1 00:00:28,526 --> 00:00:32,613 האיים הבריטים הופכים להיות .ארסנל הנשק הגדול בהסטוריה 2 00:00:32,655 --> 00:00:37,576 חוות, שפעם גידלו בהם צאן ובקר ...משמשות כעת למחסני ענק של טנקים 3 00:00:38,535 --> 00:00:41,621 .מטוסים, וכלי נשק... 4 00:00:41,663 --> 00:00:45,625 מאות אלפי חיילים מתאמנים ...וממתינים לאותו יום גורלי 5 00:00:45,667 --> 00:00:49,587 בו כוחות הברית ישחררו... .את אירופה משלטון הנאצים 6 00:00:50,546 --> 00:00:53,549 פלישה זו היא כעת .עובדה מוגמרת 7 00:00:53,591 --> 00:00:57,511 אבל התזמון והמיקום .הוא סוד השמור לקומץ אנשים 8 00:00:57,594 --> 00:01:01,515 עד כה, התזמון והמיקום הוא .הסוד השמור ביותר במלחמה זו 9 00:01:01,598 --> 00:01:03,600 יש אדם אחד ...שהיה רוצה לדעת 10 00:01:04,559 --> 00:01:05,602 ועושה כל מאמץ... .כדי לגלות 11 00:01:06,561 --> 00:01:09,605 והפיקוד העליון של בעלות הברית ...עובד בחריצות 12 00:01:09,647 --> 00:01:14,527 לגלות מה היטלר מתכנן... .ומה הוא יודע 13 00:01:26,287 --> 00:01:28,414 ג'יימס גרנר 14 00:01:29,540 --> 00:01:32,543 אווה מארי סיינט 15 00:01:33,586 --> 00:01:36,130 רוד טיילור 16 00:01:36,213 --> 00:01:39,258 שלושים ושש שעות 17 00:01:41,468 --> 00:01:44,638 תרגום - תמיר פסטרנק 18 00:02:41,565 --> 00:02:43,525 .הנה, קח את זה - .תודה רבה לך אדוני - 19 00:02:46,569 --> 00:02:48,571 .ערב טוב, פייק- .סרן - 20 00:02:56,579 --> 00:02:59,540 .אה, ערב טוב, סרן פייק- .היי, טד- 21 00:03:05,003 --> 00:03:05,962 .תודה לך 22 00:03:11,592 --> 00:03:15,804 כפי שאתה רואה, ג'ף, פון רונדשטט ...מנהל את כל המבצע 23 00:03:15,846 --> 00:03:18,515 ונראה שהוא מקשיב... .רק לפון רונדשטט 24 00:03:18,599 --> 00:03:21,893 נראה שהוא מרכז את כל .כוחותיו בפה-דה-קאלה 25 00:03:22,561 --> 00:03:23,520 .מק, אתה מפתיע אותי 26 00:03:23,603 --> 00:03:27,607 מעל 300,000 חיילים ממתינים .במקום הלא נכון ואתה מודאג 27 00:03:27,649 --> 00:03:30,610 .תראה, זה מאוד דומה לנישואים, ג'ף 28 00:03:30,651 --> 00:03:34,572 ,כשהכל הולך יותר מדי חלק .אתה לא יכול שלא להיות מודאג 29 00:03:34,613 --> 00:03:39,535 אבל כל גנרל גרמני מאז קלאוזביץ .יודע שזה מסלול הפלישה האפשרי היחיד 30 00:03:39,576 --> 00:03:43,580 מדובר לקאלה. זה המרחק .הקצר ביותר לחצות את התעלה 31 00:03:43,622 --> 00:03:46,499 ,חופים טובים, נמל טוב .חיפוי אווירי מרבי 32 00:03:46,583 --> 00:03:48,835 מוביל ישירות לעמק רואר .ולמרכז גרמניה 33 00:03:49,585 --> 00:03:52,463 נשמע הגיוני, מק. אולי בכל זאת .הצלחנו להוליך אותם שולל 34 00:03:52,505 --> 00:03:54,507 יותר הגיוני לחשוב כך .מלחשוב את ההפיך 35 00:03:54,590 --> 00:03:56,592 אבל תעיף מבט לסדרי .הכוחות שלהם 36 00:03:56,634 --> 00:03:59,595 פה יש מעל 60 חטיבות .ורק תשע בנורמנדי 37 00:04:00,012 --> 00:04:02,347 ?נדקרת - .לא, זה רק חתך נייר- 38 00:04:02,431 --> 00:04:05,517 .נחתכתי מקצה המפה .כמו תער 39 00:04:05,600 --> 00:04:06,810 תראה, איפה הכוח ?הגדול ביותר שלהם 40 00:04:07,602 --> 00:04:09,604 .ממש כאן, הארמיה ה 15 בקאלה 41 00:04:09,646 --> 00:04:11,522 ?אבל האם הם יישארו שם 42 00:04:12,190 --> 00:04:15,526 בהנחה ואנחנו מאשרים ...את כל פיסות המידע שליקטנו 43 00:04:15,568 --> 00:04:17,194 ?אולי הם הודלפו לנו בכוונה תחילה... 44 00:04:17,569 --> 00:04:19,530 ?נניח שהם היו מודעים לכך כל הזמן 45 00:04:19,571 --> 00:04:22,532 ...נניח ברגע האחרון האפשרי 46 00:04:22,574 --> 00:04:27,120 ,אחריי שנערכנו כמו שצריך... ?הכוח ה- 15 נע לגבות את נורמנדיי 47 00:04:28,121 --> 00:04:28,538 .יבוא 48 00:04:29,580 --> 00:04:33,042 .קולונל, התקשרו ממשרד הגנרל .הוא יכול לראות אותך עכשיו, אדוני 49 00:04:33,334 --> 00:04:34,377 .בסדר 50 00:04:38,589 --> 00:04:41,550 אתה חייב לגלות האם הם .משחקים איתנו משחקים, מייג'ור 51 00:04:41,591 --> 00:04:45,553 .אין לנו הרבה זמן .יום שני, ה-5 לחודש קרב 52 00:04:45,595 --> 00:04:48,598 האם אתה חושב שאיש הקשר ?שלך בליסבון יודע משהו 53 00:04:48,640 --> 00:04:51,559 אולי, אני בספק, הוא רק .פקיד בשגרירות הגרמנית 54 00:04:51,601 --> 00:04:54,519 .הוא צדק לגבי טורט - .אבל הוא טעה לחלוטין לגבי אנזיו - 55 00:04:54,520 --> 00:04:56,564 מאק אמר לי שהוא .חש שזה היה מכוון 56 00:04:57,564 --> 00:04:59,566 אני לא חושב שהוא עובד .עבור המודיעין הגרמני 57 00:04:59,608 --> 00:05:01,568 אני חושב שהם יודעים .שהוא עובד בשבילנו 58 00:05:01,610 --> 00:05:03,528 ...בכל פעם שהם רוצים להטעות אותנו 59 00:05:03,570 --> 00:05:06,573 הם מגלים שמאוד פשוט... .לשלוח לנו מידע מוטעה 60 00:05:06,614 --> 00:05:09,575 ,משאירים את המסמכים פתוחים .נותנים לו להקשיב לשיחות 61 00:05:10,535 --> 00:05:14,580 והם מאכילים אותו במידע אותנטי .שיגרום לנו לחשוב שהוא אמין 62 00:05:14,622 --> 00:05:17,541 אבל תמיד יכלת להבחין מה .נכון ומה לא 63 00:05:18,709 --> 00:05:21,586 כן, זה לא מה שהוא אומר לי .אלא כיצד הוא אומר לי 64 00:05:21,628 --> 00:05:25,298 ,אם הוא בטוח בעצמו ומשוכנע .אני יכול להיות בטוח שזה מזויף 65 00:05:25,382 --> 00:05:29,552 ,מה שהופך אותו לאמין ומהיימן .בדרך מסויימת 66 00:05:29,594 --> 00:05:32,596 אז אם נגלה שהוא בטוח ?לחלוטין לגבי קאלה 67 00:05:32,597 --> 00:05:36,475 מבטיח לך, נשבע על הקבר של אימו ...ומתערב על 1000$ 68 00:05:36,517 --> 00:05:38,602 אנחנו יכולים להסיק בצורה סבירה .שהם מודעים לגבי נורמנדי 69 00:05:38,936 --> 00:05:40,520 .אתה יכול להמר על זה 70 00:05:43,523 --> 00:05:45,525 .שב, שב 71 00:05:45,608 --> 00:05:47,569 .אני חושב שכדאי לגשש אחריו, גנרל 72 00:05:47,610 --> 00:05:49,529 .הוא מדבר רק איתי, אדוני 73 00:05:50,571 --> 00:05:52,573 זו הסיבה שאני .שולח אותך בחזרה לליסבון 74 00:05:54,784 --> 00:05:57,619 ...כעת, שאני מכיר את פרטי הפלישה 75 00:05:57,786 --> 00:05:59,163 ...ואולי הם יודעים שאני יודע... 76 00:05:59,538 --> 00:06:01,540 מה אם הם יעצרו אותי... ?ויתקפו אותי 77 00:06:01,581 --> 00:06:04,042 הם לא הפרו את הסכם .הניטרליות הפורטוגזית עד כה 78 00:06:04,084 --> 00:06:06,503 אני מוכן להתערב על הדולר האחרון שלי .שאתה תשמור על שקט, ג'ף 79 00:06:07,587 --> 00:06:10,048 ,תודה, מאק .אבל אל תהמר על זה יותר מדי 80 00:06:10,089 --> 00:06:12,508 .אף פעם האוזן שלי לא שימשה כמאפרה 81 00:06:12,592 --> 00:06:15,511 אתה חושב שזה ?שווה את הסיכון, גנרל 82 00:06:15,594 --> 00:06:17,680 .אם מדובר על משהו חד פעמי, לא 83 00:06:17,721 --> 00:06:19,556 ...אבל מלבד המידע 84 00:06:19,598 --> 00:06:22,601 כבר מעל שנה שאתה טס... 85 00:06:22,934 --> 00:06:24,603 ...אם פתאום תפסיק, זה עלול 86 00:06:24,644 --> 00:06:26,521 לגרום להם להבין... .שעיניין הפלישה הוא אכן וודאי 87 00:06:28,147 --> 00:06:31,567 המגאזין טיים צופה שזה הולך .להיות בשבוע הראשון של חודש יוני 88 00:06:32,526 --> 00:06:36,488 אתה יודע מה? יש לי תחושה .שהמודיעין הגרמני חכם כמעט כמונו 89 00:06:38,490 --> 00:06:40,867 הזקן רוצה שנעשה ... כל מה שאנחנו יכולים 90 00:06:40,951 --> 00:06:42,994 שהגרמנים יחשבו... .שהכל מתנהג כרגיל 91 00:06:43,411 --> 00:06:45,205 אנחנו שולחים את דוד .חזרה לשטוקהולם 92 00:06:45,288 --> 00:06:47,581 ויש לנו את השחקן הזה ...שמסקר את הכוחות בגיברלטר 93 00:06:47,582 --> 00:06:49,584 .מתחזה להגנרל מונטגומרי... 94 00:06:49,625 --> 00:06:51,586 ?הוא עדיין בתפקיד הזה, אדוני 95 00:06:51,627 --> 00:06:56,548 ככל הנראה, גם חלק מהקצינים .הבריטיים מאמינים שהוא מונטגומרי 96 00:06:57,591 --> 00:06:59,092 ?מתי אתה רוצה שאני אצא, אדוני 97 00:06:59,551 --> 00:07:01,553 .הזמנו לך מקום בטיסת הלילה 98 00:07:01,595 --> 00:07:03,513 .כבר 00:30 עכשיו, אדוני 99 00:07:03,555 --> 00:07:07,517 ובכן, סידרתי להם .כמה קשיים מכאניים 100 00:07:07,559 --> 00:07:09,477 .הם מעכבים את המטוס בשבילך 101 00:07:09,560 --> 00:07:12,563 זה הכרטיס שלך, ג'ף. רכב השגרירות .יאסוף אותך בעוד חצי שעה 102 00:07:46,261 --> 00:07:50,515 טיסה 16 של חברת התעופה .הבריטית תצא לליסבון 103 00:07:50,556 --> 00:07:52,558 .על הנוסעים להגיע לשער 23 104 00:07:52,600 --> 00:07:57,563 אנו מתנצלים על העיכוב, אבל .התגלו מספר כשלים מכאניים 105 00:07:59,565 --> 00:08:01,566 .להתראות. בהצלחה- .להתראות בקרוב. תודה לך- 106 00:08:14,537 --> 00:08:20,542 .שלום, אהובי .תגיד לאמא שפא יצא להפגש עם ברט 107 00:09:41,867 --> 00:09:43,869 ליסבון 108 00:10:28,534 --> 00:10:31,537 .הו, לא. לא, לא, לא 109 00:14:05,650 --> 00:14:08,695 הראשון ביוני 1944 לכבוד מייג'ור גנרל אנגרלנד 110 00:14:08,778 --> 00:14:11,781 .פקיד השגרירות קארל לאמק נפטר היום 111 00:14:11,948 --> 00:14:15,117 .וינחת בשעה 07:30 בשטוטגארט .מואלר 112 00:14:18,454 --> 00:14:23,500 תדאג שהאמבולנס יגיע למטוס .וקח את מייג'ור פייק בדחיפות לביה"ח 113 00:15:05,705 --> 00:15:08,541 בית חולים צבאי של צבא ארצות הברית 114 00:15:32,897 --> 00:15:34,273 ?הכל מתנהל לפי התוכנית 115 00:15:34,315 --> 00:15:40,654 אחרי שהוא התמוטט מהסם בבית הקפה אני נתתי לו זריקה 116 00:15:40,946 --> 00:15:42,155 ?ומה היה במהלך הטיסה 117 00:15:42,239 --> 00:15:44,658 .הוא היה בהרדמה עמוקה, דוקטור 118 00:15:44,908 --> 00:15:48,828 בסדר, תדאג שיצלמו אותו .ותקרא לכל הצוות 119 00:15:59,505 --> 00:16:02,507 .בְּסֵדֶר. לאט, לאט 120 00:16:04,509 --> 00:16:07,512 עברנו על זה .פעמים רבות בעבר 121 00:16:07,554 --> 00:16:09,514 .אבל הפעם זה הדבר האמיתי 122 00:16:09,555 --> 00:16:13,225 לכן, לא נסבול את הטעות .הקטנה ביותר 123 00:16:13,517 --> 00:16:17,563 אלה מכם שמתחזים לאמריקאים .ידבר רק אנגלית בכל עת 124 00:16:17,604 --> 00:16:21,483 כל מי שישכח זאת ויתחיל .לדבר גרמנית יישלח למשפט צבאי 125 00:16:21,566 --> 00:16:22,943 ?עכשיו, זה מובן 126 00:16:25,487 --> 00:16:28,406 ?בסדר. יש שאלות 127 00:16:28,489 --> 00:16:30,574 אה, יש דבר אחד .ששכחתי להזכיר, גנרל 128 00:16:30,575 --> 00:16:34,245 כל כלי הרכב במצב טוב .מלבד ג'יפ מספר ארבע 129 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 .הוא נפגע בדרום אפריקה .הוא במצב לא טוב 130 00:16:36,872 --> 00:16:38,540 .אל תשתמש בו- .כן, אדוני- 131 00:16:39,458 --> 00:16:41,543 ?עכשיו, הרדיו שלו. הכל מוכן 132 00:16:41,585 --> 00:16:44,212 .כן, אדוני, והתוכניות נבחרו 133 00:16:44,629 --> 00:16:45,505 ?טוב. שאלות נוספות 134 00:16:46,548 --> 00:16:47,173 .משוחררים 135 00:16:49,509 --> 00:16:50,551 .רבותיי, אתם יכולים להמשיך 136 00:16:50,593 --> 00:16:54,513 נארגן לכם תחבורה בחזרה .למינכן ברגע שאתם תסיימו 137 00:17:01,436 --> 00:17:03,563 ?האם זה מספיק טוב 138 00:17:04,439 --> 00:17:07,441 ?דמיון מושלם. מי זה- .אחד החיילים- 139 00:17:07,442 --> 00:17:10,528 .שימי את זה בחדר שלו- .כן, אדוני- 140 00:17:11,154 --> 00:17:12,488 .אנה 141 00:17:13,948 --> 00:17:17,242 .כל כך הרבה מזה תלוי בך ?יש לך ספקות 142 00:17:17,451 --> 00:17:18,494 .לא, אדוני 143 00:17:18,535 --> 00:17:21,455 ?כבר למדת את הביוגרפיה שלו- .כל פרט ופרט- 144 00:17:21,538 --> 00:17:23,456 .ילדה טובה 145 00:17:24,499 --> 00:17:26,543 אחרי זה, אני אעשה כל מה .שאוכל בשביל לעזור לך 146 00:17:26,584 --> 00:17:30,963 ?את יודעת את זה, נכון- .כן, אני יודעת שתעשה- 147 00:17:47,478 --> 00:17:50,522 ואלה נלקחו מהמסרק ?בדירתו בלונדון 148 00:17:50,523 --> 00:17:53,484 כן, אנחנו בדקנו אותם .לפני שהפציינט הגיע 149 00:17:53,526 --> 00:17:56,528 כפי שאתה רואה, הם קיבלו .עמידות טובה מאוד לצבע 150 00:17:56,570 --> 00:17:59,364 .אנו צופים שנקבל תוצאה מצוינת- .טוב- 151 00:17:59,531 --> 00:18:04,536 ,אבל אנחנו חייבים להזהיר אותך .זה יהיה בניגוד לצבע הזקן שלו 152 00:18:04,578 --> 00:18:05,829 אנחנו נגלח אותו .רגע לפני שהוא יגיע 153 00:18:05,870 --> 00:18:08,456 ?אבל כאשר הוא יגדל שוב 154 00:18:08,498 --> 00:18:10,500 .עד אז כבר נדע מה לעשות 155 00:18:15,504 --> 00:18:17,464 ?תגיד, לכמה זמן זה יהיה יעיל 156 00:18:17,506 --> 00:18:21,426 שתי טיפות לכל עין, למשך 24 שעות .זה יטשטש את הראויה לטווח הקצר שלו 157 00:18:21,468 --> 00:18:22,511 ?מה לגבי הראיה לטווח הרחוק 158 00:18:22,552 --> 00:18:26,473 זה לא ימנע להבחין בכל עצם בבירור .ממרחק של 60 סנטימטרים 159 00:18:26,514 --> 00:18:29,851 .בסדר ?משקפי הקריאה מוכנות 160 00:18:30,518 --> 00:18:33,521 המסגרות נבחרו בהתאם .לגוון עורו ולטעמו 161 00:18:33,562 --> 00:18:39,484 הם דומים למשקפי השמש שלו, לפי התמונה .הזו שצולמה בליסבון באוגוסט האחרון 162 00:18:40,986 --> 00:18:42,446 .בסדר 163 00:18:43,280 --> 00:18:45,448 שלוש דקות בכל שעה ... כל הלילה 164 00:18:45,532 --> 00:18:49,494 יעניקו לעור של הפציינט... .מראה דומה 165 00:18:49,535 --> 00:18:52,455 .ההבדל יהיה מורגש 166 00:18:52,538 --> 00:18:55,540 גדול, קולונל אוסטרמן .רוצה לראות אותך במצודה 167 00:18:55,541 --> 00:18:57,501 .בסדר 168 00:18:57,543 --> 00:18:59,461 .הוא אומר שזה חשוב ביותר 169 00:19:48,464 --> 00:19:50,508 .קארל 170 00:19:53,469 --> 00:19:55,429 .קארל, קארל 171 00:19:56,472 --> 00:19:59,725 ?אני יכול לבקש שנדבר באנגלית- .כמובן- 172 00:19:59,766 --> 00:20:02,477 אני לא רוצה לקחת את הסיכון .לדבר גרמנית, אפילו לרגע 173 00:20:02,519 --> 00:20:05,438 ,אני עלול לשכוח בהמשך .ומעידה אחת יכולה להיות כישלון 174 00:20:05,522 --> 00:20:07,440 .כמובן, אני מבין 175 00:20:07,524 --> 00:20:08,524 .ובכן 176 00:20:09,484 --> 00:20:12,486 יש לי חדשות מצערות .בשבילך, וולטר 177 00:20:12,528 --> 00:20:16,448 ,ה 'אס אס', שולחים לכאן מישהו .אולי בשביל לחקור את האסיר 178 00:20:16,490 --> 00:20:17,491 ...?לחקור את 179 00:20:17,533 --> 00:20:20,535 גנרל אנגרלנג מוחא .בכל דרך אפשרית 180 00:20:20,577 --> 00:20:22,454 ...אבל כפי שאתה יודע, מאז פברואר 181 00:20:22,496 --> 00:20:25,457 ה- 'אס אס' השתלטו על .כל העניינים הנוגעים למודיעין 182 00:20:25,498 --> 00:20:29,502 ...הסמכויות של המפקדה והגנרל - ...טפשים, יהירים- 183 00:20:30,169 --> 00:20:33,506 ,פייק הוכשר להתנגד לחקירות .לא משנה כמה הם אכזריות 184 00:20:33,547 --> 00:20:37,509 ,אני לא אומר שזה בטוח .אמרתי אולי 185 00:20:38,927 --> 00:20:41,430 .הגנרל הצליח לתת לך הזדמנות 186 00:20:42,139 --> 00:20:43,431 .הם נותנים לך 36 שעות 187 00:20:44,516 --> 00:20:47,477 ,אם לא תשיג את המידע .ה- 'אס אס' ייקח פיקוד 188 00:20:47,519 --> 00:20:49,479 .אני יכול לעשות את זה בזמן 189 00:20:49,520 --> 00:20:54,525 למרבה הצער, ההחלטה הזו .הגיע מוקדם בבוקר 190 00:20:56,485 --> 00:20:59,530 ?קרל, למה לא התקשרת אלי 191 00:21:00,072 --> 00:21:02,491 'כי אני בטוח שה 'אס אס .מצוטטים לקווים האלה 192 00:21:02,532 --> 00:21:03,950 ...או, ה 'אס - .תקשיב, וולטר- 193 00:21:04,451 --> 00:21:06,494 .אני יודע שאתה אדם בוטא 194 00:21:06,536 --> 00:21:10,498 אני לא רציתי שתגיד משהו .שעלול לסכן את הבריאות שלך 195 00:21:11,457 --> 00:21:13,459 .אז נסעתי לכאן .זה לקח יותר זמן ממה שחשבתי 196 00:21:14,460 --> 00:21:18,505 .טיפשות שלא תאמן 197 00:21:19,214 --> 00:21:22,467 ,אם זו היה איזו גחמה שלי .אני יכול להבין את היחס שלהם 198 00:21:22,551 --> 00:21:25,470 ההליך הזה הוכיח .את עצמו ב- 18 מקרים 199 00:21:25,553 --> 00:21:29,474 .וולטר, הגנרל הסביר את כל זה .הוא הראה להם את הרשומות 200 00:21:29,515 --> 00:21:31,517 .עכשיו, חכה רגע 201 00:21:31,559 --> 00:21:34,437 אני מודה המידע שהשגנו .עד כה היה שולי, בסדר 202 00:21:34,520 --> 00:21:38,524 היערכות הגייסות, מצבת ?כוח האדם ביחידות. אבל פייק 203 00:21:38,565 --> 00:21:42,486 פייק נכח בתדרוך הסופי של הפיקוד .העליון של בעלות הברית ב-15 באפריל 204 00:21:42,527 --> 00:21:45,488 .הוא יודע כל פרט ופרט לגבי הפלישה 205 00:21:45,530 --> 00:21:47,448 והוא יגיד לי כל מה ... שאנחנו רוצים לדעת 206 00:21:47,532 --> 00:21:51,661 ,בפתיחות, לחלוטין, מרצון... .אם יינתן מספיק זמן 207 00:21:51,744 --> 00:21:53,537 .עדיין יש לך יותר מ -24 שעות 208 00:21:53,579 --> 00:21:56,457 קארל, ייקח לילה שלם .לצבוע את השיער שלו 209 00:21:56,540 --> 00:21:59,543 .זה לא נותן לך הרבה זמן- .לא, בהחלט לא- 210 00:21:59,585 --> 00:22:03,505 לא עם כל החיילים הבּוּרים .שמסתובבים לי פה בין הרגליים 211 00:22:04,506 --> 00:22:08,509 הם שולחים סטנדרטן-פיהרר .דרגה צבאית נאצית), שמו שאק) 212 00:22:08,551 --> 00:22:11,512 הוא מדבר אנגלית ובקשו .ממנו ללבוש בגדים אזרחיים 213 00:22:12,513 --> 00:22:15,432 ?וולטר, אתה יכול לעשות את זה 214 00:22:19,436 --> 00:22:20,520 .אני יכול לנסות 215 00:22:33,449 --> 00:22:36,452 הוא אמור לחזור לעצמו .בכל רגע. קדימה 216 00:23:00,224 --> 00:23:01,308 .הוא בהכרה עכשיו 217 00:23:13,444 --> 00:23:15,237 .הנה זה מתחיל 218 00:23:48,017 --> 00:23:49,477 ...הוא מתחיל לקלוט 219 00:23:51,145 --> 00:23:52,521 .טוב 220 00:24:46,404 --> 00:24:47,655 .הוא מבולבל לגמרי 221 00:25:13,012 --> 00:25:16,140 הנשיא וואלס נואם בלווה 222 00:25:21,269 --> 00:25:23,522 יום שני, 15 במאי 1950 223 00:25:28,443 --> 00:25:30,403 ?שאכנס אליו עכשיו, דוקטור- .לא - 224 00:25:30,486 --> 00:25:33,406 יש לי הרגשה שהוא הולך .להתפרץ כל שניה 225 00:26:00,430 --> 00:26:02,474 .לאט לאט, ג'ף ... ג'ף, תרגע 226 00:26:02,516 --> 00:26:04,434 .ג'ף, תרגע, אתה בסדר .אתה בסדר, ג'ף 227 00:26:05,435 --> 00:26:06,477 .ג'ף. קדימה, בואו 228 00:26:06,478 --> 00:26:08,479 .אמרתי לך לא להשאיר אותו לבד 229 00:26:08,521 --> 00:26:11,440 מצטערת, דוקטור. כשראיתי .אותו יוצא מזה, קראתי לך 230 00:26:11,482 --> 00:26:13,442 .הכל בסדר, ג'ף .לאט, בחור 231 00:26:13,484 --> 00:26:15,486 ?איפה אני- .בוא, שב- 232 00:26:15,528 --> 00:26:17,446 ?ג'ף, ג'ף, אתה מרגיש בסדר עכשיו 233 00:26:17,488 --> 00:26:21,491 .ג'ף? ג'ף? זה וולטר 234 00:26:22,492 --> 00:26:24,452 ?אתה לא מכיר אותי 235 00:26:24,494 --> 00:26:25,495 ?או את אנה 236 00:26:27,455 --> 00:26:28,498 .הוא לא זוכר 237 00:26:29,040 --> 00:26:31,292 התגובות שלו שונות .מהמקרים האחרים 238 00:26:31,459 --> 00:26:33,461 ההתאוששות שלו דומה .לזו של קולונל ווטסון 239 00:26:34,003 --> 00:26:37,923 .הוא נמצא במצב של חוסר שינה קל- .הוא יוכל לתקשר איתנו תוך זמן קצר- 240 00:26:38,006 --> 00:26:40,467 ?מה קרה ?איך לעזאזל הגעתי לכאן 241 00:26:40,509 --> 00:26:43,428 .ג'ף, ג'ף, תרגע 242 00:26:43,512 --> 00:26:47,432 ,אנחנו נסביר לך הכל מאוחר יותר .אבל עכשיו, אתה חייב להירגע 243 00:26:47,515 --> 00:26:49,017 .תאמין לי, אתה לא נמצא בסכנה 244 00:26:49,100 --> 00:26:51,435 ,אתה בבית חולים של צבא ארה"ב .אני רופא צבאי 245 00:26:51,519 --> 00:26:55,439 ?איך הגעתי לכאן- .נסביר הכל מאוחר יותר- 246 00:26:55,523 --> 00:26:58,484 ,עכשיו, תקשיב .נסה לענות על כמה שאלות 247 00:26:59,484 --> 00:27:02,528 ?מה הדבר האחרון שאתה זוכר ?איפה היית? מה עשית 248 00:27:02,529 --> 00:27:05,448 .אני הייתי בליסבון .הלכתי לפגוש איש קשר 249 00:27:05,490 --> 00:27:07,408 ?אתה זוכר משהו מאז 250 00:27:07,492 --> 00:27:10,411 .לא, אני לא זוכר 251 00:27:10,995 --> 00:27:13,456 אין ספק שהוא מתדרדר .למצב של חוסר זכרון חמור 252 00:27:13,497 --> 00:27:17,459 ...אני לא זוכר- .ג'ף, ג'ף, עכשיו, תקשיב- 253 00:27:17,501 --> 00:27:20,420 .המפגש בליסבון היה לפני שש שנים 254 00:27:20,504 --> 00:27:22,506 ?איך יכול להיות שעברו שש שנים- ... חכה- 255 00:27:22,547 --> 00:27:23,507 .אני לא זוכר- .חכה רגע- 256 00:27:24,466 --> 00:27:27,010 הנה העיתון של אתמול. תסתכל .על התאריך. -אני יודע. ראיתי את זה 257 00:27:27,468 --> 00:27:30,471 .בסדר, בסדר ?אני בבית חולים, אבל איפה 258 00:27:30,513 --> 00:27:33,474 .בגרמניה- ?גרמניה- 259 00:27:33,516 --> 00:27:35,476 המלחמה הסתיימה .כבר לפני זמן רב, ג'ף 260 00:27:35,893 --> 00:27:40,521 .ניצחנו. אנחנו כיסחנו את היטלר .כבשנו את המדינה 261 00:27:40,522 --> 00:27:42,482 .הנה, תראה, תראה 262 00:27:43,483 --> 00:27:45,402 ?בסדר. מה קרה לי 263 00:27:45,485 --> 00:27:48,988 ...אני לא זוכר שום דבר- .נשלים את כל הפרטים מאוחר יותר- 264 00:27:49,447 --> 00:27:50,448 ...כעת 265 00:27:50,782 --> 00:27:54,493 .וכנראה שהבנת את זה עד עכשיו .סבלת ממחלת השכחה 266 00:27:54,535 --> 00:27:58,414 ,אין מה לדאוג .אתה כבר התאוששת. תאמין לי 267 00:27:58,497 --> 00:28:00,499 ,אני מבטיח לך .בסוף הכול יהיה בסדר 268 00:28:01,458 --> 00:28:04,419 עכשיו, מה שנכון לעשות כעת .זה פשוט לא להיכנס לפאניקה 269 00:28:04,502 --> 00:28:06,421 .כי זה יכול לחזור שוב 270 00:28:08,423 --> 00:28:11,425 .זה הכל. עכשיו, תקשיב 271 00:28:11,467 --> 00:28:16,263 ,נכון לעכשיו, אני רק רוצה שתירגע ...קח את זה בקלות 272 00:28:16,305 --> 00:28:18,474 ויותר מאוחר... .אנה תקח אותך למגורים 273 00:28:18,515 --> 00:28:20,392 .הנה לך- .בסדר- 274 00:28:20,434 --> 00:28:23,436 .זהו זה, זהו זה, זהו זה 275 00:28:24,938 --> 00:28:27,398 .בדקי את לחץ הדם שלו ותרשמי את זה- .כן, דוקטור- 276 00:28:28,483 --> 00:28:30,443 אני הולך לחפש את הרופאים .האחרים ולעדכן אותם 277 00:28:30,485 --> 00:28:32,486 אנחנו כבר מחכים .לרגע הזה במשך חודשים 278 00:28:33,446 --> 00:28:34,405 .להתראות אחר כך, חבר 279 00:28:41,995 --> 00:28:43,455 .אתה תהיה בסדר 280 00:28:53,964 --> 00:28:55,424 .מקווה שאתה מרגיש טוב יותר 281 00:28:57,426 --> 00:29:00,429 ?איך אתה מרגיש- .מוזר- 282 00:29:01,430 --> 00:29:04,432 ...תגיד, דוקטור- .קדימה, תמיד קראת לי וולט- 283 00:29:05,475 --> 00:29:07,435 .בסדר, וולט 284 00:29:07,477 --> 00:29:08,895 ?מה לגבי אבא שלי 285 00:29:08,936 --> 00:29:12,440 .קיבלתי ממנו מכתב אתמול .אני מעדכן אותו במצב שלך 286 00:29:12,481 --> 00:29:15,734 ,כיוון שהיה לו התקף לב בשנת 44 ... אני מודאג מודאג 287 00:29:15,859 --> 00:29:16,944 .הו, לא. הוא בסדר עכשיו 288 00:29:17,444 --> 00:29:19,488 ,אני אגיע יותר מאוחר .אביא את המכתב. -תודה 289 00:29:20,447 --> 00:29:21,823 .הוא כתב גם לך 290 00:29:22,407 --> 00:29:25,410 .לא היתה משמעות למכתבים האלה .אתה לא זכרת את האבא שלך 291 00:29:25,493 --> 00:29:28,413 .אבל אתה יכול לקרוא אותם עכשיו .אני שמרתי אותם 292 00:29:36,712 --> 00:29:40,506 ?היי, אני רואה שיש לך נסיעות בחינם .תתפנק, ג'ף, תתפנק 293 00:29:40,507 --> 00:29:43,426 ?אני אמור להכיר אותו, הא- .כן. אתם חברים טובים- 294 00:29:43,510 --> 00:29:46,471 .זה קפטן אבוט .אתם משחקים שחמט ביחד 295 00:29:46,513 --> 00:29:48,473 .אחר הצהריים נעים, גנרל 296 00:29:49,390 --> 00:29:51,475 .הנה העיתון מהיום 297 00:29:52,435 --> 00:29:53,436 .תודה לך 298 00:30:28,468 --> 00:30:29,427 .הנה, הגענו 299 00:30:31,220 --> 00:30:34,390 ,ג'ימי, קח את זה לחדר התאוששות .בבקשה 300 00:30:36,558 --> 00:30:38,268 מייג'ור ג'. פ. פייק 301 00:31:01,456 --> 00:31:03,416 ?אתה זוכר את זה 302 00:31:09,464 --> 00:31:12,425 ?יש לך מיקרופון בחדר- .לא - 303 00:31:12,466 --> 00:31:16,053 ,זה מסוכן מדי. הוא חכם מדי .הוא הוכשר. הוא היה מוצא אותו 304 00:31:16,095 --> 00:31:16,428 ...אבל, דוקטור 305 00:31:16,470 --> 00:31:20,432 ,כל החקירה תיעשה כאן .כאן יש מיקרופון 306 00:31:20,474 --> 00:31:22,476 אתה יכול לעקוב אחר כל שיחה .מהמצודה 307 00:31:22,517 --> 00:31:24,394 .טוב, טוב, טוב 308 00:31:24,477 --> 00:31:27,480 ?והוא לא חושד בכלום, הא 309 00:31:27,522 --> 00:31:30,441 לא, ההתאוששות שלו .היתה די שגרתית 310 00:31:31,317 --> 00:31:33,444 לא שונה מאותם 18 .מקרים מוצלחים קודמים 311 00:31:34,445 --> 00:31:37,406 האחרים היו חיילי רגלים .טיפשים ונאיביים 312 00:31:37,489 --> 00:31:42,452 האיש הזה הוכשר להשתמש בראשו ?למשהו אחר מאשר יעד, אה 313 00:31:42,494 --> 00:31:46,414 ,אני מודע לזה יותר ממך .סטנדרטן-פיהרר 314 00:31:46,456 --> 00:31:50,418 .זה לא רק אוסף מסמכים .זוהי הביוגרפיה של פייק 315 00:31:50,460 --> 00:31:53,254 הסיבה שאנחנו כל כך מוכנים ... במקרה הזה, זה רק כי 316 00:31:53,462 --> 00:31:56,423 עמדנו לחטוף את פייק לפני שנה... .כדי ללמוד על הפלישה האיטלקית 317 00:31:56,507 --> 00:31:59,468 ?ואתה לא הצלחת, הא- .לא ניסינו- 318 00:31:59,509 --> 00:32:01,428 גנרל אנדרלנד לא .חשב שהייתי מוכן 319 00:32:01,470 --> 00:32:05,390 אבל מאז, אנחנו אספנו .חומר לזה בכל יום 320 00:32:05,473 --> 00:32:08,476 אני מכיר את האיש הזה .כמו שאני מכיר את אח שלי 321 00:32:08,518 --> 00:32:12,438 ,הוא קיבל אותי כחבר .כרופא אמריקאי שמנסה לעזור לו 322 00:32:13,481 --> 00:32:16,442 רק בגלל שאתה מדבר את השפה ?בלי מבטא, אה 323 00:32:16,483 --> 00:32:19,403 .ובכן, במובן מסויים, כן .אני נולדתי בארצות הברית 324 00:32:19,486 --> 00:32:21,446 הגעתי לגרמניה רק .כשהייתי בן 16 325 00:32:21,488 --> 00:32:24,491 אני מכיר את הניב, אני מכיר .את הגישה, אני מכיר את המנהגים 326 00:32:24,532 --> 00:32:26,409 ,והוא יהיה משוכנע .בדיוק כמו כל האחרים 327 00:32:27,493 --> 00:32:30,413 ומה אם הוא יתחיל לחשוד ?וינסה לברוח, הא 328 00:32:30,496 --> 00:32:33,999 .הוא לא .בית החולים הזה מבודד לחלוטין 329 00:32:34,375 --> 00:32:36,418 הכפר הקרוב ביותר .הוא במרחק שמונה קילומטרים 330 00:32:36,460 --> 00:32:40,464 אין מטרות צבאיות או תעשייתיות .בטווח של 90 קילומטרים 331 00:32:40,505 --> 00:32:43,383 כתוצאה מכך, אין תנועה אווירית .ואין צורך בהַאֲפָלָה 332 00:32:43,466 --> 00:32:48,471 כמו שאמרתי, כשהוא יתחיל ... להבין את כל השטויות האלה 333 00:32:49,430 --> 00:32:50,473 ...וינסה לברוח... 334 00:32:50,515 --> 00:32:52,391 ?באילו אמצעי זהירות תשתמש... 335 00:32:52,475 --> 00:32:55,477 אחרי הכל, הגבול השוויצרי הוא .רק שישה קילומטרים משם 336 00:32:56,437 --> 00:32:59,481 שטח בית החולים .מגודר לחלוטין 337 00:32:59,523 --> 00:33:01,441 .כך גם היה מחנה השבויים ברגנץ 338 00:33:01,483 --> 00:33:04,444 ,ורק בשבוע שעבר .שבעה אנשים נמלטו לשוויץ 339 00:33:04,486 --> 00:33:06,404 ?כן, טוב, זה לא היה מכאן, נכון 340 00:33:08,448 --> 00:33:10,450 .תסלח לי, סטנדרטן-פיהרר .אני חייב לראות את האסיר 341 00:33:11,409 --> 00:33:15,412 אגב, ארגנתי לך מקום לינה .במגורי הקצינים בטירה 342 00:33:15,454 --> 00:33:18,457 אתם הרופאים והפרופסורים .מדהימים אותי 343 00:33:19,416 --> 00:33:23,461 אתם לומדים הכל באוניברסיטאות .מלבד הגיון בריא 344 00:33:24,421 --> 00:33:27,465 אפילו איכר פשוט יודע יותר טוב .ממך להתייחס לאיש ה-אס-אס 345 00:33:28,466 --> 00:33:32,386 אני רק מנסה לנצל .את מעט הזמן שנותר לי 346 00:33:33,429 --> 00:33:34,472 ?דוקטור 347 00:33:36,432 --> 00:33:42,270 למה אתה לא מעביר את האסיר אליי ?ונמנע מסיכוי לכשלון, הא 348 00:33:42,395 --> 00:33:45,440 כי בצורה זו אתה יכול למנוע .את הסיכון של ההצלחה שלי 349 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 האם אתה באמת מאמין ?שהתכנית שלך תצליח 350 00:33:49,444 --> 00:33:52,446 אני מוכן להמר .על המוניטין שלי על זה 351 00:33:52,488 --> 00:33:58,452 אתה תצטרך להמר על יותר .מהמוניטין שלך, ד"ר. הרבה יותר 352 00:33:59,453 --> 00:34:01,413 .הייל היטלר 353 00:34:08,419 --> 00:34:10,797 ...המלצר וודאי הכניס לי סם לקפה 354 00:34:10,880 --> 00:34:15,426 כי כשירדתי במדרגות... .לחצר, פתאום זה הכה בי 355 00:34:17,386 --> 00:34:20,430 .ובכן, התעלפתי 356 00:34:22,390 --> 00:34:24,392 ,וכשאתה נכנסת .הם חקרו אותך 357 00:34:24,476 --> 00:34:27,896 ,וכשאתה לא דיברת .הם כיסחו אותך 358 00:34:29,439 --> 00:34:31,440 ככה נראיית כאשר הם .סיימו להתעסק איתך 359 00:34:34,401 --> 00:34:37,279 .אז זה מה שגרם לשיכחה שלי- .לא- 360 00:34:37,446 --> 00:34:41,408 לא, אלא אם כן יש נזק מוחי ... שלא היה קיים במקרה שלך 361 00:34:41,491 --> 00:34:44,452 אובדן הזיכרון שנובע מזעזוע המוח... ... נמשך בין כמה דקות 362 00:34:44,494 --> 00:34:47,413 ,לכמה שעות, כמה ימים... .לא יותר משבוע או משהו כזה 363 00:34:48,081 --> 00:34:51,375 היה לך מה שאנחנו קוראים .הפרעת שיכחה הסטרית 364 00:34:51,459 --> 00:34:53,377 .אה, נהדר. זה מסביר הכל 365 00:34:54,462 --> 00:34:56,380 .בְּסֵדֶר .בוא נסתכל על זה בצורה אחרת 366 00:34:57,381 --> 00:35:00,425 ברשותתך יש מידע .שאתה לא רצית לחשוף 367 00:35:00,467 --> 00:35:04,470 ,וגם, החוויה .המכות, היו כואבות מדי כדי לסבול 368 00:35:04,471 --> 00:35:07,473 ,אז כמנגנון הגנה ... הגנה 369 00:35:07,515 --> 00:35:10,393 והגנה מפני חשיפת... ...תכניות הפלישה 370 00:35:10,476 --> 00:35:13,562 ...אתה פשוט .הוצאת את זה מהמוח שלך 371 00:35:14,396 --> 00:35:19,443 זה לא היה במודע מצידך, לא היתה לך .שום שליטה על זה. זה פשוט קרה 372 00:35:20,444 --> 00:35:25,990 ,ובכן, אני לא מבין את כל זה .אבל אני מאמין למה שאתה אומר 373 00:35:26,032 --> 00:35:29,369 .חכה רגע .בוא ננסה דוגמא קלאסית קלה 374 00:35:30,411 --> 00:35:32,455 ...ילד קטן נמצא בסירת משוטים באגם 375 00:35:34,415 --> 00:35:36,375 והוא מתבונן... .בבקתה שבה הוא חי 376 00:35:37,376 --> 00:35:40,462 פתאום, מתפוצץ תנור הגז .והוריו נשרפים למוות 377 00:35:40,504 --> 00:35:43,423 ,כאשר מוצאים את הילד .הוא לא זוכר שום דבר 378 00:35:43,465 --> 00:35:47,426 אתה רואה, החוויה היתה ...כל כך מזעזעת, כל כך מזעזעת 379 00:35:47,427 --> 00:35:50,388 שהמוח פשוט כפה על עצמו... .לשכוח מהכל, לשכוח מזה 380 00:35:50,471 --> 00:35:55,309 ,אה, אני מבין. אם הוא לא זוכר .זה פשוט לא קרה 381 00:35:55,392 --> 00:35:59,146 בדיוק. כמו במקרה שלך, היית .במצב של ניתוק מוחלט מהסביבה 382 00:35:59,188 --> 00:36:01,231 .במילים אחרות, איבדת את הזהות שלך 383 00:36:01,398 --> 00:36:03,108 .בְּסֵדֶר. בְּסֵדֶר 384 00:36:03,400 --> 00:36:06,861 עכשיו כשהכל חוזר אליי, איך לעזאזל .נעלמו להן אותן שש השנים האחרונות 385 00:36:06,903 --> 00:36:10,406 ,כן, טוב .זה קצת יותר קשה להבנה 386 00:36:12,408 --> 00:36:14,368 .חכה רגע, תראה 387 00:36:15,411 --> 00:36:20,290 בוא נניח .שזה היום בו נולדת 388 00:36:21,416 --> 00:36:26,463 זה במרכז, הוא היום בליסבון .והקצה הוא היום, עכשיו 389 00:36:26,504 --> 00:36:27,380 .בסדר 390 00:36:28,381 --> 00:36:30,424 ...עכשיו, כל מה שנמצא שמכאן לכאן 391 00:36:30,466 --> 00:36:34,428 כל מה שקרה לך... ...כל החיים שלך, עד לנקודה זו 392 00:36:36,430 --> 00:36:40,392 פשוט נמחק בגלל... .המקרה הטראומתי בליסבון 393 00:36:40,434 --> 00:36:43,395 .זה ריק עכשיו. אתה לא זוכר שום דבר 394 00:36:43,436 --> 00:36:45,397 .זו אמנזיה רטרוגרדית 395 00:36:45,438 --> 00:36:51,277 ,עכשיו, לאט, בעזרת טיפול ...אנחנו מביאים את זה בחזרה למיקוד 396 00:36:51,444 --> 00:36:54,447 ,לתודעה שלך... .ואתה שוב זוכר 397 00:36:55,447 --> 00:36:58,408 אבל לפעמים ... כשאנחנו מצליחים, פתאום 398 00:37:00,369 --> 00:37:02,496 .החלק הזה נמחק... 399 00:37:03,455 --> 00:37:06,416 וזה מה שנקרא .אמנזיה אנטרוגרדית 400 00:37:06,458 --> 00:37:08,126 .זה מה שיש לך עכשיו 401 00:37:10,378 --> 00:37:15,424 התפקיד שלנו כרגע הוא ... להחזיר את אותם שש שנים 402 00:37:15,466 --> 00:37:18,427 כך שבסופו של דבר, אתה תזכור... .כל מה שנמצא מכאן לכאן 403 00:37:20,387 --> 00:37:22,389 .זה ייקח בטח עוד שש שנים 404 00:37:22,472 --> 00:37:24,432 .לא, לא נכון 405 00:37:24,474 --> 00:37:27,393 .תבין, אתה רוצה לזכור עכשיו 406 00:37:27,477 --> 00:37:31,439 ,בשלב האמנזיה רטרוגרדית .אתה רצית, באופן לא מודע, לשכוח 407 00:37:32,481 --> 00:37:33,858 ?איך לעזאזל אתה עושה את זה 408 00:37:33,899 --> 00:37:37,444 באותה הדרך שאתה מנסה להזכר .במשהו שפרח מזכרונך 409 00:37:37,486 --> 00:37:41,114 ,ראשית, אתה זוכר פנים .חפץ, חוויה 410 00:37:41,406 --> 00:37:44,367 אנחנו מוסיפים חלקים .עד שהפאזל מסתים 411 00:37:44,451 --> 00:37:47,370 .הנה. זה יעזור לך 412 00:37:48,454 --> 00:37:50,414 .זהו התיק הרפואי שלך מאז ליסבון 413 00:37:50,456 --> 00:37:54,418 הנתונים שלך, התגובות שלך לבדיקות .שונות, השיחות שלך עם הרופאים 414 00:37:54,460 --> 00:37:56,337 זה יותר עבה .מהספר חלף עם הרוח 415 00:37:56,712 --> 00:37:58,172 .אתה עשוי להבין שזה גם יותר מעניין 416 00:37:58,338 --> 00:38:01,425 .אני אביא לך משהו לאכול- .כן. טוב, אני גווע ברעב- 417 00:38:02,384 --> 00:38:04,468 האם סיימת לקרוא ?את המכתבים האלה מהאבא שלך 418 00:38:04,469 --> 00:38:07,387 ,אה, כן. תודה, וולט .בהיותך חבר של המשפחה 419 00:38:07,388 --> 00:38:09,514 .אני מעריך את זה- .על לא דבר - 420 00:38:09,515 --> 00:38:11,475 .להתראות, חבר 421 00:38:39,126 --> 00:38:41,795 ?המקום רגיש - .הו, לא. לא ממש- 422 00:38:42,129 --> 00:38:46,341 .הוא אמור להיות .אחרי שלוש עירויים וחמש זריקות 423 00:38:46,841 --> 00:38:47,634 ?לשם מה 424 00:38:47,675 --> 00:38:51,262 השיטה של ד"ר גרבר היא .וריאציה של טיפול בריטי 425 00:38:51,429 --> 00:38:55,391 בעזרת משכך כאבים, הוא מוודא שהמטופל ...יהיה על סף שינה עמוקה למשך יום או יותר 426 00:38:55,432 --> 00:38:58,102 ...ובזמן הזה, הוא מדבר אליו... 427 00:38:58,185 --> 00:39:00,395 מנסה לגרום לו לזכור... .מה שהוא שכח 428 00:39:00,437 --> 00:39:02,856 ...ללא התנגדות מודעות המחשבה 429 00:39:02,939 --> 00:39:06,401 לעתים קרובות הוא מצליח להגיע... .להתאוששות מוחלטת, כפי שקרה איתך 430 00:39:07,402 --> 00:39:09,862 ,אז אם הזרועות שלך קצת חלשות .תאשים אותי 431 00:39:10,071 --> 00:39:11,614 .אני זו שנתתי לך את הזריקות 432 00:39:12,406 --> 00:39:14,408 .בהתחשב בתוצאות, אני סולח לך 433 00:39:20,414 --> 00:39:24,417 ,עכשיו שאתה זוכר אותם .אנחנו יכולים להניח את זה 434 00:39:28,379 --> 00:39:31,215 .תודה לך- ?אתה רוצה לשתות משהו- 435 00:39:31,257 --> 00:39:34,009 .הרופא אמר שמותר לך- .גבירתי, אני אשתה משקה אחד- 436 00:39:36,011 --> 00:39:39,431 .אבל, רק שזה לא יהיה משקה קטן .אני רוצה להתמסטל 437 00:39:51,943 --> 00:39:55,446 ,אני בקושי יכול להרים את הדבר הזה .שלא לדבר על לקרוא אותו 438 00:39:55,487 --> 00:39:57,364 .זה בגלל השפה הטכנית 439 00:39:57,448 --> 00:40:00,409 "מילים כמו "היפנונארקואנאליסיס .שוקלות טון 440 00:40:01,368 --> 00:40:05,413 ,אני זוכר, בבדיקה הגופנית האחרונה שהיתה לי .הרופא אמר לי שיום אחד אזדקק למשקפיים 441 00:40:06,414 --> 00:40:08,416 .הוא צדק 442 00:40:14,630 --> 00:40:16,840 ?האם קראת את כל זה 443 00:40:17,383 --> 00:40:21,386 ,כאחות האחראית .אני מכירה את זה בעל פה 444 00:40:22,429 --> 00:40:26,431 אפילו עם מילון רפואי, זה היה לוקח לי .כמה ימים, ואני קצת חסר סבלנות 445 00:40:26,432 --> 00:40:28,351 ?תוכלי לתת לי תקציר מהר 446 00:40:29,018 --> 00:40:30,436 .בואי נתחלף 447 00:40:31,437 --> 00:40:34,440 ...ליסבון- .אני זקוק לקצת אוויר צח- 448 00:40:50,455 --> 00:40:53,124 ובכן, לאחר שלא מצאו אותך ... במשך שלושה ימים בליסבון 449 00:40:53,165 --> 00:40:55,376 מצאו אותך... ... מסתובב בשדה התעופה 450 00:40:55,417 --> 00:40:58,378 ואתה לא ידעת... .איפה אתה או מי אתה 451 00:40:58,420 --> 00:41:02,382 ,אחד מחברי צוות השגרירות ... דאדלי, תומאס 452 00:41:02,424 --> 00:41:04,342 .אה, שהיה סגנו של נורוובס 453 00:41:04,426 --> 00:41:07,345 הוא לקח את חסותו עלייך .ושלח אותך בחזרה לארצות הברית 454 00:41:07,428 --> 00:41:11,015 נכנסת לבית החולים וולטר ריד .ב -16 ביוני 455 00:41:11,390 --> 00:41:14,393 .לאחר מכן, באוקטובר 1944, התאוששת 456 00:41:14,435 --> 00:41:18,063 .אז זו לא הפעם הראשונה- .לא, היו מספר פעמים- 457 00:41:18,230 --> 00:41:21,441 ,לרוע המזל .בכל פעם, היתה לך רגרסיה 458 00:41:21,483 --> 00:41:25,820 ובכן, זה אומר שיש .סיכוי שזה זמני בלבד 459 00:41:25,862 --> 00:41:27,447 .תמיד יש סיכוי כזה 460 00:41:27,488 --> 00:41:31,409 אבל עד כה, התגובות שלך הרבה .יותר טובות, כך הרופא אמר 461 00:41:31,450 --> 00:41:34,411 והוא יספר לך יותר ...כשהוא יבדוק אותך עוד 462 00:41:34,453 --> 00:41:36,372 ויראה איך אתה מתחיל... .לזכור באופן מדוייק 463 00:41:40,375 --> 00:41:43,044 ?על מה הם מדברים- .הכול בסדר- 464 00:41:43,128 --> 00:41:45,422 יש לה עותק של התיק הזה .והיא מקריאה לו 465 00:41:49,384 --> 00:41:53,387 אתה התאוששת שוב פעם '.ושוחררת בחודש אפריל 46 466 00:41:53,929 --> 00:41:56,015 ,חזרת לטולסה ...עבדת שם 467 00:41:56,056 --> 00:41:58,392 גרת עם האבא שלך... .במשך כמעט שלוש שנים 468 00:41:58,433 --> 00:42:00,435 ...ואז לקחת חופשה ארוכה 469 00:42:00,477 --> 00:42:03,355 ובסופו של דבר ביקרת חבר ותיק שלך... .פיטר מקלין באדינבורו 470 00:42:03,396 --> 00:42:07,400 ,ואז בשנה שעברה, ב-4 בדצמבר .עזבת את המקום 471 00:42:07,442 --> 00:42:10,570 ובמקום לשלוח אותך לעוד ... בבית חולים של ארצות הברית 472 00:42:10,736 --> 00:42:13,406 .הם שלחו לך כאן... ?למה לכאן- 473 00:42:13,447 --> 00:42:16,408 .החבר שלך פיטר מקלין אירגן את זה 474 00:42:16,450 --> 00:42:21,413 הוא שמע על ההצלחה של ד"ר גרבר ... בטיפול שהזכרתי 475 00:42:21,455 --> 00:42:24,415 .והוא משך בכמה חוטים... .מתאים למק- 476 00:42:24,416 --> 00:42:26,458 .תגידי לי משהו ?מתי המלחמה נגמרה 477 00:42:26,459 --> 00:42:31,214 ,באירופה, ב-21 בנובמבר, 1944 .באיזור הפסיפיק, 3 חודשים לאחר מכן 478 00:42:31,422 --> 00:42:33,382 .אז אני זכיתי בהימור שלי 479 00:42:33,424 --> 00:42:36,343 הוא הימר שייקח לפחות שנה .אחרי שננחת בנורמנדי 480 00:42:37,344 --> 00:42:41,556 ,אני אשלח לו מבקר ואכתוב "פתאום נזכרתי שאתה חייב לי 10$" 481 00:42:41,723 --> 00:42:43,391 .והוא יידע שאני בסדר 482 00:42:44,476 --> 00:42:46,436 הוא ודאי ימסור לך את זה .באופן אישי 483 00:42:47,270 --> 00:42:49,439 .מתחיל להיות קצת קריר .אני אביא את הסוודר שלי 484 00:42:49,522 --> 00:42:51,315 יש משהו שאני יכולה לעשות ?לפני שאני הולכת 485 00:42:51,399 --> 00:42:53,192 .לא, תודה ... אני אקח לעצמי עוד משקה 486 00:42:53,359 --> 00:42:57,196 ,'אני אעיין ב 'חלף עם הרוח... .אבדוק אם משהו מצלצל מוכר 487 00:43:03,577 --> 00:43:04,744 ?זה כל מה שהוא אמר 488 00:43:05,286 --> 00:43:08,373 .כן. רק נורמנדי 489 00:43:08,414 --> 00:43:11,334 .אני לא לחצתי עליו .הרגשתי שזה יהיה שקוף מדי 490 00:43:11,417 --> 00:43:12,376 .טוב. טוב 491 00:43:12,418 --> 00:43:15,045 תחזרי אליו עכשיו .ותמשיכי כפי שתכננו 492 00:43:15,421 --> 00:43:16,380 .כן, אדוני 493 00:43:21,385 --> 00:43:23,970 .נורמנדי. פנטסטי 494 00:43:24,012 --> 00:43:26,431 מה? כן, האמת לעתים קרובות .מאוד מפתיעה 495 00:43:27,390 --> 00:43:31,102 ?אתה מאמין בזה- .אני לא בטוח עד שאחקור אותו- 496 00:43:31,143 --> 00:43:33,437 אולי הוא בכלל מתכוון .למתקפת הסחת הדעת 497 00:43:34,355 --> 00:43:36,357 ...ואז שוב 498 00:43:39,443 --> 00:43:42,446 אני חייב לדווח על כך .לגרופן פיהרר (דרגה צבאית) קראץ 499 00:43:46,366 --> 00:43:48,076 .נראה שבילינו בנעימים 500 00:43:48,326 --> 00:43:51,370 ד"ר גרבר צילם את זה .לפני כמה שבועות 501 00:43:51,913 --> 00:43:53,414 .היינו בפיקניק 502 00:43:53,831 --> 00:43:57,334 ?אנחנו מכירים זמן רב 503 00:44:09,429 --> 00:44:13,391 זו היתה טבעת האירוסין .של אמא שלי 504 00:44:13,432 --> 00:44:15,142 ...?ואני נתתי לך אותה 505 00:44:15,184 --> 00:44:17,394 .התחתנו לפני כחודשיים 506 00:44:17,436 --> 00:44:20,355 .בסדר. בואי נשמע את כל שאר 507 00:44:20,397 --> 00:44:22,357 .מאוחר יותר ...הרופא אמר שהוא לא רוצה 508 00:44:22,399 --> 00:44:24,401 .מאוחר יותר, מאוחר יותר .הכל מאוחר יותר 509 00:44:24,442 --> 00:44:28,404 הרופא מטפל בי כאילו שכחתי .את מספר הטלפון הארור של מישהו 510 00:44:28,446 --> 00:44:31,365 .אלו שש שנים מהחיים שלי 511 00:44:31,407 --> 00:44:33,367 .בסדר, ג'ף 512 00:44:34,368 --> 00:44:40,332 בהתחלה, אני מניחה .שרחמנו אחד על השני 513 00:44:47,005 --> 00:44:47,880 ?איזה מהם 514 00:44:48,381 --> 00:44:51,425 ,הראשון היה אושוויץ .לאחר מכן העבירו אותי לרייבנסברוק 515 00:44:52,343 --> 00:44:54,345 .הייתי שם למעלה מחמש שנים 516 00:44:57,347 --> 00:44:59,391 .זה הרבה יותר גרוע מאמנזיה 517 00:45:00,392 --> 00:45:03,353 .זה מה שעשה את זה כל כך אירוני 518 00:45:03,395 --> 00:45:05,397 .אתה הגיע לכאן במטרה לזכור 519 00:45:05,438 --> 00:45:08,024 .אני רציתי רק לשכוח 520 00:45:08,066 --> 00:45:10,401 .יש לנו הרבה מן המשותף 521 00:45:11,777 --> 00:45:16,573 אני יודע שזה דבר מוזר ... לאדם לשאול את אשתו 522 00:45:20,410 --> 00:45:21,828 ?אבל... מה שמך... 523 00:45:23,371 --> 00:45:27,417 .אנה. אנה הדלר פייק 524 00:45:30,419 --> 00:45:31,837 ...ובכן, אנה 525 00:45:34,131 --> 00:45:37,426 .נראה שאנחנו בבלאגן אחד גדול... 526 00:45:38,844 --> 00:45:41,096 ...שני החודשים האחרונים 527 00:45:41,972 --> 00:45:44,349 ...רציתי שתבריא 528 00:45:44,516 --> 00:45:47,393 .ובכל זאת התפללתי שלא תבריא... 529 00:45:48,353 --> 00:45:51,397 ,תמיד היה הסיכוי .שאם תבריא, אני אהיה זרה לך 530 00:45:52,898 --> 00:45:54,358 .כפי שאני עכשיו 531 00:46:07,412 --> 00:46:09,122 .אני מאוד מצטער 532 00:46:10,414 --> 00:46:11,791 .אל תצטער, ג'ף 533 00:46:13,876 --> 00:46:20,340 ,הייתי נערצת ונאהבת לזמן קצר .ואני אהבתי בתמורה 534 00:46:21,341 --> 00:46:24,427 מעולם לא חשבתי שאי פעם .אוכל להרגיש כך שוב 535 00:46:45,905 --> 00:46:47,407 .סטנדרטן-פיהרר מדבר 536 00:46:51,369 --> 00:46:53,412 .לא ניתן להשיג אותו כעת 537 00:46:54,413 --> 00:46:58,167 ובכן, אם כך, אני הולך לדבר .עם פייק. אין לי הרבה זמן 538 00:46:58,750 --> 00:47:05,340 דוקטור, אם אתה צריך .שעה או יותר, לך על זה 539 00:47:09,010 --> 00:47:11,345 למי שהתנגד כל כך ...למהלך שלי 540 00:47:11,387 --> 00:47:13,389 מאוד מביך... .שיתוף הפעולה הפתאומי הזה 541 00:47:13,431 --> 00:47:15,349 .בכלל לא 542 00:47:15,391 --> 00:47:20,103 ,אם להיות מעשי .אני רוצה להיות מזוהה עם הצלחה 543 00:47:20,395 --> 00:47:22,355 .זה עדיף לטובת הקידום 544 00:47:22,397 --> 00:47:27,318 עכשיו שאני רואה שיש ... אפשרות שאולי תצליח 545 00:47:27,402 --> 00:47:30,029 .זה יהיה טיפשי שלא לשתף פעולה... 546 00:47:32,406 --> 00:47:36,368 לא משנה מה הסיבות שלך, אני שמח .שאנחנו לא הולכים לעבוד במטרות מנוגדות 547 00:47:36,410 --> 00:47:38,370 .לעת עתה 548 00:47:39,413 --> 00:47:42,374 ,אתה מבין ...אם אתה תקבל את המידע 549 00:47:43,375 --> 00:47:46,336 ...יהיו מדליות ואותות כבוד... 550 00:47:46,419 --> 00:47:50,339 ואני די בטוח שאני יכול לחשוב... .על דרך כלשהי לקחת חצי מההַעֲרָכָה 551 00:47:50,423 --> 00:47:53,384 .עבדנו ביחד, עזרתי לך 552 00:47:54,426 --> 00:47:57,346 .אני לא מעוניין במדליות ואותות כבוד ...?אתה לא מבין את זה 553 00:47:57,388 --> 00:48:00,390 ,במקרה זה .אני יכול לקחת את כל ההערכה 554 00:48:02,392 --> 00:48:06,396 אבל אם תכשל, אנא אל תצפה ממני .לצאת להגנתך 555 00:48:06,437 --> 00:48:08,398 ?זה לא יהיה מעשי, הא 556 00:48:09,190 --> 00:48:11,359 הייתי צריך להיות נגדך .מההתחלה 557 00:48:12,401 --> 00:48:14,361 ?אתה מבין את העמדה שלי 558 00:48:15,404 --> 00:48:17,031 .כן, אני חושש שכן 559 00:48:17,322 --> 00:48:21,535 עכשיו, כדי שאהיה בטוח לחלוטין ...שאתה לא מרמה אותי 560 00:48:21,618 --> 00:48:23,370 אני רוצה להיות איתך... .כשאתה מדבר איתו 561 00:48:23,411 --> 00:48:25,413 ...חכה רגע- ... אתה יכול להציג אותי- 562 00:48:25,455 --> 00:48:28,416 ,כמישהו מהכפר... .מישהו שהוא לא זוכר 563 00:48:28,458 --> 00:48:29,417 .אבל אתה טועה 564 00:48:29,459 --> 00:48:34,922 אם תסרב, אתב תעשה ?טעות גדולה, הא 565 00:48:39,301 --> 00:48:41,428 ?אתה לא זוכר אותי, מייג'ור 566 00:48:42,345 --> 00:48:44,389 ?אוטו שאק 567 00:48:44,431 --> 00:48:47,308 ?המסעדה בוולדשוט 568 00:48:47,350 --> 00:48:53,355 אתה וגב' פייק הזמנתם אותי לעתים קרובות .לארוחת ערב, ואחר כך שיחקנו שחמט 569 00:48:53,397 --> 00:48:55,316 היום שבו ענדת את ...הטבעת הזו על אצבעה 570 00:48:55,399 --> 00:48:58,402 באת לדירה שלי... .לחגיגת האירוסין 571 00:48:58,735 --> 00:49:02,364 .תראה, מר שאק, אני פשוט לא זוכר- .אתה תזכור- 572 00:49:02,405 --> 00:49:08,369 אתה תזכור כשאני אכין לך שוב .את המנה האהובה עלייך: בשר ממולא 573 00:49:09,370 --> 00:49:13,082 ,לפעמים מה שהמוח שוכח .הלשון זוכרת 574 00:49:13,207 --> 00:49:16,960 ובכן, אני בטוח שזו תהיה .תרופה חדשה למחלת השכחה 575 00:49:17,419 --> 00:49:19,838 .אני מצטער אם הייתי קצת עצבני 576 00:49:20,339 --> 00:49:22,757 ...למרות שפיזית עברו כבר שש שנים 577 00:49:22,799 --> 00:49:25,802 ,מבחינה רגשית, בשבילי... ... המלחמה הסתיימה רק היום 578 00:49:26,845 --> 00:49:29,347 אז הגרמנים הם לא בדיוק... .האנשים האהובים עליי 579 00:49:29,389 --> 00:49:31,349 .זה לא יוצא דופן. אתה תתגבר על זה 580 00:49:31,390 --> 00:49:33,309 .אני מניח שכן 581 00:49:35,394 --> 00:49:37,855 ?הוא אמר וולדשוט 582 00:49:38,397 --> 00:49:40,148 ,זה כפר בהמשך הדרך .כמה קילומטרים 583 00:49:40,357 --> 00:49:43,360 ?בסמוך לגבול השוויצרי- ?לא רחוק. למה- 584 00:49:43,401 --> 00:49:45,153 .חשבתי שזה נשמע מוכר 585 00:49:45,403 --> 00:49:49,824 אה, אחד ממקומות העבודה הראשונים .שלי היה תחקור טייסים 586 00:49:49,866 --> 00:49:51,993 .אני זוכר טייס חיל האוויר המלכותי 587 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 הוא נכנס לשווייץ .דרך וולדשוט 588 00:49:54,370 --> 00:49:55,371 .אני מניח שהרבה חבר'ה עשו זאת 589 00:49:55,412 --> 00:49:59,333 .אה, כן. אני עזרתי להרבה לעבור 590 00:50:00,375 --> 00:50:02,377 שר מסוים .עזר לבחור הזה לעבור 591 00:50:02,419 --> 00:50:08,341 .שר? הו, איש טוב .איש טוב מאוד 592 00:50:09,342 --> 00:50:11,344 האם היתה לך הזדמנות ?להציץ בתיק הזה 593 00:50:11,636 --> 00:50:14,388 .ובכן, אנה נתנה לי סקירה מהירה 594 00:50:14,430 --> 00:50:16,849 ,אני לא יודע לאן אני הולך .אבל לפחות אני יודע איפה הייתי 595 00:50:17,349 --> 00:50:18,350 ?יש לך שאלות 596 00:50:19,393 --> 00:50:20,394 .כמה אלפים 597 00:50:20,435 --> 00:50:22,395 ?ראשית, מה לגבי המלחמה 598 00:50:23,396 --> 00:50:24,939 .לאחר הפלישה, זה התקדם מהר מאוד 599 00:50:25,315 --> 00:50:26,357 ...כשהגענו לגבול הגרמני 600 00:50:27,317 --> 00:50:29,318 רומל ופון רונדשטט... .נכנעו מייד 601 00:50:29,402 --> 00:50:33,364 היטלר סרב, ואז הכוח הצבאי .השתלטו עליו ורצחו אותו 602 00:50:37,201 --> 00:50:38,701 ?בדיוק מה שאנחנו היינו עושים, הא 603 00:50:38,702 --> 00:50:40,370 כן, הם השיגו גם את .גארינג ואת גרבלס 604 00:50:40,412 --> 00:50:42,372 .פצצה שהוטמנה בישיבת מטה 605 00:50:43,039 --> 00:50:45,375 .זו הפעם הראשונה שזכינו בכל הקופה 606 00:50:48,336 --> 00:50:49,419 ?מה לגבי הימלר 607 00:50:49,420 --> 00:50:54,341 הוא נעצר והוצא להורג, יחד עם .האס-אס וקציניי הגסטפו הבכירים 608 00:50:55,384 --> 00:50:58,303 והעם הגרמני טיפל .בשאר הדגיגים הקטנים 609 00:50:59,388 --> 00:51:02,349 אז הפלישה תפסה ?אותם עם המכנסיים למטה, הא 610 00:51:02,390 --> 00:51:03,391 .פחות או יותר 611 00:51:04,225 --> 00:51:05,894 .לפחות צדקתי בעניין הזה 612 00:51:06,102 --> 00:51:08,354 ,לפני שהגעתי לליסבון ...מקלין ואני דיברנו על זה 613 00:51:09,313 --> 00:51:11,357 והוא היה מודאג... ...שהם יפתיעו אותנו 614 00:51:11,899 --> 00:51:15,361 אבל חשבתי שאם יש להם... ...את החטיבה ה-15 בפאס דה קלאיס 615 00:51:15,402 --> 00:51:18,363 הסיכויים היו נגדם... .בהנחה שהם ציפו שנכה בהם בנורמנדי 616 00:51:18,780 --> 00:51:21,324 כן, זה אחד הדברים .שאני רוצה לשאול אותך 617 00:51:21,408 --> 00:51:23,326 .השיחה הזאת עם מקלין 618 00:51:23,410 --> 00:51:28,247 ,בולטר ריד, נתת גרסה אחת .ובפיטזסימונס היא היתה שונה לחלוטין 619 00:51:28,289 --> 00:51:31,375 .באמת? זה מצחיק 620 00:51:31,417 --> 00:51:34,753 זה טרי בראש שלי .כאילו זה היה אתמול 621 00:51:34,795 --> 00:51:37,131 טוב. כי יש לי .הצהרה ממקלין 622 00:51:37,214 --> 00:51:38,715 .בוא נראה כמה היא קרובה לגרסה שלך 623 00:51:40,300 --> 00:51:42,385 .הנה ארוחת הערב. מקלין יכול לחכות 624 00:51:42,427 --> 00:51:44,763 ...אתה רעב ועייף- .לא, לא, אני בסדר- 625 00:51:44,804 --> 00:51:47,390 .תאכל את ארוחת הערב שלך .זה יתן לי הזדמנות להסיע את מר שאק 626 00:51:47,432 --> 00:51:49,350 .אני מרגיש כמו ריפ ואן וינקל 627 00:51:49,392 --> 00:51:52,645 ארוחת ערב יכולה לחכות, אם אתה .רוצה שאני אענה על כמה שאלות 628 00:51:52,687 --> 00:51:55,397 ייקח לי כמה דקות .לערוך את השולחן 629 00:51:55,439 --> 00:51:56,315 .בסדר 630 00:51:57,316 --> 00:52:02,404 ?על מה עוד אתה ומקלין דיברתם- .על התאריך, לדוגמה- 631 00:52:02,445 --> 00:52:05,365 ידענו שדיווחי מזג האויר .של הגרמנים היו טובים כשלנו 632 00:52:05,407 --> 00:52:09,410 .הם ידעו שזה חייב להיות ב-5, 6 או 7 בחודש .לא חשבנו שהם יידעו שזה ב-5 633 00:52:10,036 --> 00:52:11,287 ?עוד משהו 634 00:52:11,370 --> 00:52:13,956 ובכן, הלכנו לפגוש .את גנרל אליסון 635 00:52:14,081 --> 00:52:16,000 .דנו על איש הקשר שלי בליסבון 636 00:52:16,083 --> 00:52:17,876 זה פחות או יותר .איך שהוא זוכר את זה 637 00:52:17,918 --> 00:52:21,338 היה כנס נוסף .אחרי הצהריים באותו היום 638 00:52:21,380 --> 00:52:23,757 ?אתה זוכר על מה דיברתם שם- .ובכן, בטח- 639 00:52:23,882 --> 00:52:25,633 ...עברנו על מידע רב, בנסיון 640 00:52:25,717 --> 00:52:29,345 להחליט האם הגרמנים... .למדו את שמות הקוד לחופים שלנו 641 00:52:30,346 --> 00:52:31,305 ?אתה זוכר את שמות הקוד 642 00:52:32,390 --> 00:52:34,391 .יוטה, אומהה, זהב, ג'ונו וחרב 643 00:52:35,351 --> 00:52:38,145 .טוב, אתה צודק לחלוטין .אני הולך להקשות עלייך 644 00:52:38,395 --> 00:52:43,316 בסדר. האם אתה במקרה זוכר ?את פריסת הכוחות במקומות השונים 645 00:52:43,858 --> 00:52:45,360 .ובכן, בוא נראה 646 00:52:46,361 --> 00:52:51,073 ביוטה היה הגייס ה-7 של ארה"ב עם חטיבה .‏4 של ארה"ב שעסקו בתקיפות הראשוניות 647 00:52:51,115 --> 00:52:56,328 באומהה היה הגייס ה-5 של ארה"ב .עם חטיבות 1 ו-29 של ארה"ב 648 00:52:56,370 --> 00:53:00,374 זהב היתה שייכת לגייס ה-30 ...הבריטי יחד עם הגייס ה-40 649 00:53:00,415 --> 00:53:02,334 לא, הגייס ה-50 הבריטי .ביצעו את הנחיתה 650 00:53:02,375 --> 00:53:06,337 בג'ונו היה הגייס ה-3 הקנדי, ובחרב ?הגייס ה-3 הבריטי. הצלחתי, המפקד 651 00:53:06,379 --> 00:53:09,298 .הצלחת בגדול .זה בהחלט מספיק לפגישה אחת 652 00:53:10,007 --> 00:53:11,841 .ג'ף, אתה יכול לישון בשקט 653 00:53:11,842 --> 00:53:14,136 אנחנו נוציא אותך מכאן .ונרפא אותך בתוך זמן קצר 654 00:53:14,178 --> 00:53:17,765 ,מדהים. אחרי כל השנים האלה .הוא יכול לזכור את כל הפרטים 655 00:53:17,806 --> 00:53:20,851 לא, רס"ן פייק. זה כאילו שש השנים .האחרונות מעולם לא היו קיימות 656 00:53:20,976 --> 00:53:22,978 ?מתי נגיע לזה- .מחר- 657 00:53:23,019 --> 00:53:25,397 ,נתחיל עם ליסבון .ואז נביא אותך ישר להווה. להתראות 658 00:53:25,438 --> 00:53:28,358 .כן, תודה, וולטר 659 00:53:29,317 --> 00:53:32,361 ובכן, מר שאק .אני מצטער שאני עדיין לא זוכר אותך 660 00:53:32,403 --> 00:53:35,364 .אה, עוד תיזכר, תיזכר 661 00:53:39,868 --> 00:53:42,162 .להתראות (בגרמנית), גנרל - .להתראות, אדוני- 662 00:53:44,331 --> 00:53:46,082 .הכל מוכן, ג'ף 663 00:53:51,337 --> 00:53:52,922 ?אה, מה איתך 664 00:53:52,963 --> 00:53:57,384 ,אה, מוקדם מדי בשבילי לאכול .אבל אשתה איתך כוס קפה 665 00:53:57,426 --> 00:53:58,343 .לך לאט 666 00:53:58,385 --> 00:54:01,346 ,אם לא שמעתי את זה בעצמי .לעולם לא הייתי מאמין לזה 667 00:54:03,348 --> 00:54:05,308 ?אתה עדיין חושב שזו תכנית אידיוטית 668 00:54:05,392 --> 00:54:07,352 .אה, דוקטור 669 00:54:08,102 --> 00:54:10,313 פשוט אף פעם לא הסברת ?לי כמו שצריך, הא 670 00:54:10,980 --> 00:54:12,648 ...אם הייתי יודע, אני 671 00:54:13,983 --> 00:54:16,402 ?אתה זוכר את כל מה שהוא אמר 672 00:54:16,819 --> 00:54:17,861 ?כמובן שלא. ואתה 673 00:54:18,320 --> 00:54:22,365 .נורמנדי והגייס ה-5 ... גם שמות הקוד, חרב, זהב 674 00:54:22,407 --> 00:54:24,367 .אומהה, יוטה 675 00:54:24,409 --> 00:54:27,495 .והיה עוד אחד ...המקומות והמספרים האלה 676 00:54:27,579 --> 00:54:29,288 ,מחר במשרד שלי .נגרום לי לחזור על זה 677 00:54:29,372 --> 00:54:31,999 יהיה שם מיקרופון .וקצרנית שתוכל להקשיב 678 00:54:32,083 --> 00:54:33,292 .מחר כבר ה- 3 בחודש 679 00:54:33,376 --> 00:54:37,171 המחשבה על הזמן והמקום יגרמו .למטה להיות עסוקים לפחות עד הבוקר 680 00:54:37,796 --> 00:54:42,134 .דוקטור, האשה הזו, האחות ?האם אתה בוטח בה 681 00:54:42,384 --> 00:54:43,301 .היא מהימנה 682 00:54:44,386 --> 00:54:45,887 ...מישהו שהיה פעם במחנה ריכוז 683 00:54:45,929 --> 00:54:48,389 יעשה כמעט כל דבר .כדי שלא לחזור לשם 684 00:54:48,431 --> 00:54:51,392 .אה, כן. כן 685 00:54:52,351 --> 00:54:55,312 זה היה נחמד לשמוע ?על השר, הא 686 00:54:55,354 --> 00:54:59,107 .אני בקושי יכול לחכות לדבר איתו 687 00:55:05,989 --> 00:55:09,367 הנושא גרם ...לתגובות הרגילות 688 00:55:09,409 --> 00:55:12,370 והתעקשת לדעת... .מה יהיו תוצאות המלחמה 689 00:55:12,411 --> 00:55:18,292 הוא קיבל ללא עוררין ...סיכום קצר, שטחי של 690 00:55:18,375 --> 00:55:23,337 .השר נמצא במינכן לארבעה ימים 691 00:55:23,338 --> 00:55:26,341 .אתה צריך לעצור אותו שם- .הו, לא- 692 00:55:27,342 --> 00:55:29,552 .אתה שוכח שאני אדם מעשי 693 00:55:29,886 --> 00:55:33,347 אני אחכה עד שהוא יחזור .ואז אני אעצור אותו בעצמי 694 00:55:33,973 --> 00:55:36,350 זה יהיה טוב מאוד ?לשם שלי, הא 695 00:55:38,352 --> 00:55:43,064 סיכום קצר, שטחי ...של נצחון פקטיבי של בעלות הברית 696 00:55:43,356 --> 00:55:46,359 ...ואם כבר מדברים על נצחון 697 00:55:47,068 --> 00:55:51,322 ?כל אנשי ה"אס אס" הוצאו להורג, אה 698 00:55:52,698 --> 00:55:53,949 .זו רק פנטזיה 699 00:55:54,325 --> 00:55:57,327 .או אולי משאלת לב, דוקטור 700 00:55:58,370 --> 00:56:00,330 ...אם יהיו הוצאות להורג 701 00:56:00,372 --> 00:56:05,335 אל תהיה בטוח שכל האינטלקטואלים... .האלה לא יוצאו להורג 702 00:56:09,881 --> 00:56:13,300 ?עכשיו, אתה זוכר עוד מידע נוסף 703 00:56:13,884 --> 00:56:17,388 ...כן. מילת הקוד החמישית היתה ג'ונו 704 00:56:17,429 --> 00:56:20,349 .ובחרב היתה החטיבה הבריטית ה-3... 705 00:56:20,390 --> 00:56:22,350 .רשום את זה- .זה בסדר- 706 00:56:22,392 --> 00:56:24,393 .אני מתכוון להתקשר לקולונל אוסטרמן 707 00:56:24,394 --> 00:56:27,355 .זה לא יהיה נחוץ- .אלו הם ההוראות שלי- 708 00:56:28,648 --> 00:56:33,319 אני אמסור את המידע .לגרופן פיהרר קראץ כשהוא יחזור אליי 709 00:56:37,156 --> 00:56:39,283 .אתה באמת אדם מעשי 710 00:56:57,883 --> 00:57:01,386 בקושי הייתי בחיים כאשר .האמריקאים צעדו לתוך רייבנסברוק 711 00:57:02,345 --> 00:57:05,140 ,אחרי מספר חודשים .אני שוב הייתי מסוגלת לעבוד 712 00:57:06,182 --> 00:57:08,266 מאחר שהייתי אחות ... ואני יודעת לדבר אנגלית 713 00:57:08,267 --> 00:57:10,311 הם שלחו אותי ... למספר בית חולים צבאיים 714 00:57:11,062 --> 00:57:13,189 .לכל מקום בו יכלתי לעזור... 715 00:57:14,064 --> 00:57:15,941 .לפני שנתיים, הגעתי לכאן 716 00:57:17,317 --> 00:57:18,902 .וודאי היה לך קשה 717 00:57:20,362 --> 00:57:23,031 תודה לאל שהייתי .חזקה מספיק כדי לשרוד 718 00:58:00,315 --> 00:58:03,318 .אני צריך ממחטה- .מגירה עליונה, משמאל- 719 00:58:10,658 --> 00:58:13,911 .אלוהים יברך אותך- .תודה לך- 720 00:58:34,346 --> 00:58:36,765 ?אתה בסדר, ג'ף- .אני בסדר- 721 00:58:37,349 --> 00:58:40,268 אני רק לא יכול להתרגל .לבחור הזה במראה, זה הכל 722 00:58:40,894 --> 00:58:44,355 ,אני יודעת שאתה בשוק .אבל אל תנסה להילחם בזה 723 00:58:44,356 --> 00:58:47,317 זה יכול להגביר כל מיני .סוגים של הפרעות נפשיות 724 00:58:48,276 --> 00:58:50,027 .אני מניח שזה כמו מזג האוויר 725 00:58:51,070 --> 00:58:53,280 .אין הרבה מה לעשות נגד זה 726 00:59:24,768 --> 00:59:25,685 .לא תקלוט הרבה 727 00:59:25,852 --> 00:59:29,272 הקליטה דיי גרועה .בגלל הקרבה להרים 728 00:59:33,317 --> 00:59:36,445 לפעמים אנחנו קולטים את .התחנה הצבאית במינכן 729 00:59:36,695 --> 00:59:38,197 .ערוץ 720 730 00:59:40,782 --> 00:59:43,326 ודארמסטאדס נערכים מחדש ...לשלוש ריצות בחלק התשיעי 731 00:59:44,285 --> 00:59:46,371 'להביס את 'מהנדסי פרנקפורט... .5-4 732 00:59:50,082 --> 00:59:53,252 נראה שהדבר היחיד ...שיוציא אותם מהפלייאוף 733 00:59:53,335 --> 00:59:56,297 הוא שזורקי הכדור שלהם... .הועברו לארצות הברית 734 00:59:56,338 --> 00:59:58,382 זה היה סיכום ידיעות .הספורט להיום 735 00:59:58,423 --> 01:00:01,259 .נחזור מחר בשעה 5:00 736 01:00:01,343 --> 01:00:05,263 ועכשיו, בחזרה לסמ"ר לפקו .ולעוד מוזיקה 737 01:00:07,974 --> 01:00:09,767 .הנה הקלטות חדשות של שירים ישנים 738 01:00:09,851 --> 01:00:13,312 כולם היה שורקים את השיר הזה .לפני שש, שבע שנים 739 01:00:13,354 --> 01:00:16,982 הם היו צריכים לשרוק .כי הם לא זכרו את המילים 740 01:00:37,918 --> 01:00:43,757 אנה, האם יש כאן ספרים ?מהחודשים האחרונים של המלחמה 741 01:00:44,341 --> 01:00:45,717 .אני סקרן. אני רוצה לקרוא על זה 742 01:00:46,301 --> 01:00:48,344 אה, יש כמה .בספריית בית החולים 743 01:00:49,345 --> 01:00:51,347 .אבל הספרייה נסגרה בשעה 5 744 01:00:56,894 --> 01:01:00,272 .נו, טוב, חיכיתי מספיק זמן .עוד יום אחד לא ישנה 745 01:01:01,023 --> 01:01:02,107 .אני יוצא להליכה 746 01:01:02,941 --> 01:01:05,318 .זה אולי יישמע מוזר ?האם אתה רוצה שאני אלך איתך 747 01:01:05,860 --> 01:01:10,281 אה, לא, לא. אני מעדיף להיות לבד .לזמן מה, אם לא אכפת לך 748 01:01:10,448 --> 01:01:14,285 ,אני וודאי אלך לישון כשאחזור .כך שאין צורך לחכות לי 749 01:01:14,368 --> 01:01:16,286 .אה, זה בסדר 750 01:01:16,745 --> 01:01:19,331 .טבעי שאני אדאג לך, ג'ף 751 01:01:20,374 --> 01:01:21,917 ?אתה יכול להבין את זה, נכון 752 01:01:22,292 --> 01:01:23,335 .בטח 753 01:01:26,337 --> 01:01:30,007 אנה, אני לא פה ראיתי .הבגדים שלך 754 01:01:30,675 --> 01:01:31,884 ?את לא תישארי כאן, אה 755 01:01:32,343 --> 01:01:34,970 .זה יהיה בניגוד לנהלים 756 01:02:31,314 --> 01:02:34,817 שלום, מייג'ור. אני רואה שאתה ?מתאמן קצת, אה 757 01:02:34,859 --> 01:02:39,029 .חשבתי לרכב קצת לכפר. -בסדר ?אוכל לראות את האישור שלך, בבקשה 758 01:02:39,279 --> 01:02:41,073 .אה, שכחתי לקחת אותו 759 01:02:41,114 --> 01:02:44,367 אה, וואו, אני מצטער, מייג'ור. אבל .אני לא יכול לתת לך לעבור בלעדיו 760 01:02:44,409 --> 01:02:46,327 ...אתה מבין, הם קשוחים איתנו 761 01:02:46,369 --> 01:02:49,080 מאז שהמטורף הזה ברח... .מכאן בשבוע שעבר 762 01:02:49,330 --> 01:02:50,331 .אחר הצהריים טובים, גנרל 763 01:02:56,837 --> 01:03:00,257 תרגיל מלוכלך, מייג'ור. הגנרלים האלה .תמיד גורמים לי להתקף לב 764 01:03:00,340 --> 01:03:03,300 .בדיחת היום .אני אלך חזרה 765 01:03:03,301 --> 01:03:05,303 ?רוצה שאני אתקשר לסרן גרבר ...אולי אני אוכל להשיג אישור 766 01:03:05,345 --> 01:03:09,348 לא, אל תטרח. יש לי מגוון .אפשרויות של פעילות גופנית כאן 767 01:03:16,689 --> 01:03:20,317 תצעקי רק עוד פעם אחת ותראי .כמה קל לשבור לך את המפרקת 768 01:03:21,276 --> 01:03:24,279 .עכשיו, תגידי לי מה התאריך 769 01:03:25,321 --> 01:03:28,324 ...אני לא יודעת מה אתה- ?מה התאריך- 770 01:03:32,286 --> 01:03:34,288 .ה-2 ביוני 771 01:03:39,334 --> 01:03:41,336 אתם הגרמנים תלכו לגהנום .בגלל כל כך הרבה סיבות 772 01:03:41,378 --> 01:03:45,340 ...אפילו הקעקועים שלכם - .זה לא שקר- 773 01:03:46,257 --> 01:03:48,343 .אני היתי באושוויץ וברייבנסברוק 774 01:03:48,384 --> 01:03:51,304 ,זו הסיבה שאני כאן .זו הסיבה שהסכמתי לעשות את זה 775 01:03:51,345 --> 01:03:54,265 היית פשוט יכולה לקנות לעצמך ...כרטיס הלוך ושוב 776 01:03:54,348 --> 01:03:57,351 אם היית פותחת את הפה שלך... .לפני שהצלחתי להבין מה קורה פה 777 01:03:57,393 --> 01:04:00,270 .אלוהים, את בטח גאה בעצמך 778 01:04:01,354 --> 01:04:03,315 ?אתה לא חושב שאני יודעת מה אני 779 01:04:04,316 --> 01:04:06,276 אתה לא חושב שאני ?יודעת למה הפכתי להיות 780 01:04:06,526 --> 01:04:09,320 שמעת סיפורים על ?מחנות ריכוז 781 01:04:09,362 --> 01:04:12,198 על האומץ מעורר ההשראה ?והרוח המרוממת 782 01:04:12,281 --> 01:04:13,323 .ובכן, אל תאמין לזה 783 01:04:13,324 --> 01:04:17,327 ,אה, כן, אולי בהתחלה .כולם נשבעו להגן אחד על השני 784 01:04:17,369 --> 01:04:21,330 ...ואז, לאט לאט, קילו אחרי קילו 785 01:04:21,331 --> 01:04:24,334 ,אתה מתחיל לנבול... ...כך גם האנושיות שלך 786 01:04:24,376 --> 01:04:27,253 והיא נעלמת... .ואתה לא עומד בפני המוות באומץ 787 01:04:28,338 --> 01:04:30,298 ,ככל שזה מגיע .אתה נלחם כדי לחיות 788 01:04:30,339 --> 01:04:32,174 אתה תעשה הכל כדי .לזכות ביום נוסף, בשעה נוספת 789 01:04:32,341 --> 01:04:35,344 ,אתה משקר, אתה גונב .אתה הופך להיות חיה 790 01:04:35,386 --> 01:04:37,304 .אל תנסי להצדיק את עצמך- .ראיתי אמהות- 791 01:04:38,263 --> 01:04:41,308 ראיתי אמהות שמלשינות על ילדיהן .רק בשביל עוד פרוסת לחם 792 01:04:41,349 --> 01:04:44,311 .ואני לא הייתי טובה מהן 793 01:04:45,270 --> 01:04:51,359 עבדתי במרפאות לזקנים שהיו חלשים .מכדי להרים את כף המרק שלהם 794 01:04:51,400 --> 01:04:57,281 ופעמים רבות, נתתי להם מים .ושמרתי את המרק לעצמי 795 01:04:58,282 --> 01:05:01,326 האם זה אמור לגרום לי ?לרחם עליך 796 01:05:01,368 --> 01:05:08,291 ,לא, אני לא מבקשת את רחמיך .אבל רק הזדמנות אחרונה לכבוד עצמי 797 01:05:09,250 --> 01:05:12,294 .אתה חייב לתת לי לעזור לך 798 01:05:13,295 --> 01:05:14,255 ?איך לעזאזל הגעת לכאן 799 01:05:16,298 --> 01:05:20,344 .דיברתי אנגלית. הייתי אחות 800 01:05:21,261 --> 01:05:23,346 .ומאוד מאוד רציתי 801 01:05:23,388 --> 01:05:27,350 הייתי עושה כל דבר .כדי להתרחק מהמקום הזה 802 01:05:27,392 --> 01:05:33,272 ,אני עשיתי בדיוק כפי שנאמר לי .כי תמיד היה האיום שישלחו אותי חזרה 803 01:05:34,273 --> 01:05:38,235 אתה תהיה מופתע .איך זה גורם לך להיות צייתן 804 01:05:40,278 --> 01:05:41,279 .אני שמח לשמוע את זה 805 01:05:42,280 --> 01:05:44,324 עכשיו, פעם נוספת, את הולכת .לעשות בדיוק מה שאומר לך 806 01:05:45,325 --> 01:05:48,286 אם לא, אני אגיד להם .שסיפרת לי הכל 807 01:05:48,328 --> 01:05:53,332 ,אם אני אעזור לך ...זה לא יהיה בגלל שום איום 808 01:05:53,374 --> 01:05:56,251 .אלא בגלל שאני רוצה... 809 01:05:59,296 --> 01:06:01,298 .הם לעולם לא ישלחו אותי בחזרה 810 01:06:02,299 --> 01:06:07,262 ?ציאניד .כך או כך, בסוף תמותי 811 01:06:08,304 --> 01:06:09,263 .אבל אני רוצה לעזור 812 01:06:09,305 --> 01:06:12,266 ,תקרא לזה אשמה, תקרא לזה כפרה תקרא לזה איך שאתה רוצה 813 01:06:12,308 --> 01:06:15,269 ...אתה חייב לסמוך עליי- .בסדר, תשתקי- 814 01:06:25,320 --> 01:06:29,323 אני אעשה הכל כדי .לעזור לך. תאמין לי 815 01:06:29,365 --> 01:06:31,325 .אה, מייג'ור? מייג'ור- ?כן- 816 01:06:32,243 --> 01:06:36,288 .לעזאזל- .תאמין לי. אין לך ברירה אחרת- 817 01:06:40,250 --> 01:06:44,087 בְּסֵדֶר. אני רוצה שתצאי .מכאן בהיסטריה 818 01:06:44,254 --> 01:06:47,257 תגידי לו שאני יודע שזו תרמית ...ושאני ידעתי מזה מההתחלה 819 01:06:47,340 --> 01:06:48,591 .אבל אל תאמרי לו שום דבר נוסף... 820 01:06:49,258 --> 01:06:51,302 ,בזמן שאת עושה את זה .אני אתחמק מהחלון האחורי 821 01:06:51,344 --> 01:06:53,179 .אתה לא יכול לברוח- .אני יודע את זה- 822 01:06:53,262 --> 01:06:55,306 אבל זה ייראה יותר משכנע .אם אני אנסה 823 01:06:56,348 --> 01:06:57,307 .לכי 824 01:07:03,396 --> 01:07:05,315 .את לא נראית יותר מדי היסטרית 825 01:07:11,028 --> 01:07:12,947 ?את לא יכולה לבכות 826 01:07:13,948 --> 01:07:16,992 .אני כבר השתמשתי בכל הדמעות שלי 827 01:07:48,229 --> 01:07:51,148 .כן, אדוני .הוא נמלט רק לפני מספר דקות 828 01:07:51,232 --> 01:07:53,317 ?אז הוא ידע, הא 829 01:07:53,359 --> 01:07:55,236 .זה היה האחות שגילתה 830 01:07:56,236 --> 01:07:57,321 .אני אבוא מייד 831 01:08:03,326 --> 01:08:07,288 אל תרגיש רע. אפילו דילינג'ר .שודד מפורסם) לא יוכל לצאת מכאן) 832 01:08:07,330 --> 01:08:10,249 .אתה משוחרר- .כן, אדוני- 833 01:08:15,963 --> 01:08:18,966 ?משהו פה רמז לך - .לא - 834 01:08:19,967 --> 01:08:21,926 ?מתי גילית, מייג'ור 835 01:08:21,927 --> 01:08:25,013 ,רגע לפני שיצאתי לליסבון .נחתכתי, חתך מנייר 836 01:08:27,265 --> 01:08:29,559 ...אני לא מבין הרבה ברפואה 837 01:08:29,600 --> 01:08:33,187 אבל אני יודע שלא לוקח... .שש שנים לחתך כזה להרפא 838 01:08:33,270 --> 01:08:35,564 רופא העור בדק אותך .מכף רגל ועד הראש 839 01:08:35,731 --> 01:08:39,484 .בקושי אפשר לראות את זה .זה ממש פה בקמט, הרגשתי את זה 840 01:08:40,027 --> 01:08:43,738 הנערה שיחקת את המשחק שלה .עד הסוף, אבל אני התבלבלתי 841 01:08:43,989 --> 01:08:45,448 .היא התחילה לחשוד 842 01:08:46,074 --> 01:08:47,033 .היא בחורה חכמה 843 01:08:49,243 --> 01:08:50,870 .אני סקרן, מייג'ור 844 01:08:52,246 --> 01:08:54,874 ,לולא החתך הזה ?היית משוכנע 845 01:08:55,249 --> 01:08:56,291 .לחלוטין 846 01:08:56,333 --> 01:08:59,253 למדנו את כל השיטות שלכם ...לקבלת מידע 847 01:08:59,294 --> 01:09:01,254 .אבל זה פשוט לא היה במדריך... 848 01:09:01,797 --> 01:09:03,298 .לא ככל שידוע לי 849 01:09:04,799 --> 01:09:09,262 ,העיתונים, השיער האפור .חלף עם הרוח', המשקפיים שלי' 850 01:09:09,303 --> 01:09:13,139 ?איך, לעזאזל, עשיתם את זה- .כמה טיפות של אטרופין- 851 01:09:13,140 --> 01:09:16,310 .רק משפיע על המבט מקרוב .זה יתפוגג עד מחר 852 01:09:16,643 --> 01:09:19,271 .אתה .היית הדבר המשכנע ביותר 853 01:09:21,022 --> 01:09:24,525 ,אני חייב להודות שהיית מאוד משכנע .האופן שבו דיברת על נורמנדי 854 01:09:24,526 --> 01:09:26,319 ...כשאתה לומד סיפור כיסוי 855 01:09:26,361 --> 01:09:28,780 אתה לומד את זה כל כך טוב... .שאתה יכול לדקלם אותו בזמן השינה 856 01:09:29,322 --> 01:09:33,284 למעשה, היית כל כך משכנע, שיש לי .תחושת בטן שאמרת את האמת 857 01:09:33,993 --> 01:09:36,745 אני לא חושב שגילית .רק אחרי שסיפרת לנו נורמנדי 858 01:09:37,287 --> 01:09:39,289 .אתה צודק לגמרי, דוקטור 859 01:09:39,331 --> 01:09:42,250 אם הייתי במקומך, הייתי מודיע למטה ...להעביר את מי שרק ניתן 860 01:09:42,334 --> 01:09:44,836 וכל ציוד אפשרי... .לנורמנדי 861 01:09:46,171 --> 01:09:49,465 כעת, לאחר שגילית, אני בספק אם .הם יסמכו על דעתי 862 01:09:53,260 --> 01:09:58,974 אתה יודע, כמובן, שאני צריך .להחזיר אותך לבריונים האלה 863 01:09:59,850 --> 01:10:02,227 אני לא חשבתי שאתה התכוונת .לשלוח אותי בחזרה לליסבון 864 01:10:03,853 --> 01:10:06,272 ?האיש שהיה כאן, שאק 865 01:10:08,316 --> 01:10:12,320 .הוא לא מהכפר .'הוא סטנדרטן-פיהרר של ה 'אס-אס 866 01:10:12,361 --> 01:10:14,280 .הוא נראה בלתי מזיק 867 01:10:15,823 --> 01:10:17,241 .כך גם הימלר 868 01:10:18,242 --> 01:10:23,663 אני בטוח שאחד מאנשי הצוות הנאמנים שלי .סיפר לו על ניסיון הבחירה שלך 869 01:10:24,247 --> 01:10:26,291 .הוא דיי קרוב לכאן כעת 870 01:10:26,749 --> 01:10:30,002 ?אתה חושב שאתה נמצא בבעיה קשה .אתה לא לבד 871 01:10:34,298 --> 01:10:37,217 אני מצטער שאני צריך למסור אותך .(לאטילה ההוני (שליט אכזר 872 01:10:38,093 --> 01:10:41,263 ?אני מעריך את הדאגה שלך, אבל למה 873 01:10:42,264 --> 01:10:44,307 .תבין, זה רק סיפור בְּדָיָה 874 01:10:45,308 --> 01:10:48,311 כתבתי אותו רק כדי ששש .השנים ייראו לך אמיתיות 875 01:10:48,353 --> 01:10:50,271 ,יש לי עוד תיק .מורכב יותר מזה 876 01:10:51,314 --> 01:10:54,316 כל מה שיכלנו לגלות .עליך מהיום בו נולדת 877 01:10:55,276 --> 01:10:56,318 .למדתי את זה במשך חודשים 878 01:10:57,277 --> 01:11:02,240 יצא לי להכיר אותך, כפי שאני מכיר .את סיראנו, דיוויד קופרפילד, רובינזון קרוזו 879 01:11:04,242 --> 01:11:06,286 הגעתי למסקנה .שאתה בחור לעיניין 880 01:11:06,327 --> 01:11:08,871 מרגיש כאילו אני מסגיר את .אחד החברים הכי טובים שלי 881 01:11:09,747 --> 01:11:13,250 ,ובכן, תעשה את המוטל עלייך .אני אעשה את המוטל עלי 882 01:11:14,543 --> 01:11:16,754 .יש לי הרגשה מוזרה 883 01:11:18,297 --> 01:11:20,590 .אני כמעט מצטער שהרסתי לך את זה 884 01:11:20,841 --> 01:11:23,218 ?זה היה חשוב לך, לא- .כן- 885 01:11:25,762 --> 01:11:29,265 .אה, לא אבטחת המידע .זה רק התפתח לאחרונה 886 01:11:30,308 --> 01:11:33,686 זה התחיל עם בחורים חולים .שנשלחו בחזרה מהחזית הרוסית 887 01:11:34,770 --> 01:11:37,689 ,הֶלֶם קְרָב .התמוטטויות נפשיות 888 01:11:38,607 --> 01:11:39,983 .חלקם היו במצב קטטוני 889 01:11:40,150 --> 01:11:42,235 ,לא מזיזים שריר .לא מוציאים מילה 890 01:11:42,444 --> 01:11:44,112 .ראיתי כמה חיילים כאלה 891 01:11:44,321 --> 01:11:46,281 .לא יכולתי להגיע אליהם 892 01:11:46,948 --> 01:11:50,451 ,ניסיתי תרופות הרגעה .הלם, הכל 893 01:11:51,869 --> 01:11:52,953 .לבסוף, סיממתי אותם 894 01:11:53,162 --> 01:11:56,582 כשהם חזרו להכרה, שכנעתי אותם שכבר .עברו שנתיים מאז שהמלחמה הסתיימה 895 01:11:57,249 --> 01:11:59,751 הפחד שלהם לחזור לחזית נעלם .והם התאוששו 896 01:12:01,002 --> 01:12:04,964 כשהם היו מוכנים, סיפרתי להם את האמת .והעבירו אותם לעבודה פקידותית 897 01:12:07,175 --> 01:12:08,593 .ורובם נשארו שם 898 01:12:12,513 --> 01:12:14,640 ...ואז, עם מלא כוונות טובות 899 01:12:14,848 --> 01:12:19,353 ,מישהו הבין את הפוטנציאל... ...המוצק, האמיתי והמושחת של זה 900 01:12:19,519 --> 01:12:20,937 .וזה הפך להיות מְעֻוָּת... 901 01:12:25,525 --> 01:12:27,777 ?רוצה לשתות איתי משקה אחרון 902 01:12:27,944 --> 01:12:30,112 .יש לי הרגשה שאני זקוק לזה 903 01:12:31,072 --> 01:12:34,325 אתה לא יודע אילו תוכניות ?יש לו בשבילי, נכון 904 01:12:37,494 --> 01:12:39,663 אולי הוא יתחיל עם משהו .שהוא למד מהרוסים 905 01:12:39,746 --> 01:12:43,959 .נראה שזה באופנה כרגע .פשוט מאוד. חוסר שינה 906 01:12:44,250 --> 01:12:47,503 ,אם אני לא ישן שמונה שעות .אני פשוט לא מתפקד ביום שלמחרת 907 01:12:48,338 --> 01:12:51,507 מניעת שינה מאדם ...מנטרלת ממנו את ההתנגדות שלו 908 01:12:52,008 --> 01:12:55,386 מבלבלת את הנאמנויות שלו... .וגורמת לו לדבר 909 01:12:55,552 --> 01:12:57,012 ?ואם זה לא מצליח 910 01:12:58,430 --> 01:13:00,140 .למענך, אני מקווה שזה יצליח 911 01:13:17,197 --> 01:13:19,408 ?נורמנדי, הא 912 01:13:24,829 --> 01:13:29,542 ,אתה יכול להתל במלומד הזה .אבל לא בי 913 01:13:30,251 --> 01:13:34,630 ?עכשיו, מה יש לך לומר, אה 914 01:13:36,215 --> 01:13:38,091 ?איך הולך במסעדה, אה 915 01:13:42,596 --> 01:13:45,306 ,אני מבטיח לך .אתה תספר לנו את האמת 916 01:13:46,182 --> 01:13:47,892 ...אני מבטיח לך 917 01:13:48,476 --> 01:13:53,147 ,על המפה... .אתה תראה לי את כל הפרטים כולם 918 01:13:53,355 --> 01:13:57,151 סטנדרטן-פיהרר, הוא יצטרך את .המשקפיים שלו כדי לקרוא את המפה 919 01:13:58,360 --> 01:13:59,194 .תביאי אותם 920 01:14:04,074 --> 01:14:05,075 .לך 921 01:14:11,205 --> 01:14:14,124 ?אז? זה לא יכול להיכשל, הא 922 01:14:14,542 --> 01:14:18,003 ?הוא יספר לנו הכל בחפץ לב, הא 923 01:14:20,047 --> 01:14:24,592 .די במקרה, דוקטור .הזמן שלך נגמר 924 01:14:43,235 --> 01:14:44,819 ?ציאניד, הא 925 01:14:51,993 --> 01:14:55,412 ...אז...שניכם 926 01:15:01,251 --> 01:15:05,547 ,לפני כמה דקות ...את בגדת בו ועכשיו 927 01:15:05,755 --> 01:15:09,300 .אני כבר נחקרתי על ידי האס-אס 928 01:15:10,301 --> 01:15:13,304 .את תחקרי שוב 929 01:15:20,310 --> 01:15:23,146 .כן. כן, תעבירי אותו 930 01:15:31,153 --> 01:15:34,406 .זה היה טיפשי מה שעשית .כעת הם יוציאו ממך את האמת 931 01:15:34,573 --> 01:15:36,742 .ממש לא, תאמין לי 932 01:15:38,744 --> 01:15:50,171 הרופא?, תראה, כפי שצפינו .האמריקאי לא קנה את זה 933 01:15:51,964 --> 01:15:55,092 .נורמנדי? כמה טיפשי 934 01:15:56,260 --> 01:16:01,098 רונדשטט ואני דחינו את האפשרות .של נורמנדיי כבר לפני מספר חודשים 935 01:16:02,641 --> 01:16:09,981 כן, אתה יכול להיות בטוח .שאני אוציא ממנו את האמת 936 01:16:13,692 --> 01:16:16,028 אני חושב שאנחנו כבר .שמענו ממנו את האמת 937 01:16:17,237 --> 01:16:20,157 .נורמנדי. מגוחך 938 01:16:20,490 --> 01:16:23,618 הגרופן פיהרר .כעס עלייך מאוד 939 01:16:24,285 --> 01:16:30,208 ,וכאיש מעשי .לא יכולתי להגן עליך 940 01:16:35,421 --> 01:16:40,258 .כן. ייתכן ותזדקק לזה 941 01:16:53,354 --> 01:16:55,981 אן שהם הרגו אותו או .שהם הוציאו אותו מליסבון 942 01:16:56,190 --> 01:16:57,399 .אולי לגרמניה 943 01:16:58,066 --> 01:16:59,818 .הם לא יירחמו עליו 944 01:17:00,319 --> 01:17:01,862 ?מה הניחוש שלך 945 01:17:02,028 --> 01:17:07,158 תחילה הוא לא ידבר, אחר כך הוא יתן להם ."את פרטי מבצע "אומץ לב", לא "אדון עליון 946 01:17:07,367 --> 01:17:09,827 למרבה המזל, נפציץ את קאלה .מסביב לשעון 947 01:17:09,994 --> 01:17:11,912 .זה יעזור לו להראות יותר אמין 948 01:17:12,079 --> 01:17:14,039 .תדליף את המילה למחתרת- .בסדר - 949 01:17:14,206 --> 01:17:16,333 .חלקם חייבים לדבר 950 01:17:17,251 --> 01:17:20,837 ,אתה יודע, גנרל .אני רוצה לנסות משהו נוסף 951 01:17:21,046 --> 01:17:25,050 מה? -ובכן, פרקינס יכול להיות .להיות שיכור מאוד משכנע 952 01:17:25,216 --> 01:17:27,760 .הוא גם יודע להתאגרף דיי טוב 953 01:17:31,889 --> 01:17:35,851 !הזמנות אחרונות, בבקשה !הזמנות אחרונות, בבקשה 954 01:17:36,060 --> 01:17:38,061 .תקשיב, חבר, תן לי לספר לך משהו 955 01:17:38,228 --> 01:17:39,730 .לאט לאט, יאנקי 956 01:17:39,896 --> 01:17:43,066 למה שלא תסיים את המשקה שלך ?ותלך הביתה לישון קצת 957 01:17:43,233 --> 01:17:45,527 ,קדימה, שתוק, פארק .בואו נצא מכאן 958 01:17:45,693 --> 01:17:47,528 .עֲזוֹב אוֹתִי 959 01:17:47,695 --> 01:17:53,451 אתם האנגלים עדיין תהיו בתעלה .בזמן שאני אוכל ארוחת ערב בקאלה 960 01:18:08,631 --> 01:18:11,801 ,קאלה, הוא אמר .והקצין האחר היכה אותו 961 01:18:52,797 --> 01:18:54,840 .אני לא יודעת 962 01:18:58,969 --> 01:19:04,557 .אני רק יודעת שזה לא נורמנדי 963 01:19:05,975 --> 01:19:08,770 .זה כל מה שהוא אמר לי 964 01:19:11,314 --> 01:19:16,694 .ואני משוכנע שהיא דוברת אמת... 965 01:19:17,402 --> 01:19:18,861 .אין לי ספק בכך 966 01:19:18,862 --> 01:19:24,075 כן, פה-דה-קאלה. ביומיים האחרונים .קיבלנו מידע ממקורות אמינים מאוד 967 01:19:25,285 --> 01:19:34,543 ...עלינו להשיג כעת את הפרטים .כן, על המפה ושלח לי את זה בדחיפות 968 01:19:57,356 --> 01:20:02,444 מייג'ור, זה חסר טעם .מצידך להמשיך להתנגד 969 01:20:02,611 --> 01:20:06,656 אנחנו יודעים שזה פא-דה-קאלה .ואנחנו יודעים שזה ב-7 לחודש 970 01:20:09,200 --> 01:20:15,080 אז למה לעזאזל אני ?מנסה להיות גיבור 971 01:20:15,623 --> 01:20:16,957 .טוב 972 01:20:24,923 --> 01:20:28,384 מה אתה חושב על ?השיטות שלנו עכשיו, אה 973 01:20:28,551 --> 01:20:31,345 ?מה גורם לך לחשוב שהוא לא שיקר 974 01:20:31,721 --> 01:20:34,181 כי זה מאשר את המידע .של הפיקוד העליון 975 01:20:34,348 --> 01:20:38,685 עכשיו, תקשיב. כבר עברתי על התגובות .של פייק, הוא השיב לשאלות שלי 976 01:20:38,852 --> 01:20:42,898 אני משוכנע שהוא לא גילה אלא רק .אחרי שהוא סיפר לנו על נורמנדי 977 01:20:43,231 --> 01:20:48,861 ,גרבר היקר שלי, לפני שהגעתי לכאן .עברתי על התיק שלך 978 01:20:49,070 --> 01:20:52,406 .כתוב שם שאתה מנהיג בתחומך 979 01:20:52,573 --> 01:20:56,910 .קח את עצתי. אל תנסה להיות מנהיג 980 01:20:57,077 --> 01:21:02,332 גיליתי שהרבה .יותר בטוח להיות מובל 981 01:21:40,409 --> 01:21:42,661 .יום שני, 5 ביוני 982 01:21:50,710 --> 01:21:52,336 .ובכן, עשינו את זה 983 01:21:52,878 --> 01:21:56,548 .היום זה היום .הם מוכנים לנחות 984 01:21:57,049 --> 01:21:59,426 .מי ייתן ואלוהים יעזור להם 985 01:22:09,852 --> 01:22:12,772 חשבתי שהרעם האחרון .אולי יעיר אתכם 986 01:22:13,898 --> 01:22:15,858 .ישנתם טוב למדיי 987 01:22:17,276 --> 01:22:18,777 ?איך אתה מרגיש 988 01:22:19,486 --> 01:22:21,780 איך היית מרגיש ?אם היית עושה את מה שעשיתי 989 01:22:22,405 --> 01:22:23,990 אתה יכול להפסיק .להיות דרמטי, מייג'ור 990 01:22:24,157 --> 01:22:27,869 ,הפלישה החלה לפני כמה דקות .בנורמנדי 991 01:22:35,501 --> 01:22:37,503 .אז אתה לא ידעת מההתחלה 992 01:22:39,129 --> 01:22:42,632 ?ואת ידעת את זה, נכון, אנה- .כן- 993 01:22:43,174 --> 01:22:45,510 .מדהים. זה היה בידיים שלנו 994 01:22:46,803 --> 01:22:49,097 .כל פרט ופרט 995 01:22:56,645 --> 01:22:58,438 .אה, דרך אגב 996 01:22:59,856 --> 01:23:02,234 .הזזתי את השעון הזה קדימה 997 01:23:02,484 --> 01:23:04,861 ...אם אתה רוצה לדעת את השעה הנכונה 998 01:23:05,820 --> 01:23:10,366 .כעת 23:42, הלילה של ה-4 בחודש... 999 01:23:22,502 --> 01:23:25,672 ,תעשה את המוטל עלייך .אני אעשה את המוטל עלי, מייג'ור 1000 01:23:36,140 --> 01:23:39,268 ,צריך להעביר את המידע הזה ...אבל אני בטוח שניתן לצותת לקווים 1001 01:23:39,434 --> 01:23:42,229 אז תעביר את זה באופן אישי... .לקולונל אוסטרמן בביתו 1002 01:23:42,395 --> 01:23:44,773 .עכשיו, הנה הכתובת- .כן, מייג'ור- 1003 01:24:03,290 --> 01:24:09,796 אתה רואה, המסלול כמעט זהה למה .שהפיקוד העליון צפה 1004 01:24:11,797 --> 01:24:15,384 .טוב. טוב .אני חייב לדווח על כך מייד 1005 01:24:20,722 --> 01:24:25,685 הדוקטור הורה לי להעביר את ההודעה .הזו לקולונל אוסטרמן 1006 01:24:25,894 --> 01:24:31,482 .במקום זה החלטתי להעביר אותה לך 1007 01:24:40,323 --> 01:24:43,201 ?אתה חושב שזה אפשרי 1008 01:24:44,035 --> 01:24:49,082 .אני חושב שזה נועד לבלבל אותנו .ייתכן והדוקטור משתף איתם פעולה 1009 01:24:49,207 --> 01:24:54,461 .אחרי הכל, הוא נולד באמריקה 1010 01:24:55,504 --> 01:24:57,673 ...אבל אם זה היה אמיתי, היינו 1011 01:24:57,881 --> 01:25:05,346 .היינו כבר שומעים על זה עד עכשיו .הדיווח האחרון מנורמנדי היה שהכל בסדר 1012 01:25:27,700 --> 01:25:30,661 ..אני לא יודע מה צופן לנו העתיד 1013 01:25:30,870 --> 01:25:35,708 ,אבל לפני שזה יקרה... .אני רוצה שתדעי שאני אסיר תודה 1014 01:25:35,874 --> 01:25:37,334 .עשית כל מה שיכלת 1015 01:25:49,720 --> 01:25:51,347 ?אתה עדיין מייג'ור 1016 01:25:51,889 --> 01:25:55,059 .חשבתי שתוכל להיות לפחות קולונל 1017 01:25:56,727 --> 01:25:58,729 .או אולי אפילו סמל 1018 01:25:59,313 --> 01:26:00,605 .הצבא שלך לא הופיע 1019 01:26:06,569 --> 01:26:08,863 אני מניח שפלישות .הם כמו משחק בייסבול 1020 01:26:09,030 --> 01:26:12,867 לפעמים הם נדחים .בגלל מזג אוויר גרוע 1021 01:26:13,200 --> 01:26:15,160 .זה, לפחות, הניחוש שלי 1022 01:26:15,911 --> 01:26:18,288 ברדיו נאמר שככה זה .בכל רחבי אירופה 1023 01:26:19,748 --> 01:26:22,584 .לא הייתי דואג, מייג'ור .הזמן הנוסף לא יעזור לנו הרבה 1024 01:26:23,126 --> 01:26:25,545 .המסר שלי יורט על ידי שאק 1025 01:26:25,753 --> 01:26:27,547 .הוא ככל הנראה נמצא בפח כעת 1026 01:26:28,756 --> 01:26:31,759 כן, הם האמינו לחלוטין .לסיפור שלך על פה-דה-קאלה 1027 01:26:32,426 --> 01:26:35,429 ,הוא מתאים למידע הנוסף .הוא תואם את האסטרטגיה צבאית 1028 01:26:35,596 --> 01:26:40,767 אה, אבל חשוב מכל, מאמת .את מה שהפיקוד העליון מחויב 1029 01:26:42,477 --> 01:26:45,146 נראה ששאק נמצא .איתנו באותה הסירה 1030 01:26:45,313 --> 01:26:49,358 .אה, לא, לא. הוא אדם מעשי 1031 01:26:49,942 --> 01:26:52,236 אתה יכול להיות בטוח ...שהוא וקראץ החליטו 1032 01:26:52,403 --> 01:26:54,655 שאף אחד מהם לא... ."שמע את המילה "נורמנדי 1033 01:26:56,115 --> 01:26:57,783 .כך שנשארנו רק שלושתנו 1034 01:26:58,742 --> 01:27:03,204 ואתה גם יכול להיות בטוח שהוא יחזור .לכאן לוודא שאנחנו לא מדברים 1035 01:27:03,371 --> 01:27:05,165 .בטוח לחלוטין 1036 01:27:14,965 --> 01:27:19,052 פה נמצאים כמה תיקים של .החיילים שסיפרתי לך עליהם 1037 01:27:19,219 --> 01:27:22,931 ,אלה עם ההלֶם קְרָב .והתמוטטויות הנפשיות שנרפאו 1038 01:27:23,848 --> 01:27:25,934 ...לא הייתי רוצה לראות אותם נשרפים 1039 01:27:26,142 --> 01:27:29,937 .יחד עם טפסי בקשה לנייט טואלט... 1040 01:27:39,821 --> 01:27:42,324 .זה המפתח לדלת הזו 1041 01:27:44,159 --> 01:27:45,577 .השער המערבי הוא ההימור הטוב ביותר 1042 01:27:45,743 --> 01:27:49,789 אם תצליח לעבור את השומר תוכל להגיע .לשוייץ בעזרתו של השר הזה שהזכרת 1043 01:27:49,997 --> 01:27:51,457 .הוא מתגורר ממש מאחורי הכנסייה 1044 01:27:51,624 --> 01:27:54,376 .ראיתי את הגדר שמקיפה את ביה"ח .היא בגובה 8 מטרים 1045 01:27:54,543 --> 01:27:57,963 .המצודה לא נמצאת בשטח בית החולים .פשוט צא לכיוון היער 1046 01:27:58,130 --> 01:28:01,800 ,אל תנסה להגיע לכפר באור יום .חכה לחשכה 1047 01:28:02,676 --> 01:28:04,135 ?ומה עם אנה 1048 01:28:09,348 --> 01:28:11,851 .זו תהיה הנקמה שלי 1049 01:28:12,476 --> 01:28:15,312 .אני רוצה שהיא תושלם ככל האפשר 1050 01:28:16,313 --> 01:28:17,606 .ברור שאת יכולה ללכת, אנה 1051 01:28:22,360 --> 01:28:23,945 .תודה 1052 01:28:25,947 --> 01:28:28,408 .הייתי חייבת לעשות את מה שעשיתי 1053 01:28:29,367 --> 01:28:30,910 .אני מקווה שאתה מבין 1054 01:28:31,577 --> 01:28:33,496 .או, אני לא מאשים אותך 1055 01:28:34,663 --> 01:28:36,999 .אבל זה היה טפשי מצידך, אנה 1056 01:28:37,166 --> 01:28:39,334 .אני מתכוון לציאניד, נהגת ברישול 1057 01:28:39,543 --> 01:28:41,169 .נהגת ברישול במכוון 1058 01:28:41,336 --> 01:28:44,005 .אני חושב שפשוט רצית להיתפס 1059 01:28:48,551 --> 01:28:49,552 ?למה 1060 01:28:51,971 --> 01:28:54,598 .רגשות האשמה זעקו לעונש 1061 01:28:55,057 --> 01:28:58,060 עונש שיהיה כתרופה .למצפון הקודח שלך 1062 01:28:58,602 --> 01:29:01,563 ?זו התרופה היחידה - .לא - 1063 01:29:01,730 --> 01:29:06,359 לעיתים קרובות, הבנה ומחילה .מביאות לאותן התוצאות 1064 01:29:06,568 --> 01:29:08,486 .אני מקווה שתגיעי לזה 1065 01:29:10,780 --> 01:29:11,989 ?ומה יהיה איתך 1066 01:29:13,365 --> 01:29:15,326 .שאק עדכן אותי שאני עצור 1067 01:29:15,492 --> 01:29:17,870 אני מאמין שהם יבואו .לקחת אותי בכל רגע 1068 01:29:24,709 --> 01:29:25,960 .תשמור על זה היטב, ג'ף 1069 01:29:26,419 --> 01:29:29,380 זה הדבר החשוב ביותר .שעשיתי בחיים שלי 1070 01:29:31,257 --> 01:29:33,801 היתה לי הצלחה טובה עם .חולים אמיתיית במחלת השכחה 1071 01:29:33,968 --> 01:29:36,804 יתכן שרופאים אחרים היו ממשיכים .הלאה, בשעה שאני הפסקתי 1072 01:29:40,432 --> 01:29:42,267 .הנה בא הסוהר שלי בשביל לכלוא אותי 1073 01:29:43,768 --> 01:29:45,603 .אבל הם ייטעו 1074 01:29:47,021 --> 01:29:51,317 .הכל נמצא במעטפה הזו .אם אתה הצלחת, גם אני אוכל 1075 01:29:56,030 --> 01:29:57,656 .מייג'ור גרבר 1076 01:29:58,865 --> 01:30:04,120 אני מצטער, אבל סטנדרטן-פיהרר שאק .הורה לאסור אותך 1077 01:34:13,557 --> 01:34:14,683 .אין כאן אף אחד 1078 01:34:22,315 --> 01:34:23,858 .בבקשה. לא 1079 01:34:25,527 --> 01:34:28,696 אם את חוששת לגבי מה שעובר .לי בראש כעת, תשכחי מזה 1080 01:34:28,863 --> 01:34:33,325 בכל מקרה זה לא הזמן .או המקום הנכון לזה 1081 01:34:33,951 --> 01:34:35,995 .רק אל תגע בי, בבקשה 1082 01:34:37,371 --> 01:34:39,873 .בסך הכל ניסיתי לחמם אותך 1083 01:34:41,124 --> 01:34:46,254 לרוב הנשים זרוע גברים ...היא משהו מנחם 1084 01:34:47,505 --> 01:34:49,549 .אבל לא בשבילי... 1085 01:34:50,591 --> 01:34:55,054 ...ברייבנסברוק ...הקצינים ניצלו אותי 1086 01:34:55,220 --> 01:34:59,516 .החיילים נצלו אותי, השומרים... 1087 01:35:00,225 --> 01:35:06,814 .בהתחלה זה היה מתועב ומזעזע .ואז, לאחר מכן, זה החמיר עוד יותר 1088 01:35:07,357 --> 01:35:10,568 .זה הפך להיות שום דבר 1089 01:35:12,028 --> 01:35:16,198 לא צעקתי או נלחמתי ...או בכיתי 1090 01:35:17,366 --> 01:35:20,035 .מאז לא בכיתי יותר... 1091 01:35:23,538 --> 01:35:25,748 .אני מצטער בשבילך 1092 01:35:29,377 --> 01:35:31,629 .האהבה גורמת לבכות 1093 01:35:34,381 --> 01:35:37,509 אני מקווה שיבוא היום .שתהיה מסוגלת לבכות 1094 01:35:46,643 --> 01:35:48,311 .בואי נלך מסביב 1095 01:36:13,751 --> 01:36:16,462 .אנחנו רוצים לדבר עם השר 1096 01:36:16,962 --> 01:36:20,882 .הוא לא כאן .הוא נמצא במינכן עד מחר 1097 01:36:22,509 --> 01:36:26,721 .אני מנהלת משק הבית של השר ?מה אתם רוצים 1098 01:36:26,888 --> 01:36:27,930 .עזרה 1099 01:36:29,515 --> 01:36:32,935 ?עזרה ?אתם רעבים 1100 01:36:33,894 --> 01:36:35,062 .לא 1101 01:36:35,145 --> 01:36:37,189 ?אז מה אתם רוצים 1102 01:37:12,263 --> 01:37:14,723 היא אומרת שהם לא יבואו ...לכאן לפני עלות השחר 1103 01:37:14,890 --> 01:37:17,101 .ושכדאי שנלך לישון... 1104 01:38:30,585 --> 01:38:37,049 .ארנסט! תפסיק להפחיד אותם .יום אחד מישהו ייקבל התקף לב בגללך 1105 01:38:37,216 --> 01:38:39,176 .אני רק הערתי אותם 1106 01:38:39,509 --> 01:38:43,513 ,האנשים האלה זקוקים לעזרה .לא לבדיחות! האדם הזה הוא אמריקאי 1107 01:38:47,392 --> 01:38:51,020 עכשיו יש לי הזדמנות .לתרגל את האנגלית שלי 1108 01:38:51,187 --> 01:38:55,065 התחלתי ללמוד אנגלית ביום בו .האמריקאים הכריזו על המלחמה 1109 01:38:55,232 --> 01:38:59,653 אני אהיה מוכן ליום בו .הכיבוש יתחיל 1110 01:38:59,820 --> 01:39:01,113 .האנגלית שלך טובה מאוד 1111 01:39:01,947 --> 01:39:04,616 .אני חושב שיש לי עדיין קצת מבטא 1112 01:39:08,161 --> 01:39:09,287 ?משהו לא בסדר 1113 01:39:10,037 --> 01:39:14,250 ...לא, שום דבר זה .טוב, המדים שלך 1114 01:39:14,416 --> 01:39:16,418 ?אתה באמת סמל בצבא 1115 01:39:16,627 --> 01:39:21,339 .בצבא הסדיר? לא .אני זקן מדיי, שמן מדיי 1116 01:39:21,506 --> 01:39:24,300 .משמר המולדת .אנחנו מפטרלים בגבול 1117 01:39:24,509 --> 01:39:30,556 כך שהחיילים הצעירים, החזקים והיפים .מוצבים ברוסיה וקופאים של למוות 1118 01:39:30,723 --> 01:39:33,267 ?שיטה נפלאה, אה 1119 01:39:34,226 --> 01:39:38,480 .או, אתה חושב שאני נאמן לפיהרר .אני לא 1120 01:39:38,647 --> 01:39:43,026 .הוא איש נהדר .אני עושה כל מה שהוא אומר לי לעשות 1121 01:39:43,193 --> 01:39:46,446 .הוא שלך איגרת לחיילי משמר המולדת :הוא כתב 1122 01:39:47,155 --> 01:39:53,160 ,אם האוייב ידרך על אדמת גרמניה" ."תפקידכם לסלק (להסיע) אותו משם 1123 01:39:53,702 --> 01:39:55,245 .אתה הוא האוייב 1124 01:39:55,412 --> 01:39:58,874 .אני לא יכול להסיע אותך .אין לי רכב 1125 01:39:59,041 --> 01:40:02,544 ?כך שאני יכול לגרום לך ללכת, אה 1126 01:40:03,628 --> 01:40:05,463 .הייל היטלר 1127 01:40:06,631 --> 01:40:08,174 ...כעת אקח אתכם לבייתי 1128 01:40:08,383 --> 01:40:14,388 ואתן לכם משהו שמריח כמו קפה... .אבל יש לו טעם נוראי 1129 01:40:14,555 --> 01:40:18,850 ,אם אני הצלחתי להגיע לכאן .כל אחד יכול. אלזה 1130 01:40:21,019 --> 01:40:24,189 .הפטרול שלי הוא מכאן לכאן 1131 01:40:24,355 --> 01:40:27,358 .תוכלו להסתתר בסלעים האלה 1132 01:40:27,567 --> 01:40:31,153 .אני אגיע מהשביל הזה 1133 01:40:31,404 --> 01:40:34,531 .אתם תלכו ביער 1134 01:40:34,740 --> 01:40:40,287 .בשעה 06:00, משאית תביא אותי לעמדה 1135 01:40:40,454 --> 01:40:46,084 .פטרול כפול, לוקח 14 דקות 1136 01:40:46,417 --> 01:40:52,381 אם לא יהיו בעיות, אגיע לסלעים .והכל יהיה בסדר 1137 01:40:52,548 --> 01:40:56,260 .ואז תוכלו להנות משוקו חם בשוייץ 1138 01:40:57,219 --> 01:41:00,347 .כעת, בוא נדבר עסקים ?כמה אתה יכול לשלם 1139 01:41:02,641 --> 01:41:03,892 ?לשלם 1140 01:41:04,434 --> 01:41:07,770 אתם חושבים שאני יכול .לעשות את זה ללא תמורה? לא 1141 01:41:07,937 --> 01:41:11,148 בגרמניה אתה חייב שיהיה לך ...מספיק כסך במהלך המלחמה 1142 01:41:11,315 --> 01:41:14,109 ,בכדי שבין המלחמות... .לא תהיה רעב 1143 01:41:14,276 --> 01:41:17,279 .אבל אין לנו בכלל כסף - ?כסף? מי בכלל רוצה כסף - 1144 01:41:17,446 --> 01:41:21,908 לאחר המלחמה הראשונה 1145 01:41:22,075 --> 01:41:25,578 וחזרתי רק עם כיכר... .לחם אחת בגודל הזה 1146 01:41:27,789 --> 01:41:31,167 .זהב, זה הרבה יותר טוב 1147 01:41:31,959 --> 01:41:33,586 .הטבעות האלה 1148 01:41:44,471 --> 01:41:52,061 היו לי טבעות כאלו בעבר, אבל נאלצנו .לוותר על כל הזהב שלנו עבור המלחמה 1149 01:41:52,645 --> 01:41:54,771 .אלזה, קחי אותן. מתנה 1150 01:41:54,772 --> 01:41:57,482 .לא.לא. אינני יכולה לענוד אותן .אני איעצר 1151 01:41:57,483 --> 01:42:01,194 את יכולה לענוד אותן .כל הלילה, כשאת במיטה 1152 01:42:02,320 --> 01:42:03,571 .תודה רבה 1153 01:42:04,823 --> 01:42:07,158 ?מה אתה יכול לתת 1154 01:42:14,582 --> 01:42:18,460 ?אין לך שיני זהב, או משהו, לא - .לא - 1155 01:42:19,795 --> 01:42:22,297 .לא הרבה, אבל זה בסדר 1156 01:42:22,881 --> 01:42:28,344 ?מתי נוכל לחצות את הגבול - .רבע שעה אחרי 06:00 - 1157 01:42:28,511 --> 01:42:32,473 תכוון את השעון שלך .בדיוק לפי השעון שלי 1158 01:42:36,894 --> 01:42:40,480 הוא לא מזהב .אבל מראה את השעה המדוייקת 1159 01:42:40,731 --> 01:42:42,399 ...כעת 1160 01:42:42,649 --> 01:42:48,237 .השעה היא בדיוק 3 דקות ל 04:00... 1161 01:43:06,212 --> 01:43:07,213 .תודה לך 1162 01:43:07,380 --> 01:43:10,633 ,כעת עלייך לשנן את המפה .כך שתכיר אותה כמו את כך ידך 1163 01:43:10,800 --> 01:43:13,886 .כשאחזור, אני אבחן אותך 1164 01:43:14,053 --> 01:43:15,179 .בואי, אלזה 1165 01:43:17,556 --> 01:43:19,349 .הייל היטלר 1166 01:43:47,667 --> 01:43:51,754 .מייג'ור פייק והבחורה ברחו 1167 01:43:53,797 --> 01:43:56,633 .אני הפעלתי את האַזְעָקָה 1168 01:43:59,553 --> 01:44:00,846 ?היכן גרבר 1169 01:44:00,971 --> 01:44:01,972 .בחדרו 1170 01:44:25,952 --> 01:44:29,622 ?היכן הם ?היכן הם 1171 01:44:31,707 --> 01:44:33,834 .בחופי נורמנדי 1172 01:44:46,221 --> 01:44:48,514 !האסירים ?היכן הם 1173 01:44:50,766 --> 01:44:52,059 .נורמנדיי 1174 01:44:56,188 --> 01:45:00,400 ?עזרת להם להימלט, נכון .אתה תמות בעבור זה 1175 01:45:02,485 --> 01:45:12,328 ומה לגביך? מישהו יצטרך לשלם .את המחיר, ואתה האדם הנכון 1176 01:45:14,872 --> 01:45:16,665 ...תענה לי, אחרת 1177 01:45:17,749 --> 01:45:20,168 .תלחץ על ההדק, אידיוט 1178 01:45:22,420 --> 01:45:24,881 .אני בכל מקרה עומד למות 1179 01:45:28,342 --> 01:45:34,390 .השר! ברור !הם הלכו לשר 1180 01:45:35,516 --> 01:45:38,435 .שאק. לא, שאק 1181 01:45:39,978 --> 01:45:41,396 !שאק 1182 01:47:03,555 --> 01:47:05,390 ?היכן השר 1183 01:47:06,057 --> 01:47:08,351 .הוא לא בבית .הוא במינכן 1184 01:49:52,168 --> 01:49:56,046 ?אז זה אכן היה בנורמנדיי, אה 1185 01:49:56,880 --> 01:49:57,881 .לא, לא, לא,לא 1186 01:49:58,882 --> 01:50:00,759 ?למה שאקח אתכם חזרה 1187 01:50:01,968 --> 01:50:05,180 ישאלו שם שאלות ?שיכולות להביך אותי, אה 1188 01:50:06,055 --> 01:50:08,766 .החבר הטוב שלכם גרבר מת 1189 01:50:09,100 --> 01:50:12,185 כעת יהיה פשוט להאשים ?אותו בכל זה, אה 1190 01:50:12,186 --> 01:50:17,566 ולגביכם, ניסיתם להימלט .ונאלצתי לירות בכם 1191 01:50:21,778 --> 01:50:24,697 .מהר .ניקח אותו לגדר 1192 01:50:26,366 --> 01:50:29,452 .אז כך הוא גילה 1193 01:50:39,544 --> 01:50:41,922 .בוא נתלה אותו למעלה 1194 01:50:45,842 --> 01:50:51,639 .לשם. קדימה, מתחת לגדר. מהר .קדימה, קדימה, קדמיה, מהר 1195 01:51:15,786 --> 01:51:18,997 לעולם אל תתעסק .ככה עם אנשים 1196 01:51:30,132 --> 01:51:33,260 ?ארנסט, מה קרה 1197 01:51:33,344 --> 01:51:38,264 .הוא ניסה לברוח, הוא שלף את האקדח .הייתי חייב לירות עליו 1198 01:51:38,265 --> 01:51:45,480 שמתי לב שהוא בא לכאן .אבל חשבתי שהוא רק בודק את העמדות 1199 01:51:45,563 --> 01:51:49,317 .כנראה שהוא הסתבך בצרות רציניות 1200 01:51:49,692 --> 01:51:50,818 .בוגד 1201 01:51:52,278 --> 01:51:55,447 .אי אפשר לבטוח באף אחד בזמן הזה 1202 01:52:08,709 --> 01:52:10,127 .טוב 1203 01:52:11,128 --> 01:52:15,132 .זו המכונית שלך .ייקחו אותך לשגרירות האמריקאית 1204 01:52:15,299 --> 01:52:19,469 כפליטה, נצטרך לקחת אותך .למחנה מעצר 1205 01:52:19,636 --> 01:52:21,929 הם מאוד שונים .מאלה שאת מכירה 1206 01:52:21,930 --> 01:52:24,140 .שלום. בהצלחה - .תודה לך - 1207 01:52:24,349 --> 01:52:25,433 .שלום - .שלום - 1208 01:52:25,517 --> 01:52:28,394 .תודה לך, בשם שלושתנו 1209 01:52:32,273 --> 01:52:38,237 אנה, אני מעריך שהשגרירות ....תעביר אותי חזרה ללונדון 1210 01:52:38,487 --> 01:52:40,781 אבל אנסה לחזור לראותך... .בטרם אעזוב 1211 01:52:41,406 --> 01:52:43,283 .בבקשה תחזור 1212 01:52:49,330 --> 01:52:50,289 .אני מתנצל 1213 01:52:52,750 --> 01:52:55,252 .שלום, אנה - .שלום - 1214 01:53:19,441 --> 01:53:20,609 .את בוכה