1 00:00:37,122 --> 00:00:39,875 סרטו של דמיאן ליכטנשטיין 2 00:00:42,378 --> 00:00:44,630 "המפלט האחרון" "אין חדרים פנויים" 3 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 קורט ראסל 4 00:00:54,306 --> 00:00:56,767 קווין קוסטנר 5 00:01:08,320 --> 00:01:10,698 קורטני קוקס 6 00:01:13,909 --> 00:01:16,495 כריסטיאן סלייטר 7 00:01:19,498 --> 00:01:21,917 קווין פולק 8 00:01:22,418 --> 00:01:24,753 דייוויד ארקט 9 00:01:26,088 --> 00:01:31,177 הפקת כתוביות: אולפני אלרום 10 00:01:46,775 --> 00:01:49,445 אייס-טי 11 00:02:24,563 --> 00:02:26,273 "אלביס - ועידה בינלאומית" 12 00:02:26,607 --> 00:02:28,359 "ברוכים הבאים לרוזווד" 13 00:02:43,415 --> 00:02:44,375 מכונית נחמדה. 14 00:02:59,265 --> 00:03:00,432 נחמד. 15 00:03:03,686 --> 00:03:05,187 שרץ קטן! 16 00:03:07,439 --> 00:03:08,482 חזור הנה! 17 00:03:08,691 --> 00:03:10,734 מה אתה חושב שאתה עושה? - זה הבן שלך? - כן. 18 00:03:10,943 --> 00:03:11,986 תסתכלי על הידיים שלו. 19 00:03:12,194 --> 00:03:14,321 תמצאי את מכסי השסתומים של הקדילאק 59' שלי. 20 00:03:14,530 --> 00:03:15,906 זה נכון, ג'סי? 21 00:03:17,533 --> 00:03:21,704 כמה פעמים אמרתי לך לא לגנוב חלקי מכוניות? תסתכל עליי! 22 00:03:22,705 --> 00:03:24,748 תיכנס פנימה. לך! 23 00:03:30,629 --> 00:03:31,922 אני מצטערת מאוד. 24 00:03:32,798 --> 00:03:34,884 אתה יודע איך ילדים מתנהגים. 25 00:03:35,134 --> 00:03:36,677 זה בסדר. לא נגרם שום נזק. 26 00:03:37,720 --> 00:03:39,847 מאין אתה? לא ראיתי אותך כאן אף פעם. 27 00:03:40,055 --> 00:03:42,266 אני רק עובר מכאן. 28 00:03:42,558 --> 00:03:44,226 אני זוכרת שאמרתי בדיוק אותו דבר. 29 00:03:44,393 --> 00:03:45,811 זה היה לפני ארבע שנים בערך. 30 00:03:46,395 --> 00:03:47,479 אתה מלוס אנג'לס? 31 00:03:47,730 --> 00:03:49,565 לא, גברתי. ג'רזי סיטי בעיקר. 32 00:03:49,732 --> 00:03:51,650 למה אתה קורא לי "גברתי"? 33 00:03:52,818 --> 00:03:55,821 אני נראית כל-כך זקנה? - לא, גברתי. 34 00:03:56,906 --> 00:03:58,949 שוב עשית זאת. - סתם צחקתי. 35 00:04:00,743 --> 00:04:02,286 שמי סיביל ויינגרו. 36 00:04:03,495 --> 00:04:04,663 שם יפה מאוד. 37 00:04:06,665 --> 00:04:10,169 סיביל עם ס', לא סיביל עם ש'. - באמת? 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,881 נעים להכיר אותך, סיביל, עם או בלי ס'. 39 00:04:14,173 --> 00:04:15,674 נעים להכיר אותך. 40 00:04:15,841 --> 00:04:18,052 אתה שותה קפה? - זאת התחלה. 41 00:04:18,260 --> 00:04:19,512 יש לך כסף? 42 00:04:24,850 --> 00:04:27,102 ג'רזי נמצאת 3,000 מייל מכאן. 43 00:04:27,520 --> 00:04:29,355 אימא, אני יכול לקבל קולה או משהו? 44 00:04:29,980 --> 00:04:31,732 ג'סי, אתה לא רואה שאני מדברת עם מישהו? 45 00:04:31,941 --> 00:04:32,942 אבל, אימא, למה אני לא יכול... 46 00:04:33,192 --> 00:04:35,819 חמודי, לא הבאתי את הארנק שלי. 47 00:04:37,613 --> 00:04:39,031 חכה רגע. 48 00:04:42,826 --> 00:04:44,620 תקנה לך מה שאתה רוצה. 49 00:04:45,538 --> 00:04:47,706 ואו, חמישה דולר. תודה, אדוני. 50 00:04:51,293 --> 00:04:52,419 היי, דורת'. 51 00:04:53,796 --> 00:04:57,550 אתה אוהב ילדים? - אני לא טיפוס אבהי, למען האמת. 52 00:04:59,051 --> 00:05:03,305 אוסטין, בעלי לשעבר, קרא לו ג'סי, כמו ג'סי ג'יימס, השודד. 53 00:05:03,514 --> 00:05:04,557 ממש דוגמה ומופת. 54 00:05:05,891 --> 00:05:07,017 יש לי חמישה דולרים. 55 00:05:07,685 --> 00:05:10,437 איפה אבא עכשיו? - לא יודעת. 56 00:05:10,813 --> 00:05:14,191 קשה לעקוב אחריהם כשכותבים להם, והם לא עונים לך. 57 00:05:16,986 --> 00:05:18,195 למי אכפת? 58 00:05:19,071 --> 00:05:20,322 לי לא. 59 00:05:20,948 --> 00:05:23,158 אתה בטח חושב שאני אישה זולה, מה? 60 00:05:23,492 --> 00:05:26,996 לא, אדוני. אני לא יודעת איך אתם, העירוניים, חיים. 61 00:05:27,246 --> 00:05:30,541 אבל כאן צריך הרבה יותר מכוס קפה ומנת אוכל, 62 00:05:31,917 --> 00:05:34,795 כדי להכניס אישה מתוחכמת כמוני למיטה. 63 00:05:36,881 --> 00:05:38,424 זה בטוח. 64 00:05:41,177 --> 00:05:43,012 הסיגריה הזאת נראית טוב בזכותך. 65 00:05:43,262 --> 00:05:45,681 השמלה הזאת נראית טוב בזכותך. - איזה חמוד. 66 00:06:44,490 --> 00:06:49,537 אני חייב לך משהו? את יודעת, כמו... 67 00:06:51,747 --> 00:06:54,124 לא התכוונתי להעליב אותך, אני רק... 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,003 לא שכבתי עם אישה המון זמן. 69 00:06:58,671 --> 00:07:00,506 בסדר. - אני מדבר ברצינות. 70 00:07:00,756 --> 00:07:03,259 חמש שנים וחצי רציניות מאוד, מבינה את כוונתי? 71 00:07:03,592 --> 00:07:04,927 אלוהים אדירים! 72 00:07:05,928 --> 00:07:07,972 רק עכשיו השתחררת מהכלא! 73 00:07:10,099 --> 00:07:11,767 אני מצטערת. 74 00:07:12,101 --> 00:07:14,186 אני מניחה שאנו תיקו. 75 00:07:16,856 --> 00:07:17,940 חכה רגע. 76 00:07:18,190 --> 00:07:20,943 מייקל, לא מציעים לאישה כסף, אם היה טוב. 77 00:07:21,443 --> 00:07:24,572 נותנים לה פרחים, או שוקולד, או משהו כזה. 78 00:07:24,780 --> 00:07:26,282 אתה מבין למה אני מתכוונת? 79 00:07:43,799 --> 00:07:44,758 היי, מרף! 80 00:07:53,893 --> 00:07:55,352 זה בטח הזמר שלנו. 81 00:07:55,811 --> 00:07:58,772 כן, כי אנו יודעים שאתה לא יודע לשיר. 82 00:07:59,398 --> 00:08:01,358 כן, אבל אני יודע לנגן היטב בגיטרה. 83 00:08:04,486 --> 00:08:06,864 מייק. - היי, בן-אדם. 84 00:08:07,156 --> 00:08:08,449 אתה נראה... 85 00:08:08,824 --> 00:08:10,993 כן! - אתה נראה טוב. 86 00:08:11,410 --> 00:08:13,454 אתה מרגיש טוב? - כן. 87 00:08:14,997 --> 00:08:17,291 נהנה מהחופש שלך? - אני עדיין לא חופשי. 88 00:08:18,000 --> 00:08:20,878 בחייך, זה הרבה יותר טוב מהכלוב שחלקנו. 89 00:08:21,086 --> 00:08:23,547 שמים רחבים, המון מרחב. 90 00:08:23,756 --> 00:08:25,174 לא מספיק מים. 91 00:08:27,343 --> 00:08:30,596 "לא מספיק מים." אתה תמיד תמצא על מה להתלונן, מייק. 92 00:08:30,763 --> 00:08:32,348 אתה מכיר אותי. 93 00:08:35,351 --> 00:08:36,477 מי הילד? 94 00:08:38,103 --> 00:08:39,188 לא יודע. 95 00:08:41,106 --> 00:08:42,650 נראה שהוא מכיר אותך. 96 00:08:43,859 --> 00:08:48,447 רק מפני שהילד נושא אקדחים, לא אומר שהוא השותף שלי. 97 00:08:48,697 --> 00:08:50,032 זה נכון. 98 00:08:51,951 --> 00:08:53,410 אני השותף שלך. 99 00:08:56,539 --> 00:08:59,667 מוכן לשחק? - אני תמיד מוכן לשחק, מרף. 100 00:09:06,882 --> 00:09:08,592 מה נשמע, מייקל? 101 00:09:08,801 --> 00:09:10,052 אלה הנשים החדשות שלך? 102 00:09:10,302 --> 00:09:12,012 מה העניינים? 103 00:09:15,474 --> 00:09:18,602 פרנקלין. תעבור אחורה. 104 00:09:23,649 --> 00:09:25,234 זוז, גאס. - אני יושב ליד החלון. 105 00:09:25,401 --> 00:09:28,654 יופי, אז אני תקוע ביניכם. ממש נחמד. 106 00:09:35,744 --> 00:09:36,996 מה נשמע?! 107 00:09:38,330 --> 00:09:40,374 ילד. - כן? 108 00:09:41,167 --> 00:09:43,252 ירית פעם במישהו בדברים האלה? 109 00:09:46,755 --> 00:09:48,048 חשבתי שלא. 110 00:09:56,432 --> 00:10:00,352 מרפי, מהו הדבר הכי חכם שיצא אי-פעם מפיה של בחורה? 111 00:10:02,188 --> 00:10:04,398 מה? - הזין של איינשטיין! 112 00:10:11,197 --> 00:10:12,448 זה טוב. 113 00:10:16,869 --> 00:10:18,454 למה אתה כל-כך שקט? 114 00:10:19,371 --> 00:10:21,290 אמרתי לך, אני שונא את המדבר. 115 00:10:21,624 --> 00:10:23,834 כן, אני יודע, זאת כבר הפעם השנייה. 116 00:10:24,043 --> 00:10:26,712 קרב 000, 3 עד המוות. 117 00:10:26,879 --> 00:10:32,218 בפינה האדומה, פרנק סינטרה! ובפינה הכחולה, אלביס פרסלי. 118 00:10:32,968 --> 00:10:35,930 אני לא מדברעלסרטים מצוירים, זה הדבר האמיתי! 119 00:10:36,138 --> 00:10:39,183 אנשים אמיתיים מתאגרפים על אמת! מי יפסיד? 120 00:10:39,350 --> 00:10:43,938 יושב ראש ההנהלה והמלך נראים רשעים מתמיד. 121 00:10:44,146 --> 00:10:47,441 אגיד לך, המלך יחטיף אגרוף אחד ישר ל ביצים של היו"ר! 122 00:10:47,816 --> 00:10:49,735 בחיי! - זהו זה, מותק. 123 00:10:49,902 --> 00:10:51,278 אבל המלך מחליק! 124 00:10:51,487 --> 00:10:55,199 הוא נופל וכחול העיניים מתכנן "עניבה איטל קית"! 125 00:10:56,408 --> 00:11:00,663 המלך נופל! המלך נופל! לא! 126 00:11:03,666 --> 00:11:06,001 לעזאזל, תגיד לי כשאתה עומד לעשות זאת. 127 00:11:06,335 --> 00:11:08,379 מי אמר שהמלך נפל? 128 00:11:09,880 --> 00:11:12,550 עזוב. - אני אמרתי לך משהו? 129 00:11:13,843 --> 00:11:15,594 אז שתוק. 130 00:11:17,429 --> 00:11:18,973 מי אמר שהמלך נפל? 131 00:11:19,181 --> 00:11:21,684 רק השתעשענו. - אני יודע. 132 00:11:22,101 --> 00:11:24,812 אז מי אמר את זה? - אני, מרפי. 133 00:11:26,689 --> 00:11:28,691 לעולם אל תגיד זאת יותר. 134 00:11:28,858 --> 00:11:31,861 זאת הייתה בדיחה. - זה בכלל לא היה מצחיק. 135 00:11:34,029 --> 00:11:36,115 סינטרה. שיילך לעזאזל. 136 00:11:36,365 --> 00:11:39,618 אף אחד לא מתעסק עם המלך, ואף אחד לא אומר שהוא נפל. 137 00:11:40,119 --> 00:11:43,414 מרפי, כולנו אוהבים את המלך. 138 00:11:44,456 --> 00:11:48,502 נכון מאוד. אלביס היה מביס את סינטרה בגדול! 139 00:11:49,128 --> 00:11:50,462 נכון מאוד. 140 00:11:50,880 --> 00:11:53,465 מהו הדבר הכי טוב כשיוצאים עם נשים מחוסרות דיור? 141 00:11:53,883 --> 00:11:56,051 אתה יכול להשאיר אותן בכל מקום. 142 00:12:14,904 --> 00:12:16,322 תן לי לצאת! 143 00:12:16,488 --> 00:12:18,532 לעזאזל, אני מזיע בתחת. 144 00:12:21,327 --> 00:12:24,079 מרף. - טוב לראות אותך, ג'ק. 145 00:12:26,582 --> 00:12:28,083 טוב מאוד לראות אותך. 146 00:12:28,584 --> 00:12:30,461 מייקל. - היי, ג'ק, מה נשמע? 147 00:12:30,669 --> 00:12:31,921 איך ההרגשה להיות בחוץ? 148 00:12:33,172 --> 00:12:35,591 אתה יודע איך ההרגשה. - כן, אני יודע. 149 00:12:36,008 --> 00:12:38,344 השגת אותם? - בפנים. 150 00:12:40,346 --> 00:12:42,014 היי, פרנקלין. 151 00:12:45,768 --> 00:12:48,521 תפסיק. אתה הורג אותי. 152 00:12:49,522 --> 00:12:51,857 הקבוצה שלך ממש לא ממושמעת. 153 00:12:52,107 --> 00:12:54,777 אל תירה בי! - תרקוד, בן-זונה! 154 00:12:58,364 --> 00:13:00,658 הם בסדר? - הם טובים באירועים. 155 00:13:00,950 --> 00:13:02,535 זה יהיה אירוע כביר! 156 00:13:06,038 --> 00:13:07,998 תיק עור הנחש שלי. 157 00:13:08,541 --> 00:13:11,335 זה בשבילי. - זה שלי. 158 00:13:12,211 --> 00:13:14,547 "המפלט האחרון" 159 00:13:19,468 --> 00:13:20,636 היי, מייקל. 160 00:13:21,220 --> 00:13:23,931 טוב לראות אותך. רוצה להיכנס? 161 00:13:24,390 --> 00:13:25,766 לא, אני לא יכול. 162 00:13:26,225 --> 00:13:28,143 רק רציתי לשאול אותך... 163 00:13:29,562 --> 00:13:32,606 טוב, אולי לשנייה או שתיים. 164 00:13:35,067 --> 00:13:38,362 ראית את הארנק שלי במקרה? - הארנק שלך? 165 00:13:38,654 --> 00:13:41,448 הוא היה עליי כששילמתי את החשבון בבית הקפה. 166 00:13:41,740 --> 00:13:43,742 שחזרתי את מעשיי. 167 00:13:45,077 --> 00:13:46,370 לא ראיתי אותו. 168 00:13:46,579 --> 00:13:49,165 ג'סי? ג'סי, תחזור הנה! 169 00:13:49,665 --> 00:13:51,667 לקחת את הארנק של האיש הזה? 170 00:13:51,917 --> 00:13:53,377 אל תסגור את הדלת! 171 00:13:53,919 --> 00:13:55,462 אל תנעל אותה. 172 00:13:58,591 --> 00:14:00,551 הוא עושה זאת כל הזמן, אני מצטערת. 173 00:14:00,759 --> 00:14:03,387 אתה יכול לתת לי את הסולם הזה, בבקשה? 174 00:14:06,182 --> 00:14:07,474 תודה. 175 00:14:09,852 --> 00:14:12,688 הוא כמו חמוס. לוקח כל דבר שהוא שם עליו את ידיו, 176 00:14:12,855 --> 00:14:17,401 ומחביא הכול כאן למעלה. 177 00:14:24,033 --> 00:14:25,159 מצטערת. 178 00:14:27,536 --> 00:14:31,916 היה בו... - כסף? - 640 דולרים, כן. 179 00:14:46,055 --> 00:14:47,264 זה כל הכסף? 180 00:14:49,141 --> 00:14:50,142 כמעט. 181 00:14:50,392 --> 00:14:53,187 מצטערת על זה. הוא לא ילד רע. 182 00:14:56,065 --> 00:14:57,525 אני בטוח שהוא מלאך. 183 00:15:02,905 --> 00:15:03,906 חכה רגע. 184 00:15:05,157 --> 00:15:06,784 אני יכולה להחזיר לך את הכסף. - לא, זה בסדר. 185 00:15:06,992 --> 00:15:08,410 אלה רק 20 דולרים. 186 00:15:09,245 --> 00:15:13,541 אולי אחזיר לך אותם בכוס קפה נוספת? 187 00:16:38,417 --> 00:16:40,169 הגיע הזמן ללכת לעבודה, מותק. 188 00:16:41,921 --> 00:16:43,047 בוא נעשה זאת. 189 00:17:06,028 --> 00:17:08,989 "ברוכים הבאים ללאס וגאס הנפלאה" 190 00:17:59,415 --> 00:18:02,126 אנו נמצאים במלון ובית קזינו "ריביירה", 191 00:18:02,334 --> 00:18:04,378 בשבוע אלביס הבינלאומי. 192 00:18:04,837 --> 00:18:09,884 "זה היה לילה, איזה לילה, זה היה כזה לילה. 193 00:18:10,509 --> 00:18:15,598 "הירח זהר, כמה הוא זהר, זה היה כזה לילה. 194 00:18:16,056 --> 00:18:19,560 "הלילה זרח בכוכבים. 195 00:18:21,645 --> 00:18:25,733 "כשהיא נישקה אותי, הייתי חייב להתאהב..." 196 00:18:27,276 --> 00:18:28,986 אני לא מבין מה כל העניין. 197 00:18:29,195 --> 00:18:31,947 השמן הזה מת לפני 20 שנה. 198 00:18:32,114 --> 00:18:33,407 הוא היה אליל. 199 00:18:33,616 --> 00:18:35,743 ושנית, הוא לא מת. 200 00:18:36,035 --> 00:18:38,829 עברנו ממעריצי זמרים למעריצי שמנים. 201 00:18:39,455 --> 00:18:43,209 "רק המחשבה על שפתיה הציתה בי אש. 202 00:18:43,626 --> 00:18:48,297 "אני נזכר ומתמלא תשוקה." 203 00:19:13,989 --> 00:19:15,032 מרפי! 204 00:19:17,159 --> 00:19:18,369 מזמן לא נפגשנו. 205 00:19:18,744 --> 00:19:19,912 תסתלק. 206 00:19:20,329 --> 00:19:21,622 שמור על עצמך. 207 00:19:25,584 --> 00:19:27,336 לא ככה מתייחסים לחברים ותיקים. 208 00:19:27,503 --> 00:19:30,005 מעולם לא פגשתי אותך. תהיה חכם ותסתלק מכאן. 209 00:19:30,256 --> 00:19:31,549 בחייך, אל תהיה אכזרי. 210 00:20:11,505 --> 00:20:12,882 אתה מוכן...? 211 00:20:17,386 --> 00:20:18,929 תודה. 212 00:20:33,068 --> 00:20:37,489 "אבל אף פעם לא נתתי לה את לבי. 213 00:20:38,490 --> 00:20:42,995 "כמה טוב אני זוכר, תמיד אזכור." 214 00:20:45,080 --> 00:20:47,291 הוא נראה נפלא, נכון? 215 00:20:49,251 --> 00:20:51,545 לדעתנו, אתה נראה נפלא! 216 00:20:52,588 --> 00:20:55,758 תודה, גברתי. תודה רבה לך. 217 00:20:56,091 --> 00:21:00,596 "מעולם לא שכחתי את הנשיקה לאור הירח. 218 00:21:00,846 --> 00:21:05,267 "איזו נשיקה, ואיזה לילה." 219 00:21:26,997 --> 00:21:28,499 מה הבעיה? 220 00:21:28,791 --> 00:21:30,960 עצירת חירום בקומה תשע. 221 00:21:34,213 --> 00:21:36,215 בטח שוב זוג מתעלס. 222 00:21:38,884 --> 00:21:40,845 אנו יכולים לראות? - לא! 223 00:21:41,303 --> 00:21:43,389 אדוני, המצלמה במעלית מספר שמונה מקולקלת. 224 00:21:43,556 --> 00:21:45,850 תעשי זאת ידנית. תורידי אותה לבדיקה ביטחונית. 225 00:21:46,058 --> 00:21:47,560 תגידי לאנשי הביטחון להמתין למעלית. 226 00:22:09,665 --> 00:22:12,126 רבותיי, לא להתרגש. 227 00:22:13,127 --> 00:22:15,129 אחורה, אחורה. 228 00:22:29,351 --> 00:22:31,645 לבן הוא אור, אדום הוא מוות. 229 00:22:42,114 --> 00:22:43,699 אגיד זאת רק פעם אחת. 230 00:22:44,033 --> 00:22:45,868 מי מקשיב? - אני. 231 00:23:02,301 --> 00:23:03,844 לפינה, עכשיו. 232 00:23:04,803 --> 00:23:07,932 תכרעו על הברכיים, תניחו את הראש על הארץ. מהי הבעיה שלך? 233 00:23:08,641 --> 00:23:09,934 מה הבעיה שלך? 234 00:23:11,060 --> 00:23:12,269 הוא חירש! 235 00:23:13,729 --> 00:23:16,398 את לא. תניחי את הראש שלו על הרצפה. 236 00:23:21,153 --> 00:23:24,031 שטרות של חמישים ומאות, לא חדשים ומסומנים. 237 00:23:27,576 --> 00:23:29,453 לכל הרוחות! 238 00:23:30,412 --> 00:23:32,122 ביטחון, לקופה הראשית. 239 00:23:32,248 --> 00:23:34,583 תטלפני למשטרת לאס וגאס. אנו צריכים גיבוי. 240 00:23:35,668 --> 00:23:37,169 שקט! - שקט! 241 00:23:41,090 --> 00:23:42,508 קדימה, גאס. 242 00:23:44,176 --> 00:23:47,721 הולכים, גאס! מספיק! 243 00:23:50,266 --> 00:23:55,688 הם יוצאים. אל תירו בהם בקומה הזאת, קחו אותם לאזור ב- 14. 244 00:24:03,112 --> 00:24:04,864 הם בקבלה. 245 00:24:10,786 --> 00:24:12,496 משטרת וגאס בדרך. 246 00:24:14,456 --> 00:24:16,500 הם באזור האחמי"ם. 247 00:24:18,043 --> 00:24:20,379 תודיע לי אם הם עוקבים אחרינו, הנסון. 248 00:24:21,046 --> 00:24:22,923 תחנה שלוש, איפה אתם? 249 00:24:26,302 --> 00:24:27,469 הם באים. 250 00:24:29,388 --> 00:24:30,890 לא יקרה כאן שום דבר. 251 00:24:31,140 --> 00:24:32,808 הם פונים שמאלה במכונות המזל. 252 00:24:34,977 --> 00:24:36,270 תירגע, גאס. 253 00:24:36,979 --> 00:24:39,023 הם מובילים אותנו לאנשהו. 254 00:24:39,481 --> 00:24:42,943 אם מישהו יעמוד בינינו ובין מייקל, יורים. 255 00:24:55,581 --> 00:24:57,416 הם באזור ב- 14. 256 00:25:06,342 --> 00:25:08,511 תעצרו! לא לזוז! 257 00:25:13,349 --> 00:25:15,851 ב- 14. כל מי שיכול, שייגש לשם מיד! 258 00:25:21,607 --> 00:25:22,983 קדימה! קדימה! 259 00:25:23,609 --> 00:25:25,110 תן לי את המצלמה המזורגגת! 260 00:26:14,076 --> 00:26:15,494 פספסת, בן-זונה! 261 00:27:26,065 --> 00:27:27,107 קדימה! 262 00:27:27,316 --> 00:27:30,861 קדימה! פרנקלין, הולכים! 263 00:27:37,910 --> 00:27:38,744 קדימה! 264 00:27:49,088 --> 00:27:50,214 בואו! 265 00:27:56,428 --> 00:27:58,097 תפגע בהם, מייקל! 266 00:28:08,190 --> 00:28:09,567 קדימה, קדימה! 267 00:28:15,531 --> 00:28:17,491 עיצרו! משטרת לאס וגאס! 268 00:28:30,796 --> 00:28:31,964 קחו את האקדח! 269 00:28:41,640 --> 00:28:43,184 קח אותנו למעלה, מייק! 270 00:28:45,311 --> 00:28:46,270 פרנקלין נפגע! 271 00:28:50,065 --> 00:28:51,525 תחזיק מעמד! 272 00:29:00,075 --> 00:29:02,620 חמש עשרה, עוד אחת! 273 00:29:11,086 --> 00:29:12,338 איפה הוא, לעזאזל? 274 00:29:13,923 --> 00:29:16,967 מרף, מה קורה כאן? - לעזאזל! 275 00:29:17,176 --> 00:29:18,552 הוא יגיע. 276 00:29:19,011 --> 00:29:20,930 "לך מאחור, ג'ק. 277 00:29:21,180 --> 00:29:23,182 "תחשוב על תכנית חדשה, סטאן. 278 00:29:23,432 --> 00:29:25,267 "אל תפחד, רוי. 279 00:29:25,518 --> 00:29:27,478 "תקשיב לי. 280 00:29:28,187 --> 00:29:32,483 "תעלה על האוטובוס, גאס. אתה לא צריך להתדיין הרבה. 281 00:29:32,775 --> 00:29:36,987 "זרוק את המפתח, לי, וצא לחופשי." 282 00:29:38,531 --> 00:29:40,199 "זה היה לילה, 283 00:29:40,616 --> 00:29:43,160 "איזה לילה זה היה. 284 00:29:43,869 --> 00:29:48,415 "היה שחר, ל בי ואהבתה. והלילה נעלם. 285 00:29:48,874 --> 00:29:54,296 "לעולם לא אשכח את הנשיקה, הנשיקה לאור הירח. 286 00:29:54,547 --> 00:29:59,301 "כמה טוב אני זוכר, תמיד אזכור." 287 00:30:58,027 --> 00:31:04,325 גבירותיי ורבותיי, אלביס עזב את הבניין! 288 00:31:12,208 --> 00:31:15,044 תחזיק מעמד! - אתה תצליח! 289 00:31:22,051 --> 00:31:24,553 אני גוסס! - תלחץ על זה! 290 00:31:27,473 --> 00:31:28,933 אני אמות! 291 00:31:29,975 --> 00:31:31,519 תחזיק מעמד! 292 00:31:31,810 --> 00:31:33,062 תעזרו לי! 293 00:31:55,334 --> 00:31:57,169 הוא יחיה? 294 00:32:04,593 --> 00:32:05,845 לעזאזל! 295 00:33:20,002 --> 00:33:21,629 מה נשמע? 296 00:34:05,881 --> 00:34:07,591 איפה המשתנה? 297 00:34:07,883 --> 00:34:10,302 יש לך מקום נחמד כאן. - חור אמיתי. 298 00:34:23,232 --> 00:34:24,608 גאס, תעזור לי. 299 00:34:28,571 --> 00:34:29,780 יש! 300 00:34:30,990 --> 00:34:32,366 זה הרבה כסף. 301 00:35:08,861 --> 00:35:10,446 שלושה מיליון, מאתיים אלף. 302 00:35:10,696 --> 00:35:13,616 2.3 מיליון דולרים?! 303 00:35:14,033 --> 00:35:15,743 איזה דבר יפה. 304 00:35:15,951 --> 00:35:18,037 פחות עשרת האחוזים של ג'ק. 305 00:35:19,538 --> 00:35:21,081 נכון. 306 00:35:21,624 --> 00:35:22,791 לעזאזל. 307 00:35:23,459 --> 00:35:26,086 זה הרבה כסף רק כדי להטיס מסוק. 308 00:35:26,295 --> 00:35:30,424 היית מעדיף שנטוס בכדור פורח? - לא. 309 00:35:30,633 --> 00:35:34,094 או אולי גלשני רוח? היית מעדיף שנרחף בגלשני רוח? 310 00:35:34,470 --> 00:35:36,180 אני לא יודע מה זה גלשן רוח. 311 00:35:36,388 --> 00:35:38,766 אני מסופק אם אתה יודע להטיס מסוק. 312 00:35:39,600 --> 00:35:42,520 אם אתה שואל אותי, 230 אלף שווים זאת. 313 00:35:43,229 --> 00:35:47,566 חוץ מזה, ג'ק טיפל בהמון חרא שאתה לא יודע עליו כלום. 314 00:35:48,901 --> 00:35:51,237 בסדר. נחזור לעסק. 315 00:35:52,738 --> 00:35:54,782 איפה הערמה של פרנקלין? 316 00:35:55,658 --> 00:35:57,409 על מה אתה מדבר? 317 00:35:58,369 --> 00:36:01,330 פרנקלין. מישהו זוכר אותו? 318 00:36:02,748 --> 00:36:07,002 הייתי שם. פרנקלין מת. - נכון. אז איפה הערמה של פרנקלין? 319 00:36:09,255 --> 00:36:12,800 מרף, לא נכין לו ערמה. נחלק את הכסף לארבע. 320 00:36:13,008 --> 00:36:15,845 טעות. לא מחלקים את הערמה של פרנקלין. 321 00:36:19,765 --> 00:36:21,392 בסדר, אני מסכים. 322 00:36:22,101 --> 00:36:26,647 מה פתאום! מי יקבל את -15% הנותרים? תנו לי לנחש. 323 00:36:26,856 --> 00:36:28,399 זאת הייתה התכנית שלי, הנסון. 324 00:36:28,691 --> 00:36:32,444 לא, לא. אני רוצה שיחלקו את 15 האחוזים האלה לארבע. 325 00:36:33,445 --> 00:36:35,447 אתה רוצה? - כן, אני רוצה. 326 00:36:37,116 --> 00:36:39,618 לא אכפת לי בכלל מה אתה חושב. 327 00:36:40,119 --> 00:36:41,871 עסקה זאת עסקה. 328 00:36:42,788 --> 00:36:44,456 תן לי לנסח זאת כך: 329 00:36:44,790 --> 00:36:49,128 העסקה המחורבנת הזאת מתה עם פרנקלין. נעשה עסקה חדשה. 330 00:36:50,379 --> 00:36:53,716 זאת מחויבות, הנסון. אני מעריך זאת. 331 00:36:53,966 --> 00:36:57,469 לעזאזל. ירינו בכולם בקזינו, בואו נתחיל לירות זה בזה. 332 00:36:59,471 --> 00:37:02,933 בחייכם, תירגעו, בסדר? אנו לא צריכים את זה. 333 00:37:04,310 --> 00:37:06,729 גאס צודק. בואו לא נסתבך. 334 00:37:06,937 --> 00:37:10,274 אקח את 15 האחוזים שלי, ועוד 25 אחוזים מהחלק של פרנקלין, 335 00:37:10,482 --> 00:37:11,734 ואקח אותם עכשיו. 336 00:37:11,984 --> 00:37:13,944 לא אתן ל זה ל קרות. - למה לא, לכל הרוחות?! 337 00:37:14,153 --> 00:37:18,282 כי זה ישנה את התכנית, וכשתכנית משתנה, יש פשלות! 338 00:37:18,491 --> 00:37:20,534 מרפי, תצטרך ללמוד להיות קצת יותר גמיש. 339 00:37:20,826 --> 00:37:24,413 התכנית לא תשתנה! יש לנו סידור בטווין פולס, 340 00:37:24,663 --> 00:37:29,335 נקבל 70 סנטים לדולר. נקיים את הסידור הזה. כולנו. 341 00:37:29,585 --> 00:37:31,337 אחרי זה, אני חוצה את הגבול לקנדה, 342 00:37:31,504 --> 00:37:33,923 ומבחינתי, כולכם יכולים לעלות על הספינה של מייקל. 343 00:37:34,089 --> 00:37:37,885 לא. רק אני עולה על הספינה שלי. 344 00:37:38,093 --> 00:37:40,262 בסדר. לא משנה. 345 00:37:40,554 --> 00:37:43,641 אבל אם מישהו יילך קודם, יש סיכוי שתבזבזו את הכסף. 346 00:37:43,849 --> 00:37:45,851 אם תבזבזו את הכסף, יתפסו אתכם. 347 00:37:46,018 --> 00:37:47,895 וכל הסיכויים הם ש"תזמרו". 348 00:37:48,103 --> 00:37:50,397 אני לא אקח את הסיכון הזה. 349 00:37:50,856 --> 00:37:55,236 מרף, אני עושה דברים כאלה הרבה זמן, ואף פעם לא הלשנתי. 350 00:37:55,444 --> 00:37:59,114 רוצה להפסיק לבלבל לי במוח, או שאתה רוצה שאפוצץ את שלך? 351 00:38:06,372 --> 00:38:09,583 תעשה מה שאתה צריך לעשות בטווין פולס. 352 00:38:10,125 --> 00:38:12,086 זאת הזכות הקרימינלית שלך. 353 00:38:12,336 --> 00:38:13,671 אני נשאר כאן. 354 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 חוץ מזה, רק לשניכם יש עברות קודמות דומות. 355 00:38:16,382 --> 00:38:17,299 במקום לנסוע אתכם, 356 00:38:17,550 --> 00:38:20,678 כדאי שאתרחק מכם כמה שאפשר. 357 00:38:20,886 --> 00:38:24,139 אני יודע שלנסוע עם מטומטמים כמוכם הוא החלק החלש בתכנית. 358 00:38:24,348 --> 00:38:26,350 אבל כיוון שאנו לא סומכים זה על זה, ניסע צפונה ביחד. 359 00:38:27,726 --> 00:38:32,147 תחשוב שאנו משפחת אוזמונד, אלא שאנו לא מסתדרים בינינו. 360 00:38:35,818 --> 00:38:38,487 רבותיי, מבחינתי, העבודה הזאת הסתיימה. 361 00:38:38,696 --> 00:38:40,739 אני עוזב. תן לי את הכסף שלי. 362 00:38:41,657 --> 00:38:46,078 זאת פקודה? - לא, בחייך, זאת לא הייתה פקודה. 363 00:38:46,328 --> 00:38:48,205 אני מתכוון, לא מבחינה טכנית. 364 00:38:48,414 --> 00:38:52,459 מה אתך, גאס? - מה? - אתה חושב שזה הכסף שלך? 365 00:38:53,294 --> 00:38:56,589 לא, זה הכסף שלי. זה הכסף שלך. 366 00:38:57,840 --> 00:39:01,218 מייקל. - אני רוצה שנזוז כבר, מרף. 367 00:39:03,095 --> 00:39:07,183 זה אומר שאתה החמדן היחיד בחדר, הנסון. 368 00:39:24,283 --> 00:39:25,910 אתה מצחיק אותי, אתה יודע? 369 00:39:26,118 --> 00:39:28,537 אני לא יכול לתאר לי מה עובר לך בראש החולני שלך. 370 00:39:28,746 --> 00:39:32,082 לפעמים אני באמת מאמין שאתה המלך בעצמו, אתה יודע? 371 00:39:32,291 --> 00:39:33,918 מה העניין עם הפאות האלה? 372 00:39:34,126 --> 00:39:36,921 הדבקתי לי פאות בשביל העבודה, בשבילך זה ממש סגנון חיים. 373 00:39:37,129 --> 00:39:40,591 שתוק. - אני מדבר ברצינות! - שתוק. 374 00:39:41,133 --> 00:39:42,384 זה ממש עצוב. 375 00:39:43,469 --> 00:39:47,848 למרות זאת, אני יודע את חוק הזהב. - מהו, מותק? 376 00:39:49,975 --> 00:39:51,644 לעזאזל הזהב. 377 00:39:57,233 --> 00:40:00,611 בעל האקדח הוא בעל הדעה. 378 00:40:00,820 --> 00:40:03,197 ירית בו! - נכון מאוד, גאס. 379 00:40:03,739 --> 00:40:04,990 עכשיו אהרוג אותו. 380 00:40:06,742 --> 00:40:07,993 מותק. 381 00:40:17,211 --> 00:40:18,295 תעטוף אותו. 382 00:40:21,924 --> 00:40:22,967 תעטוף אותו. 383 00:40:23,592 --> 00:40:24,343 מרף! 384 00:40:26,262 --> 00:40:28,222 תעטוף אותו! 385 00:40:34,854 --> 00:40:35,938 לעזאזל! 386 00:40:37,189 --> 00:40:38,399 יש מישהו? - לא. 387 00:40:40,442 --> 00:40:43,445 אנו צריכים מגבות! הוא מדמם על כל הרצפה. 388 00:40:54,290 --> 00:40:55,374 היי, מרף. 389 00:40:56,208 --> 00:40:58,502 איך נחלק את הכסף עכשיו? 390 00:41:56,268 --> 00:41:57,728 הבחור הזה כבד. 391 00:41:58,187 --> 00:42:01,899 הוא אכל יותר מדי כריכים של חמאת בוטנים ובננות מטוגנות. 392 00:43:13,262 --> 00:43:16,724 רוצה טרמפ? - תודה. 393 00:43:17,099 --> 00:43:21,770 "המפלט האחרון" "חדרים פנויים" 394 00:43:27,276 --> 00:43:28,235 לעזאזל! 395 00:44:00,601 --> 00:44:04,438 שוד פראי ונועז כפי שלא נראה עד עתה באמריקה. 396 00:44:04,730 --> 00:44:09,109 קזינו "ריביירה" התמלא היום בקולות ירי 397 00:44:09,318 --> 00:44:11,779 בוועידת אלביס הבינלאומית. 398 00:44:14,949 --> 00:44:16,116 איפה ג'סי? 399 00:44:17,743 --> 00:44:19,203 בוא הנה, שרץ קטן! 400 00:44:19,745 --> 00:44:21,038 מה לכל הרוחות... 401 00:44:23,541 --> 00:44:25,709 איפה זה? איפה הכסף המחורבן?! 402 00:44:25,918 --> 00:44:27,294 אני לא יודע על מה אתה מדבר. 403 00:44:27,586 --> 00:44:29,004 אני מתקשרת למשטרה. 404 00:44:52,027 --> 00:44:55,322 שירותי חירום. אנא, ציין את שמך ואת כתובת מקרה החירום. 405 00:44:55,614 --> 00:44:56,615 כן, הלו? 406 00:45:04,790 --> 00:45:07,501 גברתי? גברתי? 407 00:45:09,461 --> 00:45:11,589 חשבתי שתשני את דעתך. 408 00:45:14,049 --> 00:45:15,759 איפה השגת את זה? 409 00:45:20,806 --> 00:45:22,266 זה אתה. 410 00:45:22,725 --> 00:45:25,060 הקזינו בווגאס. זה היה בחדשות. 411 00:45:25,811 --> 00:45:27,021 זה אתה. 412 00:45:33,402 --> 00:45:36,155 לכו לשם ושבו. - לך. 413 00:45:48,918 --> 00:45:51,212 יש כאן מאה אלף דולרים. 414 00:45:51,837 --> 00:45:53,881 כדי שתסתמי את הפה. 415 00:45:55,925 --> 00:45:59,094 אתה לא צריך לשלם לי, לא אספר לאיש. 416 00:46:03,098 --> 00:46:04,517 זה נכון. 417 00:46:06,185 --> 00:46:08,103 אני צריך רק יומיים. 418 00:46:08,354 --> 00:46:10,648 אחרי זה, את יכולה לעשות מה שתרצי. 419 00:46:13,859 --> 00:46:17,988 הכול ברור? - ברור. 420 00:46:20,199 --> 00:46:21,575 טוב. 421 00:46:28,123 --> 00:46:29,834 אלביס. 422 00:46:32,711 --> 00:46:36,215 יש סיכוי שאוכל להיפגש אתך שוב? 423 00:46:37,550 --> 00:46:39,301 מצטער, סיביל. 424 00:46:39,552 --> 00:46:41,470 אתה בטוח במאת האחוזים? 425 00:46:41,720 --> 00:46:43,973 כן, מאה אלף אחוזים. 426 00:47:04,410 --> 00:47:06,162 אני צריך את המכונית שלך. - מה? 427 00:47:06,412 --> 00:47:08,581 כן, הווליאנט הישנה. איפה המפתחות? 428 00:47:09,582 --> 00:47:10,958 לא אתן לך אותה. 429 00:47:11,584 --> 00:47:14,670 את תתני לי. כי כרגע נתתי לך מאה אלף דולרים תמורתה. 430 00:47:14,920 --> 00:47:16,422 לא אכפת לי כמה נתת לי. 431 00:47:17,089 --> 00:47:19,133 בכל מקרה, זאת לא המכונית שלי. היא של סבתי. 432 00:47:19,341 --> 00:47:21,510 תני לי את המפתחות מיד, ולא... 433 00:47:21,677 --> 00:47:24,471 ולא, מה? תהרוג אותנו? 434 00:47:24,763 --> 00:47:29,268 אתה יודע, יש פתרון פשוט לעניין. - נכון. 435 00:47:30,352 --> 00:47:31,854 אתה יכול לקחת אותנו אתך. 436 00:47:33,105 --> 00:47:36,150 מה?! - למה לא? לאן אתה נוסע? 437 00:47:37,109 --> 00:47:38,527 אין לי זמן לזה. 438 00:47:38,777 --> 00:47:40,696 יש לך שלוש שניות להביא לי את מפתחות המכונית, 439 00:47:40,946 --> 00:47:43,699 ולא, אפזר מיץ דובדבנים על הקיר מאחורייך, 440 00:47:43,949 --> 00:47:46,619 ואני מתכוון ברצינות. אחת, שתיים... 441 00:47:47,203 --> 00:47:48,996 תפסיק לאיים על אימא שלי באקדח. 442 00:47:56,128 --> 00:47:57,379 מי שם? 443 00:47:58,297 --> 00:48:00,424 משטרה. את יכולה ל פתוח את הדלת, בבקשה? 444 00:48:04,553 --> 00:48:05,846 אימא, כסף! 445 00:48:08,307 --> 00:48:09,266 שב. 446 00:48:11,644 --> 00:48:13,062 שב! 447 00:48:16,232 --> 00:48:17,525 אימא, תפתחי את הדלת. 448 00:48:21,153 --> 00:48:22,238 אני יכולה לעזור לכם? 449 00:48:22,488 --> 00:48:25,366 ערב טוב. קיבלנו קריאת חירום מהחדר הזה. 450 00:48:25,908 --> 00:48:27,159 אתה בטוח? 451 00:48:27,326 --> 00:48:29,662 כן. השיחה נותקה. היינו בשכונה. 452 00:48:29,995 --> 00:48:31,247 הכול בסדר? 453 00:48:31,997 --> 00:48:34,542 כן, בסדר גמור. בדיוק התכוונו לעזוב. 454 00:48:34,750 --> 00:48:38,254 אפשר להיכנס, גברתי? - כמובן. 455 00:48:47,930 --> 00:48:49,640 אתה הגבר בבית? 456 00:48:51,183 --> 00:48:52,768 עכשיו בדיוק התארסנו. 457 00:48:53,352 --> 00:48:56,814 מזל טוב. - תודה. אנו ממש מתרגשים. 458 00:48:57,106 --> 00:48:59,108 אנו נוסעים לטיול בגראנד קניון. 459 00:48:59,275 --> 00:49:02,236 ג'סי, אולי תביא את התיק שלך? - בסדר. 460 00:49:04,363 --> 00:49:06,115 אחזור מיד. 461 00:49:09,034 --> 00:49:12,413 אז מי מכם טלפן למשטרה? 462 00:49:20,546 --> 00:49:23,382 טוב, אני מצטערת. 463 00:49:23,632 --> 00:49:27,887 ניסיתי לחייג 911 למודיעין, ובטעות חייגתי 9 למשטרה. 464 00:49:30,222 --> 00:49:32,308 אני מניח שהכול בסדר. 465 00:49:32,641 --> 00:49:36,437 אנו כבר נוסעים. - גם אנחנו. קדימה. 466 00:49:38,647 --> 00:49:40,733 גברתי, אוכל לעזור לך עם התיק? 467 00:49:42,818 --> 00:49:46,113 אם לא אכפת לך. הוא כבד מאוד, יש לנו המון ספרי לימוד. 468 00:49:46,322 --> 00:49:47,406 העונג כולו שלי. 469 00:49:49,909 --> 00:49:51,452 נבוא מיד. 470 00:49:56,248 --> 00:49:57,333 בוא. 471 00:50:16,602 --> 00:50:18,562 אתם סוכנים פדרליים? 472 00:50:18,938 --> 00:50:22,233 אם לא, מוטב שנחזיר את החמודים האלה. 473 00:50:22,525 --> 00:50:23,651 בוקר טוב. 474 00:50:24,777 --> 00:50:26,237 לא בשבילם. 475 00:50:27,363 --> 00:50:29,532 בוקר טוב! מחלק הרצח, וגאס. 476 00:50:29,782 --> 00:50:31,325 מה יש לכם? 477 00:50:32,618 --> 00:50:33,994 אין מסמכי זיהוי. 478 00:50:34,453 --> 00:50:37,665 נראה שזה חפר, ניסה ל קבור את זה שעטוף בסדין. 479 00:50:37,873 --> 00:50:40,417 מישהו ירה בהם מקדימה. שני קליעים בלב. 480 00:50:40,626 --> 00:50:43,420 שלושה תרמילי 45, בטח יש יותר בחול. 481 00:50:44,380 --> 00:50:46,590 זה מעניין. 482 00:50:47,049 --> 00:50:49,009 קליע 45, מכופף מעט. 483 00:50:51,136 --> 00:50:52,471 שכפ"ץ. 484 00:51:22,084 --> 00:51:23,836 תגידי לי משהו, סיביל. 485 00:51:24,086 --> 00:51:26,255 איך הגיע הכסף לעליית הגג? 486 00:51:26,672 --> 00:51:28,883 למה אתה מתכוון? ג'סי שם אותו שם. 487 00:51:29,008 --> 00:51:31,510 זה כבד מכדי שהוא ירים אותו לשם לבד. 488 00:51:31,760 --> 00:51:36,056 אתה פרנואיד. - כן, כי אני חושב שניסית לגנוב את כספי. 489 00:51:37,766 --> 00:51:41,061 אתה לא ראוי לכסף הזה ממילא. אתה סתם חובבן. 490 00:51:41,353 --> 00:51:43,147 אם את כל-כך מקצוענית, 491 00:51:43,355 --> 00:51:45,107 את יודעת שלא היה עוזר לך לגנוב אותו. 492 00:51:45,274 --> 00:51:47,485 הכסף מסומן, גברת "הכול מתוכנן." 493 00:51:47,693 --> 00:51:49,945 אתה משקר. - כן? 494 00:51:50,112 --> 00:51:51,989 בחדשות אמרו שאי-אפשר לאתר את הכסף. 495 00:51:52,198 --> 00:51:54,033 בחדשות? - ובחדשות לא משקרים. 496 00:51:54,200 --> 00:51:55,493 אני בטוח שהם אמרו זאת. 497 00:51:55,701 --> 00:51:58,579 ככה, כשהטיפשים שגנבו את הכסף יבזבזו אותו, יתפסו אותם. 498 00:51:58,787 --> 00:52:01,916 את רוצה לדעת למה, סיביל עם ס'? 499 00:52:02,124 --> 00:52:04,585 כי הם טיפשים, והם מקשיבים לחדשות. 500 00:52:07,296 --> 00:52:10,090 לא חשבתי על זה. - אני מניח שלא. 501 00:52:18,140 --> 00:52:21,227 זהו, אני עוצר כאן. אני לא יכול לנהוג יותר. 502 00:52:21,644 --> 00:52:23,229 אני חייב לישון קצת. 503 00:52:59,598 --> 00:53:01,058 רוצה עזרה? 504 00:53:01,934 --> 00:53:04,061 אתה יודע לתדל ק? - כן. 505 00:53:04,770 --> 00:53:08,774 יופי, כי אף אחד כבר לא עושה זאת. תמלא אותו. 506 00:53:15,948 --> 00:53:19,326 מה קרה לאף שלך? - מה קרה לשערות שלך? 507 00:53:20,786 --> 00:53:22,913 אנו באים מחקירה אחרת. 508 00:53:23,122 --> 00:53:26,417 מה שמזכיר לי, למה קוראים לזה "נגיחה תחתית"? 509 00:53:26,625 --> 00:53:30,754 לא שהעפתי את החשוד בעזרת נגיחת ראש בתחת שלו. 510 00:53:30,963 --> 00:53:33,382 כן, זה נכון. 511 00:53:33,799 --> 00:53:36,427 הייתי ניגש אליכם מוקדם יותר, 512 00:53:36,635 --> 00:53:38,846 אבל הייתי צריך לטפל באף שלי. 513 00:53:39,054 --> 00:53:41,223 שמעתי על השוד אחרי הניתוח. 514 00:53:41,390 --> 00:53:44,059 חיברתי אחת ועוד אחת, והנה אני, בכבודי ובעצמי. 515 00:53:44,310 --> 00:53:46,896 אספר לכם בדיוק מה שסיפרתי לאחרים. - מה? 516 00:53:47,730 --> 00:53:51,066 אני מכיר אחד מהם. - אתה בטוח בזה? - כן. 517 00:53:51,400 --> 00:53:53,819 הוא משוגע אמיתי. 518 00:53:54,153 --> 00:53:57,490 הוא היה רשע, אתם מבינים? 519 00:53:57,990 --> 00:54:00,659 חתיכת חרא סוטה ומפחיד. 520 00:54:01,327 --> 00:54:04,205 אפל. 521 00:54:04,413 --> 00:54:07,082 מן הסוג שנהנה לדחוף נחש קטן לתוך אישה. 522 00:54:07,750 --> 00:54:09,919 כדאי לכם להיזהר ממנו. 523 00:54:10,169 --> 00:54:13,547 לאן שיילך, הצרות יבואו אחריו. 524 00:54:15,841 --> 00:54:18,636 אלוהים אדירים! הוא מת? 525 00:54:20,763 --> 00:54:22,806 כבלים לרכב אולי יעזרו. 526 00:54:23,182 --> 00:54:24,558 זה כאב? 527 00:54:26,435 --> 00:54:29,230 זאת שאלה משונה. - זה כאב? 528 00:54:29,522 --> 00:54:31,524 אני חושב שהראשון אולי כן. 529 00:54:32,191 --> 00:54:34,401 אני יכולה לטלפן למשטרה, אתה יודע. 530 00:54:37,029 --> 00:54:38,739 את יכולה לנסות. 531 00:54:50,459 --> 00:54:51,836 תרשה לי. 532 00:54:58,467 --> 00:55:00,135 אתה צריך מלחם? 533 00:55:00,469 --> 00:55:02,346 האיש הזה, שאתה מכיר כל-כך טוב, 534 00:55:02,638 --> 00:55:05,057 באמת מתחזה לאלביס? 535 00:55:06,642 --> 00:55:07,601 למה אתה מתכוון? 536 00:55:07,810 --> 00:55:11,814 זוכרים שהמלך מת ב-7791? - ישו, זה היה ב-1977? 537 00:55:12,064 --> 00:55:15,151 בצוואה שלו היה סעיף, שקבע שליסה מארי, 538 00:55:15,401 --> 00:55:17,945 יחד עם כל ילד לא חוקי שאולי הוליד, 539 00:55:18,237 --> 00:55:22,283 יהיו זכאים לכל העיזבון שלו. אז, כמובן, הגשתי תביעה. 540 00:55:23,492 --> 00:55:24,410 כמובן. 541 00:55:24,660 --> 00:55:27,329 אז פגשתי אותו לראשונה. - יש לו שם? 542 00:55:27,580 --> 00:55:31,542 כן! מרפי. תומס מרפי. 543 00:55:33,085 --> 00:55:35,754 לאן אתה נוסע? 544 00:55:38,340 --> 00:55:39,884 אני יכולה להצטרף? 545 00:55:50,019 --> 00:55:51,312 אני יכולה? 546 00:55:57,109 --> 00:55:58,694 תביאי את התיק שלך. 547 00:56:10,539 --> 00:56:12,458 את מעשנת? - לא. 548 00:56:13,125 --> 00:56:15,085 אבל אני עושה את כל הדברים האחרים. 549 00:56:17,963 --> 00:56:18,881 זה הרגל מגונה. 550 00:56:36,816 --> 00:56:40,903 יש! תישרף! 551 00:56:43,489 --> 00:56:46,992 תגיד לי, מייקל. איפה נלבין את הכסף? 552 00:56:47,993 --> 00:56:50,204 אל תדאגי למלבין. 553 00:56:50,496 --> 00:56:52,873 מהי הסיסמה? - מה? 554 00:56:53,249 --> 00:56:55,042 למלבין! 555 00:56:55,251 --> 00:56:58,170 אמרת שאתה לא מכיר אותו, לא ראית אותו אף פעם. - אז? 556 00:56:58,420 --> 00:56:59,964 אז צריכים סיסמה. 557 00:57:00,256 --> 00:57:02,466 איך הוא יידע אם אתה שוטר או לא? 558 00:57:07,930 --> 00:57:12,309 בסדר, יש סיסמה. אני לא צריך לדעת אותה, כי רשמתי אותה. 559 00:57:14,270 --> 00:57:16,897 אם הבנתי נכון, אחרי שאנו נלבין את הכסף 560 00:57:17,022 --> 00:57:19,191 ונשיג תעודות זיהוי חדשות, לא יהיו לנו יותר דאגות. 561 00:57:19,441 --> 00:57:23,154 לא, את לא מבינה, סיביל. אין "אנו." 562 00:57:23,362 --> 00:57:28,117 אז לי לא יהיו יותר דאגות. לי. את זאת את. - בסדר. 563 00:57:29,201 --> 00:57:32,872 אתה רוצה משקה מרענן? - לא, תודה. 564 00:57:33,122 --> 00:57:34,582 לא, תחזור לעבודה. 565 00:57:35,541 --> 00:57:40,754 מה יש לך? - יש לי תיק גדול ושמן על תומס ג'יי. מרפי. 566 00:57:53,726 --> 00:57:56,896 ג'סי, אל תשכח מה שאמרתי לך. - אני יודע מה לעשות. 567 00:58:04,320 --> 00:58:07,656 עוד קפה, אדוני? - בטח. 568 00:58:15,414 --> 00:58:17,166 זוז, ותן לאימא לעבור. 569 00:58:22,505 --> 00:58:23,714 לאן את הולכת? 570 00:58:27,676 --> 00:58:29,386 עוד קפה, אדוני? 571 00:58:31,764 --> 00:58:35,935 אני הולכת לשירותים. זה בסדר, מבחינתך? - אל תיפלי פנימה. 572 00:58:42,691 --> 00:58:44,360 אמי מוצאת חן בעיניך? 573 00:58:45,110 --> 00:58:46,946 אתה מוצא חן בעיניה, רואים. 574 00:58:47,279 --> 00:58:49,365 כן, שנינו מספיק משוגעים. 575 00:58:53,285 --> 00:58:55,120 אימא שלי מקנאת במלצרית. 576 00:58:55,621 --> 00:58:58,082 כי יש לה ציצים גדולים יותר מלאימא שלי. 577 00:58:58,624 --> 00:59:00,334 אתה אוהב ציצים גדולים? 578 00:59:03,879 --> 00:59:05,172 אל תזוז. 579 00:59:17,476 --> 00:59:21,313 הכול יפה בעיניך? - ביטוי מסוגנן. תגמור את הטוגנים. 580 00:59:21,564 --> 00:59:24,567 אני לא חייב, אם אני לא רוצה. אתה לא אבא שלי. 581 00:59:24,900 --> 00:59:26,861 שמעת פעם על ילדים שמתים ברעב באפריקה? 582 00:59:27,069 --> 00:59:29,321 למה? תשלח להם את הטוגנים שלי? 583 00:59:31,407 --> 00:59:32,908 אז למה שדדת קזינו? 584 00:59:34,910 --> 00:59:37,079 כי כל האחרים שודדים בנקים. 585 00:59:38,330 --> 00:59:40,082 היום צריכים להיות מקוריים. 586 00:59:40,249 --> 00:59:43,169 אם אתה מקורי ותופס אותם בהפתעה, זה קלי קלות. 587 00:59:44,170 --> 00:59:46,755 קלי קלות. שפת פושעים, נכון? 588 00:59:47,006 --> 00:59:48,799 כמו מיץ דובדבנים על הקיר. 589 00:59:49,091 --> 00:59:50,384 זה היה טוב. 590 00:59:50,593 --> 00:59:52,011 אני שמח שמצא חן בעיניך. 591 00:59:52,261 --> 00:59:53,971 הייתי אומר שבתי קזינו הם מקוריים למדי. 592 00:59:54,180 --> 00:59:56,891 כמה כבר שדדת? - אחד. - אחד? - כן. 593 00:59:57,099 --> 00:59:58,434 קזינו אחד? 594 00:59:58,684 --> 01:00:02,354 זה ממש עלוב, אם אתה שואל אותי. - לא שאלתי, נכון? 595 01:00:04,356 --> 01:00:07,234 "יום הולדת שמח לך, 596 01:00:09,028 --> 01:00:13,157 "יום הולדת שמח, מייקל היקר." - לעזאזל! 597 01:00:27,963 --> 01:00:29,965 לעזאזל אתך, סיביל, תעצרי את המכונית! 598 01:00:45,731 --> 01:00:47,316 אתה תשלם על כל זה? 599 01:00:50,402 --> 01:00:52,238 איפה הארנק שלי, לכל הרוחות? 600 01:01:04,250 --> 01:01:07,169 "הטוהר זהה לקדושה." 601 01:01:10,339 --> 01:01:13,968 תומס ג'יי. מרפי, נולד בשמונה בינואר, 1955. 602 01:01:14,176 --> 01:01:15,302 יום ההולדת של אלביס. 603 01:01:15,594 --> 01:01:18,722 נולד בבילוקסי, מיסיסיפי. אב לא מוכר. 604 01:01:18,931 --> 01:01:21,475 בילה את רוב ילדותו במשפחות אומנות. 605 01:01:21,851 --> 01:01:26,188 היה חובש בווייטנאם. קיבל את עיטור הלב הסגול. - יפה. 606 01:01:26,438 --> 01:01:31,068 מעצר ראשון ב-1975, נתפס כשהוא פוגע בשערי גרייסלנד. 607 01:01:31,277 --> 01:01:32,862 למה שיעשה דבר כזה? 608 01:01:34,196 --> 01:01:36,740 לא הייתי יכול להמציא את הזבל הזה, גם לו התאמצתי. 609 01:01:36,949 --> 01:01:39,702 הוא נעצר על ניסיון לרצח ב-1988 610 01:01:39,952 --> 01:01:43,706 ועל שוד יהלומים באריזונה, שם ישב בכלא שמונה שנים. 611 01:01:43,956 --> 01:01:47,042 שוחרר במרס, שנת 2000. 612 01:01:47,293 --> 01:01:52,631 ב-1984, תומס ג'יי. מרפי תבע את עיזבון אלביס פרסלי, 613 01:01:52,798 --> 01:01:57,511 כי לא הכירו בו כבנו הביולוגי של אלביס. - כן, בטח. 614 01:01:57,720 --> 01:02:01,140 התביעה נדחתה ב-1985, והוא הפסיד יחד עם 75 אחרים, 615 01:02:01,307 --> 01:02:04,602 שטענו כי הם ילדיו הבלתי חוקיים של אלביס פרסלי. 616 01:02:05,227 --> 01:02:07,688 בית המשפט ציווה על עריכת בדיקות די. אן. איי. 617 01:02:07,897 --> 01:02:11,901 73 מתוך ה-75 הוכחו מיד כמתחזים. 618 01:02:13,569 --> 01:02:14,778 יום טוב. 619 01:02:16,822 --> 01:02:18,657 יום נהדר. 620 01:02:45,935 --> 01:02:49,980 אל תגיד לי שמרפי היה אחד משני הלא בטוחים. 621 01:02:53,859 --> 01:02:55,820 תסתכל על הפאות האלה. 622 01:03:11,460 --> 01:03:13,754 תיקוני עתיקות פטרסון. מדברת נעמי. 623 01:03:13,963 --> 01:03:18,467 היי, אני רוצה לדבר עם ג'יי פטרסון. - רק רגע, בבקשה. 624 01:03:20,719 --> 01:03:24,974 ג'יי, אישה מחפשת אותך בטלפון. - בסדר. 625 01:03:28,477 --> 01:03:30,729 ג'יי פטרסון. במה אוכל לעזור לך? 626 01:03:31,480 --> 01:03:34,525 טוהר זהה לקדושה. 627 01:03:38,487 --> 01:03:40,156 אזעקה, רואה? 628 01:03:40,823 --> 01:03:42,449 כן, אתה צודק. 629 01:03:44,326 --> 01:03:45,744 ילד, יש כאן אחד. 630 01:03:45,911 --> 01:03:48,414 יש לי שם, אתה יודע? זה לא "ילד", זה ג'סי ג'יימס. 631 01:03:48,664 --> 01:03:51,000 תזיז ת'תחת שלך, ג'סי ג'יימס, ותרים את מכסה המנוע. 632 01:04:05,598 --> 01:04:06,515 כל הכבוד. 633 01:04:11,270 --> 01:04:12,730 תפתח את הדלת הזאת מיד. 634 01:04:14,106 --> 01:04:16,442 תפתח את הדלת. תפתח מיד את הדלת! 635 01:04:19,862 --> 01:04:21,572 עכשיו, שרץ! 636 01:04:24,617 --> 01:04:25,618 לעזאזל! 637 01:04:26,202 --> 01:04:28,078 לעזאזל, אל תזוז! - בסדר! 638 01:04:28,287 --> 01:04:29,455 תפתח את הדלת. 639 01:04:32,208 --> 01:04:33,292 תפתח את הדלת! 640 01:04:34,627 --> 01:04:35,628 כן. 641 01:04:35,878 --> 01:04:38,714 הלילה, בעשר. - אהיה שם! 642 01:04:40,633 --> 01:04:45,429 תן לי 500,000! 643 01:04:45,638 --> 01:04:47,181 מר פטרסון! 644 01:04:48,474 --> 01:04:51,602 מר פטרסון, אני מצטערת, ניסיתי להודיע על בואו. 645 01:04:52,144 --> 01:04:54,730 זה בסדר, חמודה. הוא כאן עכשיו. 646 01:05:01,237 --> 01:05:02,530 מה אוכל לעשות למענך? 647 01:05:03,489 --> 01:05:05,324 אתה ג'יי פטרסון, נכון? 648 01:05:05,574 --> 01:05:08,244 כן, או שאני לובש את התחתונים של מישהו אחר. 649 01:05:12,414 --> 01:05:16,210 זאת בדיחה! - אני לא מתבדח. 650 01:05:19,088 --> 01:05:21,423 גם לא קבעת פגישה. 651 01:05:21,590 --> 01:05:23,467 אז מה אוכל לעשות למענך? 652 01:05:25,010 --> 01:05:27,137 טוהר זהה לקדושה. 653 01:05:28,514 --> 01:05:30,933 אני שומע זאת הרבה לאחרונה. 654 01:05:36,856 --> 01:05:39,733 אתה צייד או משהו כזה? - כן. 655 01:05:45,030 --> 01:05:47,700 גם אני. - יופי. 656 01:05:48,450 --> 01:05:51,704 שמע. יש משהו שאתה צריך לדעת. 657 01:05:51,871 --> 01:05:54,915 מישהי טלפנה לכאן ואמרה את הסיסמה. היא בדרכה הנה. 658 01:05:56,792 --> 01:05:59,295 יופי. - אז למה אתה כאן? 659 01:06:01,380 --> 01:06:03,924 אני כאן רק כדי שהעסק יתנהל ביושר, ג'יי. 660 01:06:05,301 --> 01:06:07,303 גם אותו הרגת? 661 01:06:15,311 --> 01:06:18,981 זה בטח היה הוא או אתה, מה? - זאת בדיחה? 662 01:06:19,815 --> 01:06:23,235 נכון, אתה לא מתבדח. 663 01:06:24,570 --> 01:06:27,948 בסדר, תקשיב. 664 01:06:28,741 --> 01:06:30,367 המצב השתנה. 665 01:06:30,743 --> 01:06:35,206 מדברים עליכם בחדשות. העסק הזה מסובך. - אז? 666 01:06:37,249 --> 01:06:40,252 אז תקבלו 50 סנטים לדולר, 667 01:06:40,586 --> 01:06:42,171 בגלל המצב. 668 01:06:43,005 --> 01:06:45,758 לא. העסקה הייתה 70 סנטים. 669 01:06:47,426 --> 01:06:50,513 לעזאזל, כמעט פגעת בי! 670 01:06:50,763 --> 01:06:54,225 היית צריך לטלפן קודם. למה לא טלפנת? 671 01:06:54,433 --> 01:06:56,352 הרגת חיה ממרחק קרוב כזה? 672 01:07:01,774 --> 01:07:04,568 אתה משוגע? - קרוב לוודאי. 673 01:07:06,529 --> 01:07:07,947 לעזאזל! 674 01:07:08,280 --> 01:07:11,450 בסדר, זה לא חייב להיות 50 סנטים. 675 01:07:11,700 --> 01:07:14,495 דפקת את הבחור הלא נכון. - אני יודע, עסקה היא עסקה. 676 01:07:14,703 --> 01:07:18,040 אולי תראה לי את הכסף כדי שאדע שאתה לא עובד עליי? 677 01:07:18,874 --> 01:07:21,961 שמע, אני חושב שהתחלנו ברגל שמאל. 678 01:07:22,878 --> 01:07:25,089 אולי נחכה לבחורה? זה הוגן. 679 01:07:25,297 --> 01:07:28,634 אז אראה לך את שלי, ואתה תראה לי את שלך. 680 01:07:28,884 --> 01:07:31,887 אולי אני אירה בך את החץ הזה? - לא, בבקשה. 681 01:07:32,972 --> 01:07:36,725 תראה לי שאתה ישר אתי, בסדר? תפתח את הכספת. 682 01:07:38,144 --> 01:07:40,813 אני לא יכול לעשות זאת! - תפתח את הכספת המזורגגת. 683 01:07:49,488 --> 01:07:50,781 שירותים. 684 01:07:51,073 --> 01:07:53,409 תמהר. אנו לא יכולים לשלם על זה. 685 01:07:59,415 --> 01:08:00,541 מה אומרים? 686 01:08:01,667 --> 01:08:04,420 מצטער, אדוני. - אין בעיה, חבר. 687 01:08:06,755 --> 01:08:07,882 יש! 688 01:08:15,431 --> 01:08:17,183 אתה מפחד, ג'יי? 689 01:08:17,349 --> 01:08:19,101 האצבעות שלך לא מגיבות? 690 01:08:21,770 --> 01:08:23,814 אתה חושב שהם הרגישו ככה? 691 01:08:27,943 --> 01:08:30,905 אתה חושב שאולי הפחדת אחד מהם למוות? 692 01:08:33,616 --> 01:08:37,286 מה העניין שלך עם הבחורה? - מה? 693 01:08:37,703 --> 01:08:40,789 אתה כל-כך מכוער, והיא כל-כך חמודה. מה קורה? 694 01:08:40,956 --> 01:08:42,833 אשתך יודעת עליה? 695 01:08:43,292 --> 01:08:45,169 למה אתה עושה לי זאת?! 696 01:08:45,794 --> 01:08:47,213 אני רק הורג את הזמן. 697 01:08:48,047 --> 01:08:52,176 תהרוג אותי? - רק אחרי שתפתח את הכספת. 698 01:08:57,056 --> 01:08:58,724 זאת בדיחה. 699 01:09:00,392 --> 01:09:01,685 תפתח את הכספת. 700 01:09:10,319 --> 01:09:11,904 לא הרגתי אף אחד מהם. 701 01:09:12,238 --> 01:09:14,156 מה? - בעלי החיים. 702 01:09:14,907 --> 01:09:20,996 קניתי אותם. הם סתם בשביל הקטע. להרשים את החברים שלי. 703 01:09:21,330 --> 01:09:24,792 אני לוקח את הבחורה למקסיקו, ואשתי חושבת שאני באפריקה. 704 01:09:25,000 --> 01:09:26,961 אני מצטער, אני... 705 01:09:27,169 --> 01:09:29,255 אני פחדן עלוב, אני מתכוון... 706 01:09:29,672 --> 01:09:31,257 ג'יי, זה כבד. 707 01:09:31,507 --> 01:09:33,384 זה סוד גדול מדי. 708 01:09:34,844 --> 01:09:36,762 עכשיו תפתח את הכספת. 709 01:09:49,942 --> 01:09:51,277 בוא נשתה משהו. 710 01:09:52,278 --> 01:09:53,445 מר פטרסון? 711 01:09:54,196 --> 01:09:55,114 תיכנסי! 712 01:09:56,532 --> 01:09:58,117 בדיוק דיברנו על מקסיקו 713 01:10:01,871 --> 01:10:04,123 ועל פחד מוות, נכון, ג'יי? 714 01:10:17,970 --> 01:10:21,724 "3. האם אתה מאונן? תמיד." 715 01:10:22,975 --> 01:10:25,561 "4. האם רצית אי-פעם לעשות סקס פרוע עם גבר? - לא." 716 01:10:30,649 --> 01:10:33,944 "5. האם עשית אי-פעם סקס פרוע עם גבר? - כן." 717 01:10:43,412 --> 01:10:46,916 אתה מר פטרסון? - בכבודו ובעצמו. 718 01:10:49,251 --> 01:10:51,921 את צריכה עזרה בזה? - לא, אני מסתדרת. 719 01:10:56,926 --> 01:10:59,428 יש לך מכונה גדולה שם. - מכונה? 720 01:11:01,931 --> 01:11:04,767 כביסה, הבנתי. - הומור מקצועי. 721 01:11:05,017 --> 01:11:07,436 אתה לא רוצה שאגיד את הסיסמה? 722 01:11:07,770 --> 01:11:11,106 אתה יודע, כדי לאשר שזאת באמת אני? 723 01:11:12,107 --> 01:11:15,110 כמובן. אם לא אכפת לך. 724 01:11:15,277 --> 01:11:18,280 בכלל לא. אני יודעת איך הדברים האלה פועלים. 725 01:11:22,034 --> 01:11:25,287 טוהר זהה לקדושה. - מצוין. 726 01:11:30,209 --> 01:11:31,710 הפחדת אותי לרגע. 727 01:11:32,044 --> 01:11:34,004 לא הייתי בטוחה שאתה האיש הנכון. 728 01:11:35,256 --> 01:11:37,174 אני האיש הנכון, אין ספק. 729 01:11:40,302 --> 01:11:42,763 אכפת לך אם אסתובב בחנות? - בכלל לא. 730 01:11:44,223 --> 01:11:46,183 ואם תראי משהו שמוצא חן בעינייך, 731 01:11:46,809 --> 01:11:49,395 קחי אותו כמתנה. - תודה. 732 01:11:51,438 --> 01:11:53,149 ג'סי, תישאר כאן. 733 01:11:57,695 --> 01:11:59,321 זה מקסים. 734 01:12:00,072 --> 01:12:01,824 אחד החפצים האהובים עליי. 735 01:12:03,826 --> 01:12:06,787 כן? מאין זה? 736 01:12:07,496 --> 01:12:08,998 מעניין ת'סבתא שלי. 737 01:12:09,665 --> 01:12:10,916 סליחה? 738 01:12:11,250 --> 01:12:14,587 זה מאפריקה. - לי זה נראה מצרי. 739 01:12:15,671 --> 01:12:17,298 יש שירותים כאן? 740 01:12:18,924 --> 01:12:23,179 מאחור, ליד המשרד. - תודה. 741 01:13:35,918 --> 01:13:37,920 אמרתי לך לחכות במכונית. 742 01:13:38,170 --> 01:13:39,630 זאת אימא שלי? 743 01:13:41,173 --> 01:13:42,550 אני רוצה לראות! - לא! 744 01:13:47,263 --> 01:13:49,014 זאת לא היא. 745 01:14:10,619 --> 01:14:12,913 אנו נמצא את אימא שלך, ג'סי. 746 01:14:14,039 --> 01:14:16,333 אתה משקר. אתה לא יודע איפה היא. 747 01:14:16,542 --> 01:14:19,587 היא עם מרפי, והיא נוסעת לאותו מקום שאנו נוסעים. 748 01:14:20,504 --> 01:14:23,966 באמת? - באמת. 749 01:14:42,651 --> 01:14:45,154 אתה אוהב נשים עם שדיים גדולים? 750 01:14:46,071 --> 01:14:48,032 או נשים עם שדיים ענקיים? 751 01:14:48,991 --> 01:14:51,076 אני בוחר בענקיים. 752 01:14:51,285 --> 01:14:52,912 תגיד לי מה אתה חושב על זה. 753 01:14:53,245 --> 01:14:56,665 מישהו ראה קדילאק 59' אדומה יוצאת מתחנת דל ק, 754 01:14:56,916 --> 01:14:59,084 דקה לפני שהמקום התפוצץ. 755 01:14:59,627 --> 01:15:01,837 איפה? - אילי, נבדה. 756 01:15:02,213 --> 01:15:05,382 כ-480 ק"מ צפונית ללאס וגאס. 757 01:15:06,383 --> 01:15:11,055 ואז, אמש, כ-640 ק"מ צפונית לאילי, בטווין פולס, איידהו, 758 01:15:11,430 --> 01:15:14,350 סוחר עתיקות ומלבין כספים 759 01:15:15,601 --> 01:15:19,230 נמצא מת ליד כספת פתוחה וריקה. 760 01:15:19,980 --> 01:15:23,359 נתערב על 05 דולרים שיסע לבויזי. רוצה? 761 01:15:29,448 --> 01:15:31,116 אל תיגע בשערות שלי. 762 01:15:32,701 --> 01:15:34,995 מאין השגת את אלה? - חשבתי שימצאו חן בעיניך. 763 01:15:35,871 --> 01:15:38,415 מוצא חן בעיניי. מאוד. 764 01:15:59,603 --> 01:16:03,190 לא ידעתי שאתה מעשן. - כן, לפעמים. 765 01:16:04,859 --> 01:16:07,486 פילטרים הם בשביל רכרוכיים ואנשים בגילי. 766 01:16:08,737 --> 01:16:12,283 קח. ככה מעשנים הצעירים בכלא. 767 01:16:12,575 --> 01:16:13,868 תנסה. 768 01:16:22,001 --> 01:16:23,377 טוב, מה? 769 01:16:23,752 --> 01:16:25,337 כן, טוב מאוד. 770 01:16:31,093 --> 01:16:32,386 רוצה עוד אחת? 771 01:16:32,970 --> 01:16:34,847 בסדר, הבנתי את הקטע. 772 01:16:37,266 --> 01:16:40,227 יש לי רעיון. אולי תהפוך אותי לשותף שלך? 773 01:16:40,519 --> 01:16:41,896 אני לא אאכזב אותך. 774 01:16:47,693 --> 01:16:50,279 ואם אעזור לך להגיע למרפי ולכסף? 775 01:16:51,197 --> 01:16:53,699 אז תהפוך אותי לשותף? - לא. 776 01:16:54,033 --> 01:16:57,203 למה לא? - כי אתה לא תורם שום דבר. 777 01:16:57,453 --> 01:17:00,039 איפה המכונית שלך, חכמולוג? 778 01:17:00,206 --> 01:17:03,334 מרפי נוהג בה, מקיא אחד. 779 01:17:03,626 --> 01:17:05,794 בדיוק. הוא נוהג במכונית הגנובה שלך. 780 01:17:06,045 --> 01:17:08,714 כן, מרפי נוהג במכונית הגנובה... 781 01:17:12,218 --> 01:17:14,053 אני רוצה לדווח על גנבת המכונית שלי. 782 01:17:14,303 --> 01:17:17,932 קדילאק 95' אדומה. 783 01:17:18,641 --> 01:17:20,476 כן, מודל קופדה ויל. 784 01:17:20,726 --> 01:17:23,604 לוחית זיהוי מספר 3-ק-מ-ת-ג. 785 01:17:24,605 --> 01:17:26,023 צא מהרכב. 786 01:17:28,317 --> 01:17:29,610 תודה רבה. 787 01:17:35,324 --> 01:17:36,659 אלוהים! 788 01:17:47,920 --> 01:17:51,131 תדומם את המנוע, וצא מהרכב, בבקשה. 789 01:18:13,070 --> 01:18:14,905 מעודדות! 790 01:18:16,699 --> 01:18:19,326 בוא הנה, חתיך. - מעודדות! 791 01:18:25,708 --> 01:18:29,712 על מה הכניסו אותך, שוטטות? או שבאת לבקר כלוא? 792 01:18:29,879 --> 01:18:34,967 שום דבר כל-כך רומנטי. גנבת טנדר. - כן? 793 01:18:37,720 --> 01:18:40,473 זה הכול? - עד כה. 794 01:18:43,392 --> 01:18:45,394 הדיווח על גנבת המכונית 795 01:18:46,479 --> 01:18:50,733 היה מסוכן מאוד, לדעתי. אבל חכם. 796 01:18:50,900 --> 01:18:54,570 לו ידעתי שאתה כזה חכם, אולי לא הייתי יורה בך ברוזווד. 797 01:18:54,778 --> 01:18:57,198 דרך אגב, יריתי בך, נכון? 798 01:19:06,749 --> 01:19:08,667 איפה סיביל? - סיביל? 799 01:19:10,920 --> 01:19:13,088 סיביל עם ס'? 800 01:19:15,049 --> 01:19:16,801 איפה אתה חושב שהיא, מייק? 801 01:19:18,928 --> 01:19:22,973 אתה מטורף, מרף. אתה ממש מנוול. 802 01:19:23,265 --> 01:19:25,351 אלה סתם מילים, אבל אתה היית עושה אותו דבר, 803 01:19:25,559 --> 01:19:27,603 לו הייתה בוגדת בך ולא בי. 804 01:19:27,853 --> 01:19:30,022 מה? על מה אתה מדבר? 805 01:19:30,231 --> 01:19:31,941 על מה אני מדבר? 806 01:19:32,358 --> 01:19:34,693 אתה רוצה להגיד לי שעדיין לא הבנת? 807 01:19:36,278 --> 01:19:38,948 לא הצלחתם לעבוד עליי. אתה אפילו לא מכיר אותה. 808 01:19:39,365 --> 01:19:42,368 לא כל-כך טוב. אבל אני מכיר אותך. - אתה משקר, מרף. 809 01:19:43,828 --> 01:19:46,330 באמת? - לא הייתה לך סיבה לערב אותה. 810 01:19:46,539 --> 01:19:48,707 אותה הסיבה שבגללה נשארת אתה. 811 01:19:48,999 --> 01:19:52,086 משפחה אמריקנית ממוצעת שיוצאת לטיול. 812 01:19:52,795 --> 01:19:55,756 למה לא חזרת למלונית? - חזרתי. 813 01:19:56,799 --> 01:19:58,759 זאבי-ערבות מזורגגים. 814 01:19:59,301 --> 01:20:02,263 זאבי ערבות? - כן, בחיי. שניים. 815 01:20:02,471 --> 01:20:08,727 פגעתי באחד בפגוש הקדמי. התעוררתי בתעלה, דבוק להגה. 816 01:20:10,062 --> 01:20:11,689 תודה, מייק, הצלחנו לעבוד עליך. 817 01:20:11,897 --> 01:20:15,442 לה לא היה אכפת ממי תקבל את מאה האלף. ממך או ממני. 818 01:20:15,651 --> 01:20:17,736 אני מנסה להתמודד עם זה בעצמי. 819 01:20:19,905 --> 01:20:21,657 אילו שטויות, מרף. 820 01:20:21,866 --> 01:20:25,953 היא סיפרה לך על מאה האלף וכל מה שיכולת להוציא ממנה. 821 01:20:26,162 --> 01:20:27,580 אתה צודק, מייק. 822 01:20:27,746 --> 01:20:30,457 האמת, שהיא התאהבה בך ביום אחד, 823 01:20:30,833 --> 01:20:33,878 עד כדי כך שהנוכלת החליטה לשכוח את העסקה שעשתה אתי 824 01:20:34,086 --> 01:20:38,591 ולברוח אתך, גבר חלומותיה! 825 01:20:39,925 --> 01:20:43,262 דרך אגב, זאת העסקה שעשית אתה, נכון? מאה אלף? 826 01:20:44,430 --> 01:20:45,973 באמת, מייק. 827 01:20:47,892 --> 01:20:50,895 אתה יודע מהו ההבדל בינינו? 828 01:20:51,061 --> 01:20:55,900 אתה תמיד מנסה לעשות את הדבר הנכון במקרה הרע. 829 01:20:56,108 --> 01:20:58,402 זיין, מייקל. - כן. 830 01:20:59,111 --> 01:21:01,572 כאן. - כאן. 831 01:21:02,364 --> 01:21:04,783 מישהו בא לדבר אתך על תשלום הערבות. 832 01:21:10,039 --> 01:21:12,291 אני מכיר אותו. אני יכול לדבר אתו שנייה? 833 01:21:12,917 --> 01:21:14,960 כן. מהר. 834 01:21:18,672 --> 01:21:23,052 איפה החבאת את הכסף, מרף? 835 01:21:23,302 --> 01:21:25,471 בתא המטען של המכונית שלי? 836 01:21:27,223 --> 01:21:29,934 הגורל הוא דבר מעצבן, מה? 837 01:21:30,309 --> 01:21:33,687 תמיד תענוג לעשות אתך עסקים. 838 01:21:37,399 --> 01:21:39,401 אתה רוצה גורל, בן-זונה? 839 01:21:40,402 --> 01:21:43,781 תמצא את הכסף, ותמצא את הבחורה. 840 01:21:44,156 --> 01:21:46,075 זיין! 841 01:21:51,163 --> 01:21:52,540 תמצא אותי. 842 01:21:58,921 --> 01:22:02,967 אני יכול כבר לקבל את שיחת הטלפון שלי?! 843 01:22:03,175 --> 01:22:05,970 בית המשפט של מחוז בויזי. 844 01:22:06,137 --> 01:22:08,222 השופט קרמודי יושב בדין. 845 01:22:08,514 --> 01:22:10,057 מר זיין? 846 01:22:11,100 --> 01:22:14,770 מי אתה? - שמי אוטו סינקלייר. אני מ-שחרורים- 1-008- 1. 847 01:22:14,979 --> 01:22:17,148 נתבקשתי על ידי מר ויינגרו לייצג אותך במשפט. 848 01:22:17,356 --> 01:22:20,651 מר מה? - מר ג'סי ויינגרו. - השרץ! 849 01:22:20,860 --> 01:22:22,653 אדם קטן ומקסים, לא? 850 01:22:22,820 --> 01:22:25,656 אני יוצא מכאן? - זה תלוי בך. - למה אתה מתכוון? 851 01:22:25,865 --> 01:22:28,200 מר ויינגרו הסכים לשלם את הערבות שלך, 852 01:22:28,367 --> 01:22:30,494 בתנאי שתיכנס אתו לשותפות. 853 01:22:30,661 --> 01:22:32,663 הוא אמר שאתה תבין. - אתה בטח צוחק עליי. 854 01:22:33,038 --> 01:22:35,583 לא, מר זיין. אני לא צוחק. 855 01:22:37,376 --> 01:22:40,796 זה מגוחך. כאן כתוב -%05! - נכון מאוד. 856 01:22:41,547 --> 01:22:43,841 אוטו, זיין, אתם הבאים בתור. 857 01:22:44,049 --> 01:22:46,719 תחליט מהר. אני לא רוצה ל בזבז את זמנו של השופט הזה. 858 01:22:46,886 --> 01:22:48,846 גנבת מוצרים מחנות במדינה הלא נכונה. 859 01:22:49,054 --> 01:22:52,183 אני ממליץ על גזר דין של שנתיים בלבד. 860 01:22:53,726 --> 01:22:55,478 להתראות בבית המשפט. 861 01:22:56,061 --> 01:22:58,230 מייקל זיין! - בהצלחה. 862 01:22:58,772 --> 01:23:00,316 חכה רגע. 863 01:23:02,151 --> 01:23:03,944 שנתיים?! 864 01:23:04,153 --> 01:23:05,446 תן לי לראות זאת שוב. 865 01:23:06,655 --> 01:23:09,116 ג'ק? ג'ק, זה אני. 866 01:23:09,325 --> 01:23:10,993 העסק יצא קצת משליטה. 867 01:23:11,494 --> 01:23:14,580 אני לא יכול לפרט עכשיו, אז תקשיב. 868 01:23:14,872 --> 01:23:17,708 אני עצור בבויזי, איידהו. 869 01:23:18,918 --> 01:23:23,964 אני רשום בשם ג'ונתן ליבלינג. אני חייב להשתחרר בערבות. 870 01:23:24,423 --> 01:23:28,844 עליי לעשות זאת לפני שישלחו טביעות אצבעות, מבין? - בהחלט. 871 01:23:29,178 --> 01:23:31,472 אני רוצה שתביא שני בחורים וכלי נשק 872 01:23:31,639 --> 01:23:34,475 למקום שמייק ארגן לנו. אתה יודע ע לאיזה מקום אני מדבר? 873 01:23:34,683 --> 01:23:37,937 אין בעיה. אשחרר אותך תוך שעה. - יופי. 874 01:23:46,445 --> 01:23:47,822 חמישים אחוזים? 875 01:23:49,824 --> 01:23:54,203 נתראה ביום שלישי בבוקר, בשעה תשע? בסדר. 876 01:23:56,455 --> 01:23:57,498 בוא. 877 01:24:00,835 --> 01:24:05,047 שחרורים- 1-008- 1. כן, ג'ק. 878 01:24:05,297 --> 01:24:06,715 אני צריך את הרישיון שלך. 879 01:24:09,051 --> 01:24:11,428 קדילאק 95', אדומה. 880 01:24:19,061 --> 01:24:20,146 "כן, בחיי. 881 01:24:20,396 --> 01:24:24,316 "פגעתי באחד בפגוש הקדמי. התעוררתי בתעלה דבוק להגה." 882 01:24:24,650 --> 01:24:26,861 תיכנס למכונית, ג'סי. 883 01:24:52,678 --> 01:24:54,555 יש לי חדשות טובות וחדשות רעות. 884 01:24:54,763 --> 01:24:57,808 החדשות הטובות הן שאימא שלך בתא המטען. - והרעות? 885 01:24:58,684 --> 01:24:59,894 היא חיה. 886 01:25:01,937 --> 01:25:03,147 את בסדר? 887 01:25:03,939 --> 01:25:07,735 מותק, תן לי חיבוק! אני מצטערת, מותק. 888 01:25:08,694 --> 01:25:10,571 אימא, חשבתי שאת מתה. 889 01:25:11,030 --> 01:25:12,740 ידעת שאחזור. 890 01:25:18,621 --> 01:25:21,665 מה קורה כאן, סיביל? - מה? 891 01:25:22,082 --> 01:25:25,252 יש כאן הרבה יותר כסף משלקחנו. הרבה יותר. 892 01:25:25,544 --> 01:25:28,422 אני לא יודעת שום דבר על זה. - מובן שלא. 893 01:25:32,009 --> 01:25:36,055 נשמתי אדי דל ק במשך חמש שעות. אל תסתכל עליי ככה! 894 01:25:39,141 --> 01:25:40,559 אתה בסדר? 895 01:25:43,729 --> 01:25:45,231 את טובה. 896 01:25:45,481 --> 01:25:47,858 באמת. זה מהלך טוב. 897 01:25:48,150 --> 01:25:53,030 מידה נכונה של הקלה מצד אם אוהבת שהתאחדה עם בנה האובד. 898 01:25:53,239 --> 01:25:56,450 שנטשה עם מטומטם לאחר שגנבה ממנו 3 מיליון דולרים. 899 01:25:56,659 --> 01:25:58,911 לא טמנתי לך פח! - לא נכון! 900 01:25:59,203 --> 01:26:01,372 על מה אתה מדבר בכלל?! - מרפי סיפר לי. 901 01:26:01,664 --> 01:26:04,458 מרפי?! - מופתעת? לא משנה. 902 01:26:04,667 --> 01:26:07,378 לא משנה איך זה קרה, מרפי שיקר לך, ואתה יודע זאת! 903 01:26:07,586 --> 01:26:08,921 לא. את שיקרת לי! 904 01:26:09,171 --> 01:26:12,591 גנבת את המכונית שלי, את הכסף שלי, והשארת את בנך עם זר. 905 01:26:14,093 --> 01:26:15,302 אני אגיד לך משהו: 906 01:26:16,262 --> 01:26:19,390 הווליאנט הוא המכונית של סבתי, לא שלך. 907 01:26:19,598 --> 01:26:22,643 וזה הכסף של קזינו "ריביירה", לא שלך. 908 01:26:23,269 --> 01:26:25,146 ובעיקר, ותבין זאת היטב: 909 01:26:25,437 --> 01:26:29,316 לא השארתי את בני עם זר. בחייך. 910 01:26:30,860 --> 01:26:32,820 השארתי אותו אתך! 911 01:26:39,618 --> 01:26:44,957 את יכולה לספר מה שאת רוצה, את טובה בזה. 912 01:26:45,124 --> 01:26:47,751 אבל אל תגידי לי שלא לקחת את הכסף, כי לקחת אותו! 913 01:26:47,960 --> 01:26:49,962 בסדר, לקחתי אותו! זה נכון. 914 01:26:50,129 --> 01:26:52,256 אני צריכה לפרנס שני אנשים, 915 01:26:52,465 --> 01:26:54,800 ואתה הבהרת היטב שזה לא ישתנה! 916 01:26:54,967 --> 01:26:57,219 אז, כן, לקחתי אותו! 917 01:27:08,063 --> 01:27:09,482 בסדר. 918 01:27:09,815 --> 01:27:11,692 אנו צריכים להחליף מכוניות. 919 01:27:24,914 --> 01:27:28,209 לא נראה אותך יותר, נכון? 920 01:27:48,270 --> 01:27:50,064 כן, כן. לא משנה. 921 01:27:51,357 --> 01:27:53,818 הוא היה עצור בבויזי. הם שחררו אותו. 922 01:27:54,026 --> 01:27:56,570 מרפי? - כן. - לעזאזל! 923 01:28:08,207 --> 01:28:10,251 קפוץ פנימה! קדימה! 924 01:28:22,555 --> 01:28:23,681 וומבאטס, מה? 925 01:28:24,473 --> 01:28:28,561 אלופי המדינה. יש משחק ראווה חשוב בצפון. 926 01:28:29,645 --> 01:28:31,605 מה זה "וומבאט" בכלל? 927 01:28:31,856 --> 01:28:36,819 בעל חיים קטן ופרוותי, דומה לדורבן. 928 01:28:37,403 --> 01:28:40,447 לאן אתה נוסע? - סיאטל זה טוב. 929 01:28:40,656 --> 01:28:43,617 יש 3,000 מייל לגרייסלנד, 930 01:28:43,826 --> 01:28:47,872 אז אני רוצה לתפוס את המטומטם הזה לפני שיצליח לעבור ל קנדה. 931 01:28:51,417 --> 01:28:54,378 אף פעם אין תנועה כאן בשעות כאלה. 932 01:28:55,379 --> 01:28:58,048 יש המון שוטרים. תראה! 933 01:29:01,051 --> 01:29:04,597 תעשה לי טובה. אתה יכול לעצור? 934 01:29:04,763 --> 01:29:06,932 בשביל מה? - משהו לא בסדר בעדשה שלי, 935 01:29:07,099 --> 01:29:09,727 ואני לא רוצה שהמכונית תיסע בזמן שאני מנסה לסדר אותה. 936 01:29:23,115 --> 01:29:25,576 אנו נביס אותם, כך אנו נוהגים! 937 01:29:28,037 --> 01:29:29,121 קדימה. 938 01:29:29,788 --> 01:29:35,127 היי! - כן? - אתה נוסע לבד? - לא, אם תחשיב את רוח הקבוצה. 939 01:29:37,463 --> 01:29:38,798 קדימה, וומבאטס! - בסדר. 940 01:29:38,964 --> 01:29:41,217 יש לי קריאה חדשה. תקשיב. 941 01:29:41,884 --> 01:29:45,095 "צלעות חזיר, צלעות חזיר. הרבה שומן! 942 01:29:45,429 --> 01:29:48,557 "בקלות נביס אותם!" 943 01:29:50,142 --> 01:29:51,519 קדימה, וומבאטס! 944 01:29:51,977 --> 01:29:54,814 תעשה לי טובה, אל תשתה יותר מדי בירה, בסדר? 945 01:29:59,735 --> 01:30:02,780 ג'סי, חכה ליד המונית. 946 01:30:08,327 --> 01:30:09,954 תודה שטיפלת בו. 947 01:30:10,579 --> 01:30:12,331 זה היה הפוך. 948 01:30:14,250 --> 01:30:16,252 אני מניחה שלא אוכל לשכנע אותך להישאר. 949 01:30:16,418 --> 01:30:18,212 לא, אני נוסע למאונט ורנון. 950 01:30:18,921 --> 01:30:21,966 כן, הספינה שלך. - כן. 951 01:30:24,343 --> 01:30:25,511 קח. 952 01:30:27,346 --> 01:30:29,557 מה זה? - כל הכסף. 953 01:30:30,015 --> 01:30:32,685 חוץ מהמאה אלף. אני חושבת שהרווחתי אותם. 954 01:30:32,893 --> 01:30:34,145 קח. 955 01:30:35,688 --> 01:30:38,190 זה המון כסף. - זה נכון. 956 01:30:38,440 --> 01:30:41,152 ועבור סכום כזה, מגיעה לי תשובה על משהו. 957 01:30:41,360 --> 01:30:45,030 למה את לא יכולה... - הרגשתי משהו בתוכי ברגע שראיתי אותך. 958 01:30:45,906 --> 01:30:48,868 ידעתי שאני רוצה ל בלות את חיי אתך. אני לא יכולה להסביר. 959 01:30:49,076 --> 01:30:50,619 תפסיקי, בבקשה. 960 01:30:53,205 --> 01:30:55,332 אני לא מבינה למה אנו לא יכולים להיות יחד. 961 01:30:55,541 --> 01:30:56,458 מה את רוצה שאגיד? 962 01:30:56,792 --> 01:30:58,169 שאתה רוצה שנישאר אתך! 963 01:30:58,377 --> 01:31:02,465 אני לא יכול, סיביל. זה לא כל-כך פשוט. - כן, זה פשוט. 964 01:31:02,631 --> 01:31:05,885 מה זה משנה? אני אפילו לא יודע מי מדבר אתי! 965 01:31:06,635 --> 01:31:08,345 אני לא יכול לבטוח בך. 966 01:31:08,554 --> 01:31:11,557 לא משנה עד כמה הייתי רוצה לבטוח בך, לא אוכל לעשות זאת. 967 01:31:16,145 --> 01:31:19,148 זהו זה, נכון? - מה? 968 01:31:19,648 --> 01:31:23,110 זה לא שאתה לא יכול לבטוח בי, אלא בעצמך! 969 01:31:24,403 --> 01:31:25,905 אני שמח שאת חושבת ככה. 970 01:31:33,996 --> 01:31:38,250 נראה שהיא לא שכנעה אותך להישאר. - לא. 971 01:31:40,085 --> 01:31:42,171 אהבתי להיות השותף שלך. 972 01:31:42,338 --> 01:31:44,465 אתה שותף די טוב. 973 01:31:45,508 --> 01:31:48,469 באמת? - באמת. 974 01:31:53,265 --> 01:31:54,558 אני חייב ללכת. 975 01:32:36,642 --> 01:32:38,727 אני לא מאמין. 976 01:32:42,064 --> 01:32:43,524 ראית אותי? 977 01:33:03,085 --> 01:33:04,211 זה הוא! 978 01:33:04,753 --> 01:33:06,839 נכון מאוד, זה אני. 979 01:33:07,089 --> 01:33:09,216 אימא, ימינה! 980 01:33:52,384 --> 01:33:54,094 אימא, הוא מתקרב משמאל! 981 01:34:19,912 --> 01:34:21,163 אימא, איפה הוא? 982 01:34:23,666 --> 01:34:24,583 אלוהים אדירים! 983 01:34:31,090 --> 01:34:32,258 אימא, תתעוררי! 984 01:34:34,677 --> 01:34:35,886 אימא! 985 01:34:50,276 --> 01:34:51,485 ג'סי, בוא! 986 01:34:53,028 --> 01:34:54,864 אל תתקרב אלינו! 987 01:34:55,114 --> 01:34:57,032 לפעמים אני מצליח יותר, 988 01:34:57,783 --> 01:34:59,118 כשאני לא הורג אנשים. 989 01:35:00,619 --> 01:35:01,787 אם תיגע באימא שלי, אהרוג אותך! 990 01:35:07,459 --> 01:35:10,671 את רוצה להילחם? רוצה להילחם? 991 01:35:19,972 --> 01:35:21,390 אימא! 992 01:35:22,141 --> 01:35:24,560 אני רוצה את הכסף שלי. 993 01:35:26,562 --> 01:35:27,646 את כולו! 994 01:35:28,564 --> 01:35:30,232 ואת תביאי לי אותו. 995 01:35:33,152 --> 01:35:35,863 הוא אצל מייקל! אנו לא יודעים איפה הוא. 996 01:35:36,071 --> 01:35:37,406 את לא יודעת איפה הוא? 997 01:35:38,240 --> 01:35:39,992 אני חושב שאני יודע איפה הוא. 998 01:35:40,659 --> 01:35:42,578 אני אחזיק בחתיכת החרא הקטנה הזאת, 999 01:35:42,912 --> 01:35:44,663 בזמן שתלכי לחפש אותו. 1000 01:35:47,583 --> 01:35:48,584 קומי. 1001 01:35:56,675 --> 01:35:58,677 תהיתי אם תחזור אליה. 1002 01:35:59,011 --> 01:36:01,764 היו לי כמה שנים עמוסות. כמה אני חייב לך? 1003 01:36:01,931 --> 01:36:05,518 נראה. 310 אלף על ההלוואה, 1004 01:36:05,684 --> 01:36:09,271 ו-42 אלף על חמש שנים של צביעה ותחזוקה. 1005 01:36:09,855 --> 01:36:11,690 איך אתה מתכנן לשלם? 1006 01:36:12,274 --> 01:36:14,026 מזומנים תמיד שולטים. 1007 01:36:21,700 --> 01:36:23,035 חיפושית כחולה! 1008 01:36:23,285 --> 01:36:26,372 מה זה היה, לכל הרוחות? - זה משחק ילדים, מבין? 1009 01:36:27,790 --> 01:36:30,960 אימא שלי ואני מבלים הרבה במכונית. 1010 01:36:31,377 --> 01:36:32,878 אתה לא ילד. 1011 01:36:35,214 --> 01:36:37,007 אתה לא מפחיד אותי, אתה יודע? 1012 01:36:37,216 --> 01:36:39,593 כן, אני מניח שאני לא מפחיד אותך. 1013 01:36:39,969 --> 01:36:42,012 אני מניח שאמך לימדה אותך היטב. 1014 01:36:43,222 --> 01:36:46,392 נכון. אז מהו התירוץ של אימא שלך? 1015 01:36:57,069 --> 01:36:58,863 חיפושית צהובה. 1016 01:37:02,324 --> 01:37:04,285 מה, אתה כבר לא רוצה לשחק? 1017 01:37:10,082 --> 01:37:11,500 מייקל! 1018 01:37:19,842 --> 01:37:21,177 מייקל! 1019 01:37:22,595 --> 01:37:24,138 מרפי מחזיק בג'סי. 1020 01:37:25,681 --> 01:37:28,058 הוא רוצה את הכסף, רק אז הוא ישחרר אותו. 1021 01:37:39,111 --> 01:37:40,571 מייקל, בבקשה. 1022 01:37:43,949 --> 01:37:47,620 אבי הוריש לי את הספינה הזאת לפני הרבה זמן. 1023 01:37:48,287 --> 01:37:49,663 לא הכרתי אותו. 1024 01:37:51,457 --> 01:37:52,791 מגניב, לא? 1025 01:37:53,459 --> 01:37:56,128 בבקשה, תדבר אתי. - אז את ומרף פשוט... 1026 01:37:57,630 --> 01:37:59,256 נפגשתם במקרה? 1027 01:38:44,844 --> 01:38:51,892 מה אעשה? מה אעשה? 1028 01:38:52,268 --> 01:38:54,687 אלוהים, מה אעשה... 1029 01:38:57,022 --> 01:38:59,900 אני רוצה שתקשיבי לי. תקשיבי לי. 1030 01:39:02,611 --> 01:39:05,364 אנו נחזיר את ג'סי. - לא נכון. 1031 01:39:11,537 --> 01:39:13,747 אני מבטיח לך שנחזיר אותו. 1032 01:39:19,044 --> 01:39:20,588 תירגעי. 1033 01:39:26,385 --> 01:39:27,928 מה נעשה? 1034 01:39:29,388 --> 01:39:32,016 מה שכל אחד צריך לעשות במקרה הזה: 1035 01:39:35,561 --> 01:39:37,229 לטלפן למשטרה. 1036 01:39:39,982 --> 01:39:41,400 היי, חתיך. 1037 01:39:41,650 --> 01:39:44,904 או שתפסיק לעשן, או תשיג מצית חדש. 1038 01:39:46,906 --> 01:39:48,365 אני אוהב את המצית הזה. 1039 01:39:49,325 --> 01:39:51,660 קיבלתם טלפון בנוגע לשוד בריביירה. 1040 01:39:51,827 --> 01:39:54,705 אישה אחת אמרה שהשודדים ייפגשו הערב. - איפה? 1041 01:39:54,914 --> 01:39:56,457 במנסרת העץ דאקריבר במאונטורנון, 1042 01:39:56,665 --> 01:39:58,042 צפונית לסיאטל, וושינגטון. 1043 01:39:58,250 --> 01:39:59,752 עדיין נוסעים צפונה. עוד משהו? 1044 01:40:00,002 --> 01:40:02,838 כן, אדוני, שם. תומס ג'יי. מרפי. 1045 01:40:43,546 --> 01:40:44,630 מייקל. 1046 01:40:45,381 --> 01:40:46,924 אל תדאגי. 1047 01:40:47,800 --> 01:40:49,343 החבר'ה האלה עובדים לפי הספר. 1048 01:40:49,468 --> 01:40:50,970 הם רק רוצים לראות את השם שלהם בעיתון 1049 01:40:51,137 --> 01:40:53,430 ולזכות בתהילה על המעצר. לא יקרה לי כלום. 1050 01:40:55,808 --> 01:40:59,478 נחמד. - חשבתי שימצא חן בעיניך. - זה נכון. 1051 01:41:00,729 --> 01:41:02,189 מי לוקח את זה? 1052 01:41:02,398 --> 01:41:04,066 השם שלך רשום עליו. 1053 01:41:04,984 --> 01:41:06,318 טוב מאוד, ג'ק. 1054 01:41:10,072 --> 01:41:13,367 רצית כוח אש? אני נותן לך את המילטון. 1055 01:41:17,746 --> 01:41:21,542 אמרתי לך להביא שני אנשים, ג'ק. שניים. 1056 01:41:21,750 --> 01:41:24,753 תאמין לי, הוא שני אנשים. 1057 01:41:25,254 --> 01:41:26,964 מי הילד? 1058 01:41:27,089 --> 01:41:29,341 קודם כול, הוא לא ילד. 1059 01:41:29,842 --> 01:41:31,677 הוא 410 ס"מ של כסף. 1060 01:41:32,511 --> 01:41:34,221 הוא כבר מוצא חן בעיניי. 1061 01:41:34,430 --> 01:41:37,892 תוודא שיישאר חי עד שהכסף יהיה בידי. 1062 01:41:38,100 --> 01:41:39,560 אתה רעב? 1063 01:41:39,852 --> 01:41:42,438 רוצה כריך? - לא. 1064 01:41:42,688 --> 01:41:46,275 בחייך, ילד. אפילו אנשים קשוחים צריכים לאכול. 1065 01:41:55,034 --> 01:41:59,121 רוצה כריך ריבה? - כן. 1066 01:42:00,789 --> 01:42:04,001 תשיג לי את הפיקוד האווירי, חילוץ מסוקים והימ"מ. 1067 01:42:04,210 --> 01:42:06,545 לא אכפת לי איפה תשיג אותם, אבל תשיג אותם! 1068 01:42:14,470 --> 01:42:16,055 היי, ג'ק. 1069 01:42:16,806 --> 01:42:18,891 אני שמח לראות שהצלחת להגיע בזמן. 1070 01:42:27,483 --> 01:42:28,984 איפה הילד? 1071 01:42:29,235 --> 01:42:32,363 זה היה ביצוע טוב. - אני לא צריך אותך. 1072 01:42:32,655 --> 01:42:35,991 הייתי רוצה לגמור עם זה, אז בוא נחפש את מרף. 1073 01:42:36,492 --> 01:42:37,993 הוא כאן, מייקל. 1074 01:42:42,748 --> 01:42:44,333 אל תעשה זאת. 1075 01:42:48,754 --> 01:42:51,549 אתה בסדר, ג'סי? - הוא בסדר. 1076 01:42:51,841 --> 01:42:53,300 בוא נבצע את החליפין. 1077 01:42:57,513 --> 01:42:59,515 למה למהר? אני מתכוון... 1078 01:43:00,516 --> 01:43:02,351 חשבתי שאתה משתוקק למפגש הזה. 1079 01:43:02,601 --> 01:43:04,186 סיביל למטה. 1080 01:43:04,353 --> 01:43:06,897 אם לא נגיע אליה תוך חמש דקות, היא תטלפן. 1081 01:43:07,106 --> 01:43:09,692 לא תטלפן למשטרה, וגם היא לא. 1082 01:43:09,942 --> 01:43:13,279 אולי תזרוק לכאן את התיק? - אין בעיה. 1083 01:43:13,445 --> 01:43:15,948 תשלח לכאן את ג'סי, ג'ק ייקח לך את הכסף. 1084 01:43:16,115 --> 01:43:17,741 קדימה, ג'ק. 1085 01:43:30,379 --> 01:43:32,047 לך לאט. 1086 01:43:38,220 --> 01:43:40,389 ג'ק, אם תנוע לעבר הילד הזה... 1087 01:43:40,639 --> 01:43:43,976 הוא יתיז מיץ דובדבנים על כל הקיר מאחוריך! 1088 01:43:46,312 --> 01:43:48,564 הוא למד את העגה, מייק. 1089 01:43:48,814 --> 01:43:50,524 תמשיך להתקדם, ג'סי. 1090 01:43:50,816 --> 01:43:52,193 בוא, ג'ק. 1091 01:43:56,989 --> 01:43:58,491 טוב מאוד! 1092 01:43:58,741 --> 01:44:00,618 אני אצא מכאן עם ג'סי, 1093 01:44:00,826 --> 01:44:02,745 ואתה תיקח את הכסף. את כולו. 1094 01:44:02,995 --> 01:44:06,332 נדיב מאוד מצדך, מייקל, אבל זה לא כל-כך פשוט. 1095 01:44:08,834 --> 01:44:10,461 אני מקווה שזה אתה, המילטון. 1096 01:44:10,669 --> 01:44:13,923 כן, זה אני. אני מכוון אל הכסף. 1097 01:44:14,423 --> 01:44:16,926 ג'ק, תתניע את המטוס. 1098 01:44:17,092 --> 01:44:19,220 תן לי חמש דקות, ונצא מכאן. 1099 01:44:27,937 --> 01:44:30,189 הוא איש רע, ילד. 1100 01:44:31,357 --> 01:44:34,068 אולי לא כל-כך רע כמוני, אבל הוא רע בכל זאת. 1101 01:44:35,361 --> 01:44:38,280 ואתה, מייקל, יחד עם כל הרעים אחרים, 1102 01:44:38,614 --> 01:44:41,158 מפספסים את העיקר. 1103 01:44:42,451 --> 01:44:46,121 כולכם שוכחים את החוק. חוק הזהב. 1104 01:44:46,872 --> 01:44:50,543 והוא... - כן, כן. "בעל הנשק החזק ביותר הוא בעל הדעה." 1105 01:44:50,793 --> 01:44:55,047 מובן שהיה עוזר, לו הזהב היה באמת בתיק. 1106 01:45:00,803 --> 01:45:03,597 מייקל, אני מקווה שלא הרסת זאת. 1107 01:45:05,641 --> 01:45:07,143 זה יכול היה להיות קל. 1108 01:45:09,228 --> 01:45:13,357 אז אני אבדוק, כדי להיות בטוח. 1109 01:45:22,324 --> 01:45:25,786 מה זה? עיתונים מזורגגים! 1110 01:45:28,164 --> 01:45:29,248 לעזאזל! 1111 01:45:41,927 --> 01:45:43,471 מה זה, לעזאזל? 1112 01:45:43,679 --> 01:45:44,805 רוץ, ג'סי! 1113 01:45:45,014 --> 01:45:47,391 סוכנים פדרליים! להרים ידיים, מיד! 1114 01:45:49,018 --> 01:45:50,311 לעזאזל! 1115 01:45:51,020 --> 01:45:54,440 בסדר, זה טוב. תניחו את כלי הנשק. 1116 01:46:03,699 --> 01:46:06,035 להניח את הנשקים, מיד! 1117 01:46:13,042 --> 01:46:17,463 אמרת חמש דקות, מייק. - כן, שיקרתי. 1118 01:46:19,381 --> 01:46:22,551 אתה רואה, אתה ילד רע. 1119 01:46:23,886 --> 01:46:26,847 האמת היא שאנשים כמוני מתים אחרי שהם נעצרים. אנשים כמוך 1120 01:46:27,556 --> 01:46:30,267 מתים תוך אלימות. זה תלוי בך. 1121 01:46:30,810 --> 01:46:36,899 אני? אני חוזר. 1122 01:46:37,066 --> 01:46:38,901 כן, אתה חוזר, מייק. 1123 01:46:39,318 --> 01:46:40,986 מי אמר לך להסתובב?! 1124 01:46:41,153 --> 01:46:42,947 אתה חוזר בשק. 1125 01:47:19,775 --> 01:47:20,901 רוץ, ילד! 1126 01:47:44,967 --> 01:47:45,843 ג'ק! 1127 01:48:03,152 --> 01:48:04,153 לעזאזל! 1128 01:48:12,077 --> 01:48:13,370 תזעיקו חובש! 1129 01:48:15,915 --> 01:48:18,501 זה היה טיפשי, ג'ק. זה היה טיפשי. 1130 01:48:18,751 --> 01:48:22,338 אני כבר לא מבקש יותר, תומס מרפי, צא החוצה מיד! 1131 01:48:22,838 --> 01:48:26,425 הוא באמת היה אבא שלך? 1132 01:48:32,681 --> 01:48:35,100 מי יטיס את המטוס? 1133 01:48:46,529 --> 01:48:48,155 לכל הרוחות! 1134 01:49:02,211 --> 01:49:05,673 אני לא יכול לתת לך לצאת מכאן. אתה מבין?! 1135 01:49:10,636 --> 01:49:12,346 זה מה שנשאר, ילד. 1136 01:49:20,229 --> 01:49:21,397 אני אחפה עליך. 1137 01:50:04,440 --> 01:50:08,569 "אימא מתוקה, תשחררי אותי." 1138 01:50:09,111 --> 01:50:13,240 אם לא תצא עכשיו, מרפי, אנו ניכנס! 1139 01:50:13,449 --> 01:50:15,242 אתם לא רוצים להתעסק אתי! 1140 01:50:22,208 --> 01:50:24,335 רגע. מי זה? 1141 01:50:24,543 --> 01:50:25,628 זה לא מרפי. 1142 01:50:25,878 --> 01:50:27,338 חייבים להוציא אותו מכאן! 1143 01:51:39,535 --> 01:51:40,536 ג'סי! 1144 01:51:40,786 --> 01:51:42,329 אימא! - אלוהים! 1145 01:51:43,956 --> 01:51:45,416 לא, מכאן! 1146 01:52:03,559 --> 01:52:05,269 אתה מזהה אותי עכשיו? 1147 01:52:10,065 --> 01:52:12,109 כי אני מזהה אותך. 1148 01:52:22,745 --> 01:52:23,996 חכו. 1149 01:52:32,755 --> 01:52:34,048 לא לירות! 1150 01:52:39,595 --> 01:52:40,930 הוא לא ייכנע. 1151 01:53:18,217 --> 01:53:19,426 לעזאזל! 1152 01:53:22,304 --> 01:53:23,889 תוודא שכולם בסדר. 1153 01:53:41,407 --> 01:53:43,325 באמת רציתי לתפוס אותו חי. 1154 01:53:46,162 --> 01:53:47,872 אני שמח שהוא לא נכנע. 1155 01:53:48,914 --> 01:53:50,541 אני לא הייתי עושה זאת. 1156 01:53:53,252 --> 01:53:54,378 רבותיי! 1157 01:53:54,920 --> 01:53:56,130 תנקו כאן. 1158 01:53:57,673 --> 01:53:58,716 תודה. 1159 01:53:58,924 --> 01:54:01,844 סוכנים פדרליים וצוות ימ"מ היו מעורבים בחילופי ירי 1160 01:54:02,011 --> 01:54:05,347 עם שלושת האנשים האחרונים האחראים לשוד קזינו "ריביירה". 1161 01:54:05,681 --> 01:54:09,768 הם נהרגו במהלך הקרב, יחד עם מספר שוטרים. 1162 01:54:11,353 --> 01:54:16,275 למרבה הצ ער, ששת האנשים האחרונים הקשורים לשוד נהרגו. 1163 01:54:16,609 --> 01:54:18,486 ייתכן שהכסף לעולם לא יימצא. 1164 01:54:18,777 --> 01:54:20,571 מישהו ראה את האמבולנס שלי? 1165 01:54:43,719 --> 01:54:46,096 הדברים האלה באמת עובדים. 1166 01:54:47,223 --> 01:54:48,349 תעזרי לי לשבת. 1167 01:55:00,653 --> 01:55:02,238 חשבתי שנהרגת. 1168 01:55:04,240 --> 01:55:05,574 באמת נהרגתי. 1169 01:55:44,780 --> 01:55:50,161 "גרייסלנד" 1170 01:55:51,787 --> 01:55:56,792 "הפריצה ללאס וגאס" 1171 01:55:57,293 --> 01:55:58,294 עברית: נורית פוש-בלטיאנסקי 1172 01:55:59,128 --> 01:56:04,258 הפקת כתוביות: אולפני אלרום 1173 01:59:12,238 --> 01:59:13,364 אקשן! 1174 01:59:13,656 --> 01:59:19,995 אתה אכן חוזר מייק! לעתיד! 1175 01:59:25,292 --> 01:59:26,418 מוכן לשחק? 1176 01:59:26,627 --> 01:59:28,087 אני תמיד מוכן לשחק. - טוב מאוד. 1177 01:59:29,797 --> 01:59:32,591 אנו נמצאים במלון וקזינו "ריביירה", 1178 01:59:32,800 --> 01:59:34,593 בשבוע אלביס פרסלי. 1179 01:59:37,263 --> 01:59:39,974 ייתכן שהמלך עזב את הבניין... 1180 01:59:40,182 --> 01:59:41,684 אני לא מבין מה כל העניין. 1181 01:59:41,892 --> 01:59:43,853 השמן הזה מת לפני 20 שנה. 1182 01:59:44,979 --> 01:59:47,731 אבל שני גברים באו לגנוב את ההצגה. 1183 01:59:47,940 --> 01:59:49,066 היי, בן-אדם. 1184 01:59:49,275 --> 01:59:52,903 תחשוב שאנו משפחת אוזמונד, אלא שאנו לא מסתדרים בינינו. 1185 01:59:53,612 --> 01:59:55,447 לאחד יש סגנון כמו שלו... 1186 01:59:55,739 --> 01:59:57,324 אלביס, אתה נראה נהדר. 1187 01:59:57,658 --> 01:59:59,034 תודה רבה, גברתי. 1188 01:59:59,994 --> 02:00:02,246 לשני יש גישה כמו שלו. 1189 02:00:02,455 --> 02:00:04,874 מזמן לא נפגשנו. 1190 02:00:04,999 --> 02:00:06,292 אני השותף שלך. 1191 02:00:07,042 --> 02:00:09,879 לפעמים אני באמת חושב שאתה מאמין שאתה המלך עצמו. 1192 02:00:10,129 --> 02:00:11,672 בכבודו ובעצמו. 1193 02:00:12,298 --> 02:00:14,425 גנבת את המכונית שלי, גנבת את הכסף שלי. 1194 02:00:16,177 --> 02:00:17,094 אתה פרנואיד. 1195 02:00:18,554 --> 02:00:21,557 לעזאזל! כמעט פגעת בי. השתגעת? - קרוב לוודאי. 1196 02:00:23,309 --> 02:00:25,186 מה הקטע בפאות האלה? 1197 02:00:25,394 --> 02:00:28,439 אני הדבקתי אותן בשביל העבודה הזאת. בשבילך, זה סגנון חיים. 1198 02:00:28,647 --> 02:00:29,815 למה לשדוד את הקזינו? 1199 02:00:30,065 --> 02:00:31,734 כי כל האחרים שודדים בנקים. 1200 02:00:32,693 --> 02:00:34,403 הגיע הזמן לעבוד. 1201 02:00:37,198 --> 02:00:39,366 הם הולכים לעבוד בלאס וגאס... 1202 02:00:39,575 --> 02:00:41,494 ביטחון, לקופה הראשית. 1203 02:00:42,411 --> 02:00:43,287 קדימה! 1204 02:00:43,537 --> 02:00:45,206 ולתת הופעה הורסת! 1205 02:00:47,333 --> 02:00:48,626 קורט ראסל 1206 02:00:48,918 --> 02:00:51,045 זה תמיד תענוג לעבוד אתך! 1207 02:00:53,589 --> 02:00:54,965 קווין קוסטנר 1208 02:00:55,132 --> 02:00:56,509 זה יכול היה להיות קל. 1209 02:00:58,844 --> 02:01:00,179 קורטני קוקס 1210 02:01:00,429 --> 02:01:02,765 אתה בטח חושב שאני אישה זולה, מה? 1211 02:01:03,182 --> 02:01:04,183 כריסטיאן סלייטר 1212 02:01:04,308 --> 02:01:06,393 קווין פולאק דייוויד ארקט 1213 02:01:06,560 --> 02:01:08,604 האווי לונג אייס-טי 1214 02:01:13,609 --> 02:01:16,028 "הפריצה ללאס וגאס" 1215 02:01:16,237 --> 02:01:17,780 את מעשנת? - לא. 1216 02:01:17,947 --> 02:01:19,448 אבל אני עושה כל דבר אחר. 1217 02:01:19,698 --> 02:01:21,158 זה הרגל מגונה. 1218 02:01:26,038 --> 02:01:26,914 בקרוב 1219 02:01:30,084 --> 02:01:32,711 אנחנו נמצאים במלון וקזינו "ריוויירה", 1220 02:01:32,837 --> 02:01:35,214 ושבוע אלביס הבין-לאומי החל. 1221 02:01:41,053 --> 02:01:47,977 זה סרט על שוד ועל 5 בחורים שמתחפשים לאלביס פרסלי, 1222 02:01:48,269 --> 02:01:51,230 ושודדים קזינו 1223 02:01:51,522 --> 02:01:54,525 למה לשדוד קזינו? - כי כל השאר שודדים בנקים. 1224 02:01:55,776 --> 02:02:00,406 זו הדמות הראשונה שגילמתי שאין לה מצפון בכלל. 1225 02:02:00,531 --> 02:02:03,159 גילמתי אנשים שנדחפו מעבר לקצה כך שהמצפון שלהם 1226 02:02:03,284 --> 02:02:06,704 כך שהמצפון שלהם לא מדריך אותם יותר, אלא רק רצון לנקמה, 1227 02:02:06,829 --> 02:02:10,249 אבל מעולם לא גילמתי אדם שהוא, למעשה, סוציופת. - אקשן! 1228 02:02:13,711 --> 02:02:17,923 תגיד לי לפני שתעשה את זה, בסדר? - מי אמר שהמלך מת? 1229 02:02:20,217 --> 02:02:23,137 בחייך, בן-אדם, עזוב את זה. - דיברתי אליך? 1230 02:02:24,513 --> 02:02:28,809 אז מי אמר שהמלך מת? - סתם צחקנו. - אני יודע. 1231 02:02:29,351 --> 02:02:32,271 אז מי אמר את זה? - אני אמרתי את זה, מרפי. 1232 02:02:34,148 --> 02:02:35,608 אל תגיד את זה יותר. 1233 02:02:36,108 --> 02:02:40,821 אני משחק את גאס, שהוא... 1234 02:02:41,322 --> 02:02:47,495 אני מניח שהוא המפוזר שבחבורה. איזו הפתעה, ממש לא צפוי.