1
00:00:28,526 --> 00:00:32,613
האיים הבריטים הופכים להיות
.ארסנל הנשק הגדול בהסטוריה
2
00:00:32,655 --> 00:00:37,576
חוות, שפעם גידלו בהם צאן ובקר
...משמשות כעת למחסני ענק של טנקים
3
00:00:38,535 --> 00:00:41,621
.מטוסים, וכלי נשק...
4
00:00:41,663 --> 00:00:45,625
מאות אלפי חיילים מתאמנים
...וממתינים לאותו יום גורלי
5
00:00:45,667 --> 00:00:49,587
בו כוחות הברית ישחררו...
.את אירופה משלטון הנאצים
6
00:00:50,546 --> 00:00:53,549
פלישה זו היא כעת
.עובדה מוגמרת
7
00:00:53,591 --> 00:00:57,511
אבל התזמון והמיקום
.הוא סוד השמור לקומץ אנשים
8
00:00:57,594 --> 00:01:01,515
עד כה, התזמון והמיקום הוא
.הסוד השמור ביותר במלחמה זו
9
00:01:01,598 --> 00:01:03,600
יש אדם אחד
...שהיה רוצה לדעת
10
00:01:04,559 --> 00:01:05,602
ועושה כל מאמץ...
.כדי לגלות
11
00:01:06,561 --> 00:01:09,605
והפיקוד העליון של בעלות הברית
...עובד בחריצות
12
00:01:09,647 --> 00:01:14,527
לגלות מה היטלר מתכנן...
.ומה הוא יודע
13
00:01:26,287 --> 00:01:28,414
ג'יימס גרנר
14
00:01:29,540 --> 00:01:32,543
אווה מארי סיינט
15
00:01:33,586 --> 00:01:36,130
רוד טיילור
16
00:01:36,213 --> 00:01:39,258
שלושים ושש שעות
17
00:01:41,468 --> 00:01:44,638
תרגום - תמיר פסטרנק
18
00:02:41,565 --> 00:02:43,525
.הנה, קח את זה -
.תודה רבה לך אדוני -
19
00:02:46,569 --> 00:02:48,571
.ערב טוב, פייק-
.סרן -
20
00:02:56,579 --> 00:02:59,540
.אה, ערב טוב, סרן פייק-
.היי, טד-
21
00:03:05,003 --> 00:03:05,962
.תודה לך
22
00:03:11,592 --> 00:03:15,804
כפי שאתה רואה, ג'ף, פון רונדשטט
...מנהל את כל המבצע
23
00:03:15,846 --> 00:03:18,515
ונראה שהוא מקשיב...
.רק לפון רונדשטט
24
00:03:18,599 --> 00:03:21,893
נראה שהוא מרכז את כל
.כוחותיו בפה-דה-קאלה
25
00:03:22,561 --> 00:03:23,520
.מק, אתה מפתיע אותי
26
00:03:23,603 --> 00:03:27,607
מעל 300,000 חיילים ממתינים
.במקום הלא נכון ואתה מודאג
27
00:03:27,649 --> 00:03:30,610
.תראה, זה מאוד דומה לנישואים, ג'ף
28
00:03:30,651 --> 00:03:34,572
,כשהכל הולך יותר מדי חלק
.אתה לא יכול שלא להיות מודאג
29
00:03:34,613 --> 00:03:39,535
אבל כל גנרל גרמני מאז קלאוזביץ
.יודע שזה מסלול הפלישה האפשרי היחיד
30
00:03:39,576 --> 00:03:43,580
מדובר לקאלה. זה המרחק
.הקצר ביותר לחצות את התעלה
31
00:03:43,622 --> 00:03:46,499
,חופים טובים, נמל טוב
.חיפוי אווירי מרבי
32
00:03:46,583 --> 00:03:48,835
מוביל ישירות לעמק רואר
.ולמרכז גרמניה
33
00:03:49,585 --> 00:03:52,463
נשמע הגיוני, מק. אולי בכל זאת
.הצלחנו להוליך אותם שולל
34
00:03:52,505 --> 00:03:54,507
יותר הגיוני לחשוב כך
.מלחשוב את ההפיך
35
00:03:54,590 --> 00:03:56,592
אבל תעיף מבט לסדרי
.הכוחות שלהם
36
00:03:56,634 --> 00:03:59,595
פה יש מעל 60 חטיבות
.ורק תשע בנורמנדי
37
00:04:00,012 --> 00:04:02,347
?נדקרת -
.לא, זה רק חתך נייר-
38
00:04:02,431 --> 00:04:05,517
.נחתכתי מקצה המפה
.כמו תער
39
00:04:05,600 --> 00:04:06,810
תראה, איפה הכוח
?הגדול ביותר שלהם
40
00:04:07,602 --> 00:04:09,604
.ממש כאן, הארמיה ה 15 בקאלה
41
00:04:09,646 --> 00:04:11,522
?אבל האם הם יישארו שם
42
00:04:12,190 --> 00:04:15,526
בהנחה ואנחנו מאשרים
...את כל פיסות המידע שליקטנו
43
00:04:15,568 --> 00:04:17,194
?אולי הם הודלפו לנו בכוונה תחילה...
44
00:04:17,569 --> 00:04:19,530
?נניח שהם היו מודעים לכך כל הזמן
45
00:04:19,571 --> 00:04:22,532
...נניח ברגע האחרון האפשרי
46
00:04:22,574 --> 00:04:27,120
,אחריי שנערכנו כמו שצריך...
?הכוח ה- 15 נע לגבות את נורמנדיי
47
00:04:28,121 --> 00:04:28,538
.יבוא
48
00:04:29,580 --> 00:04:33,042
.קולונל, התקשרו ממשרד הגנרל
.הוא יכול לראות אותך עכשיו, אדוני
49
00:04:33,334 --> 00:04:34,377
.בסדר
50
00:04:38,589 --> 00:04:41,550
אתה חייב לגלות האם הם
.משחקים איתנו משחקים, מייג'ור
51
00:04:41,591 --> 00:04:45,553
.אין לנו הרבה זמן
.יום שני, ה-5 לחודש קרב
52
00:04:45,595 --> 00:04:48,598
האם אתה חושב שאיש הקשר
?שלך בליסבון יודע משהו
53
00:04:48,640 --> 00:04:51,559
אולי, אני בספק, הוא רק
.פקיד בשגרירות הגרמנית
54
00:04:51,601 --> 00:04:54,519
.הוא צדק לגבי טורט -
.אבל הוא טעה לחלוטין לגבי אנזיו -
55
00:04:54,520 --> 00:04:56,564
מאק אמר לי שהוא
.חש שזה היה מכוון
56
00:04:57,564 --> 00:04:59,566
אני לא חושב שהוא עובד
.עבור המודיעין הגרמני
57
00:04:59,608 --> 00:05:01,568
אני חושב שהם יודעים
.שהוא עובד בשבילנו
58
00:05:01,610 --> 00:05:03,528
...בכל פעם שהם רוצים להטעות אותנו
59
00:05:03,570 --> 00:05:06,573
הם מגלים שמאוד פשוט...
.לשלוח לנו מידע מוטעה
60
00:05:06,614 --> 00:05:09,575
,משאירים את המסמכים פתוחים
.נותנים לו להקשיב לשיחות
61
00:05:10,535 --> 00:05:14,580
והם מאכילים אותו במידע אותנטי
.שיגרום לנו לחשוב שהוא אמין
62
00:05:14,622 --> 00:05:17,541
אבל תמיד יכלת להבחין מה
.נכון ומה לא
63
00:05:18,709 --> 00:05:21,586
כן, זה לא מה שהוא אומר לי
.אלא כיצד הוא אומר לי
64
00:05:21,628 --> 00:05:25,298
,אם הוא בטוח בעצמו ומשוכנע
.אני יכול להיות בטוח שזה מזויף
65
00:05:25,382 --> 00:05:29,552
,מה שהופך אותו לאמין ומהיימן
.בדרך מסויימת
66
00:05:29,594 --> 00:05:32,596
אז אם נגלה שהוא בטוח
?לחלוטין לגבי קאלה
67
00:05:32,597 --> 00:05:36,475
מבטיח לך, נשבע על הקבר של אימו
...ומתערב על 1000$
68
00:05:36,517 --> 00:05:38,602
אנחנו יכולים להסיק בצורה סבירה
.שהם מודעים לגבי נורמנדי
69
00:05:38,936 --> 00:05:40,520
.אתה יכול להמר על זה
70
00:05:43,523 --> 00:05:45,525
.שב, שב
71
00:05:45,608 --> 00:05:47,569
.אני חושב שכדאי לגשש אחריו, גנרל
72
00:05:47,610 --> 00:05:49,529
.הוא מדבר רק איתי, אדוני
73
00:05:50,571 --> 00:05:52,573
זו הסיבה שאני
.שולח אותך בחזרה לליסבון
74
00:05:54,784 --> 00:05:57,619
...כעת, שאני מכיר את פרטי הפלישה
75
00:05:57,786 --> 00:05:59,163
...ואולי הם יודעים שאני יודע...
76
00:05:59,538 --> 00:06:01,540
מה אם הם יעצרו אותי...
?ויתקפו אותי
77
00:06:01,581 --> 00:06:04,042
הם לא הפרו את הסכם
.הניטרליות הפורטוגזית עד כה
78
00:06:04,084 --> 00:06:06,503
אני מוכן להתערב על הדולר האחרון שלי
.שאתה תשמור על שקט, ג'ף
79
00:06:07,587 --> 00:06:10,048
,תודה, מאק
.אבל אל תהמר על זה יותר מדי
80
00:06:10,089 --> 00:06:12,508
.אף פעם האוזן שלי לא שימשה כמאפרה
81
00:06:12,592 --> 00:06:15,511
אתה חושב שזה
?שווה את הסיכון, גנרל
82
00:06:15,594 --> 00:06:17,680
.אם מדובר על משהו חד פעמי, לא
83
00:06:17,721 --> 00:06:19,556
...אבל מלבד המידע
84
00:06:19,598 --> 00:06:22,601
כבר מעל שנה שאתה טס...
85
00:06:22,934 --> 00:06:24,603
...אם פתאום תפסיק, זה עלול
86
00:06:24,644 --> 00:06:26,521
לגרום להם להבין...
.שעיניין הפלישה הוא אכן וודאי
87
00:06:28,147 --> 00:06:31,567
המגאזין טיים צופה שזה הולך
.להיות בשבוע הראשון של חודש יוני
88
00:06:32,526 --> 00:06:36,488
אתה יודע מה? יש לי תחושה
.שהמודיעין הגרמני חכם כמעט כמונו
89
00:06:38,490 --> 00:06:40,867
הזקן רוצה שנעשה
... כל מה שאנחנו יכולים
90
00:06:40,951 --> 00:06:42,994
שהגרמנים יחשבו...
.שהכל מתנהג כרגיל
91
00:06:43,411 --> 00:06:45,205
אנחנו שולחים את דוד
.חזרה לשטוקהולם
92
00:06:45,288 --> 00:06:47,581
ויש לנו את השחקן הזה
...שמסקר את הכוחות בגיברלטר
93
00:06:47,582 --> 00:06:49,584
.מתחזה להגנרל מונטגומרי...
94
00:06:49,625 --> 00:06:51,586
?הוא עדיין בתפקיד הזה, אדוני
95
00:06:51,627 --> 00:06:56,548
ככל הנראה, גם חלק מהקצינים
.הבריטיים מאמינים שהוא מונטגומרי
96
00:06:57,591 --> 00:06:59,092
?מתי אתה רוצה שאני אצא, אדוני
97
00:06:59,551 --> 00:07:01,553
.הזמנו לך מקום בטיסת הלילה
98
00:07:01,595 --> 00:07:03,513
.כבר 00:30 עכשיו, אדוני
99
00:07:03,555 --> 00:07:07,517
ובכן, סידרתי להם
.כמה קשיים מכאניים
100
00:07:07,559 --> 00:07:09,477
.הם מעכבים את המטוס בשבילך
101
00:07:09,560 --> 00:07:12,563
זה הכרטיס שלך, ג'ף. רכב השגרירות
.יאסוף אותך בעוד חצי שעה
102
00:07:46,261 --> 00:07:50,515
טיסה 16 של חברת התעופה
.הבריטית תצא לליסבון
103
00:07:50,556 --> 00:07:52,558
.על הנוסעים להגיע לשער 23
104
00:07:52,600 --> 00:07:57,563
אנו מתנצלים על העיכוב, אבל
.התגלו מספר כשלים מכאניים
105
00:07:59,565 --> 00:08:01,566
.להתראות. בהצלחה-
.להתראות בקרוב. תודה לך-
106
00:08:14,537 --> 00:08:20,542
.שלום, אהובי
.תגיד לאמא שפא יצא להפגש עם ברט
107
00:09:41,867 --> 00:09:43,869
ליסבון
108
00:10:28,534 --> 00:10:31,537
.הו, לא. לא, לא, לא
109
00:14:05,650 --> 00:14:08,695
הראשון ביוני 1944
לכבוד מייג'ור גנרל אנגרלנד
110
00:14:08,778 --> 00:14:11,781
.פקיד השגרירות קארל לאמק נפטר היום
111
00:14:11,948 --> 00:14:15,117
.וינחת בשעה 07:30 בשטוטגארט
.מואלר
112
00:14:18,454 --> 00:14:23,500
תדאג שהאמבולנס יגיע למטוס
.וקח את מייג'ור פייק בדחיפות לביה"ח
113
00:15:05,705 --> 00:15:08,541
בית חולים צבאי
של צבא ארצות הברית
114
00:15:32,897 --> 00:15:34,273
?הכל מתנהל לפי התוכנית
115
00:15:34,315 --> 00:15:40,654
אחרי שהוא התמוטט מהסם
בבית הקפה אני נתתי לו זריקה
116
00:15:40,946 --> 00:15:42,155
?ומה היה במהלך הטיסה
117
00:15:42,239 --> 00:15:44,658
.הוא היה בהרדמה עמוקה, דוקטור
118
00:15:44,908 --> 00:15:48,828
בסדר, תדאג שיצלמו אותו
.ותקרא לכל הצוות
119
00:15:59,505 --> 00:16:02,507
.בְּסֵדֶר. לאט, לאט
120
00:16:04,509 --> 00:16:07,512
עברנו על זה
.פעמים רבות בעבר
121
00:16:07,554 --> 00:16:09,514
.אבל הפעם זה הדבר האמיתי
122
00:16:09,555 --> 00:16:13,225
לכן, לא נסבול את הטעות
.הקטנה ביותר
123
00:16:13,517 --> 00:16:17,563
אלה מכם שמתחזים לאמריקאים
.ידבר רק אנגלית בכל עת
124
00:16:17,604 --> 00:16:21,483
כל מי שישכח זאת ויתחיל
.לדבר גרמנית יישלח למשפט צבאי
125
00:16:21,566 --> 00:16:22,943
?עכשיו, זה מובן
126
00:16:25,487 --> 00:16:28,406
?בסדר. יש שאלות
127
00:16:28,489 --> 00:16:30,574
אה, יש דבר אחד
.ששכחתי להזכיר, גנרל
128
00:16:30,575 --> 00:16:34,245
כל כלי הרכב במצב טוב
.מלבד ג'יפ מספר ארבע
129
00:16:34,328 --> 00:16:36,830
.הוא נפגע בדרום אפריקה
.הוא במצב לא טוב
130
00:16:36,872 --> 00:16:38,540
.אל תשתמש בו-
.כן, אדוני-
131
00:16:39,458 --> 00:16:41,543
?עכשיו, הרדיו שלו. הכל מוכן
132
00:16:41,585 --> 00:16:44,212
.כן, אדוני, והתוכניות נבחרו
133
00:16:44,629 --> 00:16:45,505
?טוב. שאלות נוספות
134
00:16:46,548 --> 00:16:47,173
.משוחררים
135
00:16:49,509 --> 00:16:50,551
.רבותיי, אתם יכולים להמשיך
136
00:16:50,593 --> 00:16:54,513
נארגן לכם תחבורה בחזרה
.למינכן ברגע שאתם תסיימו
137
00:17:01,436 --> 00:17:03,563
?האם זה מספיק טוב
138
00:17:04,439 --> 00:17:07,441
?דמיון מושלם. מי זה-
.אחד החיילים-
139
00:17:07,442 --> 00:17:10,528
.שימי את זה בחדר שלו-
.כן, אדוני-
140
00:17:11,154 --> 00:17:12,488
.אנה
141
00:17:13,948 --> 00:17:17,242
.כל כך הרבה מזה תלוי בך
?יש לך ספקות
142
00:17:17,451 --> 00:17:18,494
.לא, אדוני
143
00:17:18,535 --> 00:17:21,455
?כבר למדת את הביוגרפיה שלו-
.כל פרט ופרט-
144
00:17:21,538 --> 00:17:23,456
.ילדה טובה
145
00:17:24,499 --> 00:17:26,543
אחרי זה, אני אעשה כל מה
.שאוכל בשביל לעזור לך
146
00:17:26,584 --> 00:17:30,963
?את יודעת את זה, נכון-
.כן, אני יודעת שתעשה-
147
00:17:47,478 --> 00:17:50,522
ואלה נלקחו מהמסרק
?בדירתו בלונדון
148
00:17:50,523 --> 00:17:53,484
כן, אנחנו בדקנו אותם
.לפני שהפציינט הגיע
149
00:17:53,526 --> 00:17:56,528
כפי שאתה רואה, הם קיבלו
.עמידות טובה מאוד לצבע
150
00:17:56,570 --> 00:17:59,364
.אנו צופים שנקבל תוצאה מצוינת-
.טוב-
151
00:17:59,531 --> 00:18:04,536
,אבל אנחנו חייבים להזהיר אותך
.זה יהיה בניגוד לצבע הזקן שלו
152
00:18:04,578 --> 00:18:05,829
אנחנו נגלח אותו
.רגע לפני שהוא יגיע
153
00:18:05,870 --> 00:18:08,456
?אבל כאשר הוא יגדל שוב
154
00:18:08,498 --> 00:18:10,500
.עד אז כבר נדע מה לעשות
155
00:18:15,504 --> 00:18:17,464
?תגיד, לכמה זמן זה יהיה יעיל
156
00:18:17,506 --> 00:18:21,426
שתי טיפות לכל עין, למשך 24 שעות
.זה יטשטש את הראויה לטווח הקצר שלו
157
00:18:21,468 --> 00:18:22,511
?מה לגבי הראיה לטווח הרחוק
158
00:18:22,552 --> 00:18:26,473
זה לא ימנע להבחין בכל עצם בבירור
.ממרחק של 60 סנטימטרים
159
00:18:26,514 --> 00:18:29,851
.בסדר
?משקפי הקריאה מוכנות
160
00:18:30,518 --> 00:18:33,521
המסגרות נבחרו בהתאם
.לגוון עורו ולטעמו
161
00:18:33,562 --> 00:18:39,484
הם דומים למשקפי השמש שלו, לפי התמונה
.הזו שצולמה בליסבון באוגוסט האחרון
162
00:18:40,986 --> 00:18:42,446
.בסדר
163
00:18:43,280 --> 00:18:45,448
שלוש דקות בכל שעה
... כל הלילה
164
00:18:45,532 --> 00:18:49,494
יעניקו לעור של הפציינט...
.מראה דומה
165
00:18:49,535 --> 00:18:52,455
.ההבדל יהיה מורגש
166
00:18:52,538 --> 00:18:55,540
גדול, קולונל אוסטרמן
.רוצה לראות אותך במצודה
167
00:18:55,541 --> 00:18:57,501
.בסדר
168
00:18:57,543 --> 00:18:59,461
.הוא אומר שזה חשוב ביותר
169
00:19:48,464 --> 00:19:50,508
.קארל
170
00:19:53,469 --> 00:19:55,429
.קארל, קארל
171
00:19:56,472 --> 00:19:59,725
?אני יכול לבקש שנדבר באנגלית-
.כמובן-
172
00:19:59,766 --> 00:20:02,477
אני לא רוצה לקחת את הסיכון
.לדבר גרמנית, אפילו לרגע
173
00:20:02,519 --> 00:20:05,438
,אני עלול לשכוח בהמשך
.ומעידה אחת יכולה להיות כישלון
174
00:20:05,522 --> 00:20:07,440
.כמובן, אני מבין
175
00:20:07,524 --> 00:20:08,524
.ובכן
176
00:20:09,484 --> 00:20:12,486
יש לי חדשות מצערות
.בשבילך, וולטר
177
00:20:12,528 --> 00:20:16,448
,ה 'אס אס', שולחים לכאן מישהו
.אולי בשביל לחקור את האסיר
178
00:20:16,490 --> 00:20:17,491
...?לחקור את
179
00:20:17,533 --> 00:20:20,535
גנרל אנגרלנג מוחא
.בכל דרך אפשרית
180
00:20:20,577 --> 00:20:22,454
...אבל כפי שאתה יודע, מאז פברואר
181
00:20:22,496 --> 00:20:25,457
ה- 'אס אס' השתלטו על
.כל העניינים הנוגעים למודיעין
182
00:20:25,498 --> 00:20:29,502
...הסמכויות של המפקדה והגנרל -
...טפשים, יהירים-
183
00:20:30,169 --> 00:20:33,506
,פייק הוכשר להתנגד לחקירות
.לא משנה כמה הם אכזריות
184
00:20:33,547 --> 00:20:37,509
,אני לא אומר שזה בטוח
.אמרתי אולי
185
00:20:38,927 --> 00:20:41,430
.הגנרל הצליח לתת לך הזדמנות
186
00:20:42,139 --> 00:20:43,431
.הם נותנים לך 36 שעות
187
00:20:44,516 --> 00:20:47,477
,אם לא תשיג את המידע
.ה- 'אס אס' ייקח פיקוד
188
00:20:47,519 --> 00:20:49,479
.אני יכול לעשות את זה בזמן
189
00:20:49,520 --> 00:20:54,525
למרבה הצער, ההחלטה הזו
.הגיע מוקדם בבוקר
190
00:20:56,485 --> 00:20:59,530
?קרל, למה לא התקשרת אלי
191
00:21:00,072 --> 00:21:02,491
'כי אני בטוח שה 'אס אס
.מצוטטים לקווים האלה
192
00:21:02,532 --> 00:21:03,950
...או, ה 'אס -
.תקשיב, וולטר-
193
00:21:04,451 --> 00:21:06,494
.אני יודע שאתה אדם בוטא
194
00:21:06,536 --> 00:21:10,498
אני לא רציתי שתגיד משהו
.שעלול לסכן את הבריאות שלך
195
00:21:11,457 --> 00:21:13,459
.אז נסעתי לכאן
.זה לקח יותר זמן ממה שחשבתי
196
00:21:14,460 --> 00:21:18,505
.טיפשות שלא תאמן
197
00:21:19,214 --> 00:21:22,467
,אם זו היה איזו גחמה שלי
.אני יכול להבין את היחס שלהם
198
00:21:22,551 --> 00:21:25,470
ההליך הזה הוכיח
.את עצמו ב- 18 מקרים
199
00:21:25,553 --> 00:21:29,474
.וולטר, הגנרל הסביר את כל זה
.הוא הראה להם את הרשומות
200
00:21:29,515 --> 00:21:31,517
.עכשיו, חכה רגע
201
00:21:31,559 --> 00:21:34,437
אני מודה המידע שהשגנו
.עד כה היה שולי, בסדר
202
00:21:34,520 --> 00:21:38,524
היערכות הגייסות, מצבת
?כוח האדם ביחידות. אבל פייק
203
00:21:38,565 --> 00:21:42,486
פייק נכח בתדרוך הסופי של הפיקוד
.העליון של בעלות הברית ב-15 באפריל
204
00:21:42,527 --> 00:21:45,488
.הוא יודע כל פרט ופרט לגבי הפלישה
205
00:21:45,530 --> 00:21:47,448
והוא יגיד לי כל מה
... שאנחנו רוצים לדעת
206
00:21:47,532 --> 00:21:51,661
,בפתיחות, לחלוטין, מרצון...
.אם יינתן מספיק זמן
207
00:21:51,744 --> 00:21:53,537
.עדיין יש לך יותר מ -24 שעות
208
00:21:53,579 --> 00:21:56,457
קארל, ייקח לילה שלם
.לצבוע את השיער שלו
209
00:21:56,540 --> 00:21:59,543
.זה לא נותן לך הרבה זמן-
.לא, בהחלט לא-
210
00:21:59,585 --> 00:22:03,505
לא עם כל החיילים הבּוּרים
.שמסתובבים לי פה בין הרגליים
211
00:22:04,506 --> 00:22:08,509
הם שולחים סטנדרטן-פיהרר
.דרגה צבאית נאצית), שמו שאק)
212
00:22:08,551 --> 00:22:11,512
הוא מדבר אנגלית ובקשו
.ממנו ללבוש בגדים אזרחיים
213
00:22:12,513 --> 00:22:15,432
?וולטר, אתה יכול לעשות את זה
214
00:22:19,436 --> 00:22:20,520
.אני יכול לנסות
215
00:22:33,449 --> 00:22:36,452
הוא אמור לחזור לעצמו
.בכל רגע. קדימה
216
00:23:00,224 --> 00:23:01,308
.הוא בהכרה עכשיו
217
00:23:13,444 --> 00:23:15,237
.הנה זה מתחיל
218
00:23:48,017 --> 00:23:49,477
...הוא מתחיל לקלוט
219
00:23:51,145 --> 00:23:52,521
.טוב
220
00:24:46,404 --> 00:24:47,655
.הוא מבולבל לגמרי
221
00:25:13,012 --> 00:25:16,140
הנשיא וואלס נואם בלווה
222
00:25:21,269 --> 00:25:23,522
יום שני, 15 במאי 1950
223
00:25:28,443 --> 00:25:30,403
?שאכנס אליו עכשיו, דוקטור-
.לא -
224
00:25:30,486 --> 00:25:33,406
יש לי הרגשה שהוא הולך
.להתפרץ כל שניה
225
00:26:00,430 --> 00:26:02,474
.לאט לאט, ג'ף
... ג'ף, תרגע
226
00:26:02,516 --> 00:26:04,434
.ג'ף, תרגע, אתה בסדר
.אתה בסדר, ג'ף
227
00:26:05,435 --> 00:26:06,477
.ג'ף. קדימה, בואו
228
00:26:06,478 --> 00:26:08,479
.אמרתי לך לא להשאיר אותו לבד
229
00:26:08,521 --> 00:26:11,440
מצטערת, דוקטור. כשראיתי
.אותו יוצא מזה, קראתי לך
230
00:26:11,482 --> 00:26:13,442
.הכל בסדר, ג'ף
.לאט, בחור
231
00:26:13,484 --> 00:26:15,486
?איפה אני-
.בוא, שב-
232
00:26:15,528 --> 00:26:17,446
?ג'ף, ג'ף, אתה מרגיש בסדר עכשיו
233
00:26:17,488 --> 00:26:21,491
.ג'ף? ג'ף? זה וולטר
234
00:26:22,492 --> 00:26:24,452
?אתה לא מכיר אותי
235
00:26:24,494 --> 00:26:25,495
?או את אנה
236
00:26:27,455 --> 00:26:28,498
.הוא לא זוכר
237
00:26:29,040 --> 00:26:31,292
התגובות שלו שונות
.מהמקרים האחרים
238
00:26:31,459 --> 00:26:33,461
ההתאוששות שלו דומה
.לזו של קולונל ווטסון
239
00:26:34,003 --> 00:26:37,923
.הוא נמצא במצב של חוסר שינה קל-
.הוא יוכל לתקשר איתנו תוך זמן קצר-
240
00:26:38,006 --> 00:26:40,467
?מה קרה
?איך לעזאזל הגעתי לכאן
241
00:26:40,509 --> 00:26:43,428
.ג'ף, ג'ף, תרגע
242
00:26:43,512 --> 00:26:47,432
,אנחנו נסביר לך הכל מאוחר יותר
.אבל עכשיו, אתה חייב להירגע
243
00:26:47,515 --> 00:26:49,017
.תאמין לי, אתה לא נמצא בסכנה
244
00:26:49,100 --> 00:26:51,435
,אתה בבית חולים של צבא ארה"ב
.אני רופא צבאי
245
00:26:51,519 --> 00:26:55,439
?איך הגעתי לכאן-
.נסביר הכל מאוחר יותר-
246
00:26:55,523 --> 00:26:58,484
,עכשיו, תקשיב
.נסה לענות על כמה שאלות
247
00:26:59,484 --> 00:27:02,528
?מה הדבר האחרון שאתה זוכר
?איפה היית? מה עשית
248
00:27:02,529 --> 00:27:05,448
.אני הייתי בליסבון
.הלכתי לפגוש איש קשר
249
00:27:05,490 --> 00:27:07,408
?אתה זוכר משהו מאז
250
00:27:07,492 --> 00:27:10,411
.לא, אני לא זוכר
251
00:27:10,995 --> 00:27:13,456
אין ספק שהוא מתדרדר
.למצב של חוסר זכרון חמור
252
00:27:13,497 --> 00:27:17,459
...אני לא זוכר-
.ג'ף, ג'ף, עכשיו, תקשיב-
253
00:27:17,501 --> 00:27:20,420
.המפגש בליסבון היה לפני שש שנים
254
00:27:20,504 --> 00:27:22,506
?איך יכול להיות שעברו שש שנים-
... חכה-
255
00:27:22,547 --> 00:27:23,507
.אני לא זוכר-
.חכה רגע-
256
00:27:24,466 --> 00:27:27,010
הנה העיתון של אתמול. תסתכל
.על התאריך. -אני יודע. ראיתי את זה
257
00:27:27,468 --> 00:27:30,471
.בסדר, בסדר
?אני בבית חולים, אבל איפה
258
00:27:30,513 --> 00:27:33,474
.בגרמניה-
?גרמניה-
259
00:27:33,516 --> 00:27:35,476
המלחמה הסתיימה
.כבר לפני זמן רב, ג'ף
260
00:27:35,893 --> 00:27:40,521
.ניצחנו. אנחנו כיסחנו את היטלר
.כבשנו את המדינה
261
00:27:40,522 --> 00:27:42,482
.הנה, תראה, תראה
262
00:27:43,483 --> 00:27:45,402
?בסדר. מה קרה לי
263
00:27:45,485 --> 00:27:48,988
...אני לא זוכר שום דבר-
.נשלים את כל הפרטים מאוחר יותר-
264
00:27:49,447 --> 00:27:50,448
...כעת
265
00:27:50,782 --> 00:27:54,493
.וכנראה שהבנת את זה עד עכשיו
.סבלת ממחלת השכחה
266
00:27:54,535 --> 00:27:58,414
,אין מה לדאוג
.אתה כבר התאוששת. תאמין לי
267
00:27:58,497 --> 00:28:00,499
,אני מבטיח לך
.בסוף הכול יהיה בסדר
268
00:28:01,458 --> 00:28:04,419
עכשיו, מה שנכון לעשות כעת
.זה פשוט לא להיכנס לפאניקה
269
00:28:04,502 --> 00:28:06,421
.כי זה יכול לחזור שוב
270
00:28:08,423 --> 00:28:11,425
.זה הכל. עכשיו, תקשיב
271
00:28:11,467 --> 00:28:16,263
,נכון לעכשיו, אני רק רוצה שתירגע
...קח את זה בקלות
272
00:28:16,305 --> 00:28:18,474
ויותר מאוחר...
.אנה תקח אותך למגורים
273
00:28:18,515 --> 00:28:20,392
.הנה לך-
.בסדר-
274
00:28:20,434 --> 00:28:23,436
.זהו זה, זהו זה, זהו זה
275
00:28:24,938 --> 00:28:27,398
.בדקי את לחץ הדם שלו ותרשמי את זה-
.כן, דוקטור-
276
00:28:28,483 --> 00:28:30,443
אני הולך לחפש את הרופאים
.האחרים ולעדכן אותם
277
00:28:30,485 --> 00:28:32,486
אנחנו כבר מחכים
.לרגע הזה במשך חודשים
278
00:28:33,446 --> 00:28:34,405
.להתראות אחר כך, חבר
279
00:28:41,995 --> 00:28:43,455
.אתה תהיה בסדר
280
00:28:53,964 --> 00:28:55,424
.מקווה שאתה מרגיש טוב יותר
281
00:28:57,426 --> 00:29:00,429
?איך אתה מרגיש-
.מוזר-
282
00:29:01,430 --> 00:29:04,432
...תגיד, דוקטור-
.קדימה, תמיד קראת לי וולט-
283
00:29:05,475 --> 00:29:07,435
.בסדר, וולט
284
00:29:07,477 --> 00:29:08,895
?מה לגבי אבא שלי
285
00:29:08,936 --> 00:29:12,440
.קיבלתי ממנו מכתב אתמול
.אני מעדכן אותו במצב שלך
286
00:29:12,481 --> 00:29:15,734
,כיוון שהיה לו התקף לב בשנת 44
... אני מודאג מודאג
287
00:29:15,859 --> 00:29:16,944
.הו, לא. הוא בסדר עכשיו
288
00:29:17,444 --> 00:29:19,488
,אני אגיע יותר מאוחר
.אביא את המכתב. -תודה
289
00:29:20,447 --> 00:29:21,823
.הוא כתב גם לך
290
00:29:22,407 --> 00:29:25,410
.לא היתה משמעות למכתבים האלה
.אתה לא זכרת את האבא שלך
291
00:29:25,493 --> 00:29:28,413
.אבל אתה יכול לקרוא אותם עכשיו
.אני שמרתי אותם
292
00:29:36,712 --> 00:29:40,506
?היי, אני רואה שיש לך נסיעות בחינם
.תתפנק, ג'ף, תתפנק
293
00:29:40,507 --> 00:29:43,426
?אני אמור להכיר אותו, הא-
.כן. אתם חברים טובים-
294
00:29:43,510 --> 00:29:46,471
.זה קפטן אבוט
.אתם משחקים שחמט ביחד
295
00:29:46,513 --> 00:29:48,473
.אחר הצהריים נעים, גנרל
296
00:29:49,390 --> 00:29:51,475
.הנה העיתון מהיום
297
00:29:52,435 --> 00:29:53,436
.תודה לך
298
00:30:28,468 --> 00:30:29,427
.הנה, הגענו
299
00:30:31,220 --> 00:30:34,390
,ג'ימי, קח את זה לחדר התאוששות
.בבקשה
300
00:30:36,558 --> 00:30:38,268
מייג'ור
ג'. פ. פייק
301
00:31:01,456 --> 00:31:03,416
?אתה זוכר את זה
302
00:31:09,464 --> 00:31:12,425
?יש לך מיקרופון בחדר-
.לא -
303
00:31:12,466 --> 00:31:16,053
,זה מסוכן מדי. הוא חכם מדי
.הוא הוכשר. הוא היה מוצא אותו
304
00:31:16,095 --> 00:31:16,428
...אבל, דוקטור
305
00:31:16,470 --> 00:31:20,432
,כל החקירה תיעשה כאן
.כאן יש מיקרופון
306
00:31:20,474 --> 00:31:22,476
אתה יכול לעקוב אחר כל שיחה
.מהמצודה
307
00:31:22,517 --> 00:31:24,394
.טוב, טוב, טוב
308
00:31:24,477 --> 00:31:27,480
?והוא לא חושד בכלום, הא
309
00:31:27,522 --> 00:31:30,441
לא, ההתאוששות שלו
.היתה די שגרתית
310
00:31:31,317 --> 00:31:33,444
לא שונה מאותם 18
.מקרים מוצלחים קודמים
311
00:31:34,445 --> 00:31:37,406
האחרים היו חיילי רגלים
.טיפשים ונאיביים
312
00:31:37,489 --> 00:31:42,452
האיש הזה הוכשר להשתמש בראשו
?למשהו אחר מאשר יעד, אה
313
00:31:42,494 --> 00:31:46,414
,אני מודע לזה יותר ממך
.סטנדרטן-פיהרר
314
00:31:46,456 --> 00:31:50,418
.זה לא רק אוסף מסמכים
.זוהי הביוגרפיה של פייק
315
00:31:50,460 --> 00:31:53,254
הסיבה שאנחנו כל כך מוכנים
... במקרה הזה, זה רק כי
316
00:31:53,462 --> 00:31:56,423
עמדנו לחטוף את פייק לפני שנה...
.כדי ללמוד על הפלישה האיטלקית
317
00:31:56,507 --> 00:31:59,468
?ואתה לא הצלחת, הא-
.לא ניסינו-
318
00:31:59,509 --> 00:32:01,428
גנרל אנדרלנד לא
.חשב שהייתי מוכן
319
00:32:01,470 --> 00:32:05,390
אבל מאז, אנחנו אספנו
.חומר לזה בכל יום
320
00:32:05,473 --> 00:32:08,476
אני מכיר את האיש הזה
.כמו שאני מכיר את אח שלי
321
00:32:08,518 --> 00:32:12,438
,הוא קיבל אותי כחבר
.כרופא אמריקאי שמנסה לעזור לו
322
00:32:13,481 --> 00:32:16,442
רק בגלל שאתה מדבר את השפה
?בלי מבטא, אה
323
00:32:16,483 --> 00:32:19,403
.ובכן, במובן מסויים, כן
.אני נולדתי בארצות הברית
324
00:32:19,486 --> 00:32:21,446
הגעתי לגרמניה רק
.כשהייתי בן 16
325
00:32:21,488 --> 00:32:24,491
אני מכיר את הניב, אני מכיר
.את הגישה, אני מכיר את המנהגים
326
00:32:24,532 --> 00:32:26,409
,והוא יהיה משוכנע
.בדיוק כמו כל האחרים
327
00:32:27,493 --> 00:32:30,413
ומה אם הוא יתחיל לחשוד
?וינסה לברוח, הא
328
00:32:30,496 --> 00:32:33,999
.הוא לא
.בית החולים הזה מבודד לחלוטין
329
00:32:34,375 --> 00:32:36,418
הכפר הקרוב ביותר
.הוא במרחק שמונה קילומטרים
330
00:32:36,460 --> 00:32:40,464
אין מטרות צבאיות או תעשייתיות
.בטווח של 90 קילומטרים
331
00:32:40,505 --> 00:32:43,383
כתוצאה מכך, אין תנועה אווירית
.ואין צורך בהַאֲפָלָה
332
00:32:43,466 --> 00:32:48,471
כמו שאמרתי, כשהוא יתחיל
... להבין את כל השטויות האלה
333
00:32:49,430 --> 00:32:50,473
...וינסה לברוח...
334
00:32:50,515 --> 00:32:52,391
?באילו אמצעי זהירות תשתמש...
335
00:32:52,475 --> 00:32:55,477
אחרי הכל, הגבול השוויצרי הוא
.רק שישה קילומטרים משם
336
00:32:56,437 --> 00:32:59,481
שטח בית החולים
.מגודר לחלוטין
337
00:32:59,523 --> 00:33:01,441
.כך גם היה מחנה השבויים ברגנץ
338
00:33:01,483 --> 00:33:04,444
,ורק בשבוע שעבר
.שבעה אנשים נמלטו לשוויץ
339
00:33:04,486 --> 00:33:06,404
?כן, טוב, זה לא היה מכאן, נכון
340
00:33:08,448 --> 00:33:10,450
.תסלח לי, סטנדרטן-פיהרר
.אני חייב לראות את האסיר
341
00:33:11,409 --> 00:33:15,412
אגב, ארגנתי לך מקום לינה
.במגורי הקצינים בטירה
342
00:33:15,454 --> 00:33:18,457
אתם הרופאים והפרופסורים
.מדהימים אותי
343
00:33:19,416 --> 00:33:23,461
אתם לומדים הכל באוניברסיטאות
.מלבד הגיון בריא
344
00:33:24,421 --> 00:33:27,465
אפילו איכר פשוט יודע יותר טוב
.ממך להתייחס לאיש ה-אס-אס
345
00:33:28,466 --> 00:33:32,386
אני רק מנסה לנצל
.את מעט הזמן שנותר לי
346
00:33:33,429 --> 00:33:34,472
?דוקטור
347
00:33:36,432 --> 00:33:42,270
למה אתה לא מעביר את האסיר אליי
?ונמנע מסיכוי לכשלון, הא
348
00:33:42,395 --> 00:33:45,440
כי בצורה זו אתה יכול למנוע
.את הסיכון של ההצלחה שלי
349
00:33:46,399 --> 00:33:49,360
האם אתה באמת מאמין
?שהתכנית שלך תצליח
350
00:33:49,444 --> 00:33:52,446
אני מוכן להמר
.על המוניטין שלי על זה
351
00:33:52,488 --> 00:33:58,452
אתה תצטרך להמר על יותר
.מהמוניטין שלך, ד"ר. הרבה יותר
352
00:33:59,453 --> 00:34:01,413
.הייל היטלר
353
00:34:08,419 --> 00:34:10,797
...המלצר וודאי הכניס לי סם לקפה
354
00:34:10,880 --> 00:34:15,426
כי כשירדתי במדרגות...
.לחצר, פתאום זה הכה בי
355
00:34:17,386 --> 00:34:20,430
.ובכן, התעלפתי
356
00:34:22,390 --> 00:34:24,392
,וכשאתה נכנסת
.הם חקרו אותך
357
00:34:24,476 --> 00:34:27,896
,וכשאתה לא דיברת
.הם כיסחו אותך
358
00:34:29,439 --> 00:34:31,440
ככה נראיית כאשר הם
.סיימו להתעסק איתך
359
00:34:34,401 --> 00:34:37,279
.אז זה מה שגרם לשיכחה שלי-
.לא-
360
00:34:37,446 --> 00:34:41,408
לא, אלא אם כן יש נזק מוחי
... שלא היה קיים במקרה שלך
361
00:34:41,491 --> 00:34:44,452
אובדן הזיכרון שנובע מזעזוע המוח...
... נמשך בין כמה דקות
362
00:34:44,494 --> 00:34:47,413
,לכמה שעות, כמה ימים...
.לא יותר משבוע או משהו כזה
363
00:34:48,081 --> 00:34:51,375
היה לך מה שאנחנו קוראים
.הפרעת שיכחה הסטרית
364
00:34:51,459 --> 00:34:53,377
.אה, נהדר. זה מסביר הכל
365
00:34:54,462 --> 00:34:56,380
.בְּסֵדֶר
.בוא נסתכל על זה בצורה אחרת
366
00:34:57,381 --> 00:35:00,425
ברשותתך יש מידע
.שאתה לא רצית לחשוף
367
00:35:00,467 --> 00:35:04,470
,וגם, החוויה
.המכות, היו כואבות מדי כדי לסבול
368
00:35:04,471 --> 00:35:07,473
,אז כמנגנון הגנה
... הגנה
369
00:35:07,515 --> 00:35:10,393
והגנה מפני חשיפת...
...תכניות הפלישה
370
00:35:10,476 --> 00:35:13,562
...אתה פשוט
.הוצאת את זה מהמוח שלך
371
00:35:14,396 --> 00:35:19,443
זה לא היה במודע מצידך, לא היתה לך
.שום שליטה על זה. זה פשוט קרה
372
00:35:20,444 --> 00:35:25,990
,ובכן, אני לא מבין את כל זה
.אבל אני מאמין למה שאתה אומר
373
00:35:26,032 --> 00:35:29,369
.חכה רגע
.בוא ננסה דוגמא קלאסית קלה
374
00:35:30,411 --> 00:35:32,455
...ילד קטן נמצא בסירת משוטים באגם
375
00:35:34,415 --> 00:35:36,375
והוא מתבונן...
.בבקתה שבה הוא חי
376
00:35:37,376 --> 00:35:40,462
פתאום, מתפוצץ תנור הגז
.והוריו נשרפים למוות
377
00:35:40,504 --> 00:35:43,423
,כאשר מוצאים את הילד
.הוא לא זוכר שום דבר
378
00:35:43,465 --> 00:35:47,426
אתה רואה, החוויה היתה
...כל כך מזעזעת, כל כך מזעזעת
379
00:35:47,427 --> 00:35:50,388
שהמוח פשוט כפה על עצמו...
.לשכוח מהכל, לשכוח מזה
380
00:35:50,471 --> 00:35:55,309
,אה, אני מבין. אם הוא לא זוכר
.זה פשוט לא קרה
381
00:35:55,392 --> 00:35:59,146
בדיוק. כמו במקרה שלך, היית
.במצב של ניתוק מוחלט מהסביבה
382
00:35:59,188 --> 00:36:01,231
.במילים אחרות, איבדת את הזהות שלך
383
00:36:01,398 --> 00:36:03,108
.בְּסֵדֶר. בְּסֵדֶר
384
00:36:03,400 --> 00:36:06,861
עכשיו כשהכל חוזר אליי, איך לעזאזל
.נעלמו להן אותן שש השנים האחרונות
385
00:36:06,903 --> 00:36:10,406
,כן, טוב
.זה קצת יותר קשה להבנה
386
00:36:12,408 --> 00:36:14,368
.חכה רגע, תראה
387
00:36:15,411 --> 00:36:20,290
בוא נניח
.שזה היום בו נולדת
388
00:36:21,416 --> 00:36:26,463
זה במרכז, הוא היום בליסבון
.והקצה הוא היום, עכשיו
389
00:36:26,504 --> 00:36:27,380
.בסדר
390
00:36:28,381 --> 00:36:30,424
...עכשיו, כל מה שנמצא שמכאן לכאן
391
00:36:30,466 --> 00:36:34,428
כל מה שקרה לך...
...כל החיים שלך, עד לנקודה זו
392
00:36:36,430 --> 00:36:40,392
פשוט נמחק בגלל...
.המקרה הטראומתי בליסבון
393
00:36:40,434 --> 00:36:43,395
.זה ריק עכשיו. אתה לא זוכר שום דבר
394
00:36:43,436 --> 00:36:45,397
.זו אמנזיה רטרוגרדית
395
00:36:45,438 --> 00:36:51,277
,עכשיו, לאט, בעזרת טיפול
...אנחנו מביאים את זה בחזרה למיקוד
396
00:36:51,444 --> 00:36:54,447
,לתודעה שלך...
.ואתה שוב זוכר
397
00:36:55,447 --> 00:36:58,408
אבל לפעמים
... כשאנחנו מצליחים, פתאום
398
00:37:00,369 --> 00:37:02,496
.החלק הזה נמחק...
399
00:37:03,455 --> 00:37:06,416
וזה מה שנקרא
.אמנזיה אנטרוגרדית
400
00:37:06,458 --> 00:37:08,126
.זה מה שיש לך עכשיו
401
00:37:10,378 --> 00:37:15,424
התפקיד שלנו כרגע הוא
... להחזיר את אותם שש שנים
402
00:37:15,466 --> 00:37:18,427
כך שבסופו של דבר, אתה תזכור...
.כל מה שנמצא מכאן לכאן
403
00:37:20,387 --> 00:37:22,389
.זה ייקח בטח עוד שש שנים
404
00:37:22,472 --> 00:37:24,432
.לא, לא נכון
405
00:37:24,474 --> 00:37:27,393
.תבין, אתה רוצה לזכור עכשיו
406
00:37:27,477 --> 00:37:31,439
,בשלב האמנזיה רטרוגרדית
.אתה רצית, באופן לא מודע, לשכוח
407
00:37:32,481 --> 00:37:33,858
?איך לעזאזל אתה עושה את זה
408
00:37:33,899 --> 00:37:37,444
באותה הדרך שאתה מנסה להזכר
.במשהו שפרח מזכרונך
409
00:37:37,486 --> 00:37:41,114
,ראשית, אתה זוכר פנים
.חפץ, חוויה
410
00:37:41,406 --> 00:37:44,367
אנחנו מוסיפים חלקים
.עד שהפאזל מסתים
411
00:37:44,451 --> 00:37:47,370
.הנה. זה יעזור לך
412
00:37:48,454 --> 00:37:50,414
.זהו התיק הרפואי שלך מאז ליסבון
413
00:37:50,456 --> 00:37:54,418
הנתונים שלך, התגובות שלך לבדיקות
.שונות, השיחות שלך עם הרופאים
414
00:37:54,460 --> 00:37:56,337
זה יותר עבה
.מהספר חלף עם הרוח
415
00:37:56,712 --> 00:37:58,172
.אתה עשוי להבין שזה גם יותר מעניין
416
00:37:58,338 --> 00:38:01,425
.אני אביא לך משהו לאכול-
.כן. טוב, אני גווע ברעב-
417
00:38:02,384 --> 00:38:04,468
האם סיימת לקרוא
?את המכתבים האלה מהאבא שלך
418
00:38:04,469 --> 00:38:07,387
,אה, כן. תודה, וולט
.בהיותך חבר של המשפחה
419
00:38:07,388 --> 00:38:09,514
.אני מעריך את זה-
.על לא דבר -
420
00:38:09,515 --> 00:38:11,475
.להתראות, חבר
421
00:38:39,126 --> 00:38:41,795
?המקום רגיש -
.הו, לא. לא ממש-
422
00:38:42,129 --> 00:38:46,341
.הוא אמור להיות
.אחרי שלוש עירויים וחמש זריקות
423
00:38:46,841 --> 00:38:47,634
?לשם מה
424
00:38:47,675 --> 00:38:51,262
השיטה של ד"ר גרבר היא
.וריאציה של טיפול בריטי
425
00:38:51,429 --> 00:38:55,391
בעזרת משכך כאבים, הוא מוודא שהמטופל
...יהיה על סף שינה עמוקה למשך יום או יותר
426
00:38:55,432 --> 00:38:58,102
...ובזמן הזה, הוא מדבר אליו...
427
00:38:58,185 --> 00:39:00,395
מנסה לגרום לו לזכור...
.מה שהוא שכח
428
00:39:00,437 --> 00:39:02,856
...ללא התנגדות מודעות המחשבה
429
00:39:02,939 --> 00:39:06,401
לעתים קרובות הוא מצליח להגיע...
.להתאוששות מוחלטת, כפי שקרה איתך
430
00:39:07,402 --> 00:39:09,862
,אז אם הזרועות שלך קצת חלשות
.תאשים אותי
431
00:39:10,071 --> 00:39:11,614
.אני זו שנתתי לך את הזריקות
432
00:39:12,406 --> 00:39:14,408
.בהתחשב בתוצאות, אני סולח לך
433
00:39:20,414 --> 00:39:24,417
,עכשיו שאתה זוכר אותם
.אנחנו יכולים להניח את זה
434
00:39:28,379 --> 00:39:31,215
.תודה לך-
?אתה רוצה לשתות משהו-
435
00:39:31,257 --> 00:39:34,009
.הרופא אמר שמותר לך-
.גבירתי, אני אשתה משקה אחד-
436
00:39:36,011 --> 00:39:39,431
.אבל, רק שזה לא יהיה משקה קטן
.אני רוצה להתמסטל
437
00:39:51,943 --> 00:39:55,446
,אני בקושי יכול להרים את הדבר הזה
.שלא לדבר על לקרוא אותו
438
00:39:55,487 --> 00:39:57,364
.זה בגלל השפה הטכנית
439
00:39:57,448 --> 00:40:00,409
"מילים כמו "היפנונארקואנאליסיס
.שוקלות טון
440
00:40:01,368 --> 00:40:05,413
,אני זוכר, בבדיקה הגופנית האחרונה שהיתה לי
.הרופא אמר לי שיום אחד אזדקק למשקפיים
441
00:40:06,414 --> 00:40:08,416
.הוא צדק
442
00:40:14,630 --> 00:40:16,840
?האם קראת את כל זה
443
00:40:17,383 --> 00:40:21,386
,כאחות האחראית
.אני מכירה את זה בעל פה
444
00:40:22,429 --> 00:40:26,431
אפילו עם מילון רפואי, זה היה לוקח לי
.כמה ימים, ואני קצת חסר סבלנות
445
00:40:26,432 --> 00:40:28,351
?תוכלי לתת לי תקציר מהר
446
00:40:29,018 --> 00:40:30,436
.בואי נתחלף
447
00:40:31,437 --> 00:40:34,440
...ליסבון-
.אני זקוק לקצת אוויר צח-
448
00:40:50,455 --> 00:40:53,124
ובכן, לאחר שלא מצאו אותך
... במשך שלושה ימים בליסבון
449
00:40:53,165 --> 00:40:55,376
מצאו אותך...
... מסתובב בשדה התעופה
450
00:40:55,417 --> 00:40:58,378
ואתה לא ידעת...
.איפה אתה או מי אתה
451
00:40:58,420 --> 00:41:02,382
,אחד מחברי צוות השגרירות
... דאדלי, תומאס
452
00:41:02,424 --> 00:41:04,342
.אה, שהיה סגנו של נורוובס
453
00:41:04,426 --> 00:41:07,345
הוא לקח את חסותו עלייך
.ושלח אותך בחזרה לארצות הברית
454
00:41:07,428 --> 00:41:11,015
נכנסת לבית החולים וולטר ריד
.ב -16 ביוני
455
00:41:11,390 --> 00:41:14,393
.לאחר מכן, באוקטובר 1944, התאוששת
456
00:41:14,435 --> 00:41:18,063
.אז זו לא הפעם הראשונה-
.לא, היו מספר פעמים-
457
00:41:18,230 --> 00:41:21,441
,לרוע המזל
.בכל פעם, היתה לך רגרסיה
458
00:41:21,483 --> 00:41:25,820
ובכן, זה אומר שיש
.סיכוי שזה זמני בלבד
459
00:41:25,862 --> 00:41:27,447
.תמיד יש סיכוי כזה
460
00:41:27,488 --> 00:41:31,409
אבל עד כה, התגובות שלך הרבה
.יותר טובות, כך הרופא אמר
461
00:41:31,450 --> 00:41:34,411
והוא יספר לך יותר
...כשהוא יבדוק אותך עוד
462
00:41:34,453 --> 00:41:36,372
ויראה איך אתה מתחיל...
.לזכור באופן מדוייק
463
00:41:40,375 --> 00:41:43,044
?על מה הם מדברים-
.הכול בסדר-
464
00:41:43,128 --> 00:41:45,422
יש לה עותק של התיק הזה
.והיא מקריאה לו
465
00:41:49,384 --> 00:41:53,387
אתה התאוששת שוב פעם
'.ושוחררת בחודש אפריל 46
466
00:41:53,929 --> 00:41:56,015
,חזרת לטולסה
...עבדת שם
467
00:41:56,056 --> 00:41:58,392
גרת עם האבא שלך...
.במשך כמעט שלוש שנים
468
00:41:58,433 --> 00:42:00,435
...ואז לקחת חופשה ארוכה
469
00:42:00,477 --> 00:42:03,355
ובסופו של דבר ביקרת חבר ותיק שלך...
.פיטר מקלין באדינבורו
470
00:42:03,396 --> 00:42:07,400
,ואז בשנה שעברה, ב-4 בדצמבר
.עזבת את המקום
471
00:42:07,442 --> 00:42:10,570
ובמקום לשלוח אותך לעוד
... בבית חולים של ארצות הברית
472
00:42:10,736 --> 00:42:13,406
.הם שלחו לך כאן...
?למה לכאן-
473
00:42:13,447 --> 00:42:16,408
.החבר שלך פיטר מקלין אירגן את זה
474
00:42:16,450 --> 00:42:21,413
הוא שמע על ההצלחה של ד"ר גרבר
... בטיפול שהזכרתי
475
00:42:21,455 --> 00:42:24,415
.והוא משך בכמה חוטים...
.מתאים למק-
476
00:42:24,416 --> 00:42:26,458
.תגידי לי משהו
?מתי המלחמה נגמרה
477
00:42:26,459 --> 00:42:31,214
,באירופה, ב-21 בנובמבר, 1944
.באיזור הפסיפיק, 3 חודשים לאחר מכן
478
00:42:31,422 --> 00:42:33,382
.אז אני זכיתי בהימור שלי
479
00:42:33,424 --> 00:42:36,343
הוא הימר שייקח לפחות שנה
.אחרי שננחת בנורמנדי
480
00:42:37,344 --> 00:42:41,556
,אני אשלח לו מבקר ואכתוב
"פתאום נזכרתי שאתה חייב לי 10$"
481
00:42:41,723 --> 00:42:43,391
.והוא יידע שאני בסדר
482
00:42:44,476 --> 00:42:46,436
הוא ודאי ימסור לך את זה
.באופן אישי
483
00:42:47,270 --> 00:42:49,439
.מתחיל להיות קצת קריר
.אני אביא את הסוודר שלי
484
00:42:49,522 --> 00:42:51,315
יש משהו שאני יכולה לעשות
?לפני שאני הולכת
485
00:42:51,399 --> 00:42:53,192
.לא, תודה
... אני אקח לעצמי עוד משקה
486
00:42:53,359 --> 00:42:57,196
,'אני אעיין ב 'חלף עם הרוח...
.אבדוק אם משהו מצלצל מוכר
487
00:43:03,577 --> 00:43:04,744
?זה כל מה שהוא אמר
488
00:43:05,286 --> 00:43:08,373
.כן. רק נורמנדי
489
00:43:08,414 --> 00:43:11,334
.אני לא לחצתי עליו
.הרגשתי שזה יהיה שקוף מדי
490
00:43:11,417 --> 00:43:12,376
.טוב. טוב
491
00:43:12,418 --> 00:43:15,045
תחזרי אליו עכשיו
.ותמשיכי כפי שתכננו
492
00:43:15,421 --> 00:43:16,380
.כן, אדוני
493
00:43:21,385 --> 00:43:23,970
.נורמנדי. פנטסטי
494
00:43:24,012 --> 00:43:26,431
מה? כן, האמת לעתים קרובות
.מאוד מפתיעה
495
00:43:27,390 --> 00:43:31,102
?אתה מאמין בזה-
.אני לא בטוח עד שאחקור אותו-
496
00:43:31,143 --> 00:43:33,437
אולי הוא בכלל מתכוון
.למתקפת הסחת הדעת
497
00:43:34,355 --> 00:43:36,357
...ואז שוב
498
00:43:39,443 --> 00:43:42,446
אני חייב לדווח על כך
.לגרופן פיהרר (דרגה צבאית) קראץ
499
00:43:46,366 --> 00:43:48,076
.נראה שבילינו בנעימים
500
00:43:48,326 --> 00:43:51,370
ד"ר גרבר צילם את זה
.לפני כמה שבועות
501
00:43:51,913 --> 00:43:53,414
.היינו בפיקניק
502
00:43:53,831 --> 00:43:57,334
?אנחנו מכירים זמן רב
503
00:44:09,429 --> 00:44:13,391
זו היתה טבעת האירוסין
.של אמא שלי
504
00:44:13,432 --> 00:44:15,142
...?ואני נתתי לך אותה
505
00:44:15,184 --> 00:44:17,394
.התחתנו לפני כחודשיים
506
00:44:17,436 --> 00:44:20,355
.בסדר. בואי נשמע את כל שאר
507
00:44:20,397 --> 00:44:22,357
.מאוחר יותר
...הרופא אמר שהוא לא רוצה
508
00:44:22,399 --> 00:44:24,401
.מאוחר יותר, מאוחר יותר
.הכל מאוחר יותר
509
00:44:24,442 --> 00:44:28,404
הרופא מטפל בי כאילו שכחתי
.את מספר הטלפון הארור של מישהו
510
00:44:28,446 --> 00:44:31,365
.אלו שש שנים מהחיים שלי
511
00:44:31,407 --> 00:44:33,367
.בסדר, ג'ף
512
00:44:34,368 --> 00:44:40,332
בהתחלה, אני מניחה
.שרחמנו אחד על השני
513
00:44:47,005 --> 00:44:47,880
?איזה מהם
514
00:44:48,381 --> 00:44:51,425
,הראשון היה אושוויץ
.לאחר מכן העבירו אותי לרייבנסברוק
515
00:44:52,343 --> 00:44:54,345
.הייתי שם למעלה מחמש שנים
516
00:44:57,347 --> 00:44:59,391
.זה הרבה יותר גרוע מאמנזיה
517
00:45:00,392 --> 00:45:03,353
.זה מה שעשה את זה כל כך אירוני
518
00:45:03,395 --> 00:45:05,397
.אתה הגיע לכאן במטרה לזכור
519
00:45:05,438 --> 00:45:08,024
.אני רציתי רק לשכוח
520
00:45:08,066 --> 00:45:10,401
.יש לנו הרבה מן המשותף
521
00:45:11,777 --> 00:45:16,573
אני יודע שזה דבר מוזר
... לאדם לשאול את אשתו
522
00:45:20,410 --> 00:45:21,828
?אבל... מה שמך...
523
00:45:23,371 --> 00:45:27,417
.אנה. אנה הדלר פייק
524
00:45:30,419 --> 00:45:31,837
...ובכן, אנה
525
00:45:34,131 --> 00:45:37,426
.נראה שאנחנו בבלאגן אחד גדול...
526
00:45:38,844 --> 00:45:41,096
...שני החודשים האחרונים
527
00:45:41,972 --> 00:45:44,349
...רציתי שתבריא
528
00:45:44,516 --> 00:45:47,393
.ובכל זאת התפללתי שלא תבריא...
529
00:45:48,353 --> 00:45:51,397
,תמיד היה הסיכוי
.שאם תבריא, אני אהיה זרה לך
530
00:45:52,898 --> 00:45:54,358
.כפי שאני עכשיו
531
00:46:07,412 --> 00:46:09,122
.אני מאוד מצטער
532
00:46:10,414 --> 00:46:11,791
.אל תצטער, ג'ף
533
00:46:13,876 --> 00:46:20,340
,הייתי נערצת ונאהבת לזמן קצר
.ואני אהבתי בתמורה
534
00:46:21,341 --> 00:46:24,427
מעולם לא חשבתי שאי פעם
.אוכל להרגיש כך שוב
535
00:46:45,905 --> 00:46:47,407
.סטנדרטן-פיהרר מדבר
536
00:46:51,369 --> 00:46:53,412
.לא ניתן להשיג אותו כעת
537
00:46:54,413 --> 00:46:58,167
ובכן, אם כך, אני הולך לדבר
.עם פייק. אין לי הרבה זמן
538
00:46:58,750 --> 00:47:05,340
דוקטור, אם אתה צריך
.שעה או יותר, לך על זה
539
00:47:09,010 --> 00:47:11,345
למי שהתנגד כל כך
...למהלך שלי
540
00:47:11,387 --> 00:47:13,389
מאוד מביך...
.שיתוף הפעולה הפתאומי הזה
541
00:47:13,431 --> 00:47:15,349
.בכלל לא
542
00:47:15,391 --> 00:47:20,103
,אם להיות מעשי
.אני רוצה להיות מזוהה עם הצלחה
543
00:47:20,395 --> 00:47:22,355
.זה עדיף לטובת הקידום
544
00:47:22,397 --> 00:47:27,318
עכשיו שאני רואה שיש
... אפשרות שאולי תצליח
545
00:47:27,402 --> 00:47:30,029
.זה יהיה טיפשי שלא לשתף פעולה...
546
00:47:32,406 --> 00:47:36,368
לא משנה מה הסיבות שלך, אני שמח
.שאנחנו לא הולכים לעבוד במטרות מנוגדות
547
00:47:36,410 --> 00:47:38,370
.לעת עתה
548
00:47:39,413 --> 00:47:42,374
,אתה מבין
...אם אתה תקבל את המידע
549
00:47:43,375 --> 00:47:46,336
...יהיו מדליות ואותות כבוד...
550
00:47:46,419 --> 00:47:50,339
ואני די בטוח שאני יכול לחשוב...
.על דרך כלשהי לקחת חצי מההַעֲרָכָה
551
00:47:50,423 --> 00:47:53,384
.עבדנו ביחד, עזרתי לך
552
00:47:54,426 --> 00:47:57,346
.אני לא מעוניין במדליות ואותות כבוד
...?אתה לא מבין את זה
553
00:47:57,388 --> 00:48:00,390
,במקרה זה
.אני יכול לקחת את כל ההערכה
554
00:48:02,392 --> 00:48:06,396
אבל אם תכשל, אנא אל תצפה ממני
.לצאת להגנתך
555
00:48:06,437 --> 00:48:08,398
?זה לא יהיה מעשי, הא
556
00:48:09,190 --> 00:48:11,359
הייתי צריך להיות נגדך
.מההתחלה
557
00:48:12,401 --> 00:48:14,361
?אתה מבין את העמדה שלי
558
00:48:15,404 --> 00:48:17,031
.כן, אני חושש שכן
559
00:48:17,322 --> 00:48:21,535
עכשיו, כדי שאהיה בטוח לחלוטין
...שאתה לא מרמה אותי
560
00:48:21,618 --> 00:48:23,370
אני רוצה להיות איתך...
.כשאתה מדבר איתו
561
00:48:23,411 --> 00:48:25,413
...חכה רגע-
... אתה יכול להציג אותי-
562
00:48:25,455 --> 00:48:28,416
,כמישהו מהכפר...
.מישהו שהוא לא זוכר
563
00:48:28,458 --> 00:48:29,417
.אבל אתה טועה
564
00:48:29,459 --> 00:48:34,922
אם תסרב, אתב תעשה
?טעות גדולה, הא
565
00:48:39,301 --> 00:48:41,428
?אתה לא זוכר אותי, מייג'ור
566
00:48:42,345 --> 00:48:44,389
?אוטו שאק
567
00:48:44,431 --> 00:48:47,308
?המסעדה בוולדשוט
568
00:48:47,350 --> 00:48:53,355
אתה וגב' פייק הזמנתם אותי לעתים קרובות
.לארוחת ערב, ואחר כך שיחקנו שחמט
569
00:48:53,397 --> 00:48:55,316
היום שבו ענדת את
...הטבעת הזו על אצבעה
570
00:48:55,399 --> 00:48:58,402
באת לדירה שלי...
.לחגיגת האירוסין
571
00:48:58,735 --> 00:49:02,364
.תראה, מר שאק, אני פשוט לא זוכר-
.אתה תזכור-
572
00:49:02,405 --> 00:49:08,369
אתה תזכור כשאני אכין לך שוב
.את המנה האהובה עלייך: בשר ממולא
573
00:49:09,370 --> 00:49:13,082
,לפעמים מה שהמוח שוכח
.הלשון זוכרת
574
00:49:13,207 --> 00:49:16,960
ובכן, אני בטוח שזו תהיה
.תרופה חדשה למחלת השכחה
575
00:49:17,419 --> 00:49:19,838
.אני מצטער אם הייתי קצת עצבני
576
00:49:20,339 --> 00:49:22,757
...למרות שפיזית עברו כבר שש שנים
577
00:49:22,799 --> 00:49:25,802
,מבחינה רגשית, בשבילי...
... המלחמה הסתיימה רק היום
578
00:49:26,845 --> 00:49:29,347
אז הגרמנים הם לא בדיוק...
.האנשים האהובים עליי
579
00:49:29,389 --> 00:49:31,349
.זה לא יוצא דופן. אתה תתגבר על זה
580
00:49:31,390 --> 00:49:33,309
.אני מניח שכן
581
00:49:35,394 --> 00:49:37,855
?הוא אמר וולדשוט
582
00:49:38,397 --> 00:49:40,148
,זה כפר בהמשך הדרך
.כמה קילומטרים
583
00:49:40,357 --> 00:49:43,360
?בסמוך לגבול השוויצרי-
?לא רחוק. למה-
584
00:49:43,401 --> 00:49:45,153
.חשבתי שזה נשמע מוכר
585
00:49:45,403 --> 00:49:49,824
אה, אחד ממקומות העבודה הראשונים
.שלי היה תחקור טייסים
586
00:49:49,866 --> 00:49:51,993
.אני זוכר טייס חיל האוויר המלכותי
587
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
הוא נכנס לשווייץ
.דרך וולדשוט
588
00:49:54,370 --> 00:49:55,371
.אני מניח שהרבה חבר'ה עשו זאת
589
00:49:55,412 --> 00:49:59,333
.אה, כן. אני עזרתי להרבה לעבור
590
00:50:00,375 --> 00:50:02,377
שר מסוים
.עזר לבחור הזה לעבור
591
00:50:02,419 --> 00:50:08,341
.שר? הו, איש טוב
.איש טוב מאוד
592
00:50:09,342 --> 00:50:11,344
האם היתה לך הזדמנות
?להציץ בתיק הזה
593
00:50:11,636 --> 00:50:14,388
.ובכן, אנה נתנה לי סקירה מהירה
594
00:50:14,430 --> 00:50:16,849
,אני לא יודע לאן אני הולך
.אבל לפחות אני יודע איפה הייתי
595
00:50:17,349 --> 00:50:18,350
?יש לך שאלות
596
00:50:19,393 --> 00:50:20,394
.כמה אלפים
597
00:50:20,435 --> 00:50:22,395
?ראשית, מה לגבי המלחמה
598
00:50:23,396 --> 00:50:24,939
.לאחר הפלישה, זה התקדם מהר מאוד
599
00:50:25,315 --> 00:50:26,357
...כשהגענו לגבול הגרמני
600
00:50:27,317 --> 00:50:29,318
רומל ופון רונדשטט...
.נכנעו מייד
601
00:50:29,402 --> 00:50:33,364
היטלר סרב, ואז הכוח הצבאי
.השתלטו עליו ורצחו אותו
602
00:50:37,201 --> 00:50:38,701
?בדיוק מה שאנחנו היינו עושים, הא
603
00:50:38,702 --> 00:50:40,370
כן, הם השיגו גם את
.גארינג ואת גרבלס
604
00:50:40,412 --> 00:50:42,372
.פצצה שהוטמנה בישיבת מטה
605
00:50:43,039 --> 00:50:45,375
.זו הפעם הראשונה שזכינו בכל הקופה
606
00:50:48,336 --> 00:50:49,419
?מה לגבי הימלר
607
00:50:49,420 --> 00:50:54,341
הוא נעצר והוצא להורג, יחד עם
.האס-אס וקציניי הגסטפו הבכירים
608
00:50:55,384 --> 00:50:58,303
והעם הגרמני טיפל
.בשאר הדגיגים הקטנים
609
00:50:59,388 --> 00:51:02,349
אז הפלישה תפסה
?אותם עם המכנסיים למטה, הא
610
00:51:02,390 --> 00:51:03,391
.פחות או יותר
611
00:51:04,225 --> 00:51:05,894
.לפחות צדקתי בעניין הזה
612
00:51:06,102 --> 00:51:08,354
,לפני שהגעתי לליסבון
...מקלין ואני דיברנו על זה
613
00:51:09,313 --> 00:51:11,357
והוא היה מודאג...
...שהם יפתיעו אותנו
614
00:51:11,899 --> 00:51:15,361
אבל חשבתי שאם יש להם...
...את החטיבה ה-15 בפאס דה קלאיס
615
00:51:15,402 --> 00:51:18,363
הסיכויים היו נגדם...
.בהנחה שהם ציפו שנכה בהם בנורמנדי
616
00:51:18,780 --> 00:51:21,324
כן, זה אחד הדברים
.שאני רוצה לשאול אותך
617
00:51:21,408 --> 00:51:23,326
.השיחה הזאת עם מקלין
618
00:51:23,410 --> 00:51:28,247
,בולטר ריד, נתת גרסה אחת
.ובפיטזסימונס היא היתה שונה לחלוטין
619
00:51:28,289 --> 00:51:31,375
.באמת? זה מצחיק
620
00:51:31,417 --> 00:51:34,753
זה טרי בראש שלי
.כאילו זה היה אתמול
621
00:51:34,795 --> 00:51:37,131
טוב. כי יש לי
.הצהרה ממקלין
622
00:51:37,214 --> 00:51:38,715
.בוא נראה כמה היא קרובה לגרסה שלך
623
00:51:40,300 --> 00:51:42,385
.הנה ארוחת הערב. מקלין יכול לחכות
624
00:51:42,427 --> 00:51:44,763
...אתה רעב ועייף-
.לא, לא, אני בסדר-
625
00:51:44,804 --> 00:51:47,390
.תאכל את ארוחת הערב שלך
.זה יתן לי הזדמנות להסיע את מר שאק
626
00:51:47,432 --> 00:51:49,350
.אני מרגיש כמו ריפ ואן וינקל
627
00:51:49,392 --> 00:51:52,645
ארוחת ערב יכולה לחכות, אם אתה
.רוצה שאני אענה על כמה שאלות
628
00:51:52,687 --> 00:51:55,397
ייקח לי כמה דקות
.לערוך את השולחן
629
00:51:55,439 --> 00:51:56,315
.בסדר
630
00:51:57,316 --> 00:52:02,404
?על מה עוד אתה ומקלין דיברתם-
.על התאריך, לדוגמה-
631
00:52:02,445 --> 00:52:05,365
ידענו שדיווחי מזג האויר
.של הגרמנים היו טובים כשלנו
632
00:52:05,407 --> 00:52:09,410
.הם ידעו שזה חייב להיות ב-5, 6 או 7 בחודש
.לא חשבנו שהם יידעו שזה ב-5
633
00:52:10,036 --> 00:52:11,287
?עוד משהו
634
00:52:11,370 --> 00:52:13,956
ובכן, הלכנו לפגוש
.את גנרל אליסון
635
00:52:14,081 --> 00:52:16,000
.דנו על איש הקשר שלי בליסבון
636
00:52:16,083 --> 00:52:17,876
זה פחות או יותר
.איך שהוא זוכר את זה
637
00:52:17,918 --> 00:52:21,338
היה כנס נוסף
.אחרי הצהריים באותו היום
638
00:52:21,380 --> 00:52:23,757
?אתה זוכר על מה דיברתם שם-
.ובכן, בטח-
639
00:52:23,882 --> 00:52:25,633
...עברנו על מידע רב, בנסיון
640
00:52:25,717 --> 00:52:29,345
להחליט האם הגרמנים...
.למדו את שמות הקוד לחופים שלנו
641
00:52:30,346 --> 00:52:31,305
?אתה זוכר את שמות הקוד
642
00:52:32,390 --> 00:52:34,391
.יוטה, אומהה, זהב, ג'ונו וחרב
643
00:52:35,351 --> 00:52:38,145
.טוב, אתה צודק לחלוטין
.אני הולך להקשות עלייך
644
00:52:38,395 --> 00:52:43,316
בסדר. האם אתה במקרה זוכר
?את פריסת הכוחות במקומות השונים
645
00:52:43,858 --> 00:52:45,360
.ובכן, בוא נראה
646
00:52:46,361 --> 00:52:51,073
ביוטה היה הגייס ה-7 של ארה"ב עם חטיבה
.4 של ארה"ב שעסקו בתקיפות הראשוניות
647
00:52:51,115 --> 00:52:56,328
באומהה היה הגייס ה-5 של ארה"ב
.עם חטיבות 1 ו-29 של ארה"ב
648
00:52:56,370 --> 00:53:00,374
זהב היתה שייכת לגייס ה-30
...הבריטי יחד עם הגייס ה-40
649
00:53:00,415 --> 00:53:02,334
לא, הגייס ה-50 הבריטי
.ביצעו את הנחיתה
650
00:53:02,375 --> 00:53:06,337
בג'ונו היה הגייס ה-3 הקנדי, ובחרב
?הגייס ה-3 הבריטי. הצלחתי, המפקד
651
00:53:06,379 --> 00:53:09,298
.הצלחת בגדול
.זה בהחלט מספיק לפגישה אחת
652
00:53:10,007 --> 00:53:11,841
.ג'ף, אתה יכול לישון בשקט
653
00:53:11,842 --> 00:53:14,136
אנחנו נוציא אותך מכאן
.ונרפא אותך בתוך זמן קצר
654
00:53:14,178 --> 00:53:17,765
,מדהים. אחרי כל השנים האלה
.הוא יכול לזכור את כל הפרטים
655
00:53:17,806 --> 00:53:20,851
לא, רס"ן פייק. זה כאילו שש השנים
.האחרונות מעולם לא היו קיימות
656
00:53:20,976 --> 00:53:22,978
?מתי נגיע לזה-
.מחר-
657
00:53:23,019 --> 00:53:25,397
,נתחיל עם ליסבון
.ואז נביא אותך ישר להווה. להתראות
658
00:53:25,438 --> 00:53:28,358
.כן, תודה, וולטר
659
00:53:29,317 --> 00:53:32,361
ובכן, מר שאק
.אני מצטער שאני עדיין לא זוכר אותך
660
00:53:32,403 --> 00:53:35,364
.אה, עוד תיזכר, תיזכר
661
00:53:39,868 --> 00:53:42,162
.להתראות (בגרמנית), גנרל -
.להתראות, אדוני-
662
00:53:44,331 --> 00:53:46,082
.הכל מוכן, ג'ף
663
00:53:51,337 --> 00:53:52,922
?אה, מה איתך
664
00:53:52,963 --> 00:53:57,384
,אה, מוקדם מדי בשבילי לאכול
.אבל אשתה איתך כוס קפה
665
00:53:57,426 --> 00:53:58,343
.לך לאט
666
00:53:58,385 --> 00:54:01,346
,אם לא שמעתי את זה בעצמי
.לעולם לא הייתי מאמין לזה
667
00:54:03,348 --> 00:54:05,308
?אתה עדיין חושב שזו תכנית אידיוטית
668
00:54:05,392 --> 00:54:07,352
.אה, דוקטור
669
00:54:08,102 --> 00:54:10,313
פשוט אף פעם לא הסברת
?לי כמו שצריך, הא
670
00:54:10,980 --> 00:54:12,648
...אם הייתי יודע, אני
671
00:54:13,983 --> 00:54:16,402
?אתה זוכר את כל מה שהוא אמר
672
00:54:16,819 --> 00:54:17,861
?כמובן שלא. ואתה
673
00:54:18,320 --> 00:54:22,365
.נורמנדי והגייס ה-5
... גם שמות הקוד, חרב, זהב
674
00:54:22,407 --> 00:54:24,367
.אומהה, יוטה
675
00:54:24,409 --> 00:54:27,495
.והיה עוד אחד
...המקומות והמספרים האלה
676
00:54:27,579 --> 00:54:29,288
,מחר במשרד שלי
.נגרום לי לחזור על זה
677
00:54:29,372 --> 00:54:31,999
יהיה שם מיקרופון
.וקצרנית שתוכל להקשיב
678
00:54:32,083 --> 00:54:33,292
.מחר כבר ה- 3 בחודש
679
00:54:33,376 --> 00:54:37,171
המחשבה על הזמן והמקום יגרמו
.למטה להיות עסוקים לפחות עד הבוקר
680
00:54:37,796 --> 00:54:42,134
.דוקטור, האשה הזו, האחות
?האם אתה בוטח בה
681
00:54:42,384 --> 00:54:43,301
.היא מהימנה
682
00:54:44,386 --> 00:54:45,887
...מישהו שהיה פעם במחנה ריכוז
683
00:54:45,929 --> 00:54:48,389
יעשה כמעט כל דבר
.כדי שלא לחזור לשם
684
00:54:48,431 --> 00:54:51,392
.אה, כן. כן
685
00:54:52,351 --> 00:54:55,312
זה היה נחמד לשמוע
?על השר, הא
686
00:54:55,354 --> 00:54:59,107
.אני בקושי יכול לחכות לדבר איתו
687
00:55:05,989 --> 00:55:09,367
הנושא גרם
...לתגובות הרגילות
688
00:55:09,409 --> 00:55:12,370
והתעקשת לדעת...
.מה יהיו תוצאות המלחמה
689
00:55:12,411 --> 00:55:18,292
הוא קיבל ללא עוררין
...סיכום קצר, שטחי של
690
00:55:18,375 --> 00:55:23,337
.השר נמצא במינכן לארבעה ימים
691
00:55:23,338 --> 00:55:26,341
.אתה צריך לעצור אותו שם-
.הו, לא-
692
00:55:27,342 --> 00:55:29,552
.אתה שוכח שאני אדם מעשי
693
00:55:29,886 --> 00:55:33,347
אני אחכה עד שהוא יחזור
.ואז אני אעצור אותו בעצמי
694
00:55:33,973 --> 00:55:36,350
זה יהיה טוב מאוד
?לשם שלי, הא
695
00:55:38,352 --> 00:55:43,064
סיכום קצר, שטחי
...של נצחון פקטיבי של בעלות הברית
696
00:55:43,356 --> 00:55:46,359
...ואם כבר מדברים על נצחון
697
00:55:47,068 --> 00:55:51,322
?כל אנשי ה"אס אס" הוצאו להורג, אה
698
00:55:52,698 --> 00:55:53,949
.זו רק פנטזיה
699
00:55:54,325 --> 00:55:57,327
.או אולי משאלת לב, דוקטור
700
00:55:58,370 --> 00:56:00,330
...אם יהיו הוצאות להורג
701
00:56:00,372 --> 00:56:05,335
אל תהיה בטוח שכל האינטלקטואלים...
.האלה לא יוצאו להורג
702
00:56:09,881 --> 00:56:13,300
?עכשיו, אתה זוכר עוד מידע נוסף
703
00:56:13,884 --> 00:56:17,388
...כן. מילת הקוד החמישית היתה ג'ונו
704
00:56:17,429 --> 00:56:20,349
.ובחרב היתה החטיבה הבריטית ה-3...
705
00:56:20,390 --> 00:56:22,350
.רשום את זה-
.זה בסדר-
706
00:56:22,392 --> 00:56:24,393
.אני מתכוון להתקשר לקולונל אוסטרמן
707
00:56:24,394 --> 00:56:27,355
.זה לא יהיה נחוץ-
.אלו הם ההוראות שלי-
708
00:56:28,648 --> 00:56:33,319
אני אמסור את המידע
.לגרופן פיהרר קראץ כשהוא יחזור אליי
709
00:56:37,156 --> 00:56:39,283
.אתה באמת אדם מעשי
710
00:56:57,883 --> 00:57:01,386
בקושי הייתי בחיים כאשר
.האמריקאים צעדו לתוך רייבנסברוק
711
00:57:02,345 --> 00:57:05,140
,אחרי מספר חודשים
.אני שוב הייתי מסוגלת לעבוד
712
00:57:06,182 --> 00:57:08,266
מאחר שהייתי אחות
... ואני יודעת לדבר אנגלית
713
00:57:08,267 --> 00:57:10,311
הם שלחו אותי
... למספר בית חולים צבאיים
714
00:57:11,062 --> 00:57:13,189
.לכל מקום בו יכלתי לעזור...
715
00:57:14,064 --> 00:57:15,941
.לפני שנתיים, הגעתי לכאן
716
00:57:17,317 --> 00:57:18,902
.וודאי היה לך קשה
717
00:57:20,362 --> 00:57:23,031
תודה לאל שהייתי
.חזקה מספיק כדי לשרוד
718
00:58:00,315 --> 00:58:03,318
.אני צריך ממחטה-
.מגירה עליונה, משמאל-
719
00:58:10,658 --> 00:58:13,911
.אלוהים יברך אותך-
.תודה לך-
720
00:58:34,346 --> 00:58:36,765
?אתה בסדר, ג'ף-
.אני בסדר-
721
00:58:37,349 --> 00:58:40,268
אני רק לא יכול להתרגל
.לבחור הזה במראה, זה הכל
722
00:58:40,894 --> 00:58:44,355
,אני יודעת שאתה בשוק
.אבל אל תנסה להילחם בזה
723
00:58:44,356 --> 00:58:47,317
זה יכול להגביר כל מיני
.סוגים של הפרעות נפשיות
724
00:58:48,276 --> 00:58:50,027
.אני מניח שזה כמו מזג האוויר
725
00:58:51,070 --> 00:58:53,280
.אין הרבה מה לעשות נגד זה
726
00:59:24,768 --> 00:59:25,685
.לא תקלוט הרבה
727
00:59:25,852 --> 00:59:29,272
הקליטה דיי גרועה
.בגלל הקרבה להרים
728
00:59:33,317 --> 00:59:36,445
לפעמים אנחנו קולטים את
.התחנה הצבאית במינכן
729
00:59:36,695 --> 00:59:38,197
.ערוץ 720
730
00:59:40,782 --> 00:59:43,326
ודארמסטאדס נערכים מחדש
...לשלוש ריצות בחלק התשיעי
731
00:59:44,285 --> 00:59:46,371
'להביס את 'מהנדסי פרנקפורט...
.5-4
732
00:59:50,082 --> 00:59:53,252
נראה שהדבר היחיד
...שיוציא אותם מהפלייאוף
733
00:59:53,335 --> 00:59:56,297
הוא שזורקי הכדור שלהם...
.הועברו לארצות הברית
734
00:59:56,338 --> 00:59:58,382
זה היה סיכום ידיעות
.הספורט להיום
735
00:59:58,423 --> 01:00:01,259
.נחזור מחר בשעה 5:00
736
01:00:01,343 --> 01:00:05,263
ועכשיו, בחזרה לסמ"ר לפקו
.ולעוד מוזיקה
737
01:00:07,974 --> 01:00:09,767
.הנה הקלטות חדשות של שירים ישנים
738
01:00:09,851 --> 01:00:13,312
כולם היה שורקים את השיר הזה
.לפני שש, שבע שנים
739
01:00:13,354 --> 01:00:16,982
הם היו צריכים לשרוק
.כי הם לא זכרו את המילים
740
01:00:37,918 --> 01:00:43,757
אנה, האם יש כאן ספרים
?מהחודשים האחרונים של המלחמה
741
01:00:44,341 --> 01:00:45,717
.אני סקרן. אני רוצה לקרוא על זה
742
01:00:46,301 --> 01:00:48,344
אה, יש כמה
.בספריית בית החולים
743
01:00:49,345 --> 01:00:51,347
.אבל הספרייה נסגרה בשעה 5
744
01:00:56,894 --> 01:01:00,272
.נו, טוב, חיכיתי מספיק זמן
.עוד יום אחד לא ישנה
745
01:01:01,023 --> 01:01:02,107
.אני יוצא להליכה
746
01:01:02,941 --> 01:01:05,318
.זה אולי יישמע מוזר
?האם אתה רוצה שאני אלך איתך
747
01:01:05,860 --> 01:01:10,281
אה, לא, לא. אני מעדיף להיות לבד
.לזמן מה, אם לא אכפת לך
748
01:01:10,448 --> 01:01:14,285
,אני וודאי אלך לישון כשאחזור
.כך שאין צורך לחכות לי
749
01:01:14,368 --> 01:01:16,286
.אה, זה בסדר
750
01:01:16,745 --> 01:01:19,331
.טבעי שאני אדאג לך, ג'ף
751
01:01:20,374 --> 01:01:21,917
?אתה יכול להבין את זה, נכון
752
01:01:22,292 --> 01:01:23,335
.בטח
753
01:01:26,337 --> 01:01:30,007
אנה, אני לא פה ראיתי
.הבגדים שלך
754
01:01:30,675 --> 01:01:31,884
?את לא תישארי כאן, אה
755
01:01:32,343 --> 01:01:34,970
.זה יהיה בניגוד לנהלים
756
01:02:31,314 --> 01:02:34,817
שלום, מייג'ור. אני רואה שאתה
?מתאמן קצת, אה
757
01:02:34,859 --> 01:02:39,029
.חשבתי לרכב קצת לכפר. -בסדר
?אוכל לראות את האישור שלך, בבקשה
758
01:02:39,279 --> 01:02:41,073
.אה, שכחתי לקחת אותו
759
01:02:41,114 --> 01:02:44,367
אה, וואו, אני מצטער, מייג'ור. אבל
.אני לא יכול לתת לך לעבור בלעדיו
760
01:02:44,409 --> 01:02:46,327
...אתה מבין, הם קשוחים איתנו
761
01:02:46,369 --> 01:02:49,080
מאז שהמטורף הזה ברח...
.מכאן בשבוע שעבר
762
01:02:49,330 --> 01:02:50,331
.אחר הצהריים טובים, גנרל
763
01:02:56,837 --> 01:03:00,257
תרגיל מלוכלך, מייג'ור. הגנרלים האלה
.תמיד גורמים לי להתקף לב
764
01:03:00,340 --> 01:03:03,300
.בדיחת היום
.אני אלך חזרה
765
01:03:03,301 --> 01:03:05,303
?רוצה שאני אתקשר לסרן גרבר
...אולי אני אוכל להשיג אישור
766
01:03:05,345 --> 01:03:09,348
לא, אל תטרח. יש לי מגוון
.אפשרויות של פעילות גופנית כאן
767
01:03:16,689 --> 01:03:20,317
תצעקי רק עוד פעם אחת ותראי
.כמה קל לשבור לך את המפרקת
768
01:03:21,276 --> 01:03:24,279
.עכשיו, תגידי לי מה התאריך
769
01:03:25,321 --> 01:03:28,324
...אני לא יודעת מה אתה-
?מה התאריך-
770
01:03:32,286 --> 01:03:34,288
.ה-2 ביוני
771
01:03:39,334 --> 01:03:41,336
אתם הגרמנים תלכו לגהנום
.בגלל כל כך הרבה סיבות
772
01:03:41,378 --> 01:03:45,340
...אפילו הקעקועים שלכם -
.זה לא שקר-
773
01:03:46,257 --> 01:03:48,343
.אני היתי באושוויץ וברייבנסברוק
774
01:03:48,384 --> 01:03:51,304
,זו הסיבה שאני כאן
.זו הסיבה שהסכמתי לעשות את זה
775
01:03:51,345 --> 01:03:54,265
היית פשוט יכולה לקנות לעצמך
...כרטיס הלוך ושוב
776
01:03:54,348 --> 01:03:57,351
אם היית פותחת את הפה שלך...
.לפני שהצלחתי להבין מה קורה פה
777
01:03:57,393 --> 01:04:00,270
.אלוהים, את בטח גאה בעצמך
778
01:04:01,354 --> 01:04:03,315
?אתה לא חושב שאני יודעת מה אני
779
01:04:04,316 --> 01:04:06,276
אתה לא חושב שאני
?יודעת למה הפכתי להיות
780
01:04:06,526 --> 01:04:09,320
שמעת סיפורים על
?מחנות ריכוז
781
01:04:09,362 --> 01:04:12,198
על האומץ מעורר ההשראה
?והרוח המרוממת
782
01:04:12,281 --> 01:04:13,323
.ובכן, אל תאמין לזה
783
01:04:13,324 --> 01:04:17,327
,אה, כן, אולי בהתחלה
.כולם נשבעו להגן אחד על השני
784
01:04:17,369 --> 01:04:21,330
...ואז, לאט לאט, קילו אחרי קילו
785
01:04:21,331 --> 01:04:24,334
,אתה מתחיל לנבול...
...כך גם האנושיות שלך
786
01:04:24,376 --> 01:04:27,253
והיא נעלמת...
.ואתה לא עומד בפני המוות באומץ
787
01:04:28,338 --> 01:04:30,298
,ככל שזה מגיע
.אתה נלחם כדי לחיות
788
01:04:30,339 --> 01:04:32,174
אתה תעשה הכל כדי
.לזכות ביום נוסף, בשעה נוספת
789
01:04:32,341 --> 01:04:35,344
,אתה משקר, אתה גונב
.אתה הופך להיות חיה
790
01:04:35,386 --> 01:04:37,304
.אל תנסי להצדיק את עצמך-
.ראיתי אמהות-
791
01:04:38,263 --> 01:04:41,308
ראיתי אמהות שמלשינות על ילדיהן
.רק בשביל עוד פרוסת לחם
792
01:04:41,349 --> 01:04:44,311
.ואני לא הייתי טובה מהן
793
01:04:45,270 --> 01:04:51,359
עבדתי במרפאות לזקנים שהיו חלשים
.מכדי להרים את כף המרק שלהם
794
01:04:51,400 --> 01:04:57,281
ופעמים רבות, נתתי להם מים
.ושמרתי את המרק לעצמי
795
01:04:58,282 --> 01:05:01,326
האם זה אמור לגרום לי
?לרחם עליך
796
01:05:01,368 --> 01:05:08,291
,לא, אני לא מבקשת את רחמיך
.אבל רק הזדמנות אחרונה לכבוד עצמי
797
01:05:09,250 --> 01:05:12,294
.אתה חייב לתת לי לעזור לך
798
01:05:13,295 --> 01:05:14,255
?איך לעזאזל הגעת לכאן
799
01:05:16,298 --> 01:05:20,344
.דיברתי אנגלית. הייתי אחות
800
01:05:21,261 --> 01:05:23,346
.ומאוד מאוד רציתי
801
01:05:23,388 --> 01:05:27,350
הייתי עושה כל דבר
.כדי להתרחק מהמקום הזה
802
01:05:27,392 --> 01:05:33,272
,אני עשיתי בדיוק כפי שנאמר לי
.כי תמיד היה האיום שישלחו אותי חזרה
803
01:05:34,273 --> 01:05:38,235
אתה תהיה מופתע
.איך זה גורם לך להיות צייתן
804
01:05:40,278 --> 01:05:41,279
.אני שמח לשמוע את זה
805
01:05:42,280 --> 01:05:44,324
עכשיו, פעם נוספת, את הולכת
.לעשות בדיוק מה שאומר לך
806
01:05:45,325 --> 01:05:48,286
אם לא, אני אגיד להם
.שסיפרת לי הכל
807
01:05:48,328 --> 01:05:53,332
,אם אני אעזור לך
...זה לא יהיה בגלל שום איום
808
01:05:53,374 --> 01:05:56,251
.אלא בגלל שאני רוצה...
809
01:05:59,296 --> 01:06:01,298
.הם לעולם לא ישלחו אותי בחזרה
810
01:06:02,299 --> 01:06:07,262
?ציאניד
.כך או כך, בסוף תמותי
811
01:06:08,304 --> 01:06:09,263
.אבל אני רוצה לעזור
812
01:06:09,305 --> 01:06:12,266
,תקרא לזה אשמה, תקרא לזה כפרה
תקרא לזה איך שאתה רוצה
813
01:06:12,308 --> 01:06:15,269
...אתה חייב לסמוך עליי-
.בסדר, תשתקי-
814
01:06:25,320 --> 01:06:29,323
אני אעשה הכל כדי
.לעזור לך. תאמין לי
815
01:06:29,365 --> 01:06:31,325
.אה, מייג'ור? מייג'ור-
?כן-
816
01:06:32,243 --> 01:06:36,288
.לעזאזל-
.תאמין לי. אין לך ברירה אחרת-
817
01:06:40,250 --> 01:06:44,087
בְּסֵדֶר. אני רוצה שתצאי
.מכאן בהיסטריה
818
01:06:44,254 --> 01:06:47,257
תגידי לו שאני יודע שזו תרמית
...ושאני ידעתי מזה מההתחלה
819
01:06:47,340 --> 01:06:48,591
.אבל אל תאמרי לו שום דבר נוסף...
820
01:06:49,258 --> 01:06:51,302
,בזמן שאת עושה את זה
.אני אתחמק מהחלון האחורי
821
01:06:51,344 --> 01:06:53,179
.אתה לא יכול לברוח-
.אני יודע את זה-
822
01:06:53,262 --> 01:06:55,306
אבל זה ייראה יותר משכנע
.אם אני אנסה
823
01:06:56,348 --> 01:06:57,307
.לכי
824
01:07:03,396 --> 01:07:05,315
.את לא נראית יותר מדי היסטרית
825
01:07:11,028 --> 01:07:12,947
?את לא יכולה לבכות
826
01:07:13,948 --> 01:07:16,992
.אני כבר השתמשתי בכל הדמעות שלי
827
01:07:48,229 --> 01:07:51,148
.כן, אדוני
.הוא נמלט רק לפני מספר דקות
828
01:07:51,232 --> 01:07:53,317
?אז הוא ידע, הא
829
01:07:53,359 --> 01:07:55,236
.זה היה האחות שגילתה
830
01:07:56,236 --> 01:07:57,321
.אני אבוא מייד
831
01:08:03,326 --> 01:08:07,288
אל תרגיש רע. אפילו דילינג'ר
.שודד מפורסם) לא יוכל לצאת מכאן)
832
01:08:07,330 --> 01:08:10,249
.אתה משוחרר-
.כן, אדוני-
833
01:08:15,963 --> 01:08:18,966
?משהו פה רמז לך -
.לא -
834
01:08:19,967 --> 01:08:21,926
?מתי גילית, מייג'ור
835
01:08:21,927 --> 01:08:25,013
,רגע לפני שיצאתי לליסבון
.נחתכתי, חתך מנייר
836
01:08:27,265 --> 01:08:29,559
...אני לא מבין הרבה ברפואה
837
01:08:29,600 --> 01:08:33,187
אבל אני יודע שלא לוקח...
.שש שנים לחתך כזה להרפא
838
01:08:33,270 --> 01:08:35,564
רופא העור בדק אותך
.מכף רגל ועד הראש
839
01:08:35,731 --> 01:08:39,484
.בקושי אפשר לראות את זה
.זה ממש פה בקמט, הרגשתי את זה
840
01:08:40,027 --> 01:08:43,738
הנערה שיחקת את המשחק שלה
.עד הסוף, אבל אני התבלבלתי
841
01:08:43,989 --> 01:08:45,448
.היא התחילה לחשוד
842
01:08:46,074 --> 01:08:47,033
.היא בחורה חכמה
843
01:08:49,243 --> 01:08:50,870
.אני סקרן, מייג'ור
844
01:08:52,246 --> 01:08:54,874
,לולא החתך הזה
?היית משוכנע
845
01:08:55,249 --> 01:08:56,291
.לחלוטין
846
01:08:56,333 --> 01:08:59,253
למדנו את כל השיטות שלכם
...לקבלת מידע
847
01:08:59,294 --> 01:09:01,254
.אבל זה פשוט לא היה במדריך...
848
01:09:01,797 --> 01:09:03,298
.לא ככל שידוע לי
849
01:09:04,799 --> 01:09:09,262
,העיתונים, השיער האפור
.חלף עם הרוח', המשקפיים שלי'
850
01:09:09,303 --> 01:09:13,139
?איך, לעזאזל, עשיתם את זה-
.כמה טיפות של אטרופין-
851
01:09:13,140 --> 01:09:16,310
.רק משפיע על המבט מקרוב
.זה יתפוגג עד מחר
852
01:09:16,643 --> 01:09:19,271
.אתה
.היית הדבר המשכנע ביותר
853
01:09:21,022 --> 01:09:24,525
,אני חייב להודות שהיית מאוד משכנע
.האופן שבו דיברת על נורמנדי
854
01:09:24,526 --> 01:09:26,319
...כשאתה לומד סיפור כיסוי
855
01:09:26,361 --> 01:09:28,780
אתה לומד את זה כל כך טוב...
.שאתה יכול לדקלם אותו בזמן השינה
856
01:09:29,322 --> 01:09:33,284
למעשה, היית כל כך משכנע, שיש לי
.תחושת בטן שאמרת את האמת
857
01:09:33,993 --> 01:09:36,745
אני לא חושב שגילית
.רק אחרי שסיפרת לנו נורמנדי
858
01:09:37,287 --> 01:09:39,289
.אתה צודק לגמרי, דוקטור
859
01:09:39,331 --> 01:09:42,250
אם הייתי במקומך, הייתי מודיע למטה
...להעביר את מי שרק ניתן
860
01:09:42,334 --> 01:09:44,836
וכל ציוד אפשרי...
.לנורמנדי
861
01:09:46,171 --> 01:09:49,465
כעת, לאחר שגילית, אני בספק אם
.הם יסמכו על דעתי
862
01:09:53,260 --> 01:09:58,974
אתה יודע, כמובן, שאני צריך
.להחזיר אותך לבריונים האלה
863
01:09:59,850 --> 01:10:02,227
אני לא חשבתי שאתה התכוונת
.לשלוח אותי בחזרה לליסבון
864
01:10:03,853 --> 01:10:06,272
?האיש שהיה כאן, שאק
865
01:10:08,316 --> 01:10:12,320
.הוא לא מהכפר
.'הוא סטנדרטן-פיהרר של ה 'אס-אס
866
01:10:12,361 --> 01:10:14,280
.הוא נראה בלתי מזיק
867
01:10:15,823 --> 01:10:17,241
.כך גם הימלר
868
01:10:18,242 --> 01:10:23,663
אני בטוח שאחד מאנשי הצוות הנאמנים שלי
.סיפר לו על ניסיון הבחירה שלך
869
01:10:24,247 --> 01:10:26,291
.הוא דיי קרוב לכאן כעת
870
01:10:26,749 --> 01:10:30,002
?אתה חושב שאתה נמצא בבעיה קשה
.אתה לא לבד
871
01:10:34,298 --> 01:10:37,217
אני מצטער שאני צריך למסור אותך
.(לאטילה ההוני (שליט אכזר
872
01:10:38,093 --> 01:10:41,263
?אני מעריך את הדאגה שלך, אבל למה
873
01:10:42,264 --> 01:10:44,307
.תבין, זה רק סיפור בְּדָיָה
874
01:10:45,308 --> 01:10:48,311
כתבתי אותו רק כדי ששש
.השנים ייראו לך אמיתיות
875
01:10:48,353 --> 01:10:50,271
,יש לי עוד תיק
.מורכב יותר מזה
876
01:10:51,314 --> 01:10:54,316
כל מה שיכלנו לגלות
.עליך מהיום בו נולדת
877
01:10:55,276 --> 01:10:56,318
.למדתי את זה במשך חודשים
878
01:10:57,277 --> 01:11:02,240
יצא לי להכיר אותך, כפי שאני מכיר
.את סיראנו, דיוויד קופרפילד, רובינזון קרוזו
879
01:11:04,242 --> 01:11:06,286
הגעתי למסקנה
.שאתה בחור לעיניין
880
01:11:06,327 --> 01:11:08,871
מרגיש כאילו אני מסגיר את
.אחד החברים הכי טובים שלי
881
01:11:09,747 --> 01:11:13,250
,ובכן, תעשה את המוטל עלייך
.אני אעשה את המוטל עלי
882
01:11:14,543 --> 01:11:16,754
.יש לי הרגשה מוזרה
883
01:11:18,297 --> 01:11:20,590
.אני כמעט מצטער שהרסתי לך את זה
884
01:11:20,841 --> 01:11:23,218
?זה היה חשוב לך, לא-
.כן-
885
01:11:25,762 --> 01:11:29,265
.אה, לא אבטחת המידע
.זה רק התפתח לאחרונה
886
01:11:30,308 --> 01:11:33,686
זה התחיל עם בחורים חולים
.שנשלחו בחזרה מהחזית הרוסית
887
01:11:34,770 --> 01:11:37,689
,הֶלֶם קְרָב
.התמוטטויות נפשיות
888
01:11:38,607 --> 01:11:39,983
.חלקם היו במצב קטטוני
889
01:11:40,150 --> 01:11:42,235
,לא מזיזים שריר
.לא מוציאים מילה
890
01:11:42,444 --> 01:11:44,112
.ראיתי כמה חיילים כאלה
891
01:11:44,321 --> 01:11:46,281
.לא יכולתי להגיע אליהם
892
01:11:46,948 --> 01:11:50,451
,ניסיתי תרופות הרגעה
.הלם, הכל
893
01:11:51,869 --> 01:11:52,953
.לבסוף, סיממתי אותם
894
01:11:53,162 --> 01:11:56,582
כשהם חזרו להכרה, שכנעתי אותם שכבר
.עברו שנתיים מאז שהמלחמה הסתיימה
895
01:11:57,249 --> 01:11:59,751
הפחד שלהם לחזור לחזית נעלם
.והם התאוששו
896
01:12:01,002 --> 01:12:04,964
כשהם היו מוכנים, סיפרתי להם את האמת
.והעבירו אותם לעבודה פקידותית
897
01:12:07,175 --> 01:12:08,593
.ורובם נשארו שם
898
01:12:12,513 --> 01:12:14,640
...ואז, עם מלא כוונות טובות
899
01:12:14,848 --> 01:12:19,353
,מישהו הבין את הפוטנציאל...
...המוצק, האמיתי והמושחת של זה
900
01:12:19,519 --> 01:12:20,937
.וזה הפך להיות מְעֻוָּת...
901
01:12:25,525 --> 01:12:27,777
?רוצה לשתות איתי משקה אחרון
902
01:12:27,944 --> 01:12:30,112
.יש לי הרגשה שאני זקוק לזה
903
01:12:31,072 --> 01:12:34,325
אתה לא יודע אילו תוכניות
?יש לו בשבילי, נכון
904
01:12:37,494 --> 01:12:39,663
אולי הוא יתחיל עם משהו
.שהוא למד מהרוסים
905
01:12:39,746 --> 01:12:43,959
.נראה שזה באופנה כרגע
.פשוט מאוד. חוסר שינה
906
01:12:44,250 --> 01:12:47,503
,אם אני לא ישן שמונה שעות
.אני פשוט לא מתפקד ביום שלמחרת
907
01:12:48,338 --> 01:12:51,507
מניעת שינה מאדם
...מנטרלת ממנו את ההתנגדות שלו
908
01:12:52,008 --> 01:12:55,386
מבלבלת את הנאמנויות שלו...
.וגורמת לו לדבר
909
01:12:55,552 --> 01:12:57,012
?ואם זה לא מצליח
910
01:12:58,430 --> 01:13:00,140
.למענך, אני מקווה שזה יצליח
911
01:13:17,197 --> 01:13:19,408
?נורמנדי, הא
912
01:13:24,829 --> 01:13:29,542
,אתה יכול להתל במלומד הזה
.אבל לא בי
913
01:13:30,251 --> 01:13:34,630
?עכשיו, מה יש לך לומר, אה
914
01:13:36,215 --> 01:13:38,091
?איך הולך במסעדה, אה
915
01:13:42,596 --> 01:13:45,306
,אני מבטיח לך
.אתה תספר לנו את האמת
916
01:13:46,182 --> 01:13:47,892
...אני מבטיח לך
917
01:13:48,476 --> 01:13:53,147
,על המפה...
.אתה תראה לי את כל הפרטים כולם
918
01:13:53,355 --> 01:13:57,151
סטנדרטן-פיהרר, הוא יצטרך את
.המשקפיים שלו כדי לקרוא את המפה
919
01:13:58,360 --> 01:13:59,194
.תביאי אותם
920
01:14:04,074 --> 01:14:05,075
.לך
921
01:14:11,205 --> 01:14:14,124
?אז? זה לא יכול להיכשל, הא
922
01:14:14,542 --> 01:14:18,003
?הוא יספר לנו הכל בחפץ לב, הא
923
01:14:20,047 --> 01:14:24,592
.די במקרה, דוקטור
.הזמן שלך נגמר
924
01:14:43,235 --> 01:14:44,819
?ציאניד, הא
925
01:14:51,993 --> 01:14:55,412
...אז...שניכם
926
01:15:01,251 --> 01:15:05,547
,לפני כמה דקות
...את בגדת בו ועכשיו
927
01:15:05,755 --> 01:15:09,300
.אני כבר נחקרתי על ידי האס-אס
928
01:15:10,301 --> 01:15:13,304
.את תחקרי שוב
929
01:15:20,310 --> 01:15:23,146
.כן. כן, תעבירי אותו
930
01:15:31,153 --> 01:15:34,406
.זה היה טיפשי מה שעשית
.כעת הם יוציאו ממך את האמת
931
01:15:34,573 --> 01:15:36,742
.ממש לא, תאמין לי
932
01:15:38,744 --> 01:15:50,171
הרופא?, תראה, כפי שצפינו
.האמריקאי לא קנה את זה
933
01:15:51,964 --> 01:15:55,092
.נורמנדי? כמה טיפשי
934
01:15:56,260 --> 01:16:01,098
רונדשטט ואני דחינו את האפשרות
.של נורמנדיי כבר לפני מספר חודשים
935
01:16:02,641 --> 01:16:09,981
כן, אתה יכול להיות בטוח
.שאני אוציא ממנו את האמת
936
01:16:13,692 --> 01:16:16,028
אני חושב שאנחנו כבר
.שמענו ממנו את האמת
937
01:16:17,237 --> 01:16:20,157
.נורמנדי. מגוחך
938
01:16:20,490 --> 01:16:23,618
הגרופן פיהרר
.כעס עלייך מאוד
939
01:16:24,285 --> 01:16:30,208
,וכאיש מעשי
.לא יכולתי להגן עליך
940
01:16:35,421 --> 01:16:40,258
.כן. ייתכן ותזדקק לזה
941
01:16:53,354 --> 01:16:55,981
אן שהם הרגו אותו או
.שהם הוציאו אותו מליסבון
942
01:16:56,190 --> 01:16:57,399
.אולי לגרמניה
943
01:16:58,066 --> 01:16:59,818
.הם לא יירחמו עליו
944
01:17:00,319 --> 01:17:01,862
?מה הניחוש שלך
945
01:17:02,028 --> 01:17:07,158
תחילה הוא לא ידבר, אחר כך הוא יתן להם
."את פרטי מבצע "אומץ לב", לא "אדון עליון
946
01:17:07,367 --> 01:17:09,827
למרבה המזל, נפציץ את קאלה
.מסביב לשעון
947
01:17:09,994 --> 01:17:11,912
.זה יעזור לו להראות יותר אמין
948
01:17:12,079 --> 01:17:14,039
.תדליף את המילה למחתרת-
.בסדר -
949
01:17:14,206 --> 01:17:16,333
.חלקם חייבים לדבר
950
01:17:17,251 --> 01:17:20,837
,אתה יודע, גנרל
.אני רוצה לנסות משהו נוסף
951
01:17:21,046 --> 01:17:25,050
מה? -ובכן, פרקינס יכול להיות
.להיות שיכור מאוד משכנע
952
01:17:25,216 --> 01:17:27,760
.הוא גם יודע להתאגרף דיי טוב
953
01:17:31,889 --> 01:17:35,851
!הזמנות אחרונות, בבקשה
!הזמנות אחרונות, בבקשה
954
01:17:36,060 --> 01:17:38,061
.תקשיב, חבר, תן לי לספר לך משהו
955
01:17:38,228 --> 01:17:39,730
.לאט לאט, יאנקי
956
01:17:39,896 --> 01:17:43,066
למה שלא תסיים את המשקה שלך
?ותלך הביתה לישון קצת
957
01:17:43,233 --> 01:17:45,527
,קדימה, שתוק, פארק
.בואו נצא מכאן
958
01:17:45,693 --> 01:17:47,528
.עֲזוֹב אוֹתִי
959
01:17:47,695 --> 01:17:53,451
אתם האנגלים עדיין תהיו בתעלה
.בזמן שאני אוכל ארוחת ערב בקאלה
960
01:18:08,631 --> 01:18:11,801
,קאלה, הוא אמר
.והקצין האחר היכה אותו
961
01:18:52,797 --> 01:18:54,840
.אני לא יודעת
962
01:18:58,969 --> 01:19:04,557
.אני רק יודעת שזה לא נורמנדי
963
01:19:05,975 --> 01:19:08,770
.זה כל מה שהוא אמר לי
964
01:19:11,314 --> 01:19:16,694
.ואני משוכנע שהיא דוברת אמת...
965
01:19:17,402 --> 01:19:18,861
.אין לי ספק בכך
966
01:19:18,862 --> 01:19:24,075
כן, פה-דה-קאלה. ביומיים האחרונים
.קיבלנו מידע ממקורות אמינים מאוד
967
01:19:25,285 --> 01:19:34,543
...עלינו להשיג כעת את הפרטים
.כן, על המפה ושלח לי את זה בדחיפות
968
01:19:57,356 --> 01:20:02,444
מייג'ור, זה חסר טעם
.מצידך להמשיך להתנגד
969
01:20:02,611 --> 01:20:06,656
אנחנו יודעים שזה פא-דה-קאלה
.ואנחנו יודעים שזה ב-7 לחודש
970
01:20:09,200 --> 01:20:15,080
אז למה לעזאזל אני
?מנסה להיות גיבור
971
01:20:15,623 --> 01:20:16,957
.טוב
972
01:20:24,923 --> 01:20:28,384
מה אתה חושב על
?השיטות שלנו עכשיו, אה
973
01:20:28,551 --> 01:20:31,345
?מה גורם לך לחשוב שהוא לא שיקר
974
01:20:31,721 --> 01:20:34,181
כי זה מאשר את המידע
.של הפיקוד העליון
975
01:20:34,348 --> 01:20:38,685
עכשיו, תקשיב. כבר עברתי על התגובות
.של פייק, הוא השיב לשאלות שלי
976
01:20:38,852 --> 01:20:42,898
אני משוכנע שהוא לא גילה אלא רק
.אחרי שהוא סיפר לנו על נורמנדי
977
01:20:43,231 --> 01:20:48,861
,גרבר היקר שלי, לפני שהגעתי לכאן
.עברתי על התיק שלך
978
01:20:49,070 --> 01:20:52,406
.כתוב שם שאתה מנהיג בתחומך
979
01:20:52,573 --> 01:20:56,910
.קח את עצתי. אל תנסה להיות מנהיג
980
01:20:57,077 --> 01:21:02,332
גיליתי שהרבה
.יותר בטוח להיות מובל
981
01:21:40,409 --> 01:21:42,661
.יום שני, 5 ביוני
982
01:21:50,710 --> 01:21:52,336
.ובכן, עשינו את זה
983
01:21:52,878 --> 01:21:56,548
.היום זה היום
.הם מוכנים לנחות
984
01:21:57,049 --> 01:21:59,426
.מי ייתן ואלוהים יעזור להם
985
01:22:09,852 --> 01:22:12,772
חשבתי שהרעם האחרון
.אולי יעיר אתכם
986
01:22:13,898 --> 01:22:15,858
.ישנתם טוב למדיי
987
01:22:17,276 --> 01:22:18,777
?איך אתה מרגיש
988
01:22:19,486 --> 01:22:21,780
איך היית מרגיש
?אם היית עושה את מה שעשיתי
989
01:22:22,405 --> 01:22:23,990
אתה יכול להפסיק
.להיות דרמטי, מייג'ור
990
01:22:24,157 --> 01:22:27,869
,הפלישה החלה לפני כמה דקות
.בנורמנדי
991
01:22:35,501 --> 01:22:37,503
.אז אתה לא ידעת מההתחלה
992
01:22:39,129 --> 01:22:42,632
?ואת ידעת את זה, נכון, אנה-
.כן-
993
01:22:43,174 --> 01:22:45,510
.מדהים. זה היה בידיים שלנו
994
01:22:46,803 --> 01:22:49,097
.כל פרט ופרט
995
01:22:56,645 --> 01:22:58,438
.אה, דרך אגב
996
01:22:59,856 --> 01:23:02,234
.הזזתי את השעון הזה קדימה
997
01:23:02,484 --> 01:23:04,861
...אם אתה רוצה לדעת את השעה הנכונה
998
01:23:05,820 --> 01:23:10,366
.כעת 23:42, הלילה של ה-4 בחודש...
999
01:23:22,502 --> 01:23:25,672
,תעשה את המוטל עלייך
.אני אעשה את המוטל עלי, מייג'ור
1000
01:23:36,140 --> 01:23:39,268
,צריך להעביר את המידע הזה
...אבל אני בטוח שניתן לצותת לקווים
1001
01:23:39,434 --> 01:23:42,229
אז תעביר את זה באופן אישי...
.לקולונל אוסטרמן בביתו
1002
01:23:42,395 --> 01:23:44,773
.עכשיו, הנה הכתובת-
.כן, מייג'ור-
1003
01:24:03,290 --> 01:24:09,796
אתה רואה, המסלול כמעט זהה למה
.שהפיקוד העליון צפה
1004
01:24:11,797 --> 01:24:15,384
.טוב. טוב
.אני חייב לדווח על כך מייד
1005
01:24:20,722 --> 01:24:25,685
הדוקטור הורה לי להעביר את ההודעה
.הזו לקולונל אוסטרמן
1006
01:24:25,894 --> 01:24:31,482
.במקום זה החלטתי להעביר אותה לך
1007
01:24:40,323 --> 01:24:43,201
?אתה חושב שזה אפשרי
1008
01:24:44,035 --> 01:24:49,082
.אני חושב שזה נועד לבלבל אותנו
.ייתכן והדוקטור משתף איתם פעולה
1009
01:24:49,207 --> 01:24:54,461
.אחרי הכל, הוא נולד באמריקה
1010
01:24:55,504 --> 01:24:57,673
...אבל אם זה היה אמיתי, היינו
1011
01:24:57,881 --> 01:25:05,346
.היינו כבר שומעים על זה עד עכשיו
.הדיווח האחרון מנורמנדי היה שהכל בסדר
1012
01:25:27,700 --> 01:25:30,661
..אני לא יודע מה צופן לנו העתיד
1013
01:25:30,870 --> 01:25:35,708
,אבל לפני שזה יקרה...
.אני רוצה שתדעי שאני אסיר תודה
1014
01:25:35,874 --> 01:25:37,334
.עשית כל מה שיכלת
1015
01:25:49,720 --> 01:25:51,347
?אתה עדיין מייג'ור
1016
01:25:51,889 --> 01:25:55,059
.חשבתי שתוכל להיות לפחות קולונל
1017
01:25:56,727 --> 01:25:58,729
.או אולי אפילו סמל
1018
01:25:59,313 --> 01:26:00,605
.הצבא שלך לא הופיע
1019
01:26:06,569 --> 01:26:08,863
אני מניח שפלישות
.הם כמו משחק בייסבול
1020
01:26:09,030 --> 01:26:12,867
לפעמים הם נדחים
.בגלל מזג אוויר גרוע
1021
01:26:13,200 --> 01:26:15,160
.זה, לפחות, הניחוש שלי
1022
01:26:15,911 --> 01:26:18,288
ברדיו נאמר שככה זה
.בכל רחבי אירופה
1023
01:26:19,748 --> 01:26:22,584
.לא הייתי דואג, מייג'ור
.הזמן הנוסף לא יעזור לנו הרבה
1024
01:26:23,126 --> 01:26:25,545
.המסר שלי יורט על ידי שאק
1025
01:26:25,753 --> 01:26:27,547
.הוא ככל הנראה נמצא בפח כעת
1026
01:26:28,756 --> 01:26:31,759
כן, הם האמינו לחלוטין
.לסיפור שלך על פה-דה-קאלה
1027
01:26:32,426 --> 01:26:35,429
,הוא מתאים למידע הנוסף
.הוא תואם את האסטרטגיה צבאית
1028
01:26:35,596 --> 01:26:40,767
אה, אבל חשוב מכל, מאמת
.את מה שהפיקוד העליון מחויב
1029
01:26:42,477 --> 01:26:45,146
נראה ששאק נמצא
.איתנו באותה הסירה
1030
01:26:45,313 --> 01:26:49,358
.אה, לא, לא. הוא אדם מעשי
1031
01:26:49,942 --> 01:26:52,236
אתה יכול להיות בטוח
...שהוא וקראץ החליטו
1032
01:26:52,403 --> 01:26:54,655
שאף אחד מהם לא...
."שמע את המילה "נורמנדי
1033
01:26:56,115 --> 01:26:57,783
.כך שנשארנו רק שלושתנו
1034
01:26:58,742 --> 01:27:03,204
ואתה גם יכול להיות בטוח שהוא יחזור
.לכאן לוודא שאנחנו לא מדברים
1035
01:27:03,371 --> 01:27:05,165
.בטוח לחלוטין
1036
01:27:14,965 --> 01:27:19,052
פה נמצאים כמה תיקים של
.החיילים שסיפרתי לך עליהם
1037
01:27:19,219 --> 01:27:22,931
,אלה עם ההלֶם קְרָב
.והתמוטטויות הנפשיות שנרפאו
1038
01:27:23,848 --> 01:27:25,934
...לא הייתי רוצה לראות אותם נשרפים
1039
01:27:26,142 --> 01:27:29,937
.יחד עם טפסי בקשה לנייט טואלט...
1040
01:27:39,821 --> 01:27:42,324
.זה המפתח לדלת הזו
1041
01:27:44,159 --> 01:27:45,577
.השער המערבי הוא ההימור הטוב ביותר
1042
01:27:45,743 --> 01:27:49,789
אם תצליח לעבור את השומר תוכל להגיע
.לשוייץ בעזרתו של השר הזה שהזכרת
1043
01:27:49,997 --> 01:27:51,457
.הוא מתגורר ממש מאחורי הכנסייה
1044
01:27:51,624 --> 01:27:54,376
.ראיתי את הגדר שמקיפה את ביה"ח
.היא בגובה 8 מטרים
1045
01:27:54,543 --> 01:27:57,963
.המצודה לא נמצאת בשטח בית החולים
.פשוט צא לכיוון היער
1046
01:27:58,130 --> 01:28:01,800
,אל תנסה להגיע לכפר באור יום
.חכה לחשכה
1047
01:28:02,676 --> 01:28:04,135
?ומה עם אנה
1048
01:28:09,348 --> 01:28:11,851
.זו תהיה הנקמה שלי
1049
01:28:12,476 --> 01:28:15,312
.אני רוצה שהיא תושלם ככל האפשר
1050
01:28:16,313 --> 01:28:17,606
.ברור שאת יכולה ללכת, אנה
1051
01:28:22,360 --> 01:28:23,945
.תודה
1052
01:28:25,947 --> 01:28:28,408
.הייתי חייבת לעשות את מה שעשיתי
1053
01:28:29,367 --> 01:28:30,910
.אני מקווה שאתה מבין
1054
01:28:31,577 --> 01:28:33,496
.או, אני לא מאשים אותך
1055
01:28:34,663 --> 01:28:36,999
.אבל זה היה טפשי מצידך, אנה
1056
01:28:37,166 --> 01:28:39,334
.אני מתכוון לציאניד, נהגת ברישול
1057
01:28:39,543 --> 01:28:41,169
.נהגת ברישול במכוון
1058
01:28:41,336 --> 01:28:44,005
.אני חושב שפשוט רצית להיתפס
1059
01:28:48,551 --> 01:28:49,552
?למה
1060
01:28:51,971 --> 01:28:54,598
.רגשות האשמה זעקו לעונש
1061
01:28:55,057 --> 01:28:58,060
עונש שיהיה כתרופה
.למצפון הקודח שלך
1062
01:28:58,602 --> 01:29:01,563
?זו התרופה היחידה -
.לא -
1063
01:29:01,730 --> 01:29:06,359
לעיתים קרובות, הבנה ומחילה
.מביאות לאותן התוצאות
1064
01:29:06,568 --> 01:29:08,486
.אני מקווה שתגיעי לזה
1065
01:29:10,780 --> 01:29:11,989
?ומה יהיה איתך
1066
01:29:13,365 --> 01:29:15,326
.שאק עדכן אותי שאני עצור
1067
01:29:15,492 --> 01:29:17,870
אני מאמין שהם יבואו
.לקחת אותי בכל רגע
1068
01:29:24,709 --> 01:29:25,960
.תשמור על זה היטב, ג'ף
1069
01:29:26,419 --> 01:29:29,380
זה הדבר החשוב ביותר
.שעשיתי בחיים שלי
1070
01:29:31,257 --> 01:29:33,801
היתה לי הצלחה טובה עם
.חולים אמיתיית במחלת השכחה
1071
01:29:33,968 --> 01:29:36,804
יתכן שרופאים אחרים היו ממשיכים
.הלאה, בשעה שאני הפסקתי
1072
01:29:40,432 --> 01:29:42,267
.הנה בא הסוהר שלי בשביל לכלוא אותי
1073
01:29:43,768 --> 01:29:45,603
.אבל הם ייטעו
1074
01:29:47,021 --> 01:29:51,317
.הכל נמצא במעטפה הזו
.אם אתה הצלחת, גם אני אוכל
1075
01:29:56,030 --> 01:29:57,656
.מייג'ור גרבר
1076
01:29:58,865 --> 01:30:04,120
אני מצטער, אבל סטנדרטן-פיהרר שאק
.הורה לאסור אותך
1077
01:34:13,557 --> 01:34:14,683
.אין כאן אף אחד
1078
01:34:22,315 --> 01:34:23,858
.בבקשה. לא
1079
01:34:25,527 --> 01:34:28,696
אם את חוששת לגבי מה שעובר
.לי בראש כעת, תשכחי מזה
1080
01:34:28,863 --> 01:34:33,325
בכל מקרה זה לא הזמן
.או המקום הנכון לזה
1081
01:34:33,951 --> 01:34:35,995
.רק אל תגע בי, בבקשה
1082
01:34:37,371 --> 01:34:39,873
.בסך הכל ניסיתי לחמם אותך
1083
01:34:41,124 --> 01:34:46,254
לרוב הנשים זרוע גברים
...היא משהו מנחם
1084
01:34:47,505 --> 01:34:49,549
.אבל לא בשבילי...
1085
01:34:50,591 --> 01:34:55,054
...ברייבנסברוק
...הקצינים ניצלו אותי
1086
01:34:55,220 --> 01:34:59,516
.החיילים נצלו אותי, השומרים...
1087
01:35:00,225 --> 01:35:06,814
.בהתחלה זה היה מתועב ומזעזע
.ואז, לאחר מכן, זה החמיר עוד יותר
1088
01:35:07,357 --> 01:35:10,568
.זה הפך להיות שום דבר
1089
01:35:12,028 --> 01:35:16,198
לא צעקתי או נלחמתי
...או בכיתי
1090
01:35:17,366 --> 01:35:20,035
.מאז לא בכיתי יותר...
1091
01:35:23,538 --> 01:35:25,748
.אני מצטער בשבילך
1092
01:35:29,377 --> 01:35:31,629
.האהבה גורמת לבכות
1093
01:35:34,381 --> 01:35:37,509
אני מקווה שיבוא היום
.שתהיה מסוגלת לבכות
1094
01:35:46,643 --> 01:35:48,311
.בואי נלך מסביב
1095
01:36:13,751 --> 01:36:16,462
.אנחנו רוצים לדבר עם השר
1096
01:36:16,962 --> 01:36:20,882
.הוא לא כאן
.הוא נמצא במינכן עד מחר
1097
01:36:22,509 --> 01:36:26,721
.אני מנהלת משק הבית של השר
?מה אתם רוצים
1098
01:36:26,888 --> 01:36:27,930
.עזרה
1099
01:36:29,515 --> 01:36:32,935
?עזרה
?אתם רעבים
1100
01:36:33,894 --> 01:36:35,062
.לא
1101
01:36:35,145 --> 01:36:37,189
?אז מה אתם רוצים
1102
01:37:12,263 --> 01:37:14,723
היא אומרת שהם לא יבואו
...לכאן לפני עלות השחר
1103
01:37:14,890 --> 01:37:17,101
.ושכדאי שנלך לישון...
1104
01:38:30,585 --> 01:38:37,049
.ארנסט! תפסיק להפחיד אותם
.יום אחד מישהו ייקבל התקף לב בגללך
1105
01:38:37,216 --> 01:38:39,176
.אני רק הערתי אותם
1106
01:38:39,509 --> 01:38:43,513
,האנשים האלה זקוקים לעזרה
.לא לבדיחות! האדם הזה הוא אמריקאי
1107
01:38:47,392 --> 01:38:51,020
עכשיו יש לי הזדמנות
.לתרגל את האנגלית שלי
1108
01:38:51,187 --> 01:38:55,065
התחלתי ללמוד אנגלית ביום בו
.האמריקאים הכריזו על המלחמה
1109
01:38:55,232 --> 01:38:59,653
אני אהיה מוכן ליום בו
.הכיבוש יתחיל
1110
01:38:59,820 --> 01:39:01,113
.האנגלית שלך טובה מאוד
1111
01:39:01,947 --> 01:39:04,616
.אני חושב שיש לי עדיין קצת מבטא
1112
01:39:08,161 --> 01:39:09,287
?משהו לא בסדר
1113
01:39:10,037 --> 01:39:14,250
...לא, שום דבר זה
.טוב, המדים שלך
1114
01:39:14,416 --> 01:39:16,418
?אתה באמת סמל בצבא
1115
01:39:16,627 --> 01:39:21,339
.בצבא הסדיר? לא
.אני זקן מדיי, שמן מדיי
1116
01:39:21,506 --> 01:39:24,300
.משמר המולדת
.אנחנו מפטרלים בגבול
1117
01:39:24,509 --> 01:39:30,556
כך שהחיילים הצעירים, החזקים והיפים
.מוצבים ברוסיה וקופאים של למוות
1118
01:39:30,723 --> 01:39:33,267
?שיטה נפלאה, אה
1119
01:39:34,226 --> 01:39:38,480
.או, אתה חושב שאני נאמן לפיהרר
.אני לא
1120
01:39:38,647 --> 01:39:43,026
.הוא איש נהדר
.אני עושה כל מה שהוא אומר לי לעשות
1121
01:39:43,193 --> 01:39:46,446
.הוא שלך איגרת לחיילי משמר המולדת
:הוא כתב
1122
01:39:47,155 --> 01:39:53,160
,אם האוייב ידרך על אדמת גרמניה"
."תפקידכם לסלק (להסיע) אותו משם
1123
01:39:53,702 --> 01:39:55,245
.אתה הוא האוייב
1124
01:39:55,412 --> 01:39:58,874
.אני לא יכול להסיע אותך
.אין לי רכב
1125
01:39:59,041 --> 01:40:02,544
?כך שאני יכול לגרום לך ללכת, אה
1126
01:40:03,628 --> 01:40:05,463
.הייל היטלר
1127
01:40:06,631 --> 01:40:08,174
...כעת אקח אתכם לבייתי
1128
01:40:08,383 --> 01:40:14,388
ואתן לכם משהו שמריח כמו קפה...
.אבל יש לו טעם נוראי
1129
01:40:14,555 --> 01:40:18,850
,אם אני הצלחתי להגיע לכאן
.כל אחד יכול. אלזה
1130
01:40:21,019 --> 01:40:24,189
.הפטרול שלי הוא מכאן לכאן
1131
01:40:24,355 --> 01:40:27,358
.תוכלו להסתתר בסלעים האלה
1132
01:40:27,567 --> 01:40:31,153
.אני אגיע מהשביל הזה
1133
01:40:31,404 --> 01:40:34,531
.אתם תלכו ביער
1134
01:40:34,740 --> 01:40:40,287
.בשעה 06:00, משאית תביא אותי לעמדה
1135
01:40:40,454 --> 01:40:46,084
.פטרול כפול, לוקח 14 דקות
1136
01:40:46,417 --> 01:40:52,381
אם לא יהיו בעיות, אגיע לסלעים
.והכל יהיה בסדר
1137
01:40:52,548 --> 01:40:56,260
.ואז תוכלו להנות משוקו חם בשוייץ
1138
01:40:57,219 --> 01:41:00,347
.כעת, בוא נדבר עסקים
?כמה אתה יכול לשלם
1139
01:41:02,641 --> 01:41:03,892
?לשלם
1140
01:41:04,434 --> 01:41:07,770
אתם חושבים שאני יכול
.לעשות את זה ללא תמורה? לא
1141
01:41:07,937 --> 01:41:11,148
בגרמניה אתה חייב שיהיה לך
...מספיק כסך במהלך המלחמה
1142
01:41:11,315 --> 01:41:14,109
,בכדי שבין המלחמות...
.לא תהיה רעב
1143
01:41:14,276 --> 01:41:17,279
.אבל אין לנו בכלל כסף -
?כסף? מי בכלל רוצה כסף -
1144
01:41:17,446 --> 01:41:21,908
לאחר המלחמה הראשונה
1145
01:41:22,075 --> 01:41:25,578
וחזרתי רק עם כיכר...
.לחם אחת בגודל הזה
1146
01:41:27,789 --> 01:41:31,167
.זהב, זה הרבה יותר טוב
1147
01:41:31,959 --> 01:41:33,586
.הטבעות האלה
1148
01:41:44,471 --> 01:41:52,061
היו לי טבעות כאלו בעבר, אבל נאלצנו
.לוותר על כל הזהב שלנו עבור המלחמה
1149
01:41:52,645 --> 01:41:54,771
.אלזה, קחי אותן. מתנה
1150
01:41:54,772 --> 01:41:57,482
.לא.לא. אינני יכולה לענוד אותן
.אני איעצר
1151
01:41:57,483 --> 01:42:01,194
את יכולה לענוד אותן
.כל הלילה, כשאת במיטה
1152
01:42:02,320 --> 01:42:03,571
.תודה רבה
1153
01:42:04,823 --> 01:42:07,158
?מה אתה יכול לתת
1154
01:42:14,582 --> 01:42:18,460
?אין לך שיני זהב, או משהו, לא -
.לא -
1155
01:42:19,795 --> 01:42:22,297
.לא הרבה, אבל זה בסדר
1156
01:42:22,881 --> 01:42:28,344
?מתי נוכל לחצות את הגבול -
.רבע שעה אחרי 06:00 -
1157
01:42:28,511 --> 01:42:32,473
תכוון את השעון שלך
.בדיוק לפי השעון שלי
1158
01:42:36,894 --> 01:42:40,480
הוא לא מזהב
.אבל מראה את השעה המדוייקת
1159
01:42:40,731 --> 01:42:42,399
...כעת
1160
01:42:42,649 --> 01:42:48,237
.השעה היא בדיוק 3 דקות ל 04:00...
1161
01:43:06,212 --> 01:43:07,213
.תודה לך
1162
01:43:07,380 --> 01:43:10,633
,כעת עלייך לשנן את המפה
.כך שתכיר אותה כמו את כך ידך
1163
01:43:10,800 --> 01:43:13,886
.כשאחזור, אני אבחן אותך
1164
01:43:14,053 --> 01:43:15,179
.בואי, אלזה
1165
01:43:17,556 --> 01:43:19,349
.הייל היטלר
1166
01:43:47,667 --> 01:43:51,754
.מייג'ור פייק והבחורה ברחו
1167
01:43:53,797 --> 01:43:56,633
.אני הפעלתי את האַזְעָקָה
1168
01:43:59,553 --> 01:44:00,846
?היכן גרבר
1169
01:44:00,971 --> 01:44:01,972
.בחדרו
1170
01:44:25,952 --> 01:44:29,622
?היכן הם
?היכן הם
1171
01:44:31,707 --> 01:44:33,834
.בחופי נורמנדי
1172
01:44:46,221 --> 01:44:48,514
!האסירים
?היכן הם
1173
01:44:50,766 --> 01:44:52,059
.נורמנדיי
1174
01:44:56,188 --> 01:45:00,400
?עזרת להם להימלט, נכון
.אתה תמות בעבור זה
1175
01:45:02,485 --> 01:45:12,328
ומה לגביך? מישהו יצטרך לשלם
.את המחיר, ואתה האדם הנכון
1176
01:45:14,872 --> 01:45:16,665
...תענה לי, אחרת
1177
01:45:17,749 --> 01:45:20,168
.תלחץ על ההדק, אידיוט
1178
01:45:22,420 --> 01:45:24,881
.אני בכל מקרה עומד למות
1179
01:45:28,342 --> 01:45:34,390
.השר! ברור
!הם הלכו לשר
1180
01:45:35,516 --> 01:45:38,435
.שאק. לא, שאק
1181
01:45:39,978 --> 01:45:41,396
!שאק
1182
01:47:03,555 --> 01:47:05,390
?היכן השר
1183
01:47:06,057 --> 01:47:08,351
.הוא לא בבית
.הוא במינכן
1184
01:49:52,168 --> 01:49:56,046
?אז זה אכן היה בנורמנדיי, אה
1185
01:49:56,880 --> 01:49:57,881
.לא, לא, לא,לא
1186
01:49:58,882 --> 01:50:00,759
?למה שאקח אתכם חזרה
1187
01:50:01,968 --> 01:50:05,180
ישאלו שם שאלות
?שיכולות להביך אותי, אה
1188
01:50:06,055 --> 01:50:08,766
.החבר הטוב שלכם גרבר מת
1189
01:50:09,100 --> 01:50:12,185
כעת יהיה פשוט להאשים
?אותו בכל זה, אה
1190
01:50:12,186 --> 01:50:17,566
ולגביכם, ניסיתם להימלט
.ונאלצתי לירות בכם
1191
01:50:21,778 --> 01:50:24,697
.מהר
.ניקח אותו לגדר
1192
01:50:26,366 --> 01:50:29,452
.אז כך הוא גילה
1193
01:50:39,544 --> 01:50:41,922
.בוא נתלה אותו למעלה
1194
01:50:45,842 --> 01:50:51,639
.לשם. קדימה, מתחת לגדר. מהר
.קדימה, קדימה, קדמיה, מהר
1195
01:51:15,786 --> 01:51:18,997
לעולם אל תתעסק
.ככה עם אנשים
1196
01:51:30,132 --> 01:51:33,260
?ארנסט, מה קרה
1197
01:51:33,344 --> 01:51:38,264
.הוא ניסה לברוח, הוא שלף את האקדח
.הייתי חייב לירות עליו
1198
01:51:38,265 --> 01:51:45,480
שמתי לב שהוא בא לכאן
.אבל חשבתי שהוא רק בודק את העמדות
1199
01:51:45,563 --> 01:51:49,317
.כנראה שהוא הסתבך בצרות רציניות
1200
01:51:49,692 --> 01:51:50,818
.בוגד
1201
01:51:52,278 --> 01:51:55,447
.אי אפשר לבטוח באף אחד בזמן הזה
1202
01:52:08,709 --> 01:52:10,127
.טוב
1203
01:52:11,128 --> 01:52:15,132
.זו המכונית שלך
.ייקחו אותך לשגרירות האמריקאית
1204
01:52:15,299 --> 01:52:19,469
כפליטה, נצטרך לקחת אותך
.למחנה מעצר
1205
01:52:19,636 --> 01:52:21,929
הם מאוד שונים
.מאלה שאת מכירה
1206
01:52:21,930 --> 01:52:24,140
.שלום. בהצלחה -
.תודה לך -
1207
01:52:24,349 --> 01:52:25,433
.שלום -
.שלום -
1208
01:52:25,517 --> 01:52:28,394
.תודה לך, בשם שלושתנו
1209
01:52:32,273 --> 01:52:38,237
אנה, אני מעריך שהשגרירות
....תעביר אותי חזרה ללונדון
1210
01:52:38,487 --> 01:52:40,781
אבל אנסה לחזור לראותך...
.בטרם אעזוב
1211
01:52:41,406 --> 01:52:43,283
.בבקשה תחזור
1212
01:52:49,330 --> 01:52:50,289
.אני מתנצל
1213
01:52:52,750 --> 01:52:55,252
.שלום, אנה -
.שלום -
1214
01:53:19,441 --> 01:53:20,609
.את בוכה