1 00:00:12,149 --> 00:00:15,849 Now, why would David Palmer call my wife about a national security threat? 2 00:00:16,181 --> 00:00:18,789 Can't risk having Mrs. Logan obsess about this phone call. 3 00:00:18,819 --> 00:00:20,349 David Palmer called her yesterday. 4 00:00:20,379 --> 00:00:23,724 Our communications office will have a recording of their conversation. 5 00:00:23,754 --> 00:00:24,985 Get that for me. 6 00:00:25,077 --> 00:00:27,610 You don't need to be concerned that there's any connection 7 00:00:27,640 --> 00:00:31,254 between David's death and the phone call he made to you. 8 00:00:31,321 --> 00:00:35,507 He said it was a matter of national security. Those were his exact words. 9 00:00:35,599 --> 00:00:40,407 Martha, it's David Palmer. I need to talk to you. 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,957 It's hardly a matter of national security... 11 00:00:43,375 --> 00:00:46,088 No, that's not what he said. That is not what he said! 12 00:00:46,122 --> 00:00:47,452 Yes, it is. 13 00:00:47,638 --> 00:00:49,739 I have dealt with the Martha Logan situation. 14 00:00:49,769 --> 00:00:52,874 I was able to alter the tape of the phone call before the president heard it. 15 00:00:52,904 --> 00:00:55,137 There's no longer any evidence on my end 16 00:00:55,230 --> 00:00:57,523 that Palmer was trying to warn her about the attack. 17 00:00:57,553 --> 00:00:59,160 Sir, it's Edgar. I think we can find Chloe. 18 00:00:59,190 --> 00:01:00,960 She's accessing our system through a laptop. 19 00:01:00,990 --> 00:01:02,458 I'm running a locate now. 20 00:01:03,718 --> 00:01:05,345 What'd you get for me on Chevensky? 21 00:01:05,375 --> 00:01:07,425 He's a baggage supervisor at the airport. 22 00:01:07,648 --> 00:01:10,977 Jack Bauer! Agent O'Brian! 23 00:01:11,395 --> 00:01:13,627 We know you're down here! 24 00:01:19,558 --> 00:01:20,170 Don't fire! 25 00:01:21,102 --> 00:01:22,427 Do not fire! 26 00:01:23,454 --> 00:01:24,985 Chloe, what the hell's going on? 27 00:01:25,015 --> 00:01:26,020 Jack didn't kill anybody. 28 00:01:26,050 --> 00:01:28,821 He's being framed to cover up the real reason Palmer was assassinated. 29 00:01:28,851 --> 00:01:30,749 - Where is he? - I can't tell you. 30 00:01:30,888 --> 00:01:32,610 Where can I find the baggage claim supervisor? 31 00:01:32,640 --> 00:01:34,690 - Down that hall to the left. - Thank you. 32 00:01:36,781 --> 00:01:40,158 Chevensky! Why was President Palmer killed? 33 00:01:40,251 --> 00:01:42,201 I don't know what you're talking about. 34 00:01:43,166 --> 00:01:44,747 You are going to tell me what I want to know. 35 00:01:44,777 --> 00:01:47,427 It's just a question of how much you want it to hurt. 36 00:01:48,222 --> 00:01:50,123 Mom, do you see those men? 37 00:01:50,823 --> 00:01:52,432 I have to tell Jack. 38 00:01:52,526 --> 00:01:54,995 Derek, where are you going? Come back here! 39 00:02:06,392 --> 00:02:07,050 No! 40 00:02:08,543 --> 00:02:09,487 Quiet! 41 00:02:10,186 --> 00:02:11,559 Quiet! 42 00:02:13,754 --> 00:02:19,803 You will not be harmed as long as your president complies with our wishes! 43 00:02:38,627 --> 00:02:40,539 We have a critical incident in progress! 44 00:02:40,569 --> 00:02:44,328 I want a facility lock down and a code five evac, right now! 45 00:02:44,466 --> 00:02:46,857 - Clear the area! Ma'am... - Officer, my son is in there. 46 00:02:46,887 --> 00:02:49,659 I'm sorry, ma'am. We're evacuating the area. Follow these people. 47 00:02:49,689 --> 00:02:50,394 Ma'am! 48 00:02:50,720 --> 00:02:51,663 Grab her! 49 00:02:52,348 --> 00:02:53,817 I have to get my son! 50 00:02:55,684 --> 00:02:56,819 Derek! 51 00:02:58,079 --> 00:02:59,261 Derek! 52 00:02:59,400 --> 00:03:01,680 I have information for CTU! 53 00:03:04,257 --> 00:03:06,727 Everyone, quiet! 54 00:03:34,989 --> 00:03:40,178 If you cooperate, you have a chance of leaving this building alive. 55 00:03:40,318 --> 00:03:43,408 If not, you will die. Do you understand? 56 00:03:46,538 --> 00:03:50,154 Take out all cell phones and pagers and drop them on the floor. 57 00:03:57,625 --> 00:04:00,429 We're going to be okay. We're going to be okay... 58 00:04:02,339 --> 00:04:03,281 Bring them in. 59 00:04:04,027 --> 00:04:05,496 Everyone up. 60 00:04:06,382 --> 00:04:07,282 Move it. 61 00:04:07,697 --> 00:04:08,450 Let's go! 62 00:04:14,021 --> 00:04:14,870 Chevensky? 63 00:04:17,719 --> 00:04:18,900 Chevensky? 64 00:04:28,342 --> 00:04:29,832 - Yeah. - Well? 65 00:04:30,298 --> 00:04:31,766 Chevensky's not here. 66 00:04:32,187 --> 00:04:34,083 We have to find him. Keep searching. 67 00:04:37,521 --> 00:04:39,760 Let's search the other rooms. 68 00:04:40,078 --> 00:04:41,547 Come on. 69 00:04:44,349 --> 00:04:45,196 Let's go. 70 00:05:02,385 --> 00:05:05,141 - McClaren. - Listen very carefully. 71 00:05:05,420 --> 00:05:08,749 We have hostages. If you wish to keep them alive, 72 00:05:08,888 --> 00:05:11,288 you'll make no attempt to re-enter the terminal. 73 00:05:11,917 --> 00:05:14,247 We are wearing explosive vests. 74 00:05:14,383 --> 00:05:17,903 We are prepared to detonate ourselves along with our captives. 75 00:05:17,957 --> 00:05:20,005 If you make any efforts to enter the terminal, 76 00:05:20,035 --> 00:05:23,364 you will spend the rest of the day collecting body parts. 77 00:05:27,521 --> 00:05:28,608 Hello? 78 00:05:30,521 --> 00:05:32,138 Set up a security perimeter. 79 00:05:32,272 --> 00:05:35,364 We'll operate from the northwest apron behind hangar 12 80 00:05:35,510 --> 00:05:38,737 and get those fire trucks out of here! Everybody out! 81 00:05:39,304 --> 00:05:41,353 Claremont, grab that woman in the yellow next to Bailey. 82 00:05:41,383 --> 00:05:42,633 Bring her up here. Quick! 83 00:06:07,428 --> 00:06:08,610 All right. 84 00:06:08,890 --> 00:06:10,313 Yeah. Thank you. 85 00:06:12,459 --> 00:06:14,563 Bill, I just spoke to the director of Secret Service. 86 00:06:14,593 --> 00:06:16,315 Now that Suvarov has arrived safely, 87 00:06:16,345 --> 00:06:18,539 they're lowering their security level by one. 88 00:06:18,569 --> 00:06:20,180 I think we should do the same. 89 00:06:20,277 --> 00:06:22,177 I'll take our Tac Teams off standby. 90 00:06:22,263 --> 00:06:24,463 Have we heard back from our unit that was sent out to the refinery? 91 00:06:24,493 --> 00:06:27,821 Yeah. At least that part of Chloe's story checked out. 92 00:06:27,915 --> 00:06:30,591 So it's possible that Jack was set up in Palmer's assassination. 93 00:06:30,621 --> 00:06:34,003 We can't assume too much. Jack still has a lot to answer for. 94 00:06:35,170 --> 00:06:35,918 Buchanan. 95 00:06:36,010 --> 00:06:40,253 Mr. Buchanan, I've got Jack Bauer on the line. 96 00:06:42,544 --> 00:06:44,478 - Put it through. - Yes, sir. 97 00:06:44,666 --> 00:06:46,612 Bill, put it on speaker phone. 98 00:06:48,105 --> 00:06:49,240 Please. 99 00:06:52,596 --> 00:06:54,988 - Jack, it's Bill. - Bill, I'm in Ontario Airport. 100 00:06:55,018 --> 00:06:57,167 Gunman have just attacked and taken over Terminal One. 101 00:06:57,197 --> 00:06:59,538 They are carrying automatic weapons and they have hostages. 102 00:06:59,568 --> 00:07:01,181 We haven't received any alerts. 103 00:07:01,303 --> 00:07:02,801 Trust me. You will. 104 00:07:03,266 --> 00:07:05,130 What are you doing at the airport, Jack? 105 00:07:05,160 --> 00:07:06,356 I was following up a lead. 106 00:07:06,386 --> 00:07:08,436 President Palmer knew of the planned attack. 107 00:07:08,466 --> 00:07:10,330 I believe that's why he was assassinated. 108 00:07:10,360 --> 00:07:12,191 We just received an interagency flash. 109 00:07:12,221 --> 00:07:14,321 There's been an attack on Ontario Airport. 110 00:07:14,353 --> 00:07:16,603 First reports are of several men carrying automatic weapons 111 00:07:16,633 --> 00:07:18,325 and they've taken control of Terminal One. 112 00:07:18,355 --> 00:07:21,029 Go to alert level four. Launch all available Tac Teams. 113 00:07:21,059 --> 00:07:23,556 - Curtis is in the air. - Redirect him to the airport. 114 00:07:23,586 --> 00:07:26,767 Have him maintain operational control the moment he's on site. 115 00:07:26,852 --> 00:07:27,663 Right. 116 00:07:27,932 --> 00:07:30,514 Jack, we just received confirmation of the situation. 117 00:07:30,544 --> 00:07:32,308 I want you out of there now, Jack. 118 00:07:32,393 --> 00:07:34,722 Turn yourself in. Let our people handle this. 119 00:07:34,812 --> 00:07:36,472 Understand this, Bill. 120 00:07:36,612 --> 00:07:38,319 I don't work for you. 121 00:07:38,410 --> 00:07:40,070 I'm staying inside. 122 00:07:40,210 --> 00:07:44,445 You want my intel, fine. But I'm doing this my way. 123 00:07:49,305 --> 00:07:54,113 - How many hostiles are there? - Approximately 10 to 12. 124 00:07:54,626 --> 00:07:56,572 Gunmen have locked down the terminal. 125 00:07:56,992 --> 00:07:58,952 I'm going to be sending you photos of the hostiles. 126 00:07:58,982 --> 00:08:02,182 They should be clear enough that you can identify them. Hold on. 127 00:08:06,032 --> 00:08:07,546 Okay, they're transmitting. 128 00:08:07,686 --> 00:08:08,486 All right, Jack. 129 00:08:08,492 --> 00:08:11,065 We'll pull a schematic of the airport and forward it to your cell. 130 00:08:11,095 --> 00:08:12,661 Bill, hold on. One more thing. 131 00:08:12,766 --> 00:08:15,096 A woman is going to contact you. Her name is Diane Huxley. 132 00:08:15,126 --> 00:08:17,184 I sent her and her son to CTU for protection. 133 00:08:17,214 --> 00:08:18,203 Who are they? 134 00:08:18,297 --> 00:08:21,020 I don't have time to explain, but I'm responsible for them. 135 00:08:21,050 --> 00:08:23,045 Just make sure they're safe, okay? 136 00:08:23,604 --> 00:08:25,104 We'll take care of them, Jack. 137 00:08:25,146 --> 00:08:27,570 Thank you. I'll be standing by. 138 00:08:29,531 --> 00:08:31,238 We have to alert the president. 139 00:08:31,425 --> 00:08:32,241 Right. 140 00:08:55,540 --> 00:08:58,203 I'd like to personally extend my condolences 141 00:08:58,295 --> 00:09:00,446 on the loss your country has suffered today. 142 00:09:00,476 --> 00:09:01,803 Thank you, Mr. President. 143 00:09:02,340 --> 00:09:04,977 I hope that what you and I accomplish here today will serve as 144 00:09:05,005 --> 00:09:07,528 a fitting tribute to David Palmer's legacy. 145 00:09:07,702 --> 00:09:11,482 I can't imagine anything more appropriate than the two of us establishing a... 146 00:09:11,512 --> 00:09:16,130 a comprehensive antiterrorism alliance between our nations. 147 00:09:22,203 --> 00:09:24,068 If you would excuse me for a moment, Mr. President. 148 00:09:24,098 --> 00:09:24,721 Of course. 149 00:09:28,958 --> 00:09:30,141 What's up, Mike? 150 00:09:30,279 --> 00:09:34,849 Terrorists are controlling the main terminal of Ontario Airport in L.A. 151 00:09:35,083 --> 00:09:36,599 - Terrorists?! - Yes, sir. 152 00:09:36,705 --> 00:09:40,405 There are eyewitness reports of two casualties and they've taken hostages. 153 00:09:43,766 --> 00:09:46,134 - Who are they? - Unclear. 154 00:09:46,242 --> 00:09:48,648 CTU Los Angeles is prepping a briefing. 155 00:09:50,330 --> 00:09:51,751 Mr. President. 156 00:09:51,941 --> 00:09:53,941 I suggest we move to the Situation Room. 157 00:09:53,976 --> 00:09:54,556 Now?! 158 00:09:54,631 --> 00:09:58,438 CTU thinks this may be related to the summit. 159 00:09:59,186 --> 00:10:01,337 Related in what way? 160 00:10:01,415 --> 00:10:04,363 I don't know, sir, but we'll find out during the briefing. 161 00:10:09,174 --> 00:10:12,980 - Sir? We should go. - Of course. 162 00:10:19,431 --> 00:10:21,931 Mr. President, as you've probably been made aware, 163 00:10:21,947 --> 00:10:26,097 a situation has developed that requires my immediate attention. 164 00:10:26,232 --> 00:10:27,950 I have just been informed. 165 00:10:28,027 --> 00:10:29,943 This is terrible news, indeed. 166 00:10:30,017 --> 00:10:32,584 Please let me know if there is anything I can do. 167 00:10:32,723 --> 00:10:34,877 I will. Thank you, sir. 168 00:10:34,953 --> 00:10:37,003 That's all for now, ladies and gentlemen. 169 00:10:37,697 --> 00:10:38,443 Spencer? 170 00:10:38,777 --> 00:10:41,222 Pulling the ground plan of the terminal off the NTSB server 171 00:10:41,252 --> 00:10:42,672 and sending it to Jack Bauer now. 172 00:10:42,702 --> 00:10:44,014 Good. Edgar. 173 00:10:44,102 --> 00:10:46,745 Were you able to identify the terrorists from the photos Jack sent? 174 00:10:46,775 --> 00:10:48,293 Still no matches on the watch list. 175 00:10:48,323 --> 00:10:50,046 I tried three different encoding arrays. 176 00:10:50,076 --> 00:10:51,207 Did you try widening the parameters? 177 00:10:51,237 --> 00:10:52,966 If it was any wider, we could use the phone book. 178 00:10:52,996 --> 00:10:54,266 Wait, wait, wait, hold on a second. 179 00:10:54,296 --> 00:10:56,479 Try using NP-safe adaptive search. 180 00:10:57,140 --> 00:11:00,747 - You okay? - Thanks for asking, Edgar. 181 00:11:02,056 --> 00:11:02,666 Chloe... 182 00:11:04,025 --> 00:11:05,439 you managed to rack up 183 00:11:05,550 --> 00:11:06,906 four protocol violations. 184 00:11:07,001 --> 00:11:09,629 Well, it's a lot worse than that if you count agency doc codes. 185 00:11:09,659 --> 00:11:11,371 It's more like 26 violations. 186 00:11:12,018 --> 00:11:14,596 Do you want me to figure out whose face that is? 187 00:11:14,771 --> 00:11:17,099 Or I could just go wait in holding. 188 00:11:18,780 --> 00:11:20,679 See what you can do. 189 00:11:21,334 --> 00:11:23,325 - Did it work? - We got something. 190 00:11:23,446 --> 00:11:26,246 It's off an archive from the Bureau of Consular Affairs. 191 00:11:26,614 --> 00:11:30,432 Anton Beresch, a former army officer in one of the Russian breakaway republics. 192 00:11:30,462 --> 00:11:32,980 Which means this definitely has something to do with the summit. 193 00:11:33,010 --> 00:11:36,410 I'll data-mine the interagency servers, see what I can come up with. 194 00:11:36,477 --> 00:11:39,519 DOD is receiving a localized broadcast from the airport. 195 00:11:39,611 --> 00:11:41,162 The networks are also picking it up. 196 00:11:41,192 --> 00:11:43,214 Spenser, put it on screen. 197 00:11:45,783 --> 00:11:47,891 ...citizens of the United States, 198 00:11:48,030 --> 00:11:50,639 today your president and the president of Russia 199 00:11:50,718 --> 00:11:55,193 have come together to sign what they have called an "historical accord", 200 00:11:55,240 --> 00:11:58,522 an "antiterrorism alliance". 201 00:11:59,034 --> 00:12:01,697 Your leaders claim it will bring peace 202 00:12:01,788 --> 00:12:05,357 and security to their respective countries. 203 00:12:05,496 --> 00:12:09,503 As you'll soon learn, it'll accomplish exactly the opposite. 204 00:12:09,588 --> 00:12:13,252 We are acting on behold of the oppressed people of our region. 205 00:12:13,391 --> 00:12:17,837 A people whose desire to be free is every bit as strong as your own. 206 00:12:18,621 --> 00:12:23,947 We are prepared to use every means at our disposal to achieve our goal. 207 00:12:24,047 --> 00:12:25,890 I have hostages. 208 00:12:26,169 --> 00:12:29,316 Unless President Logan and President Suvarov 209 00:12:29,401 --> 00:12:32,206 make a joint statement repudiating this accord, 210 00:12:32,349 --> 00:12:35,342 I will order their execution. 211 00:12:35,996 --> 00:12:38,656 You have exactly 90 minutes. 212 00:12:38,750 --> 00:12:40,887 We have to get this lunatic off the air. 213 00:12:40,959 --> 00:12:42,609 Sir, we can contact the networks, 214 00:12:42,618 --> 00:12:45,519 but they're under no legal obligation to comply. 215 00:12:46,545 --> 00:12:51,032 We take these actions with the full knowledge that we will be called butchers, 216 00:12:51,172 --> 00:12:54,157 but we are only responding to the violence 217 00:12:54,295 --> 00:12:57,912 that has been inflicted upon our own sons and daughters. 218 00:12:58,098 --> 00:13:04,387 Until we as a people achieve our own due-- national sovereignty-- 219 00:13:04,479 --> 00:13:07,474 terror will be met with terror. 220 00:13:10,400 --> 00:13:14,351 That was a live feed from the Ontario Airport in Southern California. 221 00:13:14,471 --> 00:13:15,940 As we just heard, 222 00:13:16,032 --> 00:13:20,651 the terrorists are demanding that President Logan repudiate the antiterrorism accord. 223 00:13:20,703 --> 00:13:21,929 This is insane. 224 00:13:22,068 --> 00:13:25,181 How did these people get control of an entire airport?! 225 00:13:25,766 --> 00:13:29,219 We've been preparing for this summit for 16 months! 226 00:13:29,326 --> 00:13:31,975 Every news agency in the world is here! 227 00:13:32,083 --> 00:13:35,183 I've staked my entire administration on this day, 228 00:13:35,257 --> 00:13:37,914 and now these people are demanding that I go on 229 00:13:38,007 --> 00:13:41,696 national television and publicly repudiate everything we've done? 230 00:13:41,768 --> 00:13:44,300 Mr. President, perhaps you should take a few moments... 231 00:13:44,330 --> 00:13:49,391 Mike! I want this handled! Do you understand? 232 00:13:49,469 --> 00:13:53,537 I don't care how you do it, I don't care what it takes-- fix it! 233 00:14:15,290 --> 00:14:15,903 All right. 234 00:14:25,196 --> 00:14:27,354 - Go ahead. - Curtis, this is Jack. 235 00:14:27,472 --> 00:14:29,872 I'm staring straight down on the main concourse. 236 00:14:29,889 --> 00:14:32,139 I've got six hostiles wearing explosive vests. 237 00:14:32,169 --> 00:14:34,175 Four of them are staying near the hostages. 238 00:14:34,205 --> 00:14:36,866 I expect their orders are to detonate if we try and make a move; 239 00:14:36,896 --> 00:14:38,328 the other two are roaming. 240 00:14:38,595 --> 00:14:41,943 I've got two security doors on the northeast side of the concourse-- 241 00:14:41,973 --> 00:14:44,167 both are chained, but currently unguarded. 242 00:14:44,247 --> 00:14:46,792 All right, get a recon unit over to the northeast wall. 243 00:14:46,822 --> 00:14:49,249 All right, Jack, I'm gonna need you to quarterback this thing from inside. 244 00:14:49,279 --> 00:14:49,794 Copy that. 245 00:14:49,840 --> 00:14:53,337 Hey, I got a woman, Diane Huxley, says she has info for CTU. 246 00:14:53,411 --> 00:14:54,661 Diane Huxley. Who is she? 247 00:14:54,871 --> 00:14:56,771 Curtis, did you just say Diane Huxley? 248 00:14:56,879 --> 00:14:58,569 - Yes, I did. - Is she there? 249 00:14:58,680 --> 00:15:00,942 - Yeah. - Let me speak to her. 250 00:15:01,108 --> 00:15:02,352 I'll bring her over. 251 00:15:06,608 --> 00:15:07,394 Hello? 252 00:15:07,578 --> 00:15:09,271 Diane, what's going on? What's wrong? 253 00:15:09,301 --> 00:15:11,525 Derek is inside the terminal. 254 00:15:11,607 --> 00:15:13,283 What are you talking about? I left him with you. 255 00:15:13,313 --> 00:15:15,705 He saw some men; he wanted to warn you. 256 00:15:15,851 --> 00:15:19,173 I tried to go after him. There was an explosion. 257 00:15:19,320 --> 00:15:21,307 Are you sure he made it all the way inside? 258 00:15:21,337 --> 00:15:22,715 I don't know. 259 00:15:23,083 --> 00:15:24,217 Hold on. 260 00:15:50,224 --> 00:15:51,455 Damn it! 261 00:15:53,743 --> 00:15:54,735 I see him. 262 00:15:54,849 --> 00:15:57,249 He's with the other hostages. But he's not hurt. 263 00:15:57,261 --> 00:15:59,622 Please don't let anything happen to him. 264 00:15:59,831 --> 00:16:01,952 Jack, I can't lose my son. 265 00:16:01,952 --> 00:16:03,292 Diane, listen to me. 266 00:16:04,126 --> 00:16:08,164 I promise you on my life, I am gonna get Derek back to you. 267 00:16:08,279 --> 00:16:09,329 Do you understand me? 268 00:16:09,391 --> 00:16:10,621 Okay. 269 00:16:11,227 --> 00:16:12,574 Let me speak to Curtis. 270 00:16:16,898 --> 00:16:17,574 Jack. 271 00:16:17,697 --> 00:16:19,647 Hey, Curtis, I need to ask you a favor. 272 00:16:20,210 --> 00:16:22,731 I want you to let Ms. Huxley stay with you at the command post. 273 00:16:22,761 --> 00:16:23,515 You got it. 274 00:16:23,841 --> 00:16:26,565 I need you to let me know if the hostiles adjust their profile in any way. 275 00:16:26,595 --> 00:16:27,588 Copy that. 276 00:16:28,147 --> 00:16:29,282 I'll get back to you. 277 00:16:32,645 --> 00:16:34,213 Son of a bitch! 278 00:16:51,546 --> 00:16:53,463 His name is Anton Beresch. 279 00:16:53,542 --> 00:16:55,242 He's a member of the Dawn Brigade, 280 00:16:55,341 --> 00:16:58,806 a separatist movement blamed for numerous terrorist bombings in Russia. 281 00:16:58,836 --> 00:17:02,986 Precisely the kind of terrorist organization today's accord was designed to combat. 282 00:17:03,071 --> 00:17:05,032 Bill, I have no intention of calling off this signing, 283 00:17:05,062 --> 00:17:07,282 much less making a public statement to that effect. 284 00:17:07,312 --> 00:17:09,859 So that gives you less than 90 minutes to rescue the hostages. 285 00:17:09,889 --> 00:17:11,859 We're already operating under that timetable, sir. 286 00:17:11,889 --> 00:17:13,183 We have a unit on the ground, 287 00:17:13,213 --> 00:17:14,781 and we're making an on-site assessment. 288 00:17:14,811 --> 00:17:17,142 Spare the agency patter; just get it done. 289 00:17:19,435 --> 00:17:21,402 Sir, you need to be aware, 290 00:17:21,471 --> 00:17:24,621 we should be prepared to accept additional civilian casualties. 291 00:17:24,654 --> 00:17:26,169 More casualties? 292 00:17:26,216 --> 00:17:27,904 It's a possibility we have to face, sir. 293 00:17:27,934 --> 00:17:30,291 I'm not prepared to accept any such thing. 294 00:17:30,416 --> 00:17:33,074 Bill, it's your job to make sure those people get out of there alive. 295 00:17:33,104 --> 00:17:35,878 Mr. President, the terrorists are wearing explosive vests. 296 00:17:35,908 --> 00:17:38,346 They've threatened to detonate themselves and the hostages 297 00:17:38,376 --> 00:17:40,894 if any attempt is made to retake the terminal. 298 00:17:41,034 --> 00:17:42,420 I'm aware of the situation. 299 00:17:42,502 --> 00:17:45,081 Bill, have you tried initiating a dialogue with the terrorists? 300 00:17:45,111 --> 00:17:48,313 Yes, what about talking to them? Have you tried that? 301 00:17:48,394 --> 00:17:50,663 Beresch placed a call to an Airport Police sergeant-- 302 00:17:50,693 --> 00:17:53,058 it was a blocked number, but we're in the process of back-tracing it. 303 00:17:53,088 --> 00:17:55,576 Look, whatever you do, just make sure it's done by the deadline. 304 00:17:55,606 --> 00:17:57,070 When I put my name on that accord, 305 00:17:57,100 --> 00:18:00,228 I do not want to be signing the death warrant of innocent American citizens. 306 00:18:00,258 --> 00:18:01,763 Yes, Mr. President. 307 00:18:02,643 --> 00:18:04,364 - Do you have that number? - Yes, sir. 308 00:18:04,394 --> 00:18:06,626 - We just completed the back-trace. - Try it. 309 00:18:14,558 --> 00:18:15,907 We're all gonna die. 310 00:18:16,624 --> 00:18:20,384 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 311 00:18:24,169 --> 00:18:24,930 Yes? 312 00:18:25,528 --> 00:18:27,047 This is Bill Buchanan, 313 00:18:27,185 --> 00:18:29,956 a director of the Los Angeles Counter-Terrorist Unit. 314 00:18:30,110 --> 00:18:30,913 I am listening. 315 00:18:31,163 --> 00:18:33,841 The president has authorized me to speak on his behalf. 316 00:18:33,871 --> 00:18:36,103 I'm hoping we can resolve this peacefully. 317 00:18:36,242 --> 00:18:38,492 I've told you how to resolve this peacefully. 318 00:18:38,567 --> 00:18:40,767 Your president must make a public statement. 319 00:18:40,864 --> 00:18:42,567 I know he's considering that option. 320 00:18:42,597 --> 00:18:44,647 Then we have nothing more to speak about. 321 00:18:44,661 --> 00:18:47,678 There must be some other way we can address your demands. 322 00:18:48,536 --> 00:18:52,556 I don't think you understand just how serious we are. 323 00:18:56,645 --> 00:18:58,739 - Data-mine the call. - Yes, sir. 324 00:19:00,135 --> 00:19:02,617 Get up! Up! 325 00:19:02,700 --> 00:19:04,456 - What? - Bring him. 326 00:19:05,791 --> 00:19:08,285 Curtis, they're moving one of the hostages. 327 00:19:21,067 --> 00:19:22,203 On your knees! 328 00:19:28,059 --> 00:19:29,041 Oh, my God. 329 00:19:33,758 --> 00:19:34,985 Please... 330 00:19:35,498 --> 00:19:36,872 I have a wife. 331 00:19:38,883 --> 00:19:40,255 So do I. 332 00:19:41,328 --> 00:19:41,891 No. 333 00:20:29,277 --> 00:20:29,935 You! 334 00:20:31,626 --> 00:20:32,106 No. 335 00:20:33,639 --> 00:20:35,514 Curtis, they're moving another one of the hostages. 336 00:20:35,544 --> 00:20:37,679 I can't see where. I'm changing position. 337 00:21:01,004 --> 00:21:03,061 - Derek? - Ma'am, please, ma'am. 338 00:21:03,186 --> 00:21:05,677 - That's my son. - Ma'am, please. 339 00:21:05,762 --> 00:21:06,816 They're gonna kill my son! 340 00:21:06,846 --> 00:21:08,110 That's my son! 341 00:21:08,297 --> 00:21:10,013 Get her out of here! 342 00:21:10,143 --> 00:21:11,946 No, let me go! 343 00:21:22,555 --> 00:21:23,833 In 15 minutes, 344 00:21:23,957 --> 00:21:27,911 your president will get another demonstration of our commitment. 345 00:21:28,438 --> 00:21:30,338 15 minutes. 346 00:21:30,521 --> 00:21:32,865 I'm in position. How much longer till you're ready to move in? 347 00:21:32,895 --> 00:21:34,142 At least a half hour. 348 00:21:34,219 --> 00:21:35,894 We're still transferring personnel from the summit. 349 00:21:35,924 --> 00:21:37,838 Negative. That's too long. You need to advance your attack. 350 00:21:37,868 --> 00:21:39,255 We can't. We're just not ready. 351 00:21:39,285 --> 00:21:40,960 Curtis, they're gonna kill that kid. 352 00:21:40,990 --> 00:21:41,887 Jack... 353 00:21:43,662 --> 00:21:46,225 I heard that woman Diane's side of the conversation... 354 00:21:46,255 --> 00:21:47,724 This has nothing to do with her. 355 00:21:47,754 --> 00:21:51,142 These people are gonna continue to kill hostages until the summit deadline. 356 00:21:51,172 --> 00:21:54,322 We can't risk the lives of all those hostages for this one kid. 357 00:21:54,406 --> 00:21:55,106 You know that. 358 00:21:55,185 --> 00:21:57,986 I not gonna jeopardize the mission.Just tell your men to hurry. 359 00:21:58,016 --> 00:21:58,628 They will. 360 00:22:29,297 --> 00:22:31,086 It's all connected. 361 00:22:39,199 --> 00:22:40,908 Maybe that's enough, Mrs. Logan. 362 00:22:41,062 --> 00:22:42,962 The doctor said you really shouldn't be watching this... 363 00:22:42,992 --> 00:22:47,232 Evelyn... David Palmer called me last night. 364 00:22:47,398 --> 00:22:49,684 He said he had something to tell me. 365 00:22:49,864 --> 00:22:52,385 It was "a matter of national security." 366 00:22:53,486 --> 00:22:55,577 I think it has something to do with this. 367 00:22:57,473 --> 00:22:58,996 - The terrorists? - Yes. 368 00:22:59,927 --> 00:23:02,619 I tried to tell my husband and Walt Cummings, 369 00:23:03,332 --> 00:23:05,757 but they think I imagined the call. 370 00:23:05,912 --> 00:23:10,042 So we checked the phone recordings. The conversations don't match. 371 00:23:10,413 --> 00:23:13,265 Someone altered the conversation, Evelyn. 372 00:23:14,107 --> 00:23:16,436 Who would do something like that? 373 00:23:17,695 --> 00:23:18,985 I don't know. 374 00:23:23,509 --> 00:23:24,722 Now listen to me. 375 00:23:25,222 --> 00:23:26,672 You have got to cover for me. 376 00:23:26,932 --> 00:23:29,582 No one can know that I am gone. Do you understand me? 377 00:23:32,066 --> 00:23:33,775 Where are you going? 378 00:24:01,685 --> 00:24:03,942 - O'Brian. - Chloe, is that you? 379 00:24:04,027 --> 00:24:04,563 Jack? 380 00:24:04,750 --> 00:24:06,489 What's going on? Why are you answering the phone? 381 00:24:06,519 --> 00:24:08,966 Mr. Buchanan needed my help with the airport crisis. 382 00:24:08,996 --> 00:24:10,713 - Are you alone? - Yeah. 383 00:24:10,794 --> 00:24:15,094 Okay, I'm going to send a picture of one of the hostiles over to your screen. Hold on. 384 00:24:18,870 --> 00:24:19,960 Okay, I got it. 385 00:24:20,191 --> 00:24:23,761 I want you to enlarge the upper right corner of his vest. 386 00:24:28,967 --> 00:24:31,673 Looks like a secondary detonator, cell phone activated. 387 00:24:31,703 --> 00:24:33,883 Yeah, so the leader can set off the charges individually 388 00:24:33,913 --> 00:24:37,368 in case anybody gets cold feet. I need the detonation frequency. 389 00:24:37,480 --> 00:24:39,012 Okay, I'll have to I.D. the detonator. 390 00:24:39,042 --> 00:24:41,374 - It could take some time. - Just get started. 391 00:24:41,852 --> 00:24:43,821 Did you clear this with Buchanan? 392 00:24:45,439 --> 00:24:46,573 No. 393 00:24:47,780 --> 00:24:50,146 Chloe, can you see the live feed? 394 00:24:54,259 --> 00:24:56,474 Oh, my God. It's Derek. 395 00:24:57,144 --> 00:24:58,471 I need your help. 396 00:24:59,825 --> 00:25:01,606 Okay. I'll get back to you. 397 00:25:03,356 --> 00:25:04,218 Spenser... 398 00:25:06,543 --> 00:25:08,154 I was really worried about you. 399 00:25:08,339 --> 00:25:09,476 Not now. 400 00:25:09,644 --> 00:25:13,761 I need you to reconfigure Jack's phone to emit an alternate signal. 401 00:25:20,392 --> 00:25:21,310 What for? 402 00:25:21,450 --> 00:25:23,200 Could you just work up a procedure? 403 00:25:24,137 --> 00:25:26,729 This is off protocol, isn't it? 404 00:25:27,825 --> 00:25:28,778 Yes. 405 00:25:29,749 --> 00:25:33,599 Spenser, you have more knowledge about bandwidth processing than anyone here. 406 00:25:36,636 --> 00:25:37,448 I need you. 407 00:25:54,731 --> 00:25:55,586 Got it? 408 00:25:58,476 --> 00:25:59,253 Yeah. 409 00:26:09,495 --> 00:26:13,057 It's Agent Pierce. I'm here to escort Mrs. Logan to the Garden Room. 410 00:26:20,343 --> 00:26:21,955 She's still not ready. 411 00:26:22,403 --> 00:26:26,391 President Logan is expecting her 15 minutes before the ceremony. 412 00:26:26,556 --> 00:26:28,000 Could I speak with her? 413 00:26:37,153 --> 00:26:38,962 What's going on? 414 00:26:39,590 --> 00:26:41,520 She's in one of her moods. 415 00:26:41,844 --> 00:26:44,488 If you push her, it'll make it worse. 416 00:26:45,293 --> 00:26:48,273 - I'll wait out here. - Thanks. 417 00:27:17,876 --> 00:27:21,051 - It's Mr. Burk, isn't it? - Uh, Mrs. Logan... 418 00:27:21,185 --> 00:27:23,503 You work in the communications office, don't you? 419 00:27:23,533 --> 00:27:24,378 Yes, Ma'am. 420 00:27:24,494 --> 00:27:27,311 I know that all phone conversations are recorded. 421 00:27:27,393 --> 00:27:29,193 Where do they keep those recordings? 422 00:27:33,864 --> 00:27:37,780 Uh, well, the calls are recorded onto a hard drive. 423 00:27:37,861 --> 00:27:39,461 It's part of the central server. 424 00:27:39,911 --> 00:27:42,434 Is there, by any chance, any hard copies? 425 00:27:42,688 --> 00:27:46,685 Actually, the President insists on written transcripts as backups. 426 00:27:46,832 --> 00:27:48,632 He's kind of old-fashioned that way. 427 00:27:48,812 --> 00:27:51,749 I know. Where do they store those transcripts? 428 00:27:52,303 --> 00:27:55,187 - Archive room down the hall. - Can you show me? 429 00:27:55,373 --> 00:27:57,951 - Access is restricted. - I'm the First Lady. 430 00:27:58,033 --> 00:28:01,333 I understand, Mrs. Logan, uh, but there are security requirements. 431 00:28:01,339 --> 00:28:02,895 You... you have to have an entry card. 432 00:28:02,925 --> 00:28:04,213 Do you have one? 433 00:28:04,752 --> 00:28:07,167 - Well, yes, I do... - Can I borrow it? 434 00:28:07,258 --> 00:28:09,379 It's extremely important. 435 00:28:10,700 --> 00:28:15,253 Mrs. Logan, I'm sorry. Um... there's nothing I can do. 436 00:28:15,440 --> 00:28:17,200 Mr. Burk... 437 00:28:17,811 --> 00:28:20,577 we can continue this little dance if you really want to, 438 00:28:20,607 --> 00:28:23,457 but you and I both know I am going to get into that room, 439 00:28:23,552 --> 00:28:27,579 so you can save us both the trouble and just give me your entry card. 440 00:28:28,143 --> 00:28:29,262 Mrs. Logan, you wouldn't... 441 00:28:29,292 --> 00:28:34,203 You know, in three seconds, Mr. Burk, I am going to scream louder 442 00:28:34,374 --> 00:28:37,161 than any woman you've ever heard in your life. 443 00:28:37,161 --> 00:28:41,921 - One... two... - Here's the card. Here. 444 00:28:42,938 --> 00:28:45,024 - Um... - Thank you. 445 00:28:46,110 --> 00:28:47,807 I'll return it very soon. 446 00:29:12,324 --> 00:29:13,188 O'Brian. 447 00:29:13,376 --> 00:29:15,391 Chloe, they're going to kill Derek in less than three minutes-- 448 00:29:15,421 --> 00:29:16,521 I need that frequency. 449 00:29:16,556 --> 00:29:18,508 We're still trying to find the manufacturer of the detonator. 450 00:29:18,538 --> 00:29:20,119 Hurry. We're running out of time. 451 00:29:20,149 --> 00:29:21,719 I know, but if we don't get the frequency right, 452 00:29:21,749 --> 00:29:23,607 we could accidentally detonate all the vests. 453 00:29:23,637 --> 00:29:26,108 Okay, there's no match on any of the Czech military components. 454 00:29:26,138 --> 00:29:27,988 That leaves the German manufacturers. 455 00:29:28,009 --> 00:29:29,888 Jack, we're trying to narrow it down. 456 00:29:36,438 --> 00:29:39,067 Now, the first team will enterthrough the southeast door 457 00:29:39,097 --> 00:29:40,397 and split into two flanks. 458 00:29:40,515 --> 00:29:43,545 The primary kill shots will take out the hostiles wearing bomb vests. 459 00:29:43,575 --> 00:29:45,966 Second team enters through the southeast door, 460 00:29:46,072 --> 00:29:48,130 forms a protective ring around the hostages. 461 00:29:48,160 --> 00:29:50,571 We'll only have a few seconds to neutralize the hostiles, 462 00:29:50,601 --> 00:29:52,298 so find your targets fast. 463 00:29:53,141 --> 00:29:53,700 Go. 464 00:29:55,660 --> 00:29:56,810 What's your time frame? 465 00:29:56,937 --> 00:29:59,160 We're on target to launch the assault in 15 minutes. 466 00:29:59,190 --> 00:29:59,870 Understood. 467 00:30:13,295 --> 00:30:14,318 How old are you? 468 00:30:16,952 --> 00:30:17,705 Fifteen. 469 00:30:19,666 --> 00:30:21,947 Try to control your breathing. 470 00:30:23,881 --> 00:30:25,505 Slow down. 471 00:30:30,997 --> 00:30:32,046 See? 472 00:30:32,918 --> 00:30:33,760 Better. 473 00:30:36,653 --> 00:30:38,278 Please don't kill me. 474 00:30:40,974 --> 00:30:43,201 That's up to your president. 475 00:30:56,276 --> 00:30:57,145 Bill Buchanan. 476 00:30:57,311 --> 00:30:59,361 Beresch is calling from the airport, sir. 477 00:31:02,476 --> 00:31:04,856 This is Bill Buchanan. 478 00:31:04,965 --> 00:31:06,879 The boy hasn't long to live. 479 00:31:07,701 --> 00:31:10,683 Wehaven't heard from the president yet. We need more time. 480 00:31:10,835 --> 00:31:15,831 No. The president must announce the summit is canceled, or I kill the boy. 481 00:31:16,012 --> 00:31:18,954 We're doing our best to get an answer from the president. 482 00:31:19,055 --> 00:31:22,916 I implore you to resolve this without further killing. 483 00:31:23,069 --> 00:31:25,827 This boy's blood will be on his hands. 484 00:31:28,992 --> 00:31:30,222 Come on, Chloe. 485 00:31:30,373 --> 00:31:31,907 Jack, we just got a match on the manufacturer. 486 00:31:31,937 --> 00:31:33,987 We're trying to figure out the frequency. 487 00:31:34,122 --> 00:31:35,922 There's no match on the 2004 series. 488 00:31:36,040 --> 00:31:37,860 It's got to be one of these three. 489 00:31:40,399 --> 00:31:41,601 Hold him! 490 00:31:43,193 --> 00:31:44,671 Agent Manning! 491 00:31:48,966 --> 00:31:49,928 I got it. 492 00:31:50,213 --> 00:31:50,885 Here it is. 493 00:31:50,983 --> 00:31:52,718 We've got the trigger frequency for the detonator. 494 00:31:52,748 --> 00:31:54,079 Go to submenu three on your phone. 495 00:31:54,109 --> 00:31:57,487 - I'm at submenu. - Enter this code: 6-3-3-9. 496 00:31:58,130 --> 00:31:58,918 Now what? 497 00:31:59,014 --> 00:32:00,201 The phone needs to reboot. 498 00:32:00,231 --> 00:32:01,831 When it does, it'll give you a ready message. 499 00:32:01,861 --> 00:32:03,209 Then you press the star key, 500 00:32:03,239 --> 00:32:06,231 and it should send the signal to set off the detonator. 501 00:32:08,402 --> 00:32:10,510 Your president has abandoned you. 502 00:32:10,858 --> 00:32:12,808 I'm not getting a ready message signal. 503 00:32:12,823 --> 00:32:15,258 It takes time to re-flash the ROM. 504 00:32:16,509 --> 00:32:18,427 Son of a bitch, come on! 505 00:32:19,775 --> 00:32:21,252 I'm sorry. 506 00:32:24,865 --> 00:32:26,691 I got it. I got it! 507 00:32:35,321 --> 00:32:36,525 Curtis, what was that? 508 00:32:36,621 --> 00:32:37,866 There was an explosion in the terminal. 509 00:32:37,896 --> 00:32:39,086 We can't tell what it is from here. 510 00:32:39,116 --> 00:32:40,922 Patch me through to Jack. 511 00:32:42,568 --> 00:32:44,944 Stay in position! Keep the hostages together! 512 00:32:45,395 --> 00:32:48,425 Check the exits, make sure the perimeter's secure! 513 00:32:58,421 --> 00:33:00,364 It was Ibrim's vest. 514 00:33:01,242 --> 00:33:03,809 It must have detonated by accident. 515 00:33:03,903 --> 00:33:05,181 Jack, what's going on? 516 00:33:05,276 --> 00:33:06,677 One of the terrorists' vests blew up. 517 00:33:06,707 --> 00:33:08,161 But none of the hostages were hurt. 518 00:33:08,191 --> 00:33:10,087 Were you responsible for that, Jack? 519 00:33:11,554 --> 00:33:13,094 Jack, answer me. 520 00:33:14,099 --> 00:33:17,599 Bill, they were going to kill another hostage. I didn't have a choice. 521 00:33:17,885 --> 00:33:20,817 I didn't compromise my position. Now you tell me this. 522 00:33:21,096 --> 00:33:22,938 Are Curtis and his team on schedule? 523 00:33:22,976 --> 00:33:25,560 Yes. The backup units are in position. Go time is ten minutes. 524 00:33:25,590 --> 00:33:26,858 Okay. 525 00:33:26,945 --> 00:33:27,840 Everyone. 526 00:33:28,324 --> 00:33:31,374 Fall into formation "B" and run circuit checks on your vests. 527 00:33:32,446 --> 00:33:34,646 The terrorists are revising their formation. 528 00:33:34,835 --> 00:33:37,579 I'll contact Curtis in the next few minutes with final positions. 529 00:33:37,609 --> 00:33:38,707 Thanks, Jack. 530 00:33:40,746 --> 00:33:43,346 Mr. Buchanan, President Logan's on the line for you. 531 00:33:47,260 --> 00:33:48,208 Mr. President. 532 00:33:48,805 --> 00:33:52,089 The news is saying there was some kind of explosion inside the terminal. 533 00:33:52,119 --> 00:33:53,769 Everything is under control, sir. 534 00:33:53,913 --> 00:33:56,863 Our tactical units are in position. Go time is ten minutes. 535 00:33:56,941 --> 00:33:58,366 Then what caused the explosion? 536 00:33:58,396 --> 00:33:59,846 Well, we're not entirely certain, sir. 537 00:33:59,876 --> 00:34:01,872 We believe that our man inside 538 00:34:02,050 --> 00:34:04,422 may have been trying to stall the execution of a hostage. 539 00:34:04,452 --> 00:34:06,618 He triggered the bomb vest of a hostile. 540 00:34:06,712 --> 00:34:08,991 Did you authorize this action? 541 00:34:09,785 --> 00:34:12,414 No, sir, he acted independently. 542 00:34:14,255 --> 00:34:18,146 You should know, Mr. President, the man we're talking about is Jack Bauer. 543 00:34:18,456 --> 00:34:19,815 Jack Bauer? 544 00:34:19,921 --> 00:34:22,521 He was in the terminal when the terrorists attacked. 545 00:34:22,531 --> 00:34:25,091 He's been helping us coordinate our operation from inside, sir. 546 00:34:25,121 --> 00:34:28,981 I thought that Jack Bauer assassinated David Palmer. 547 00:34:29,074 --> 00:34:31,036 There's mitigating evidence to suggest that 548 00:34:31,066 --> 00:34:33,179 Bauer may have been framed, Mr. President. 549 00:34:33,296 --> 00:34:35,396 What evidence? What are you talking about? 550 00:34:35,752 --> 00:34:37,980 It's complicated, Mr. President. 551 00:34:38,077 --> 00:34:39,044 Why am I only hearing about this now? 552 00:34:39,074 --> 00:34:41,261 I didn't distract you with details that could wait 553 00:34:41,291 --> 00:34:43,475 until after we'd resolved this hostage situation, sir. 554 00:34:43,505 --> 00:34:47,322 You tell me everything and I will decide which details are relevant. 555 00:34:47,370 --> 00:34:49,493 With respect, Mr. President, we don't have time. 556 00:34:49,523 --> 00:34:51,236 Then talk faster. 557 00:35:14,743 --> 00:35:19,524 Mrs. Logan is due in the Garden Room right now. Open the door, please. 558 00:35:20,463 --> 00:35:22,114 Just a few more minutes! 559 00:35:22,381 --> 00:35:24,745 Ma'am, it's my job to make sure she's there. 560 00:35:24,863 --> 00:35:28,431 If you don't open the door, I will open it myself. 561 00:35:31,123 --> 00:35:32,261 Mrs. Logan. 562 00:35:32,419 --> 00:35:33,974 How dare you barge in here. 563 00:35:36,583 --> 00:35:37,622 Mrs. Logan. 564 00:35:37,696 --> 00:35:39,280 This is a private residence... 565 00:35:40,354 --> 00:35:42,849 Evelyn, if something happens to Mrs. Logan, 566 00:35:42,931 --> 00:35:45,475 the blame will fall on you. We both know that. 567 00:35:45,553 --> 00:35:50,409 So I am urging you in the strongest possible terms to tell me where she is. 568 00:36:10,879 --> 00:36:12,409 We're moving to entry positions. 569 00:36:12,439 --> 00:36:14,539 Davies, Matthews, are your teams in place? 570 00:36:14,668 --> 00:36:17,468 All teams in place and ready to go, Agent Manning. 571 00:36:17,758 --> 00:36:19,665 All right. Copy. Go. 572 00:36:24,411 --> 00:36:26,196 - Oh my God... - It's okay. Listen, listen. 573 00:36:26,226 --> 00:36:29,049 - Derek's alive. He's okay. - Are you sure? 574 00:36:29,174 --> 00:36:31,671 I can't go into details, but he's okay. 575 00:36:31,766 --> 00:36:34,266 I have to go. We're mounting our rescue operation. 576 00:36:34,448 --> 00:36:35,301 Thank you. 577 00:36:36,750 --> 00:36:38,319 Keep an eye on her. Let's go. 578 00:36:54,169 --> 00:36:57,165 They're waiting for you in the Garden Room, Mrs. Logan. 579 00:36:58,606 --> 00:37:01,357 - I can get up myself. - All right. 580 00:37:02,215 --> 00:37:03,993 But you still need to come with me. 581 00:37:05,194 --> 00:37:08,938 Whatever you say, Aaron. Whatever you say. 582 00:37:29,324 --> 00:37:31,792 - I'm so sorry, Mrs. Logan... - It's all right. 583 00:37:31,966 --> 00:37:33,097 I'm really sorry. 584 00:37:33,443 --> 00:37:35,893 Evelyn, will you stop apologizing? It's annoying. 585 00:37:35,943 --> 00:37:38,381 Besides, I got what I came for. 586 00:37:54,546 --> 00:37:55,294 Yes. 587 00:37:55,461 --> 00:37:56,970 You have a problem at the terminal. 588 00:37:57,000 --> 00:37:57,861 Explain. 589 00:37:58,077 --> 00:38:02,033 Jack Bauer is inside providing recon for CTU's rescue operation, 590 00:38:02,076 --> 00:38:04,614 - which will launch shortly. - Are you sure? 591 00:38:04,779 --> 00:38:06,567 This came straight from the Director of CTU. 592 00:38:06,597 --> 00:38:10,297 And Bauer was responsible for detonating the vest of one of Beresch's men. 593 00:38:10,776 --> 00:38:12,908 Can you tell me Bauer's precise location? 594 00:38:12,995 --> 00:38:13,510 No. 595 00:38:13,796 --> 00:38:17,027 But I know he has a connection to one of the hostages-- 596 00:38:17,200 --> 00:38:20,141 a 15-year-old boy named Derek Huxley. 597 00:38:22,875 --> 00:38:24,006 I have to go. 598 00:38:25,598 --> 00:38:30,319 Tell them that's being handled out of the press office. Thank you. 599 00:38:31,528 --> 00:38:32,226 Yes? 600 00:38:32,513 --> 00:38:35,177 Mrs. Logan is back in her room, getting ready. 601 00:38:35,270 --> 00:38:36,567 Why the delay? 602 00:38:36,782 --> 00:38:39,344 She was in one of the archive rooms. 603 00:38:39,723 --> 00:38:41,230 Archive rooms... 604 00:38:42,219 --> 00:38:43,654 What was she doing there? 605 00:38:43,875 --> 00:38:47,474 The First Lady is safe and accounted for. 606 00:38:47,585 --> 00:38:50,220 You'll need to ask her about anything beyond that. 607 00:38:50,305 --> 00:38:51,678 Thank you, Aaron. 608 00:39:00,365 --> 00:39:01,127 C.T. 609 00:39:07,852 --> 00:39:11,558 Go to the ticket counters. Go to the west exit. 610 00:39:20,846 --> 00:39:22,739 - Manning. - Curtis, this is Jack. 611 00:39:22,836 --> 00:39:26,152 Beresch's redeployed six men. Are you ready for final positions? 612 00:39:26,246 --> 00:39:27,089 Go ahead. 613 00:39:27,421 --> 00:39:30,756 Four men were deployed to the east side of the terminal in front of the ticket counter, 614 00:39:30,786 --> 00:39:33,905 the other two to the west side of the terminal in front of the emergency exits. 615 00:39:33,935 --> 00:39:35,217 - Do you copy? - Copy. 616 00:39:35,617 --> 00:39:37,142 Okay, once you deploy, 617 00:39:37,247 --> 00:39:39,797 I'll give you real-time updates on their positions. 618 00:39:39,814 --> 00:39:41,443 All right, Jack. I'm starting the countdown. 619 00:39:41,473 --> 00:39:43,511 All teams stand by to execute. 620 00:39:46,348 --> 00:39:47,865 This is it. 621 00:39:55,220 --> 00:39:56,773 He's in the terminal now. 622 00:39:56,872 --> 00:39:57,727 Okay. 623 00:39:59,314 --> 00:40:00,547 Hostages up! 624 00:40:01,900 --> 00:40:03,132 Hold on one second. 625 00:40:09,910 --> 00:40:10,863 Hold on. 626 00:40:11,834 --> 00:40:14,051 Hold on, Beresch is changing something. 627 00:40:18,291 --> 00:40:20,432 Jack? Jack! 628 00:40:20,555 --> 00:40:22,698 - Curtis, what happened? - I lost Jack. 629 00:40:22,785 --> 00:40:25,735 - What do you mean, you lost him? - The connection's broken. 630 00:40:25,941 --> 00:40:28,836 - Can you reconnect? - I'm trying. 631 00:40:34,105 --> 00:40:35,980 Jack Bauer. 632 00:40:39,872 --> 00:40:42,673 Derek is a very brave young man. 633 00:40:43,185 --> 00:40:47,280 I will shoot him in the head if you don't show yourself immediately. 634 00:40:48,588 --> 00:40:50,691 - Curtis! - It's not going through, Bill. 635 00:40:50,829 --> 00:40:52,050 Can you move in without him? 636 00:40:52,080 --> 00:40:54,981 The last thing Jack said was that Beresch was moving something. 637 00:40:55,011 --> 00:40:58,175 He could be moving the hostages into the kill zone. 638 00:40:58,470 --> 00:40:59,459 Abort. 639 00:40:59,561 --> 00:41:01,594 All teams, abort the operation. 640 00:41:01,697 --> 00:41:03,388 Repeat: This is an abort. 641 00:41:04,474 --> 00:41:10,149 Bauer, if you want to save the boy, present yourself now. 642 00:41:32,189 --> 00:41:33,885 Mr. Bauer! 643 00:41:35,133 --> 00:41:38,649 Derek has five seconds left to live. 644 00:41:38,843 --> 00:41:39,809 Four. 645 00:41:40,721 --> 00:41:41,495 Three... 646 00:41:41,613 --> 00:41:42,468 Beresch! 647 00:41:49,149 --> 00:41:50,805 I'm lowering my weapon.