717 .בדומה לצוענים בארצך 375 00:42:22,842 --> 00:42:27,008 למעשה, סר ארתור, הרשיתי ,לעצמי להביא להקה כזו 376 00:42:27,133 --> 00:42:29,092 .להנאת האורחים שלך הערב 377 00:42:29,633 --> 00:42:35,508 ?בוקסרים? כאן .ברשותך. -כמובן, הוד מעלתך- 378 00:44:27,383 --> 00:44:31,758 הוא רוצה שתיקח את החרב .ותנסה לפגוע בו 379 00:44:35,925 --> 00:44:38,300 תנסה, רב סרן. נראה כי זה .חלק מהמופע 380 00:44:49,092 --> 00:44:53,550 ,אם אהרוג בוקסר ?זה לא יגרום לאירוע דיפלומטי 381 00:44:53,925 --> 00:44:55,967 .אין כל סכנה 382 00:45:23,383 --> 00:45:25,383 ,אני חושב שהבהרת את עצמך .רב סרן 383 00:45:26,300 --> 00:45:27,133 .לא בדיוק 384 00:45:33,967 --> 00:45:34,883 !בראבו 385 00:45:43,383 --> 00:45:44,883 אני מניח שהוא לא היה .מאמין מוחלט 386 00:45:46,008 --> 00:45:50,508 נראה כי החיילים שלך .הם אלה החסינים 387 00:45:50,842 --> 00:45:54,008 ,סלח לנו, הוד מעלתך אבל הרב סרן אינו מבין 388 00:45:54,383 --> 00:45:57,467 שכאן עלינו לשחק את המשחק .בהתאם לחוקי המשחק הסיניים 389 00:46:00,050 --> 00:46:01,550 ,אני מתנצל, סר ארתור 390 00:46:02,175 --> 00:46:05,258 אבל אני לא חושב שהוד מעלתו .בא הנה הערב כדי לשחק 391 00:46:07,800 --> 00:46:08,800 .ערב טוב 392 00:46:18,508 --> 00:46:23,550 ,לרוע המזל, סר ארתור .עליי לחזור לחובותיי בארמון 393 00:46:23,925 --> 00:46:25,883 .אל תטרח ללוות אותי 394 00:46:32,467 --> 00:46:36,842 ,גבירותיי ורבותיי .הריקוד הבא יהיה ולס 395 00:46:42,467 --> 00:46:44,217 ,האוכל להחליף איתך מילה ?סר ארתור 396 00:46:44,425 --> 00:46:45,967 ,זה היה עלבון כלפי הבריטים 397 00:46:46,133 --> 00:46:48,175 אבל חוסר נימוס .כלפי כל הכוחות 398 00:46:48,342 --> 00:46:51,050 דיווח מלא על השערורייה הזו .יצא אל הקייזר עצמו 399 00:46:51,300 --> 00:46:52,675 ,אני רוצה להבטיח לכם, רבותיי 400 00:46:52,800 --> 00:46:55,217 שממשלת הוד מעלתה אינה נבהלת 401 00:46:55,383 --> 00:46:57,092 מפלישת הבוקסרים הזו .אל השגרירות הבריטית 402 00:46:57,217 --> 00:47:00,342 בבוקר אגיש תלונה .לריבונות הסינית 403 00:47:00,467 --> 00:47:02,675 ,ומה אתה מתכוון לעשות ?סר ארתור 404 00:47:02,925 --> 00:47:04,217 איני יודע מה אתם ,מתכוונים לעשות 405 00:47:04,342 --> 00:47:05,925 אבל אני מתכוון לשתות .כוס שמפניה 406 00:47:21,300 --> 00:47:22,925 .אני מעריך את סר ארתור 407 00:47:23,050 --> 00:47:26,633 הוא תמיד נותן לי הרגשה .שאלוהים מוכרח להיות אנגלי 408 00:47:34,758 --> 00:47:37,508 אנחנו הולכים והולכים אבל אנחנו .לא מתקדמים לשום מקום 409 00:47:38,383 --> 00:47:40,592 ?אולי פשוט נחזור למלון 410 00:47:42,133 --> 00:47:45,008 ?אתה עייף, רב סרן .עייף? לא- 411 00:47:46,050 --> 00:47:47,967 ,מוכן להיכנס למיטה .אולי 412 00:47:51,717 --> 00:47:54,008 ביקרת בתוך המקדש הזה ?אי פעם, רב סרן 413 00:47:54,508 --> 00:47:56,467 נוכל לקבל משקאות טובים יותר .במלון 414 00:48:05,717 --> 00:48:08,092 .מעניין מאוד ?אפשר ללכת עכשיו 415 00:48:09,342 --> 00:48:12,842 ,אבל עוד לא רקדנו ?רב סרן. נרקוד 416 00:48:23,800 --> 00:48:27,800 ?מה יקרה לך בטיינג'ין .אהיה כולי בידיך, רב סרן- 417 00:48:28,050 --> 00:48:31,758 את בידיי עכשיו, אבל את .חומקת בין אצבעותיי 418 00:48:38,550 --> 00:48:41,675 אני חושבת שאצליח לגרום לך .לקחת אותי איתך לסן פרנסיסקו 419 00:48:43,592 --> 00:48:45,342 ?למה לסן פרנסיסקו 420 00:48:45,758 --> 00:48:48,008 זה לא המקום שבו מצאו ?את כל הזהב 421 00:49:05,633 --> 00:49:06,758 .רק רגע 422 00:49:33,133 --> 00:49:35,133 ?כמה שווה תכשיט כזה 423 00:49:38,925 --> 00:49:39,967 .הרבה כסף 424 00:50:21,800 --> 00:50:23,800 נראה כי אחרי הכול .לא נעזוב היום 425 00:50:24,300 --> 00:50:28,342 .עכשיו הם הרגו שר גרמני .אבל מאט, אנחנו מוכרחים לעזוב- 426 00:50:28,842 --> 00:50:30,050 !אני חייבת לעזוב 427 00:50:37,675 --> 00:50:40,050 .אתם צריכים לחכות .החרב שלך, סר ארתור- 428 00:51:07,883 --> 00:51:09,258 ?אתה חש בטוב, סר ארתור 429 00:51:09,758 --> 00:51:11,633 ,אני חש בטוב, אם את חשה בטוב .הוד מעלתך 430 00:51:12,092 --> 00:51:16,258 .אנחנו שמחים לקבל אותך .הוד מעלתך חולקת לי כבוד גדול- 431 00:51:16,592 --> 00:51:20,508 קיבלנו דיווח על מותו המצער .של השר הגרמני 432 00:51:21,008 --> 00:51:23,133 ,הבוקסרים יקבלו כגמולם 433 00:51:23,592 --> 00:51:28,508 אבל אי אפשר לשכך את כעסו .של העם הסיני בקלות 434 00:51:28,842 --> 00:51:33,592 ,הגרמנים כבשו את ג'יאוז'ו הרוסים כבשו את פורט ארתור 435 00:51:33,758 --> 00:51:39,133 הצרפתים השתלטו על זיכיונות .בקוואנג סי ובקוואנג טאנג 436 00:51:39,383 --> 00:51:45,633 ‏13 מתוך 18 הפרובינציות .של סין הן בשליטה זרה 437 00:51:46,342 --> 00:51:48,758 ספינות מלחמה זרות ,ממלאות את נמלינו 438 00:51:48,883 --> 00:51:50,758 צבאות זרים שוכנים ,במצודות שלנו 439 00:51:51,092 --> 00:51:53,592 סוחרים זרים מנהלים ,את הבנקים שלנו 440 00:51:54,217 --> 00:51:58,133 אלים זרים מפריעים את מנוחת .הנשמות של אבותינו 441 00:51:58,592 --> 00:52:01,217 האם מפתיע אותך ?שהעם שלנו מתעורר 442 00:52:01,883 --> 00:52:04,008 אם הוד מעלתה תרשה לי לציין 443 00:52:04,592 --> 00:52:08,217 שהאלימות של הבוקסרים .לא מייצגת את טענותיה של סין 444 00:52:08,467 --> 00:52:10,842 .סין היא פרה מותשת 445 00:52:11,592 --> 00:52:14,092 המעצמות אינן מסתפקות ,עוד בחלב שלה 446 00:52:14,175 --> 00:52:15,758 עתה הן שוחטות אותה .בשביל הבשר 447 00:52:16,092 --> 00:52:19,467 ,אם סין היא פרה ,היא בעל חיים מופלא 448 00:52:20,008 --> 00:52:24,717 ,שלא רק מספקת בשר וחלב .כי אם בו בזמן גם מתחשלת 449 00:52:25,592 --> 00:52:28,133 היא לומדת אומנויות שלום ,מהמערב 450 00:52:28,633 --> 00:52:32,092 אבל מעלתה הגדולה ביותר של סין, היא סבלנותה 451 00:52:32,883 --> 00:52:37,133 ,ואם כך תנהג עכשיו .היא תשיג את כל מבוקשה 452 00:52:37,633 --> 00:52:43,842 ,ואם לא? -אם לא ,אם אלימות וחוסר סבלנות ינצחו 453 00:52:44,383 --> 00:52:48,633 אז דמם של מיליונים יישפך .והסבל יתארך 454 00:52:51,175 --> 00:52:53,550 .אנא גש לחלון, סר ארתור 455 00:52:53,800 --> 00:52:56,300 .יש משהו שארגנתי כדי שתראה 456 00:53:30,550 --> 00:53:32,967 אני מקווה שתיידע ,את ממשלתך 457 00:53:33,092 --> 00:53:36,092 שהצדק הסיני הוא .מהיר ויסודי 458 00:53:36,967 --> 00:53:40,675 הגברים האלה הם אלה .שרצחו את הברון פון מק הבוקר 459 00:53:41,217 --> 00:53:47,175 במי האשם? בזה שאוחז בחרב ?או בזה שנותן את הפקודה 460 00:53:47,758 --> 00:53:51,925 ?אתה יודע מי נתן את הפקודה ,בהסכמת הוד מעלתה- 461 00:53:52,092 --> 00:53:54,467 הייתי רוצה להביא בפנייך .עד ראייה 462 00:53:57,008 --> 00:53:59,550 .בהחלט, סר ארתור 463 00:54:16,508 --> 00:54:17,842 .רב סרן לואיס, הוד מעלתך 464 00:54:20,675 --> 00:54:26,467 מתברר רב סרן שיש לך מידע .חשאי לגבי הנהגת הבוקסרים 465 00:54:28,467 --> 00:54:30,342 ,זה לא חשאי במיוחד .הוד מעלתך 466 00:54:31,133 --> 00:54:32,967 .אנא המשך רב סרן לואיס 467 00:54:33,342 --> 00:54:36,092 ראיתי את האיש שהנהיג .את הבוקסרים הבוקר 468 00:54:36,508 --> 00:54:39,133 זה שנתן את הפקודה .להתקפה של השר הגרמני 469 00:54:40,592 --> 00:54:41,550 ?אתה מכיר אותו 470 00:54:44,133 --> 00:54:45,175 .זה היה הנסיך טואן 471 00:54:46,675 --> 00:54:49,800 ,אתה מאמין לסיפור הזה .סר ארתור? -כן, הוד מעלתך 472 00:54:50,425 --> 00:54:54,175 ובאת הנה כדי לבקש שננקוט ?צעדים נגד הנסיך טואן 473 00:54:54,258 --> 00:54:55,842 .באתי הנה עם האמת 474 00:54:56,425 --> 00:55:00,675 האמת שכבר ידועה לממשלת .גרמניה ולכל המדינות האחרות 475 00:55:00,842 --> 00:55:04,175 ,אנחנו דוחים את האמת שלך .סר ארתור ואת מחאתך 476 00:55:04,425 --> 00:55:06,217 ,אנחנו שמחים ליידע אותך 477 00:55:06,300 --> 00:55:09,592 שהנסיך טואן הוא היועץ המקורב .והנאמן ביותר 478 00:55:09,967 --> 00:55:13,300 רק הבוקר מינינו אותו .לראש משרד החוץ 479 00:55:16,967 --> 00:55:18,425 ,מבחינתנו, הוד מעלתך 480 00:55:18,675 --> 00:55:23,050 בריטניה רוצה רק להמשיך .בקשרי הידידותית עם סין 481 00:55:23,717 --> 00:55:26,467 עקב הבצורת הממשמשת ,ובאה 482 00:55:26,675 --> 00:55:29,550 עקב רעב וחוסר שקט ,בקרב בני עמי 483 00:55:29,925 --> 00:55:33,425 עקב הדרישות חסרות הרחמים ,מצד המדינות הזרות 484 00:55:33,925 --> 00:55:37,675 המצב בפקינג .לא צפוי להירגע 485 00:55:39,092 --> 00:55:41,925 לכן, אנחנו מייעצים לך בכנות ,סר ארתור 486 00:55:42,175 --> 00:55:46,925 ,כל השוכנים הזרים ,כולל אנשי הצוות הדיפלומטי 487 00:55:47,092 --> 00:55:49,717 יעזבו את פקינג .תוך 24 שעות 488 00:55:53,925 --> 00:55:55,758 האם הוד מעלתה מבשרת לי 489 00:55:55,925 --> 00:55:59,550 שהיא מנתקת יחסים דיפלומטיים ?עם כל המדינות 490 00:56:00,258 --> 00:56:03,925 .כלל וכלל לא .הוד מעלתה הייתה ברורה 491 00:56:04,425 --> 00:56:09,883 הוד מעלתה מציעה עצה .בלתי רשמית לביטחונך ולהגנתך 492 00:56:10,300 --> 00:56:12,633 .אני בעד זה .רב סרן- 493 00:56:12,800 --> 00:56:14,175 אם היא לא מצליחה לשלוט ,בבוקסרים 494 00:56:14,300 --> 00:56:16,050 ,כדאי שנצא מכאן .לפני שימחקו אותנו 495 00:56:16,592 --> 00:56:21,425 הנסיך טואן, אתה תהיה אחראי לוודא שהאדונים האלה 496 00:56:21,508 --> 00:56:23,967 .יגיעו בבטחה לנציגויות שלהם 497 00:56:25,883 --> 00:56:27,883 ייתכן שנסתדר טוב יותר .בעצמנו 498 00:56:59,633 --> 00:57:02,092 ?נלך ברגל .כן, אבל לאט מאוד- 499 00:57:29,883 --> 00:57:30,883 .תמשיך ללכת 500 00:57:41,508 --> 00:57:43,008 !יחידה! במהירות 501 00:57:44,717 --> 00:57:45,758 !אחריי 502 00:58:04,842 --> 00:58:07,217 .חשבתי שאולי תזדקקו לעזרה .כן. תודה, ג'ון- 503 00:58:15,217 --> 00:58:18,717 .נו, תספור את הקולות .אנחנו מחכים לשר האמריקני- 504 00:58:19,675 --> 00:58:20,717 .מר מקסוול 505 00:58:23,800 --> 00:58:25,675 אני מצטער להוציא אותך .ממיטת חולייך 506 00:58:26,217 --> 00:58:27,550 .אנחנו זקוקים לקול שלך 507 00:58:28,342 --> 00:58:31,175 האם נישאר או נעזוב ?את פקינג 508 00:58:32,925 --> 00:58:37,175 לארצות הברית אין זיכיונות .טריטוריאליים בסין 509 00:58:37,550 --> 00:58:39,550 לא ביקשנו כאלה .ואיננו רוצים אותם 510 00:58:42,133 --> 00:58:46,175 .לצערי, עליי להימנע, אדוני .אני מבין, מר מקסוול- 511 00:58:46,508 --> 00:58:48,675 .רציתי שתהיה עד להליכים 512 00:58:52,258 --> 00:58:56,092 .ובכן, איחוליי, רבותיי .כולכם הצבעתם בעד לעזוב 513 00:58:56,842 --> 00:58:58,967 יש לנו תשעה קולות בעד .לעזוב את פקינג 514 00:59:00,550 --> 00:59:05,425 .בריטניה מצביעה להישאר .נישאר לבד, אם יש הכרח 515 00:59:05,883 --> 00:59:09,133 .זה לא בסדר ,כולנו ניראה מגוחכים 516 00:59:09,550 --> 00:59:12,050 אם נברח מפקינג .והבריטים יישארו 517 00:59:12,925 --> 00:59:17,508 אולי ישנה סיבה מדוע הבריטים ,רוצים להישאר כאן לבדם 518 00:59:17,633 --> 00:59:19,425 .המדינה הזרה היחידה בפקינג 519 00:59:19,758 --> 00:59:21,175 .ייתכן שעמיתיי צודקים 520 00:59:21,550 --> 00:59:23,633 אולי לסר ארתור .יש מידע משלו 521 00:59:23,925 --> 00:59:26,133 .הבהרתי את עמדתי לחלוטין 522 00:59:26,300 --> 00:59:30,425 אדמירל סידני כבר בדרכו לפקינג .עם כוח של כמה אלפי חיילים 523 00:59:30,883 --> 00:59:33,508 הוא יהיה כאן בעוד תשעה ימים .לכל היותר 524 00:59:34,175 --> 00:59:38,550 בינתיים, אין לי כל כוונה להפגין חשש מהבוקסרים 525 00:59:38,883 --> 00:59:41,050 וגם לא להגיש לידיו .של הנסיך טואן ניצחון 526 00:59:41,258 --> 00:59:42,925 ,אם הבריטים יישארו .הגרמנים יישארו 527 00:59:43,050 --> 00:59:48,883 ,אתה בוודאי יודע, סר ארתור ,שאנו מוכרחים להחליט 528 00:59:49,133 --> 00:59:52,508 .למען אלפי האזרחים שלנו 529 00:59:54,175 --> 00:59:55,800 האם תהיה מעוניין להיות האדם היחיד 530 00:59:55,883 --> 00:59:58,425 ?העומד בפני פינויים הבטוח 531 00:59:58,675 --> 01:00:01,258 ,כמובן ששקלתי את הסיכון ,מר גוזמן 532 01:00:01,383 --> 01:00:04,383 אבל אני מאמין שאם נעמוד ,כולנו יחד 533 01:00:04,508 --> 01:00:09,508 הסינים לא יעזו לצאת למתקפה .נגד נציגי 11 המדינות הגדולות 534 01:00:09,800 --> 01:00:11,508 ,אם אכן נעמוד כולנו ביחד 535 01:00:11,758 --> 01:00:15,383 אולי נשיג שלום בסין .ואולי גם בעולם כולו 536 01:00:16,758 --> 01:00:18,383 .אולי אתה צודק, סר ארתור 537 01:00:18,633 --> 01:00:20,633 אם הנציגים האחרים ,יחליטו להישאר 538 01:00:20,883 --> 01:00:22,717 .לאוסטריה לא תהיה ברירה 539 01:00:24,883 --> 01:00:26,300 ,איחוליי, סר ארתור 540 01:00:26,675 --> 01:00:29,383 נראה כי הבריטים נחלו ניצחון .נוסף ללא שפיכות דמים 541 01:00:29,633 --> 01:00:33,050 אז אני מבין שכולכם החלטתם .פה אחד להישאר כעת 542 01:00:33,425 --> 01:00:36,508 אדווח ביומני שההצבעה הייתה ,תשעה נגד אחד 543 01:00:36,675 --> 01:00:42,800 ובשם הידידות הוחלט להפוך .את ההצבעה לפה אחד 544 01:00:43,383 --> 01:00:46,675 רבותיי, לאור ההחלטה שלנו .אני מציע לכם לזמן את הצבא 545 01:00:51,508 --> 01:00:52,883 .מכאן, בבקשה, רבותיי 546 01:00:59,050 --> 01:01:01,925 אדוני, הקולונל שיבא .ימסור את דוח הרוב 547 01:01:03,717 --> 01:01:06,008 בהתחשב בהיבטים הצבאיים ,של המצב 548 01:01:06,383 --> 01:01:09,342 הסכמנו כי עם פחות מ-400 איש 549 01:01:09,633 --> 01:01:11,675 המגינים על זירה בהיקף ,של שלושה קילומטר 550 01:01:12,758 --> 01:01:14,050 .המטרה אינה בהישג יד 551 01:01:15,467 --> 01:01:17,175 .אנחנו ממליצים על פינוי מיידי 552 01:01:20,258 --> 01:01:23,800 השרים החליטו שבשל סיבות .פוליטיות, עלינו להישאר 553 01:01:24,300 --> 01:01:26,925 אז תצטרכו להגן על האזור ,כמיטב יכולתכם 554 01:01:27,175 --> 01:01:29,550 עד שיגיעו כוחות הסיוע .של האדמירל סידני 555 01:01:29,800 --> 01:01:33,008 אדוני, מה אם כוחות אלה ?לא יצליחו להגיע 556 01:01:33,550 --> 01:01:36,633 עליהם לחצות מעל 100 קילומטרים .של שטח עוין 557 01:01:37,175 --> 01:01:40,758 ,נשקול את המצב הזה .אם וכאשר יתעורר 558 01:01:41,008 --> 01:01:43,050 .לפנינו חמישה גורמי הגנה 559 01:01:43,258 --> 01:01:46,008 החומה בהגנת הגרמנים ,והאמריקנים 560 01:01:46,133 --> 01:01:47,883 ,המערב בהגנת הרוסים 561 01:01:48,050 --> 01:01:52,758 ,הנציגות הבריטית, הפו בידי האמריקנים והיפנים 562 01:01:52,925 --> 01:01:57,467 והצד המזרחי בהגנת .האיטלקים והצרפתים 563 01:02:04,967 --> 01:02:06,592 ?בוקסרים .כן- 564 01:02:06,967 --> 01:02:09,800 ?אפה הם? איפה הם .הם סובבים אותנו- 565 01:02:10,050 --> 01:02:12,717 אל תחשוש. מטרתם להחדיר פחד .בשורותינו 566 01:02:12,842 --> 01:02:13,967 ,ברגע שיתחילו היריות 567 01:02:14,092 --> 01:02:16,425 אתה תראה שכל אחד מהם .יעמוד מחוץ לחומה הזאת 568 01:02:18,633 --> 01:02:19,675 ?מי פוחד 569 01:02:24,383 --> 01:02:25,383 !לא 570 01:02:25,633 --> 01:02:26,967 לא, אתם לא יכולים לקבל !אותם 571 01:02:27,717 --> 01:02:29,467 .שרה, הסכמנו 572 01:02:30,092 --> 01:02:31,342 אנחנו זקוקים לספרים ,לבריקדות 573 01:02:31,425 --> 01:02:32,967 חשבתי שאת תהיי .הראשונה שתבין 574 01:02:33,092 --> 01:02:35,800 לא את הסדרה המלאה של ."מלחמות נפוליאון" 575 01:02:36,300 --> 01:02:38,300 אימא שלחה לך אותה .לכבוד יום הולדתך 576 01:02:38,717 --> 01:02:39,967 .יש לי וידוי 577 01:02:40,675 --> 01:02:41,925 ההיסטוריה של צרפת .משעממת אותי 578 01:02:42,675 --> 01:02:43,800 !הנה, הנה 579 01:02:46,050 --> 01:02:47,758 .ההיסטוריה של אנגליה 580 01:02:48,383 --> 01:02:50,467 !מהר! בוא הנה 581 01:03:49,675 --> 01:03:51,717 !לכו מכאן !החנות סגורה 582 01:03:52,717 --> 01:03:54,175 .זו הברונית איבנוף 583 01:03:58,925 --> 01:04:01,675 חשבתי שכל הדלתות בפקינג .סגורות בפניי 584 01:04:02,467 --> 01:04:04,592 שכבודי אבד לי .ברחובות הסיניים 585 01:04:04,925 --> 01:04:09,050 גם הקיסרית שלנו .חוששת מזה, ברונית 586 01:04:09,425 --> 01:04:10,675 .בוקסרים 587 01:04:11,800 --> 01:04:16,550 אנו מקווים שחוכמתה .תנצח 588 01:04:18,967 --> 01:04:20,675 קיבלתי את ההודעה שלך .איש חכם 589 01:04:24,050 --> 01:04:26,675 ידידך חושב שכדאי לך .לעזוב את פקינג 590 01:04:27,925 --> 01:04:32,092 ?איזה ידיד, איש חכם .הגנרל יונג לו- 591 01:04:33,092 --> 01:04:34,967 .זה לא היה אפשרי קודם 592 01:04:35,717 --> 01:04:37,800 אחיו של בעלך היה מאשים אותנו 593 01:04:37,883 --> 01:04:39,800 בכך שאנחנו מתערבים .בענייניה של רוסיה 594 01:04:40,467 --> 01:04:42,842 ?ועכשיו ?עכשיו- 595 01:04:43,967 --> 01:04:47,675 .זה כבר לא משנה .מתקפה של הבוקסרים תתרחש 596 01:04:49,717 --> 01:04:54,175 ,אם תיעלמי במהומה הראשונית ?מי יוותר כדי להאשים אותך 597 01:04:54,717 --> 01:04:58,092 בשעה חמש אחר הצהריים .הלחימה כבר תחל 598 01:04:58,592 --> 01:05:01,842 את תפגשי גבר .בפינת הנציגות הצרפתית 599 01:05:02,217 --> 01:05:05,092 הוא יעטה מקטורן איכרים .ירוק 600 01:05:07,092 --> 01:05:08,342 ?תהיי שם 601 01:05:19,467 --> 01:05:22,842 אר. בי., תעלה לכבש .ותראה מתי הם מגיעים 602 01:05:22,967 --> 01:05:23,925 .כן, המפקד 603 01:05:28,217 --> 01:05:29,675 ?כמה זמן נותר לנו 604 01:05:31,425 --> 01:05:34,508 סמל, אמור להם .להתאמץ יותר 605 01:05:39,842 --> 01:05:41,675 .היי! -עצור 606 01:05:47,175 --> 01:05:50,217 ?לאן את חושבת שאת הולכת .אני עוזבת את פקינג- 607 01:05:50,383 --> 01:05:52,175 את לא יודעת שיש בוקסרים ?זועמים שם בחוץ 608 01:05:52,300 --> 01:05:55,550 הם לא כועסים עליי. -יש לנו .‏200 קליעים לכל אחד, רב סרן 609 01:05:56,383 --> 01:05:58,383 זה 20 קליעים לכל אדם .לכל ביום 610 01:05:58,467 --> 01:06:00,050 .‏20 קליעים? זה רק לחימום 611 01:06:00,133 --> 01:06:02,258 תגיד להם שכדאי להם להתחיל .כשהם מחוממים 612 01:06:02,342 --> 01:06:04,383 כן, המפקד, אומר להם .שיתחילו מחוממים 613 01:06:06,717 --> 01:06:08,342 את מוכנה לצאת משם ?לפני שאתרגז 614 01:06:08,592 --> 01:06:11,092 ,אמריקנים כועסים בפנים ,בוקסרים כועסים בחוץ 615 01:06:11,217 --> 01:06:12,508 .רוסים כועסים בכל מקום 616 01:06:12,592 --> 01:06:15,008 ?אקח סיכון בחוץ. -רב סרן 617 01:06:15,092 --> 01:06:17,133 פיצלתי את האנשים .לשתי מחלקות 618 01:06:17,342 --> 01:06:19,383 ,ארבע שעות שמירה .ארבע שעות מנוחה 619 01:06:19,467 --> 01:06:20,967 הסמל ייקח ,את המשמרת הראשונה 620 01:06:21,050 --> 01:06:23,092 .אתה תיקח את הבאה .בסדר- 621 01:06:26,133 --> 01:06:27,467 ,רציתי לנסוע איתך לטיינג'ין 622 01:06:27,550 --> 01:06:29,717 אבל אתה רוצה להישאר כאן ."ולשחק "מלחמה 623 01:06:29,842 --> 01:06:32,258 .אני עוטה מדים .זו העבודה שבעבורה שילמו לי 624 01:06:32,467 --> 01:06:35,133 אז לך ועשה אותה .וזוז מדרכי 625 01:06:36,883 --> 01:06:38,425 ,שתהיה לך מלחמה נחמדה .חייל 626 01:06:39,133 --> 01:06:40,925 .מלחמה ממש נחמדה 627 01:06:44,425 --> 01:06:45,800 ,איפה להניח את אלה ?רב סרן 628 01:06:46,050 --> 01:06:49,300 !?איפה אתה חושב !עלה על החומה 629 01:07:53,342 --> 01:07:54,508 !אש 630 01:08:49,383 --> 01:08:50,592 !בואו 631 01:09:06,883 --> 01:09:11,342 !תסתערו !קדימה 632 01:09:29,675 --> 01:09:32,550 !חדל אש !חדל אש- 633 01:09:32,800 --> 01:09:34,342 !הצלחנו! ניצחנו אותם 634 01:09:35,967 --> 01:09:37,300 ?מה נעשה אם הם יחזרו 635 01:09:38,092 --> 01:09:40,175 השתמשנו ביותר ממחצית .התחמושת שלנו 636 01:09:41,425 --> 01:09:43,050 ?כמה טוב אתה בקליעה 637 01:09:56,800 --> 01:09:58,050 ?חבר שלך, ברונית 638 01:10:16,925 --> 01:10:19,133 חייל, תוכל לפתוח ?את הדלת הזו 639 01:10:19,383 --> 01:10:21,842 את לא יכולה להיכנס דרכה .גברתי, יש סינים בצד השני 640 01:10:29,383 --> 01:10:33,508 .איזה מזל ביש .זה יהיה בסדר 641 01:10:34,883 --> 01:10:35,925 .אביא עזרה 642 01:10:49,633 --> 01:10:54,550 ?מה דעתך עליו .אבי, זה נשק מרשים- 643 01:10:55,050 --> 01:10:56,050 ?איך קוראים לו 644 01:10:56,258 --> 01:10:59,675 אפשר לומר שזה שילוב ,של תנין ובת יענה 645 01:10:59,758 --> 01:11:01,175 אבל אנחנו קוראים לו ,"בטסי" 646 01:11:01,258 --> 01:11:03,008 .על שמה של קיסרית סין 647 01:11:03,300 --> 01:11:06,508 מצאנו קנה גרמני ישן ,ופגזים רוסיים 648 01:11:06,592 --> 01:11:08,425 .הם בערך באותו קוטר 649 01:11:08,675 --> 01:11:11,633 המחסנית היא איטלקית והגלגלים צרפתיים 650 01:11:12,050 --> 01:11:14,800 והבחור ההוא טיפש דיו .כדי לירות בו 651 01:11:15,258 --> 01:11:18,425 אני תוהה אם הוא יהיה בטוח .יותר בחזית או בעורף 652 01:11:19,050 --> 01:11:21,675 העיקר הוא לאן בטסי תגיע .כשירו בה 653 01:11:22,092 --> 01:11:24,717 ...רב סרן .בבקשה, רבותיי- 654 01:11:25,050 --> 01:11:28,175 ,רב סרן לואיס .קפטן מרשל קורא לך 655 01:11:28,383 --> 01:11:31,508 ,מה קרה? -הסינים על החומה .זה מה שקרה המפקד 656 01:11:31,633 --> 01:11:33,467 עכשיו אנחנו יודעים איפה .בטסי תעמוד 657 01:11:33,633 --> 01:11:34,842 !הנה, אתם לכאן 658 01:11:54,050 --> 01:11:55,467 ,קדימה, אנדי !רוץ 659 01:11:56,217 --> 01:11:57,800 !סמל, תיכנס 660 01:12:03,675 --> 01:12:05,092 !תיכנס למחסה, לעזאזל 661 01:12:06,508 --> 01:12:10,758 ?טוב, מה קרה ניסינו, הם פשוט היו רבים מדי- 662 01:12:10,842 --> 01:12:12,550 .והם ממשיכים להגיע ,רב סרן לואיס- 663 01:12:37,175 --> 01:12:40,217 ?כמה חיילים איבדנו .טרנר נפל וגם ספנסר- 664 01:12:40,467 --> 01:12:42,217 ,חמישה פצועים .איני יודע לגבי הגרמנים 665 01:12:42,342 --> 01:12:43,592 אני מניח שהם חטפו .מכה קשה יותר 666 01:12:49,050 --> 01:12:51,342 אני לא יודע למה הם .לא עטים עלינו כבר עכשיו 667 01:12:52,633 --> 01:12:54,383 .לא יהיה לנו סיכוי כאן 668 01:12:54,967 --> 01:12:58,342 אולי הם חושבים שיש לנו .מיליוני חיילים וטונות תחמושת 669 01:12:58,592 --> 01:13:00,967 ,בבוא הבוקר הם יחשבו אחרת 670 01:13:02,592 --> 01:13:05,383 והם יחליקו במורד הדרכים האלה .כמו מפלי ניאגרה 671 01:13:07,133 --> 01:13:09,008 אנחנו מוכרחים להוריד אותם .מהחומה הזאת 672 01:13:09,383 --> 01:13:10,467 .אנחנו לא יכולים 673 01:13:13,050 --> 01:13:17,175 ואם הם יישארו שם, הם יוכלו ,לצלוף על כל הנציגות 674 01:13:17,300 --> 01:13:18,675 .כמו בדגים בחבית 675 01:13:18,800 --> 01:13:20,592 נוריד אותם מהחומה או מוטב שפשוט נפתח את השערים 676 01:13:20,717 --> 01:13:21,800 .וניתן להם להיכנס 677 01:13:22,425 --> 01:13:24,842 קחו את הכומר הצרפתי .ותפגשו אותנו בנציגות 678 01:13:24,967 --> 01:13:25,967 .בסדר 679 01:13:31,383 --> 01:13:34,717 אני לא חושב שהם יתחילו משהו עד הבוקר, סמל 680 01:13:36,383 --> 01:13:38,175 .ותקוו שלא 681 01:14:16,925 --> 01:14:19,217 ?אין סימן לפעילות, נכון .לא, המפקד- 682 01:14:19,425 --> 01:14:20,800 .אני חושב שהם כולם ישנים 683 01:14:22,717 --> 01:14:24,800 בסדר, אז אנחנו צריכים .להיות ערנים, סמל 684 01:14:25,008 --> 01:14:27,717 .כדאי שתעיר את כולם .כן, המפקד- 685 01:14:31,342 --> 01:14:32,258 .תתעורר 686 01:14:34,133 --> 01:14:35,133 .בוקר טוב 687 01:14:37,425 --> 01:14:39,008 .בוקר טוב, בוקר טוב 688 01:14:41,133 --> 01:14:42,217 .בוקר טוב 689 01:14:47,467 --> 01:14:49,550 .בוקר טוב .בוקר טוב- 690 01:14:52,800 --> 01:14:54,050 !הנה הם באים 691 01:16:37,925 --> 01:16:40,758 !תתקדמו! נו, תתקדמו 692 01:17:17,717 --> 01:17:18,925 !השליכו 693 01:17:25,842 --> 01:17:28,967 !אנדי, תתכופף !כן, מיד- 694 01:17:38,342 --> 01:17:40,967 ,תגיד לי דבר אחד רב סרן ?מה אנחנו עושים כאן 695 01:17:41,092 --> 01:17:42,508 למה לא עזבנו ?כשעוד יכולנו 696 01:17:42,592 --> 01:17:46,592 .אני לא יודע, הארי .אני באמת לא יודע 697 01:17:52,925 --> 01:17:54,967 קפטן הנדלי אומר לי .שהחומה חזרה לידינו 698 01:17:55,925 --> 01:17:58,967 ,אני משער ששמעת .גם הוא נהרג 699 01:18:01,092 --> 01:18:03,092 אולי השר יוכל לספר ?לנו למה הקפטן מת 700 01:18:03,717 --> 01:18:06,758 וקפטן מרשל, שמעתי .שיש לו את כל המידע 701 01:18:06,842 --> 01:18:09,342 .זה הכול, סמל. צא מאחור 702 01:18:16,008 --> 01:18:19,217 הוא חייל טוב כשהוא יודע .בשביל מה הוא נלחם 703 01:18:19,842 --> 01:18:21,883 זה קל יותר כשזה משהו .שאפשר לראות 704 01:18:22,217 --> 01:18:24,217 .חומה, גבעה, נהר 705 01:18:24,717 --> 01:18:28,508 אבל איך אפשר להסביר ?שזה בשביל עיקרון 706 01:18:31,383 --> 01:18:35,258 .אי אפשר .לא כאן, בסין 707 01:18:37,050 --> 01:18:40,258 .היא רחוקה מדי מהבית .אני יודע- 708 01:18:53,050 --> 01:18:54,217 !שמישהו יעזור לי 709 01:18:56,550 --> 01:18:58,092 !אני לא אשאר 710 01:18:59,217 --> 01:19:01,717 אני לא רוצה שהם יקחו !את הרגל שלי 711 01:19:05,508 --> 01:19:07,258 לא אתן להם לקחת !את הרגל שלי 712 01:19:08,300 --> 01:19:10,842 ...בבקשה, תגידי להם .חייל- 713 01:19:13,383 --> 01:19:14,883 .אני לא רוצה לחיות כחצי אדם 714 01:19:22,675 --> 01:19:24,008 .הוא רק התעלף 715 01:19:30,758 --> 01:19:34,258 .את יכולה ללכת עכשיו ?תוכל להציל את הרגל שלו- 716 01:19:40,550 --> 01:19:42,008 ?אוכל להישאר כאן, איתו 717 01:19:44,592 --> 01:19:47,592 השמלה שלך היא .בית גידול לחיידקים 718 01:19:50,967 --> 01:19:52,342 ?ובכן, למה את מחכה 719 01:19:54,633 --> 01:19:56,383 .תיפטרי ממנה ותלבשי מדים 720 01:20:00,258 --> 01:20:01,508 .תודה, דוקטור 721 01:20:17,092 --> 01:20:18,092 ?מי יספר לה 722 01:20:20,217 --> 01:20:22,092 ,בתו הקטנה של הקפטן ?אתה זוכר 723 01:20:30,800 --> 01:20:35,883 .כבר די מאוחר עכשיו .נוכל לספר לה בבוקר 724 01:20:36,008 --> 01:20:37,550 היא עלולה לשמוע על זה .ממישהו אחר 725 01:20:37,800 --> 01:20:42,258 .זה לא בסדר .לא, אני מניח שלא- 726 01:20:47,633 --> 01:20:49,675 .בוא נשתה משהו קודם .אחרי כן- 727 01:20:56,758 --> 01:20:57,758 ?אתה בא 728 01:21:00,383 --> 01:21:03,008 .אני צריך לחזור אל החומה .חכה רגע- 729 01:21:08,092 --> 01:21:11,967 ?טוב, איפה אמצא אותה 730 01:21:13,092 --> 01:21:15,217 .עם שאר היתומים .בפו 731 01:21:20,592 --> 01:21:21,592 ?איך אספר לה 732 01:21:24,092 --> 01:21:25,633 .כאילו היא בתך אני מניח 733 01:21:27,133 --> 01:21:29,425 ספר לה כמו שהיית רוצה .שמישהו היה מספר לילד שלך 734 01:21:46,842 --> 01:21:49,300 ?אינך יודעת מי היא ,לא- 735 01:21:49,467 --> 01:21:52,217 כל כך הרבה ילדים חדשים .הגיעו לכאן היום 736 01:21:52,425 --> 01:21:55,300 ?לא פגשת אותה מעולם ,פעם אחת- 737 01:21:55,925 --> 01:21:58,050 .אבל איני זוכר איך היא נראית 738 01:21:58,925 --> 01:22:00,425 .לא הקדשתי תשומת לב 739 01:22:01,300 --> 01:22:02,425 .רב סרן 740 01:22:03,925 --> 01:22:07,092 אני מחפש את הילדה .של מרשל 741 01:22:07,300 --> 01:22:11,425 .כן, כמובן, תרזה .שמעתי 742 01:22:13,967 --> 01:22:19,967 .היא בטח ישנה .אולי תוכל לספר לה בבוקר 743 01:22:20,133 --> 01:22:22,883 אני חושב שחשוב שאתה .תספר לה, רב סרן 744 01:22:23,383 --> 01:22:25,967 אחרי הכול, היא יודעת שאתה היית .חבר של אביה 745 01:22:27,008 --> 01:22:28,008 .אעיר אותה 746 01:22:33,883 --> 01:22:37,592 .הנה היא. מישהו בא לראות אותך .חבר של אביך 747 01:22:40,050 --> 01:22:41,217 ...תרזה, את 748 01:22:43,675 --> 01:22:49,300 ?את זוכרת אותי .כן, רב סרן- 749 01:22:50,133 --> 01:22:51,842 .עליי לספר לך משהו 750 01:22:53,925 --> 01:22:56,550 אולי תישארו פה .שניכם ותדברו 751 01:23:16,758 --> 01:23:18,758 אני מניח שאת יודעת .שהיו קרבות 752 01:23:27,050 --> 01:23:29,508 ,כמו שאמרתי .יש משהו שעליי לספר לך 753 01:23:31,883 --> 01:23:33,633 ?זה בקשר לאבא שלי 754 01:23:36,300 --> 01:23:37,217 .כן 755 01:23:42,508 --> 01:23:46,883 ?הוא נהרג ?ידעת- 756 01:24:01,092 --> 01:24:04,467 .ידעת שהוא היה חייל .זה היה יכול לקרות בכל רגע 757 01:24:11,008 --> 01:24:15,592 .ידאגו לך .לא תצטרכי לחשוש מדבר 758 01:24:35,675 --> 01:24:37,425 .את תהיי בסדר עכשיו 759 01:24:40,633 --> 01:24:44,883 ?אז לא אלך הביתה ?הביתה- 760 01:24:50,092 --> 01:24:52,758 לאמריקה. הוא אמר .שהוא ייקח אותי הביתה 761 01:24:58,592 --> 01:24:59,508 ?כך אמר 762 01:25:11,758 --> 01:25:14,508 ?מתי בכל פעם- 763 01:25:15,258 --> 01:25:16,758 .ושוב, גם היום 764 01:25:35,300 --> 01:25:43,300 .אני חושב שלא תיהני שם 765 01:25:50,217 --> 01:25:54,467 .הכול משונה מאוד 766 01:25:57,050 --> 01:26:06,175 ,הכול שם שונה. אנשים ואוכל .בתים, בתי הספר 767 01:26:11,508 --> 01:26:19,717 אם תרצי, נוכל לשוחח שוב .בעוד כמה ימים כשהמצב יירגע 768 01:26:36,217 --> 01:26:37,258 .אני מבטיח 769 01:26:44,758 --> 01:26:45,925 .בסדר 770 01:26:54,800 --> 01:26:55,883 .בסדר 771 01:27:10,633 --> 01:27:11,800 ?אתה חושב שהיא הבינה 772 01:27:15,300 --> 01:27:18,675 ,כשאם מתה .ילד מרגיש נטוש 773 01:27:19,467 --> 01:27:24,467 ,כשאב עוזב, אפילו מסיבות טובות .ילד מרגיש נעזב 774 01:27:25,217 --> 01:27:28,925 .תרזה חוותה הרבה מזה .היא מבינה היטב 775 01:27:31,508 --> 01:27:33,050 אני לא יודע מה עוד יכולתי .לספר לה 776 01:27:35,717 --> 01:27:40,717 ...ילד מבין רק שפה אחת .אהבה 777 01:27:45,467 --> 01:27:47,508 .היא לא שלי 778 01:27:49,050 --> 01:27:53,425 מישהו אמר מתישהו שכל אדם ,הוא אביו של כל ילד 779 01:27:55,383 --> 01:27:59,508 ,אבל אני מניח שזה אמיתי .אם אתה באמת מרגיש את זה 780 01:27:59,509 --> 01:27:59,509 + 781 01:28:09,510 --> 01:28:19,510 - הפסקה - דלגו לדקה 01:30:31 782 01:30:36,242 --> 01:30:41,158 האדמירל הבריטי וכוחותיו .לכודים בין לאנג טאנג ואנפינג 783 01:30:41,658 --> 01:30:45,408 הבוקסרים לא מטפסים .על עץ כדי לחפש דג 784 01:30:45,783 --> 01:30:47,783 הם עשו עבודתם .נאמנה 785 01:30:47,908 --> 01:30:51,117 ,פסי הרכבת נהרסו .לפניו ומאחוריו 786 01:30:51,408 --> 01:30:54,783 הוא אינו יכול להתקדם .או לסגת 787 01:30:56,158 --> 01:30:57,367 ?אתה רואה, גנרל 788 01:30:57,450 --> 01:31:00,117 הבוקסרים אינם חסרי תועלת .כפי שאתה חושב 789 01:31:24,700 --> 01:31:28,033 הוד מעלתך, אומץ וכישורים אינם נדרשים 790 01:31:28,117 --> 01:31:32,325 .כדי להרוס כמה פסי רכבת .הבוקסרים נסים מפני הזרים 791 01:31:33,658 --> 01:31:35,908 אם אדמירל סידני לא יוכל ,להשתמש ברכבות 792 01:31:36,075 --> 01:31:40,783 .הוא יצעד עתה לכיוון פקינג .אני מצפה שיגיע תוך שבוע 793 01:31:41,575 --> 01:31:42,950 ,זה נכון, הוד מעלתך 794 01:31:43,325 --> 01:31:46,325 הבוקסרים אינם מזויינים .כדי להילחם מול כוח צבאי שכזה 795 01:31:47,867 --> 01:31:51,742 רק חייליו הקיסריים של הגנרל .יונג לו יוכלו לעשות את זה 796 01:31:51,992 --> 01:31:55,242 לחיילים הקיסריים אין כל .קשר בהתנגדות המטופשת הזאת 797 01:31:55,408 --> 01:31:58,408 חיילי הקיסרות יעשו כפי .שמצווה הוד מעלתה 798 01:31:58,742 --> 01:32:01,492 מי כאן יכול להפוך מים עכורים ?לצלולים 799 01:32:02,492 --> 01:32:07,658 הוד מעלתך, תחילה נאמר לנו שהבוקסרים יהרסו 800 01:32:07,783 --> 01:32:09,992 את כל הזרים בפקינג .בתוך יומיים 801 01:32:10,283 --> 01:32:14,492 אחר כך הובטח לנו שאף צבא זר ,אפילו לא יתקרב לעיר 802 01:32:15,408 --> 01:32:18,992 אם נטיל על צבא הקיסרות ,לעמוד מול אדמירל סידני 803 01:32:19,617 --> 01:32:23,242 .נכריז מלחמה על כל החזיתות 804 01:32:24,742 --> 01:32:27,242 הצבא שלנו, למרות אומץ לבו ,ומסירותו 805 01:32:27,325 --> 01:32:29,158 .לא יוכל לנצח במלחמה שכזאת 806 01:32:29,617 --> 01:32:34,033 הבוקסרים יצרו הזדמנות .לניצחון סיני גדול 807 01:32:34,367 --> 01:32:37,408 אם חיילינו ימוטטו את חילות הזרים 808 01:32:37,575 --> 01:32:40,658 זה יוכיח לעולם כולו .שסין אינה חסרת אונים יותר 809 01:32:40,908 --> 01:32:42,658 .זו תהיה תחילתו של החופש 810 01:32:44,033 --> 01:32:46,575 כל אחד מכם מדבר בקול .של פטריוט 811 01:32:47,950 --> 01:32:50,950 עצותיו של הנסיך טואן .הן הרפתקאות פזיזות 812 01:32:51,325 --> 01:32:54,950 עצותיו של הגנרל יונג לו .מראות זהירות וסבלנות 813 01:32:57,367 --> 01:32:59,783 ?זהירות וסבלנות כלפי מה 814 01:33:01,200 --> 01:33:03,950 מצבה של סין לא יכול להיות .רע יותר משהוא עכשיו 815 01:33:04,075 --> 01:33:06,283 אפילו אם נכריז מלחמה ונפסיד בה 816 01:33:06,658 --> 01:33:08,783 מה עוד יוכלו הכוחות ?לקחת מאיתנו 817 01:33:09,533 --> 01:33:14,033 גנרל יונג לו, אתה תפקד על כוחותינו באופן אישי 818 01:33:14,575 --> 01:33:16,658 ותחזיר את הצבאות הזרים .על עקבם 819 01:33:30,700 --> 01:33:31,867 .תפסיק עם זה, טומי 820 01:33:32,575 --> 01:33:35,992 .לך מכאן, אתה תעיר את התינוק .את לא יכולה לדבר. את מתה- 821 01:33:47,158 --> 01:33:48,533 .אסור לך לשחק שם 822 01:33:50,575 --> 01:33:51,575 ...טומי 823 01:34:06,492 --> 01:34:07,617 !טומי 824 01:34:08,450 --> 01:34:10,117 !אתם, בואו אחריי 825 01:34:10,783 --> 01:34:16,533 !אימא! אימא! אימא !טומי נפגע! אימא! אימא 826 01:34:49,117 --> 01:34:51,158 אם הוא ימות, הוא לא .יזכה להיות בבית 827 01:34:53,158 --> 01:34:54,700 מצחיק איך שנהגנו לדבר ,על הבית 828 01:34:55,700 --> 01:34:57,450 כאילו שהוא נזכר .איך הוא היה 829 01:34:58,908 --> 01:35:01,158 איך הוא האכיל את הברווזים .בפארק סנט ג'יימס 830 01:35:02,533 --> 01:35:06,783 .זה משונה .הוא בטח למד את זה ממני 831 01:35:08,158 --> 01:35:10,033 אתה לא דיברת איתו מעולם ?על הבית, נכון 832 01:35:11,283 --> 01:35:12,700 .לפעמים כן דיברתי 833 01:35:14,117 --> 01:35:18,950 יש לי תחושה מוזרה שאיני .מצליחה להפסיק להרהר בה 834 01:35:19,075 --> 01:35:20,325 ?מה, מה היא 835 01:35:23,117 --> 01:35:26,867 אתה חושב שאם ילד מת במקום ,זר מבלי שביקר בביתו 836 01:35:26,992 --> 01:35:28,658 ?שנשמתו לא נחה על משכבה 837 01:35:30,825 --> 01:35:32,700 .אני חושבת שהיא בלימבו 838 01:35:35,158 --> 01:35:38,033 .לימבו סיני ענקי וריק 839 01:35:39,950 --> 01:35:41,075 היא משוטטת שם .אבודה ובוכייה 840 01:35:41,283 --> 01:35:42,742 .הוא בסדר .הוא לא ימות 841 01:35:42,950 --> 01:35:46,783 ?אז למה הוא לא התעורר .הרופא אמר שהוא בתרדמת- 842 01:35:47,283 --> 01:35:49,325 ייתכן שהוא לא יתעורר .במשך כמה ימים 843 01:35:49,783 --> 01:35:51,700 האמת היא שהוא לא יתעורר .כלל 844 01:35:52,658 --> 01:35:53,908 .הוא עלול לא להתעורר עוד לעולם 845 01:35:55,658 --> 01:36:00,325 ?למה? למה ?מה היה חטאו וכלפי מי 846 01:36:01,075 --> 01:36:03,408 ?מה הוא עושה במקום הזר הזה 847 01:36:06,075 --> 01:36:08,200 ?שאפתנות של מי הוא משרת 848 01:36:10,325 --> 01:36:11,617 ,האם ילד צריך למות 849 01:36:11,700 --> 01:36:14,117 כדי לשרת את שאיפותיהם ?של אנשים שאפתנים וחזקים 850 01:36:16,367 --> 01:36:20,242 ?מי ירוויח ממותו ?מי ישמח בזכות זה 851 01:36:22,158 --> 01:36:23,783 ?כמה ילדים עוד צריכים למות 852 01:36:24,658 --> 01:36:27,533 כמה אנשים עוד צריכים לסבול ?לפני שכל זה יסתיים 853 01:36:28,617 --> 01:36:33,117 אינך רואה שאפילו חייו של ילד ?אחד הם מחיר גבוה מדי 854 01:36:34,117 --> 01:36:37,742 !זה מחיר גבוה מדי ,שרה, נסי להבין- 855 01:36:37,992 --> 01:36:40,992 ?להבין מה !תגיד לי! תגיד לי 856 01:36:41,242 --> 01:36:42,908 .הכאב הוא לא רק שלך 857 01:36:45,825 --> 01:36:50,075 ?היית באנגליה, ברונית .כן- 858 01:36:50,908 --> 01:36:54,992 ?מנצ'סטר .לא- 859 01:36:56,117 --> 01:36:57,825 .אני בטוחה שיפה שם מאוד 860 01:36:59,950 --> 01:37:02,825 לא, אני לא חושב שאפשר ,"לקרוא לה "יפה 861 01:37:03,533 --> 01:37:08,450 ,אבל את יודעת איך זה .לבוא ממקום מרוחק 862 01:37:11,200 --> 01:37:15,825 .תירדם עכשיו .אולי תחלום על מנצ'סטר 863 01:37:16,450 --> 01:37:18,200 .זה יהיה כמו לבקר בבית 864 01:37:21,450 --> 01:37:23,700 הרוזן ליטנוף הוא בן דוד .מדרגה שנייה של הצארינה 865 01:37:24,783 --> 01:37:27,700 את לא יכולה לתת לו טיפול .כמו לחייל פשוט 866 01:37:28,450 --> 01:37:31,783 הקליע שפגע בו לא חשש .לפצוע רוזן 867 01:37:32,533 --> 01:37:36,075 לחיידקים בפציעה שלו לא אכפת .אם הוא בן דוד מדרגה ראשונה 868 01:37:36,700 --> 01:37:39,533 הוא יקבל טיפול כמו כל אדם .אחר בבית החולים הזה 869 01:37:40,908 --> 01:37:42,033 .יום טוב, ברון 870 01:37:50,033 --> 01:37:53,075 אני מבין שאת כאן משעה מוקדמת .ועד שעה מאוחרת 871 01:37:55,408 --> 01:37:56,867 .ממש אחות רחמנייה 872 01:37:59,450 --> 01:38:03,408 החיילים לא יטופלו .על ידי אף אחד אחר 873 01:38:07,700 --> 01:38:10,450 תמיד ידעת שיש לי .גישה לגברים סרגיי 874 01:38:10,950 --> 01:38:13,325 .כישפת אפילו את הרופא הגרמני 875 01:38:13,408 --> 01:38:16,408 .הוא לא מסתדר בלעדיי ?והרב סרן- 876 01:38:18,158 --> 01:38:19,283 ?הרב סרן האמריקני 877 01:38:22,117 --> 01:38:23,492 ?מה אתה רוצה 878 01:38:28,617 --> 01:38:32,283 הייתי רוצה להיות נוכח .כשהוא יגלה מה את 879 01:38:32,992 --> 01:38:36,908 אתה תהיה נוכח ,כי אתה זה שיספר לו 880 01:38:37,075 --> 01:38:38,867 .אתה רק מחכה לרגע הנכון 881 01:38:52,950 --> 01:38:55,867 ?איפה? איפה הוא .שם- 882 01:39:30,158 --> 01:39:31,075 .פתחו את השער 883 01:39:36,950 --> 01:39:38,200 .הנה אתה, סר ארתור 884 01:39:38,367 --> 01:39:40,450 יש לי מסר בשבילך .מאדמירל סידני 885 01:39:40,533 --> 01:39:41,992 ,טוב לראות אותך .הכומר מייקלסון 886 01:39:42,700 --> 01:39:46,617 .אוי ואבוי... -לא נורא ?איפה שמתי אותו- 887 01:39:47,075 --> 01:39:49,367 .אני מקווה שלא איבדתי את הפתק ?איפה ראית את אדמירל סידני- 888 01:39:49,492 --> 01:39:51,992 .כל דבר בעתו אדוני .הנה היא 889 01:39:58,158 --> 01:39:59,742 זה מקודד, אצטרך לתת .את זה לפיענוח 890 01:40:00,033 --> 01:40:00,992 .בוא איתי 891 01:40:02,950 --> 01:40:06,575 בכוחות משולבים של 2,200" ,חיילים 892 01:40:06,992 --> 01:40:09,825 .התקדמנו ברכבת עד אנפינג" 893 01:40:10,492 --> 01:40:12,617 שם נתקלנו בהתנגדות כבדה" 894 01:40:12,742 --> 01:40:15,950 מכוחות גדולים של" .חיילי הקיסרות 895 01:40:19,158 --> 01:40:23,242 ספגנו אבדות של כעשרה אחוז" .ואובדן גדול של אספקה 896 01:40:23,492 --> 01:40:26,367 היה בלתי אפשרי להמשיך" .לכיוון פקינג 897 01:40:27,533 --> 01:40:30,033 נאלצתי להורות על נסיגה" 898 01:40:30,158 --> 01:40:32,742 ,לגדותיו של נהר פייגיי" .בסמוך לטיינג'ין 899 01:40:32,992 --> 01:40:37,658 ".על החתום, הרולד סידני" ...הוא לא מזכיר משהו- 900 01:40:38,033 --> 01:40:40,158 ?מה נעשה ?מה עוד כתוב שם 901 01:40:59,200 --> 01:41:02,658 .לא אכלת ארוחת ערב .חשבתי שכדאי שתאכל 902 01:41:03,075 --> 01:41:04,075 .תודה, שרה 903 01:41:06,742 --> 01:41:08,783 ?אתה רוצה עוד תאורה .לא, תודה- 904 01:41:10,200 --> 01:41:13,700 ?למה אנחנו כאן, שרה .שאלת אותי את זה פעם 905 01:41:14,450 --> 01:41:16,325 ?למה נשארנו .היינו יכולים לצאת הביתה 906 01:41:16,742 --> 01:41:19,575 ,אני מצטערת, ארתור .לא הייתי צריכה לומר את זה 907 01:41:20,075 --> 01:41:22,492 מגיע רגע שבו צריך .להעלות שאלות 908 01:41:23,075 --> 01:41:26,117 אני שוכב כאן כבר שעות .ושואל את עצמי שאלות רבות 909 01:41:27,533 --> 01:41:28,533 ?אילו שאלות 910 01:41:31,450 --> 01:41:33,908 ?שאלה , מי אני 911 01:41:35,325 --> 01:41:39,658 שאלה, מה היו ההישגים שלי ?ב-20 שנות שירות במשרד החוץ 912 01:41:41,200 --> 01:41:46,658 שאלה, האם אני דיפלומט מצליח או כישלון 913 01:41:47,075 --> 01:41:50,033 שמתאים רק לעמדה שכוחה ?כמו פקינג 914 01:41:51,492 --> 01:41:55,992 שאלה, האם אני אדם הגון שניסה להימנע ממלחמה בסין 915 01:41:57,700 --> 01:42:00,950 או שאני אדם שאפתן שמנסה ?לקדם את הקריירה שלו 916 01:42:02,742 --> 01:42:07,158 שאלה, האם אני טיפש שהימר הימור לא סביר 917 01:42:08,533 --> 01:42:12,242 או שאני אדם הגיוני ?שהימר הימור בר השגה 918 01:42:15,200 --> 01:42:17,242 ,ואיזה מן אבא ובעל אני 919 01:42:17,450 --> 01:42:19,575 שמסכן ?את כל מי שאני אוהב 920 01:42:21,242 --> 01:42:25,992 מי אני שמשחק את אלוהים ?בחייהם היקרים של רבים אחרים 921 01:42:27,700 --> 01:42:30,992 .אני איתך מאז שנכנסת לשירות 922 01:42:32,492 --> 01:42:36,867 אני יודעת משהו על 20 השנים .האלה ומשהו עליך 923 01:42:38,700 --> 01:42:41,867 אני יודעת שרק אדם הגון .מעלה שאלות כאלה 924 01:43:07,117 --> 01:43:09,742 .הוד מעלתו .בדיוק התכוונתי ללכת, רב סרן- 925 01:43:10,242 --> 01:43:12,242 הברונית ואני שוחחנו .על ימים עברו 926 01:43:14,825 --> 01:43:15,950 .אל תלך 927 01:43:19,825 --> 01:43:24,658 .גיסי אינו מוצא מנוח .הוא רוצה לספר לך משהו 928 01:43:25,700 --> 01:43:29,200 .זה עניין משפחתי, נטשה .אל לנו לדבר עליו בפני זרים 929 01:43:29,325 --> 01:43:30,658 ,תפסיק לשחק משחקים .סרגיי 930 01:43:30,908 --> 01:43:32,325 .תגמור עם זה, מיד 931 01:43:35,867 --> 01:43:39,117 .אנחנו מדברים על אחי שמת .בעלה של הברונית 932 01:43:39,617 --> 01:43:43,450 .אני ממש לא מעוניין לדעת ?איזה אדם לדעתך הוא היה- 933 01:43:43,992 --> 01:43:48,450 ?כמוני? שמן, מעבר לגיל העמידה .משהו כזה- 934 01:43:49,575 --> 01:43:51,617 הוא היה הקולונל הצעיר ביותר .בצבא הרוסי 935 01:43:52,075 --> 01:43:53,575 .קריירה מזהירה לפניו 936 01:43:54,242 --> 01:43:56,700 הצאר עצמו נתן לו .תשומת לב מיוחדת 937 01:43:58,367 --> 01:44:01,742 ?אתה יודע למה אחי מת .לא- 938 01:44:05,117 --> 01:44:08,867 .תמשיך ...אני לא יכול. זה נראה- 939 01:44:09,158 --> 01:44:12,200 .הוא התאבד, כי בגדתי בו 940 01:44:16,450 --> 01:44:17,908 .בואי נשכח מזה 941 01:44:20,325 --> 01:44:23,117 .האיש היה גנרל .גנרל סיני 942 01:44:43,033 --> 01:44:45,700 אינך יכול לדמיין את עצמך ?מאוהב בנערה סינית 943 01:44:49,158 --> 01:44:50,825 ,זה לא אותו הדבר ?הלא כן 944 01:44:55,950 --> 01:44:58,950 טוב, אני מניח שאדם מקבל .את המגיע לו 945 01:45:01,117 --> 01:45:03,742 ?מה אני כבר יכול להציע ?שכר של חייל 946 01:45:04,908 --> 01:45:08,950 כן. -אם כן, שכר של חייל .מעניק לו אישה של חייל 947 01:45:25,867 --> 01:45:30,158 .מסר דחוף מהוד מעלתה הקיסרית 948 01:45:38,242 --> 01:45:42,033 ולכן, נוכח הדיכוי חסר הסיבה 949 01:45:42,117 --> 01:45:45,617 מצד הכוחות המזוינים של ,בריטניה, גרמניה, רוסיה 950 01:45:45,783 --> 01:45:49,617 ,צרפת, ארצות הברית, יפן ,איטליה ואוסטריה 951 01:45:49,783 --> 01:45:52,408 תחת פיקודו של האדמירל ,הרולד סידני 952 01:45:52,908 --> 01:46:01,908 קיסרות סין דורשת כניעה ללא תנאים של הכוחות הללו בפקינג 953 01:46:02,408 --> 01:46:07,533 .ומסירת כל כלי הנשק שלהם .נמתין לתשובתכם 954 01:46:20,450 --> 01:46:22,742 אני מאמין שאוכל לומר ללא חשש מהסתייגות 955 01:46:22,908 --> 01:46:26,450 !שאתה האחראי לדילמה שלנו ?מה אתה מציע עכשיו 956 01:46:26,950 --> 01:46:30,075 אני חושב, רבותיי, שעליכם .להכיר את העובדות הצבאיות 957 01:46:30,742 --> 01:46:36,242 .ספגנו כמעט 100 אבדות .כ-25 אחוז מכלל הכוחות 958 01:46:37,200 --> 01:46:40,200 יותר ממחצית התחמושת שלנו .איננה 959 01:46:40,575 --> 01:46:44,117 ,המזון כמעט אזל .אין לנו אספקה רפואית כלל 960 01:46:45,908 --> 01:46:48,033 ,ההערכה ההגיונית היא 961 01:46:48,283 --> 01:46:50,033 שנצטרך ארבעה או חמישה שבועות 962 01:46:50,158 --> 01:46:54,408 ,כדי לאסוף כוחות על החוף .כדי להגיע לפקינג 963 01:46:55,075 --> 01:46:59,950 ?מה תשובתך לזה .כולכם מודעים לחולשתי האישית- 964 01:47:01,283 --> 01:47:04,408 שקלתי גם את חולשתם .של הסינים 965 01:47:04,825 --> 01:47:07,575 די ברור שהנסיך טואן שכנע את הקיסרית 966 01:47:07,658 --> 01:47:10,700 ,לגייס את חיילי הקיסרות .להשגת ניצחון מהיר וקל 967 01:47:11,200 --> 01:47:13,950 כמו כן ברור שהוא אפשר למכתבו של הכומר מייקלסון 968 01:47:14,075 --> 01:47:17,575 ,להגיע לאדמירל סידני .בתקווה שאנחנו נתמוטט במהירות 969 01:47:18,033 --> 01:47:19,950 משמעותו של האולטימטום הזה ,היא 970 01:47:20,117 --> 01:47:22,283 שהוא הבטיח לקיסרית .את כניעתנו המיידית 971 01:47:22,950 --> 01:47:28,158 ובכן, אם במקום להתמוטט נפגין כוח בלתי צפוי 972 01:47:29,033 --> 01:47:34,033 ולא רק נשרוד, אלא גם ,נתקיף ברגע לא צפוי 973 01:47:34,450 --> 01:47:37,075 אולי נהרוס את השפעתו של טואן על הקיסרית 974 01:47:37,283 --> 01:47:41,075 .ונאלץ אותה לראות את המציאות .עמיתנו הבריטי הוא איש מאמין- 975 01:47:41,533 --> 01:47:43,075 הוא מאמין שאם נתקע ,בחצוצרות שלנו 976 01:47:43,242 --> 01:47:47,450 נוכל לגרום לחומות העיר הקיסרית .להתמוטט. כמו חומות יריחו 977 01:47:47,783 --> 01:47:49,533 ,כמה חצוצרות יש לנו ?רב סרן 978 01:47:51,783 --> 01:47:53,200 ,אני לא יודע, ברון 979 01:47:54,575 --> 01:47:57,658 אבל אני חושב שאולי לסר ארתור .היה רעיון טוב בנוגע לקיסרית 980 01:48:00,533 --> 01:48:02,700 בנוגע לקיסרית? אני מקווה .שהבנת אותי כראוי 981 01:48:03,283 --> 01:48:05,825 ,כל ניסיון התנקשות בחייה .יהיה אסון 982 01:48:07,242 --> 01:48:09,825 לא הייתי יודע איך לבצע .את זה 983 01:48:10,075 --> 01:48:11,617 .אני לא רוצה במותה 984 01:48:14,117 --> 01:48:17,658 ?אתה לא רוצה .מותה יגרום לכאוס- 985 01:48:17,950 --> 01:48:19,617 לא יהיה לנו עם מי .לשאת ולתת 986 01:48:19,783 --> 01:48:21,908 ,אנחנו נילחם כאן, בסין .ב-20 השנים הבאות 987 01:48:22,283 --> 01:48:25,533 ?יש לך רעיון טוב יותר ,אני מבטיח לך, רב סרן- 988 01:48:25,658 --> 01:48:26,992 זה רק יגרום להסלמה בקרב הסינים 989 01:48:27,075 --> 01:48:28,492 !וירחיב את המלחמה 990 01:48:30,908 --> 01:48:32,700 בסדר, אתה תילחם את המלחמות 991 01:48:33,283 --> 01:48:35,658 ,רק תניח לנו את הקרבות ?בסדר 992 01:48:37,242 --> 01:48:38,325 .בוא, קולונל 993 01:48:42,367 --> 01:48:46,825 ?מה דעתך, קולונל ...שמע, לדעתי- 994 01:48:48,200 --> 01:48:53,908 אם אתה חושב מה שאני ,חושב שאתה חושב 995 01:48:54,533 --> 01:49:02,283 אז לצערי, עליי להסכים .עם סר ארתור 996 01:49:15,825 --> 01:49:17,367 הם משתמשים בתותחים .הגדולים עכשיו 997 01:49:17,700 --> 01:49:19,867 זה אומר שצבא הקיסרות .נכנס לתמונה 998 01:49:20,117 --> 01:49:24,450 .הכנס את כולם למתחם .בבקשה, סמל, קח את התינוק 999 01:49:27,450 --> 01:49:30,242 !ארתור !ארתור 1000 01:49:31,742 --> 01:49:33,867 !טומי בסדר! הוא בסדר 1001 01:49:34,492 --> 01:49:39,700 הוא התעורר הרגע ודיבר אליי !הוא יחיה! הוא יחיה 1002 01:49:40,242 --> 01:49:41,242 ?יחיה 1003 01:50:27,200 --> 01:50:29,783 ובכן, רצית להימנע ממלחמה .וקיבלנו מלחמה 1004 01:50:30,033 --> 01:50:33,700 חשבת שנוכל לחכות לאדמירל .סידני וסידני לא יגיע 1005 01:50:34,200 --> 01:50:35,575 עכשיו אתה אומר .שעלינו להתקיף 1006 01:50:36,242 --> 01:50:38,158 ?להתקיף את מי ?את כל צבא הקיסרות 1007 01:50:38,325 --> 01:50:41,742 ?ולהתקיף עם מה ?‏115 רובים חלודים 1008 01:50:41,992 --> 01:50:46,117 שמעתי שטואן מתכונן חגיגת ,ניצחון ענקית לכבוד הקיסרית 1009 01:50:46,242 --> 01:50:50,158 .בחצר הארמון הערב .אני מניח שכולנו מוזמנים- 1010 01:50:51,033 --> 01:50:53,367 אני עדיין אומר שאנחנו צריכים .לעשות משהו במקום להיכנע 1011 01:50:53,658 --> 01:50:55,492 .משהו שיביך את טואן 1012 01:50:56,867 --> 01:50:58,325 .אנחנו יכולים לפוצץ את הארמון 1013 01:50:58,742 --> 01:51:02,367 לסינים יש מאגר נשק מכובד .בסמוך לעיר הקיסרית 1014 01:51:03,242 --> 01:51:05,450 ?מה היה קורה לו התפוצץ ...אני יודע על- 1015 01:51:05,575 --> 01:51:06,742 .במהלך המסיבה הזו 1016 01:51:07,117 --> 01:51:09,367 אני יודע גם שזה בעומק .של קילומטר בתוך השטח שלהם 1017 01:51:09,533 --> 01:51:12,450 אני לא מדבר על להיכנס לתוך .שטחם, אני מדבר על תחתיו 1018 01:51:12,700 --> 01:51:13,950 .תשתמש במפה שלך 1019 01:51:15,242 --> 01:51:17,242 אני חושב שנצליח להגיע .למאגר הזה דרך הביוב 1020 01:51:17,825 --> 01:51:22,950 נפוצץ הכול בדיוק כשטואן .יבשר לקיסרית שהובסנו לגמרי 1021 01:51:23,200 --> 01:51:26,742 זה נכון כאן. -כמובן, איך .נחזור זו כבר שאלה אחרת 1022 01:51:27,450 --> 01:51:28,950 ?"נחזור" 1023 01:51:29,242 --> 01:51:32,075 ,לא דרוש גאון צבאי, רב סרן .כדי להתקדם דרך הביוב 1024 01:52:31,242 --> 01:52:32,325 .בואו 1025 01:58:10,825 --> 01:58:12,450 .הם חוסמים לנו את הדרך 1026 01:58:16,450 --> 01:58:18,825 ,אם זה יתפוצץ עכשיו .נתפוצץ איתו 1027 01:58:27,242 --> 01:58:28,867 .אחתוך את הפתיל 1028 01:59:46,408 --> 01:59:47,408 .הוא קצר מדי 1029 01:59:48,867 --> 01:59:50,950 ,אם נדליק אותו עכשיו .לא נצליח לברוח בזמן 1030 02:00:04,575 --> 02:00:06,075 .תחבר את שני הקצוות האלה 1031 02:01:27,742 --> 02:01:30,700 ,אני מניחה, הנסיך טואן שבאת כדי לדווח 1032 02:01:30,825 --> 02:01:33,325 על ההרס המוחלט .של הנציגויות 1033 02:01:33,992 --> 02:01:37,075 זו תהיה הפעם העשירית .מסוף החודש שעבר 1034 02:01:37,367 --> 02:01:43,992 באתי לבקש רשות מהוד מעלתה ,להדיח את הגנרל יונג לו 1035 02:01:44,117 --> 02:01:46,367 .בהיותו בוגד וידיד הברברים 1036 02:01:46,742 --> 02:01:49,575 נכון הדבר שהוא הבריח ,את האדמירל הזר 1037 02:01:49,825 --> 02:01:51,867 אבל יש לו כלי נשק שדרושים לבוקסרים 1038 02:01:52,117 --> 02:01:56,450 והוא מסרב לתת אותם, למרות .שהוד מעלתך צוותה זאת 1039 02:01:56,575 --> 02:01:57,742 !שתוק 1040 02:01:59,408 --> 02:02:00,450 ?הגנרל יונג לו 1041 02:02:03,325 --> 02:02:05,533 למרות הבטחות השווא ,של הבוקסרים 1042 02:02:05,617 --> 02:02:07,783 השדים הזרים מתחזקים .מדי יום 1043 02:02:09,450 --> 02:02:11,908 אפילו העיר האסורה .כבר אינה בטוחה עוד 1044 02:02:13,367 --> 02:02:17,075 אין אסון גדול יותר מלהמעיט .בערכו של אויב 1045 02:02:18,825 --> 02:02:21,242 .אתה תשוחח עם הזרים, יונג לו 1046 02:02:22,575 --> 02:02:26,367 אתה תסביר להם שאין ברכה גדולה ,יותר משלום 1047 02:02:27,075 --> 02:02:30,992 שאין אסון גדול יותר .מלהיכנס למלחמה בקלות דעת 1048 02:03:01,408 --> 02:03:03,367 ,נראה כי הם סיימו את המלחמה .רב סרן 1049 02:03:03,783 --> 02:03:04,908 .תוריד את הכבל 1050 02:03:18,742 --> 02:03:20,658 ?טוב, מה יש לנו כאן 1051 02:03:22,533 --> 02:03:24,617 זה מסר לכל אחד מהשרים .תדאג להביא להם את זה- 1052 02:03:24,742 --> 02:03:25,950 .כן, המפקד .מהגנרל יונג לו- 1053 02:03:29,617 --> 02:03:30,992 נראה כי הם רוצים .הפסקת אש 1054 02:03:31,742 --> 02:03:33,825 כנראה ממש קלקלנו .את החגיגות אמש 1055 02:03:33,992 --> 02:03:35,575 באותה מידה, היא עלולה להתעורר בוקר אחד 1056 02:03:35,658 --> 02:03:38,367 ולהחליט שהיא רוצה לגמור ?אותנו. מה היא כתבה 1057 02:03:38,742 --> 02:03:42,867 אנו מתקשים מאוד בשל הגעתם" ".של החיילים בטיינג'ין 1058 02:03:43,075 --> 02:03:46,075 טיינג'ין? -"אם לא תורו על ,נסיגתם המיידית 1059 02:03:46,200 --> 02:03:48,617 הממשל הסיני יראה בכך" צעד עוין של מלחמה 1060 02:03:49,242 --> 02:03:51,492 ויגייס את הכוחות" ".של חיל הקיסרות 1061 02:03:52,242 --> 02:03:54,992 ?חיילים זרים בטיינג'ין 1062 02:03:55,742 --> 02:03:57,867 הם כנראה חושבים .שכולנו מתים כבר 1063 02:03:57,992 --> 02:04:00,575 .זה רק 100 קילומטרים מכאן .כן- 1064 02:04:01,242 --> 02:04:03,033 לו רק יכולנו .להעביר להם מסר 1065 02:04:05,825 --> 02:04:08,242 אתה מתכוון, אם אני אוכל ?להעביר להם מסר 1066 02:04:10,825 --> 02:04:13,950 לא. חיילים ותיקים .לא מתנדבים לעולם 1067 02:04:31,742 --> 02:04:32,742 .נטלי 1068 02:04:41,283 --> 02:04:42,492 .אני עוזב 1069 02:04:44,783 --> 02:04:46,700 .מתי? -מיד 1070 02:04:47,033 --> 02:04:48,658 .אני מחכה לך, ברונית 1071 02:04:52,617 --> 02:04:55,658 ?לאן מועדות פניך .אנסה לגייס עזרה- 1072 02:04:55,992 --> 02:04:57,450 .פציינט מחכה לך 1073 02:04:57,992 --> 02:05:00,492 זה לא אולם קבלת פנים .בארמון החורף 1074 02:05:05,450 --> 02:05:08,825 ?אתה תחזור .ברור, אם אוכל- 1075 02:05:10,408 --> 02:05:11,617 !נטשה 1076 02:05:12,325 --> 02:05:13,367 ...תשמעי 1077 02:05:23,700 --> 02:05:26,533 מה הוא רצה? -אתה חושב שאנשים ?מסוגלים להשתנות, דוקטור 1078 02:05:27,075 --> 02:05:30,575 אני לא יודע, אבל זה משהו שאיני .יכול לחקור תחת מיקרוסקופ 1079 02:05:32,117 --> 02:05:35,492 .אתה נראה נהדר. התגלחת .את תמיד שמה לב, ברונית- 1080 02:05:35,742 --> 02:05:37,325 .תביאי לי נייר דבק, בבקשה 1081 02:05:53,408 --> 02:05:57,825 אני הולך עכשיו ...כבר אמרת- 1082 02:06:00,158 --> 02:06:01,533 ...כן, אני יודע, אבל 1083 02:06:09,575 --> 02:06:10,575 .להתראות 1084 02:06:40,200 --> 02:06:41,408 .חכה רגע 1085 02:06:47,700 --> 02:06:50,533 ?לא יצא לנו לשוחח, נכון 1086 02:06:54,367 --> 02:06:58,283 ,תראי, אני צריך לצאת לדרך .אבל אני אחזור 1087 02:07:00,367 --> 02:07:01,617 ?כמו אבי 1088 02:07:03,742 --> 02:07:06,075 .אני אחזור ונשוחח 1089 02:07:10,075 --> 02:07:11,075 ?בסדר 1090 02:07:19,242 --> 02:07:20,325 !בוא 1091 02:07:26,325 --> 02:07:29,325 צריך להיות כאן עוד בקבוק ?אתר. איפה הוא 1092 02:07:29,825 --> 02:07:31,200 ,אתה אומר את זה כל יום .דוקטור 1093 02:07:31,450 --> 02:07:32,825 .כי אני יודע שהיה עוד בקבוק 1094 02:07:32,908 --> 02:07:35,908 השתמשנו בו לפני יותר ?משבוע. -והמורפיום 1095 02:07:36,533 --> 02:07:38,242 הכול כבר איננו .ואתה יודע את זה 1096 02:07:38,992 --> 02:07:43,158 ובכן, מחר נצטרך לנתח .בלעדיהם 1097 02:07:44,242 --> 02:07:46,658 אם יתמזל מזלם, הם יתעלפו .ולא ירגישו דבר 1098 02:07:49,158 --> 02:07:51,283 .יוד .בבקשה, דוקטור- 1099 02:07:53,033 --> 02:07:55,992 .זה ריק .אני מצטערת- 1100 02:07:56,742 --> 02:07:59,742 .אל תעמדי ככה .תביאי לי בקבוק נוסף 1101 02:08:00,867 --> 02:08:02,492 .זה היה הבקבוק האחרון 1102 02:08:03,867 --> 02:08:07,700 ,בלי אלכוהול, בלי יוד .אחיות חובבניות 1103 02:08:08,492 --> 02:08:11,325 .חזרנו לימי הביניים 1104 02:08:21,950 --> 02:08:26,950 .אין אתר להרדמה .אין מורפיום לכאב 1105 02:08:28,075 --> 02:08:32,075 אנחנו בתוך ארץ האופיום .ואין אופיאטים 1106 02:08:44,950 --> 02:08:46,033 !זהירות 1107 02:09:04,617 --> 02:09:06,950 ?...רוג'רס, אתה בסדר 1108 02:09:27,617 --> 02:09:30,158 ,רב סרן, נפגעתי .נפצעתי קשה 1109 02:09:32,783 --> 02:09:33,950 .אחזיר אותך 1110 02:10:44,950 --> 02:10:48,450 המוות נמצא בכל פינה .ובכל זאת, הדלת שלך פתוחה 1111 02:10:49,408 --> 02:10:54,158 דלת פתוחה או סגורה .לא תגן על אף אחד מאיתנו 1112 02:10:54,367 --> 02:10:59,617 ,החיים והמוות, איש חכם ?האם הם חשובים 1113 02:11:00,450 --> 02:11:01,742 .לא בעיני האלים 1114 02:11:03,200 --> 02:11:07,617 ,אנשים רבים מתים, סובלים .הם זקוקים לתרופות 1115 02:11:08,242 --> 02:11:11,825 .איני סוחר באופיאטים ?יש אנשים בעיר שכן- 1116 02:11:11,992 --> 02:11:13,950 ,סינים שמחוץ לחומות 1117 02:11:14,033 --> 02:11:16,492 הם היחידים שיוכלו לעזור לך .כעת, ברונית 1118 02:11:17,992 --> 02:11:20,242 ,גם בעתות מלחמה, איש חכם 1119 02:11:22,408 --> 02:11:27,408 מתנה יקרת ערך יכולה .לחולל ניסים 1120 02:11:33,200 --> 02:11:37,617 אני רוצה את התרופות היום .ועגלה עמוסה במזון לילדים 1121 02:12:05,325 --> 02:12:08,242 .טוב, צ'רלי .תנוח כאן 1122 02:13:32,742 --> 02:13:34,075 !פתחו את השער 1123 02:13:48,283 --> 02:13:49,408 ?איך עשית את זה, ברונית 1124 02:14:23,908 --> 02:14:26,783 !לעמדותיכם !הפסקת האש הסתיימה 1125 02:16:02,575 --> 02:16:05,075 .זה בסדר, הצלחנו להימלט 1126 02:16:23,117 --> 02:16:24,283 .תביאו אותו לבית החולים 1127 02:16:36,033 --> 02:16:38,575 .לא הצלחתי להגיע .שמעתי- 1128 02:17:33,533 --> 02:17:38,158 .רב סרן, שמעתי שחזרת .הי, לכי מכאן 1129 02:17:39,617 --> 02:17:42,075 ,רב סרן, רב סרן .תתעורר 1130 02:17:42,492 --> 02:17:43,450 .תתעורר 1131 02:17:43,617 --> 02:17:46,700 ?פסי הרכבת... -מה .פסי הרכבת הם קרובים בהרבה- 1132 02:17:49,492 --> 02:17:50,742 ...כן 1133 02:17:52,742 --> 02:17:55,450 ?כמה קרובים .כמעט עד החומה- 1134 02:17:57,700 --> 02:18:01,283 .בסדר. תן לי חולצה 1135 02:18:09,033 --> 02:18:10,617 ?סיפרו לך על הברונית 1136 02:18:11,158 --> 02:18:12,242 .היא נורתה 1137 02:18:15,033 --> 02:18:17,450 .מה? -אני חושב שהיא תהיה בסדר .היא בבית החולים 1138 02:18:22,158 --> 02:18:23,492 .רב סרן, כדאי שנמהר 1139 02:18:32,950 --> 02:18:34,158 .כן, כן 1140 02:18:56,033 --> 02:18:58,408 ,אל תיקח את זה כל כך קשה .דוקטור 1141 02:19:00,992 --> 02:19:03,283 את מוכרחה לתת לי לנסות .שוב, נטשה 1142 02:19:04,283 --> 02:19:09,408 .מהר, לפני שיהיה מאוחר מדי .עשית כל שיכולת- 1143 02:19:11,075 --> 02:19:13,658 אני מוכרח לאתר את מוקד .הדלקת 1144 02:19:17,367 --> 02:19:19,700 ,לא תמצא אותו עם סכין .דוקטור 1145 02:19:23,658 --> 02:19:25,033 ?אינך רוצה לחיות 1146 02:19:31,117 --> 02:19:39,492 .חייתי. -אל תחשבי על העבר .אל תחשבי על דבר, מלבד לחיות 1147 02:19:40,533 --> 02:19:45,158 .תני לעצמך סיכוי ?סיכוי- 1148 02:19:46,992 --> 02:19:48,950 ?סיכוי למה 1149 02:19:51,450 --> 02:19:53,575 ?סיכוי לעשות את כל זה שוב 1150 02:19:55,992 --> 02:19:57,492 .לא, תודה, דוקטור 1151 02:20:03,742 --> 02:20:07,825 ,אם תמותי, נטשה .ייעלם האור מהמקום הזה 1152 02:20:14,700 --> 02:20:20,117 אתה זה שמאיר .את המקום הזה 1153 02:20:24,742 --> 02:20:32,575 אני מקווה שתסלחי לי כשאומר ,שבשבועות שבילינו יחד 1154 02:20:32,700 --> 02:20:34,867 .התחלתי לאהוב אותך מאוד 1155 02:20:39,075 --> 02:20:41,533 אני שמחה שאמרת .את זה האנס 1156 02:20:44,117 --> 02:20:46,492 אישה תמיד אוהבת לשמוע .את זה 1157 02:20:49,825 --> 02:20:55,200 לרוב הגברים אין אומץ .לומר את זה 1158 02:21:39,742 --> 02:21:41,908 .הם התקרבו מאוד מאז שעזבתי 1159 02:21:42,367 --> 02:21:44,325 אם הם היו מתכננים להביא ,את התותחים הגדולים 1160 02:21:44,450 --> 02:21:46,575 .הם לא היו מתקרבים כל כך .כן- 1161 02:21:49,075 --> 02:21:51,033 .לך תביא את הכומר דה ברן .כן, המפקד- 1162 02:22:17,325 --> 02:22:20,242 ?מה העניין, רב סרן ?ראית אי פעם דבר כזה- 1163 02:22:31,408 --> 02:22:33,117 .בהחלט לא 1164 02:23:33,075 --> 02:23:34,408 לא נוכל לעצור את זה .ברובים 1165 02:23:35,075 --> 02:23:36,408 נצטרך לעצור את זה .עם משהו 1166 02:23:37,950 --> 02:23:39,867 תביא לי את שני כדי הברונזה מהמגדל ההוא 1167 02:23:40,533 --> 02:23:43,033 וכל שמן פחם שתימצא ואבקה שחורה 1168 02:23:43,200 --> 02:23:45,700 וגם את כל בקבוקי השמפניה .הריקים שתמצא 1169 02:23:57,492 --> 02:23:59,283 !תניחו את זה כאן !לא שם 1170 02:23:59,658 --> 02:24:03,658 !תרימו את שקי החול האלה !תמהרו 1171 02:24:04,825 --> 02:24:05,867 .כאן 1172 02:24:07,617 --> 02:24:10,742 ?איפה הבקבוקים והאבקה !קדימה, תמהרו 1173 02:24:11,117 --> 02:24:12,200 .זהו זה 1174 02:24:22,492 --> 02:24:24,492 .עם תפילה קטנה והרבה מזל 1175 02:24:37,783 --> 02:24:41,033 .מזל רע. -מה? מזל רע, אכן .לא התפללת מספיק חזק 1176 02:24:42,283 --> 02:24:43,367 .תן לי את זה 1177 02:24:54,783 --> 02:24:57,700 !תכוון אל המגדל !לא לכיוון ההוא 1178 02:24:59,825 --> 02:25:01,450 .אשתדל יותר בפעם הבאה 1179 02:25:47,617 --> 02:25:49,867 ,זה בטח נורא להיות חייל .רב סרן 1180 02:25:51,533 --> 02:25:56,283 .כן, לפעמים זה נורא 1181 02:25:59,533 --> 02:26:02,658 !תזדרזו עם הדליים האלה !לשם! קדימה 1182 02:26:02,867 --> 02:26:07,283 !מהר יותר! לתוך הלהבות !שהאש לא תתפשט 1183 02:26:20,742 --> 02:26:22,033 .חיפשתי אותך 1184 02:26:23,950 --> 02:26:25,325 .הברונית מתה 1185 02:26:33,200 --> 02:26:34,575 ?אין לך מה לומר 1186 02:26:40,992 --> 02:26:43,075 ,היא לא הייתה חשובה לך !נכון? -שתוק 1187 02:26:44,867 --> 02:26:47,575 !בן... -תניח לי !בן... -תניח לי- 1188 02:27:46,283 --> 02:27:48,117 .הרגע שמעתי, אני מצטער 1189 02:27:51,450 --> 02:27:52,450 .כן 1190 02:28:01,617 --> 02:28:03,867 .טוב, הרווחנו עוד יום 1191 02:28:04,950 --> 02:28:06,950 ,עם זאת .זה לא היה קרב אבוד 1192 02:28:10,367 --> 02:28:11,617 ?מה השעה 1193 02:28:16,283 --> 02:28:20,908 .חמש עשרים ושלוש בבוקר .‏14 באוגוסט, 1900 1194 02:28:23,492 --> 02:28:25,408 ?כמה ימים החזקנו מעמד 1195 02:28:27,033 --> 02:28:28,325 .55 1196 02:30:21,825 --> 02:30:24,325 .התותחים האלה, הם לא סיניים 1197 02:30:29,908 --> 02:30:31,033 !הם בורחים 1198 02:31:14,658 --> 02:31:17,408 !הם משלנו! אלה כוחות הסיוע 1199 02:31:20,992 --> 02:31:22,200 !הם שלנו 1200 02:34:43,908 --> 02:34:45,867 מים עשויים לתמוך בספינה 1201 02:34:58,658 --> 02:35:00,783 ומים יכולים להפוך אותה .על פיה 1202 02:35:07,617 --> 02:35:15,992 .השושלת נגמרה. השושלת נגמרה 1203 02:35:17,200 --> 02:35:19,492 .השושלת נגמרה 1204 02:36:05,908 --> 02:36:09,408 תקשיב להם, כל אחד מהם מנגן .שוב מוסיקה שונה 1205 02:36:09,658 --> 02:36:13,075 במשך 55 ימים ניגנו .את אותה המנגינה 1206 02:36:13,992 --> 02:36:17,242 .‏55 ימים. אתה החזקת הכול יחד 1207 02:36:17,408 --> 02:36:21,533 התחלת משהו שאולי אנשים .יזכרו יום אחד 1208 02:36:22,033 --> 02:36:24,450 ,אנחנו מוכנים לצאת .רב סרן. -מיד איתכם 1209 02:36:28,033 --> 02:36:32,033 ?תישאר בסין .אלך לאן שישלחו אותי- 1210 02:36:33,617 --> 02:36:36,575 ?מה איתך .אחזור הביתה, לאנגליה- 1211 02:36:37,117 --> 02:36:39,742 ,אפרוש לחיים אזרחיים .אני מניח 1212 02:36:40,242 --> 02:36:42,908 בית קטן בכפר, כלב .וכמה ספרים טובים 1213 02:36:43,783 --> 02:36:45,575 ,זה חלום של כל איש אנגלי .בעצם 1214 02:36:46,325 --> 02:36:50,283 ?ואתה? מהו בית בשבילך .אני לא יודע- 1215 02:36:51,742 --> 02:36:53,033 .עוד לא הקמתי בית 1216 02:36:55,117 --> 02:36:56,325 .בהצלחה, מאט 1217 02:37:28,450 --> 02:37:31,533 !הכתף 'שק ימין 1218 02:37:59,242 --> 02:38:02,492 .בואי, תושיטי לי יד 1219 02:38:14,367 --> 02:38:16,950 !קדימה, צעד 1220 02:38:37,616 --> 02:38:43,316 :הביא וסנכרן avi054 1221 02:38:43,617 --> 02:38:45,117 "‏55 ימים בפקינג" 1222 02:38:45,492 --> 02:38:47,075 :תרגום רוני אידלשטיין 1223 02:38:47,492 --> 02:38:48,783 :עריכה לשונית דורית לב אשכלות 1224 02:38:49,158 --> 02:38:50,742 :הפקת תרגום טרנס טייטלס בע"מ