1 00:00:00,000 --> 00:00:05,287 תורגם (משמיעה), קודד סונכרן, מופץ ומומלץ ע"י: DrZiv@yahoo.com 2 00:00:10,493 --> 00:00:12,646 מארועי הפרקים הקודמים: 3 00:00:13,087 --> 00:00:17,353 אני שר ההגנה של ארה"ב, אתה תקשיב לי! 4 00:00:23,124 --> 00:00:24,561 הנח את נשקך. 5 00:00:27,222 --> 00:00:31,830 אם עוד אחד מאנשי ייהרג, בתך תומת. 6 00:00:32,572 --> 00:00:34,948 עלינו לצאת מכאן. - מה? - את בסכנה. 7 00:00:34,949 --> 00:00:37,438 - ממי? -אל תשאלי. פשוט בואי. 8 00:00:38,114 --> 00:00:40,790 - עזור לי! - דבי, מה קרה? 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,043 דבי, מה קרה? דבי?! 10 00:00:44,540 --> 00:00:46,161 מה עשית לה? 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,984 - אובריאן. - האם הלווין ממוקם? 12 00:00:53,985 --> 00:00:56,741 לא. עלי למקמו מחדש מבלי שדריסקל תשים לב. 13 00:00:56,742 --> 00:00:59,163 - היכן אתה? -אני במרקיורימארט, 14 00:00:59,163 --> 00:01:01,415 הייתי מוכרח לביים שוד כדי לעכב את המחבל. 15 00:01:01,415 --> 00:01:05,004 אמור לשוטרים להניח נשקם ולסגת אחורה! 16 00:01:05,601 --> 00:01:07,689 - אדגר, אני זקוקה לעזרתך. - עזרה עם מה? 17 00:01:08,077 --> 00:01:10,779 הייתי בקשר עם ג'ק באוואר. - מה? 18 00:01:11,002 --> 00:01:13,886 כעת הינך מעורב. תוכל לסייע לי או להסגיר אותי. 19 00:01:13,887 --> 00:01:16,461 את מבקשת ממני לבצע משהו העלול להביא לפיטורי. 20 00:01:16,462 --> 00:01:19,470 אני יודעת שעבדת מאחרי גבה של דריסקל. - מה רצונך? 21 00:01:19,977 --> 00:01:22,467 אני רוצה לוודא את תשומת לבך כשאזדקק לה. 22 00:01:22,789 --> 00:01:25,920 קלואי, מדוע את מחוברת ללוuין DOD פעיל? 23 00:01:26,851 --> 00:01:29,596 - בסדר. סיימת כאן. - התכוונתי להתפטר ממילא. 24 00:01:30,188 --> 00:01:33,439 אני רוצה שתתקשרי לג'ק באוואר. - דריסקל רוצה לדבר איתך. 25 00:01:33,650 --> 00:01:35,677 רד מזה, ג'ק. זה נגמר. 26 00:01:35,935 --> 00:01:38,944 ארין, כעת חסן חופשי. הוא מחפש רכב וטלפון. 27 00:01:38,945 --> 00:01:42,799 ברגע שימצא זאת הוא יוביל אותנו הישר אל הלר. 28 00:01:47,779 --> 00:01:48,646 לעזאזל. 29 00:01:48,647 --> 00:01:52,920 צא מהרכב! הרם ידיים וצא מהרכב! 30 00:01:57,649 --> 00:02:02,208 האירועים הבאים מתרחשים בין 11:00 ל 12:00. 31 00:02:03,207 --> 00:02:06,134 האם יש תמונה לווינית של חלילי חסן? 32 00:02:06,168 --> 00:02:09,741 מערבה על 14 וכביש 11. מהירות ממוצעת 90 קמ"ש. 33 00:02:09,742 --> 00:02:12,252 אני רוצה דיווחי תנועה ועבודות כביש. 34 00:02:12,252 --> 00:02:15,634 איננו יכולים לתת למאומה לעכבו או למנוע ממנו הגעה ליעד. 35 00:02:15,635 --> 00:02:18,351 הזנק את הכוחות הטקטיים. תן להם את מיקומו של ג'ק. 36 00:02:18,351 --> 00:02:20,431 אתאם עם המחלקה. את רוצה שאביא אותו? 37 00:02:20,432 --> 00:02:22,596 - כן. - בסדר. 38 00:02:22,597 --> 00:02:26,197 קרטיס, אוכל למשוך את הצוותים עבורך, אם תרצה. 39 00:02:26,198 --> 00:02:29,661 לא, לא תוכלי. זה דורש ערוץ דרגה 3. אין לך דירוג כזה. 40 00:02:32,338 --> 00:02:36,142 גברת דריסקל. סמל פולסון ממשרד השריף בקו 1. 41 00:02:36,289 --> 00:02:37,654 הוא אומר שזה חשוב. 42 00:02:44,395 --> 00:02:46,972 סמל פולסון. זו ארין דריסקל מ CTU. 43 00:02:48,320 --> 00:02:52,667 כן, עצרתי אדם בשם ג'ק באוואר. הוא טוען שהוא עובד עבורך. האם זה נכון? 44 00:02:52,891 --> 00:02:53,652 כן, זה נכון. 45 00:02:53,977 --> 00:02:57,325 הוא שדד חנות מכולת בכביש 11, טען שזהו חלק 46 00:02:57,325 --> 00:03:02,519 ממבצע לעיכוב חשוד עד שקשר לוויני יוקם. 47 00:03:02,520 --> 00:03:05,178 גם זה נכון, סמל. 48 00:03:05,367 --> 00:03:07,687 יהיה נחמד אם תתקשרו איתנו טוב יותר. 49 00:03:07,989 --> 00:03:12,508 נושאי בטחון לאומי היו מעורבים, ואני מאוד מצטערת על אי הנעימות. 50 00:03:12,509 --> 00:03:13,872 האם אני יכולה לדבר עם מר באוואר? 51 00:03:14,442 --> 00:03:16,310 בסדר. שחרר אותו. 52 00:03:25,682 --> 00:03:27,257 אמרי לי שלא עצרת את חסן. 53 00:03:27,440 --> 00:03:30,980 לא. הוא גנב רכב ואנו עוקבים אחריו בעזרת לווין. 54 00:03:31,015 --> 00:03:35,270 יירטנו שיחת טלפון ממנה השתמע כי הוא בדרכו למקום מאסרו של הלר. 55 00:03:35,374 --> 00:03:38,008 תזדקקי למישהו שיתאם פעילות בשטח. זה צריך להיות אני. 56 00:03:38,009 --> 00:03:42,609 ארין, נוכל לחלץ את הלר ואודרי, אך נצטרך לעבוד יחדיו, מעכשיו. 57 00:03:42,610 --> 00:03:45,271 אנו מוכרחים למצוא את הלר בטרם יחל המשפט. 58 00:03:47,821 --> 00:03:50,481 זה הצעד הנכון. הוא הברירה היחידה שלנו. 59 00:03:53,880 --> 00:03:56,166 בסדר, אתה בפנים. אך אתה מתאם איתי. 60 00:03:56,523 --> 00:03:59,358 - ג'ק, גרום לזה לקרות. - אני אגרום. 61 00:03:59,359 --> 00:04:01,813 דווחי לסמל פולסון על שרשרת הפיקוד החדשה. 62 00:04:03,222 --> 00:04:06,317 - כן. - בסמכותי כראש CTU, 63 00:04:06,318 --> 00:04:10,876 אני מסמיכה את ג'ק באוואר לפקד ולשלוט במבצע קרקעי זה. 64 00:04:10,877 --> 00:04:12,654 ראה בו כאחראי. 65 00:04:13,071 --> 00:04:15,068 - כן גבירתי. - תודה. 66 00:04:15,069 --> 00:04:17,903 נראה שאתה הבוס החדש. אמור לי למה אתה זקוק. 67 00:04:18,183 --> 00:04:21,351 הרכב בו נוהג החשוד גנוב. וודא כי אין צו מעצר נגדו. 68 00:04:21,352 --> 00:04:24,136 אם קיים צו, אני צריך שתבטלו. 69 00:04:24,137 --> 00:04:25,137 - עשה זאת - כן אדוני. 70 00:04:25,138 --> 00:04:29,503 השארתי את רכב CTU ליד חנות המכולת. - אדאג שיובא לכאן. -תודה. 71 00:04:47,462 --> 00:04:51,273 - חסן מבצע עוד שיחה. - העבר אותה לג'ק. 72 00:04:56,214 --> 00:04:58,450 - באואר. -ג'ק, זה אדגר סטילס. 73 00:04:58,451 --> 00:05:01,389 חסן מבצע עוד שיחה. אני מעביר אותה אליך. -בסדר. 74 00:05:03,615 --> 00:05:06,363 - כן? - זה חליל. אני בדרכי. 75 00:05:06,364 --> 00:05:09,571 -עוד כמה זמן? -בערך כחצי שעה. 76 00:05:09,572 --> 00:05:12,000 השידור חייב להתחיל בזמן. 77 00:05:12,632 --> 00:05:15,852 - היו בעיות? - לא משהו שלא יכולתי להתגבר. 78 00:05:16,788 --> 00:05:18,742 איך אתה מתקדם עם השרתים? 79 00:05:18,743 --> 00:05:22,328 טומאן ופארס מסתדרים, אך אני בטוח שיוכלו להיעזר בך. 80 00:05:22,329 --> 00:05:25,298 - אהיה שם בקרוב. - בסדר. 81 00:05:25,951 --> 00:05:29,253 האם הלר חתם על הווידוי? - כן. 82 00:05:29,254 --> 00:05:32,749 הוא לא רצה, אך השתמשנו בבתו. 83 00:05:34,442 --> 00:05:35,763 האם הרגתם אותה? 84 00:05:37,555 --> 00:05:39,149 עדיין לא. 85 00:05:39,149 --> 00:05:42,442 - סמל פולסון, מתי יגיע הרכב שלי? - כל רגע, הסוכן באוואר. 86 00:05:43,222 --> 00:05:45,043 נתראה בקרוב. 87 00:05:48,174 --> 00:05:49,368 נגן זאת שוב. 88 00:05:53,474 --> 00:05:55,855 אמור לאנשיך להישאר על ערוץ 3. - בסדר. 89 00:06:21,073 --> 00:06:22,262 אבא, 90 00:06:23,404 --> 00:06:26,570 עשית כל מה שהיה עושה כל אחד במצבך. 91 00:06:28,646 --> 00:06:32,493 ביישתי את ארצי. - חתמת על פיסת נייר. 92 00:06:33,490 --> 00:06:37,168 הכל שקרים. כולם יודעים שחתמת עליה מתוך לחץ. 93 00:06:37,996 --> 00:06:42,851 זה יותר מפיסת נייר. זה יהיה משפט ראווה. 94 00:06:42,852 --> 00:06:47,917 משודר בכל רחבי העולם, מתוכנן להשפיל ולבזות את המדינה. 95 00:06:47,918 --> 00:06:52,560 אבא, נותר עדיין זמן. 96 00:06:53,563 --> 00:06:57,247 אין טעם להשלות את עצמך. נותרה פחות משעה. 97 00:07:00,326 --> 00:07:03,326 אם נעשה משהו עלינו לעשותו כעת. 98 00:07:04,569 --> 00:07:09,766 - עשינו ככל יכולתנו. - לא הכל. 99 00:07:10,754 --> 00:07:11,810 למה כוונתך? 100 00:07:15,059 --> 00:07:18,730 מה אם לא אהיה בחיים? הם לא יוכלו לשפוט אותי. 101 00:07:18,731 --> 00:07:22,205 אם אמות מטרתם תיעלם. 102 00:07:22,206 --> 00:07:26,062 והם יוצגו כלא יותר מרוצחים רגילים. 103 00:07:26,063 --> 00:07:28,894 - אבא... - הקשיבי לי. 104 00:07:28,895 --> 00:07:32,948 אפילו אם אומר מה שהם רוצים, הם לא ישחררו אותי. 105 00:07:33,349 --> 00:07:36,311 הם יציגו אותי מול מצלמה, ישפילו אותי, 106 00:07:36,732 --> 00:07:40,743 ואז - יהרגו אותי, בעוד כל העולם צופה. 107 00:07:40,744 --> 00:07:44,851 יש אנשים בחוץ המחפשים אותנו. אינך יכול להיכנע! 108 00:07:44,852 --> 00:07:47,596 אני חייב לעשות משהו כל עוד אני מסוגל. 109 00:07:50,773 --> 00:07:52,725 ואני זקוק לעזרתך. 110 00:07:55,238 --> 00:07:56,432 כיצד אני יכולה? 111 00:07:56,953 --> 00:08:01,638 השרשרת בין אזיקיך. ראי אם את יכולה לכרוך אותה סביב צווארי. 112 00:08:01,639 --> 00:08:04,607 - לא, לא... - אינני יכול לעשות זאת לבדי! 113 00:08:04,608 --> 00:08:08,699 אין לי מרווח, את יכולה לעשות זאת משם. 114 00:08:08,700 --> 00:08:11,202 - לא, לא.. - אני סומך על עזרתך! 115 00:08:11,202 --> 00:08:14,330 - עשי זאת ו... - הפסק זאת! מספיק! 116 00:08:39,784 --> 00:08:41,654 יש כאן צינור גז. 117 00:08:44,298 --> 00:08:47,471 - אם נוכל לשבור אותו. - לא. 118 00:08:48,171 --> 00:08:50,250 נשבור אותו וגם את תמותי. 119 00:08:51,685 --> 00:08:54,852 האם אתה חושב שיניחו לי לצאת מכאן בחיים? 120 00:08:55,847 --> 00:08:56,955 אתה חושב? 121 00:08:57,820 --> 00:09:00,312 הם יהרגו גם אותי. 122 00:09:07,229 --> 00:09:08,467 אבא, 123 00:09:15,894 --> 00:09:19,859 יחדיו נוכל לעשות זאת. נוכל לעשות זאת. בסדר? 124 00:09:26,996 --> 00:09:28,231 בבקשה... 125 00:09:29,858 --> 00:09:31,137 ננסה. 126 00:10:01,388 --> 00:10:02,825 - מוכן? - כן. 127 00:10:16,341 --> 00:10:17,779 אני אוהבת אותך. 128 00:10:18,198 --> 00:10:20,103 גם אני אוהב אותך, אודרי. 129 00:10:35,687 --> 00:10:38,618 אני רוצה ניתוח מלא של שני קולות אלו. -בסדר. 130 00:10:38,710 --> 00:10:41,095 זה יהיה מוכן תוך 10 דקות. -טוב. 131 00:10:45,719 --> 00:10:47,682 - אדגר. - מה, מריאן? 132 00:10:47,683 --> 00:10:49,009 מהו ערוץ דרגה 3? 133 00:10:49,010 --> 00:10:52,063 זהו סימון יומן לכל המערכות: טקטית, לוגיסטית ומחלקה. 134 00:10:52,831 --> 00:10:55,588 אני רוצה אותו. - מה את מתכוונת? 135 00:10:55,589 --> 00:10:57,911 אני רוצה סיווג לערוץ 3. 136 00:10:57,912 --> 00:11:00,317 אינני יכול לתת לך. רק דריסקל מאשרת אותו. 137 00:11:05,201 --> 00:11:07,499 לא אכפת לי מי מאשר. אני רוצה אותו. 138 00:11:07,500 --> 00:11:10,719 ראי, רק בגלל ששמעת את השיחה ביני ובין קלואי, 139 00:11:10,720 --> 00:11:12,708 לא אומר שאני הזונה שלך. 140 00:11:22,617 --> 00:11:24,359 הפסקתי לפחד ממך. 141 00:11:27,461 --> 00:11:30,555 מיס דריסקל, זו מריאן. - כן מריאן, מה זה? 142 00:11:30,977 --> 00:11:34,535 יש לי מידע נוסף על עקיפת הסמכות של קלואי. 143 00:11:35,018 --> 00:11:36,458 אני מקשיבה. 144 00:11:36,477 --> 00:11:40,677 - אינני חושבת שפעלה לבד. - עם מי היא עבדה? 145 00:11:45,254 --> 00:11:48,315 אינני בטוחה, אולם מצאתי האזנה אלקטרונית על הקו שלה, 146 00:11:48,316 --> 00:11:51,439 וכל פעם שדיברה עם ג'ק, מישהו נוסף היה על הקו. 147 00:11:51,918 --> 00:11:55,847 זו פעולה אוטומטית של המערכת. אין משמעותה שעוד מישהו היה על הקו. 148 00:11:56,512 --> 00:11:59,005 האם אלו כל חשדותיך? 149 00:11:59,926 --> 00:12:02,382 כן, אני מצטערת שהטרדתי אותך. 150 00:12:05,936 --> 00:12:07,384 את חולה. 151 00:12:07,385 --> 00:12:10,718 לך אל דריסקל, אמור לה כי אתה עמוס וזקוק לסיוע, 152 00:12:11,068 --> 00:12:13,858 ובקש ממנה לאשר לי סיווג ערוץ 3. 153 00:12:31,888 --> 00:12:34,643 יחידה 3 כאן באוואר, שומע? - שומע. 154 00:12:34,643 --> 00:12:38,781 התרחק עוד 200 מטרים, אסור לנו להתגלות. -קיבלתי. 155 00:12:39,179 --> 00:12:40,744 - ג'ק, אתה שם? - כן. 156 00:12:40,745 --> 00:12:43,207 המארינס התארגנו והם יוצאים מבסיסם. 157 00:12:43,207 --> 00:12:46,288 טוב. בקשי מקלואי לשלוח אליהם את תמונת הלווין, שיהיו מסונכרנים. 158 00:12:46,682 --> 00:12:49,349 קלואי עצורה, ג'ק. היא הושעתה. 159 00:12:49,585 --> 00:12:52,203 נוכל להסתייע בה. - המצב תחת שליטה. 160 00:12:52,204 --> 00:12:53,951 אדאג שקרטיס יתאם את התמונות. 161 00:12:53,952 --> 00:12:55,907 ארין, קלואי רק ביצעה את מה שביקשתי ממנה. 162 00:12:55,908 --> 00:12:59,340 - היא הייתה אמורה לעבוד עבורי. - אני מבין אך... 163 00:12:59,341 --> 00:13:00,782 ג'ק, 164 00:13:00,783 --> 00:13:03,573 זה דבר אחד שאתה אינך מציית לפקודות בשטח, 165 00:13:03,574 --> 00:13:06,752 אך עבור מישהו העובד כאן ב CTU, שיבגוד בי, 166 00:13:07,096 --> 00:13:09,165 אינני יכולה להפעילה מחדש. זה סופי. 167 00:13:09,697 --> 00:13:14,006 - עוד משהו? - לא, שום דבר. 168 00:13:33,833 --> 00:13:35,213 אנו במצב מסובך. 169 00:13:35,214 --> 00:13:38,473 אני מבינה זאת. אני עושה חשבון כמו כולם. 170 00:13:38,994 --> 00:13:40,641 חשבון? 171 00:13:40,642 --> 00:13:43,309 הפרוטוקולים הופרו, מישהו חייב לחטוף את המנה, 172 00:13:43,310 --> 00:13:45,671 ג'ק הכרחי כעת, ואני לא. 173 00:13:47,186 --> 00:13:49,383 דרש הרבה אומץ לעשות את שעשית. 174 00:13:49,384 --> 00:13:50,742 בטחתי בג'ק. 175 00:13:51,177 --> 00:13:55,119 הרבה אנשים בוטחים בג'ק, זה לא אומר שיסכנו את משרותיהם עבורו. 176 00:13:57,865 --> 00:13:59,168 יש לי הצעה. 177 00:14:00,649 --> 00:14:03,898 אעזוב את החדר, אתקשר אל כוח אדם, 178 00:14:04,699 --> 00:14:08,499 הם ישלחו טופס התפטרות, ואת תחתמי עליו. 179 00:14:10,032 --> 00:14:13,037 - ואז מה? - כלום. 180 00:14:13,682 --> 00:14:16,308 - אני משתחררת? - משתחררת. 181 00:14:17,908 --> 00:14:20,369 בלי כלא? בלי עונש? 182 00:14:20,370 --> 00:14:22,316 נכון. 183 00:14:23,411 --> 00:14:29,280 רק אם תרצי מכתב המלצה, תקבלי אותו מג'ק, לא ממני. 184 00:14:30,343 --> 00:14:32,205 בסדר. 185 00:14:32,206 --> 00:14:35,924 - זו עסקה סגורה? - כן. 186 00:14:50,971 --> 00:14:53,812 למען השם, קח את עצמך בידיים. 187 00:14:54,374 --> 00:14:56,794 היא לא ידעה כלום, לא היית חייבת להרוג אותה. 188 00:14:56,794 --> 00:15:00,258 הייתי חייבת, כי לך לא היה אומץ להרוג אותה. 189 00:15:00,597 --> 00:15:04,438 אומץ? להרעיל נערה שלא פגעה בך כלל? 190 00:15:15,590 --> 00:15:17,249 אביך הגיע הביתה. 191 00:15:19,992 --> 00:15:22,368 מה את עושה? היא כבר מתה. 192 00:15:22,369 --> 00:15:25,089 אם אביך לא יראה פגיעה, הוא ישאל שאלות. 193 00:15:25,090 --> 00:15:28,679 אתה מעוניין שיידע כי ניסית לעזור לחברתך להימלט? 194 00:15:29,073 --> 00:15:31,614 אתה מעוניין שיידע כי אכזבת אותו שוב? 195 00:15:31,615 --> 00:15:32,978 זוז לכאן! 196 00:15:35,517 --> 00:15:37,893 קח את זה. קח את זה... 197 00:15:38,125 --> 00:15:40,067 פיירוז, קח את זה! 198 00:15:40,937 --> 00:15:41,794 קח! 199 00:15:43,765 --> 00:15:48,070 זה חייב להיפסק, פיירוז. אתה בני, ואני אוהבת אותך, 200 00:15:48,071 --> 00:15:50,622 אך לא אוכל להניח לך להרוס הכל, 201 00:15:50,623 --> 00:15:53,282 כל מה שעבדנו קשה כל כך להשיג. 202 00:16:22,431 --> 00:16:24,680 אני יודע שזה היה קשה עבורך. 203 00:16:25,288 --> 00:16:26,976 אך זה היה הכרחי. 204 00:16:28,094 --> 00:16:31,020 נפטר מהגופה הלילה, לאחר החשיכה. 205 00:16:32,012 --> 00:16:34,049 בינתיים, הזז את ריכבה. 206 00:16:34,050 --> 00:16:36,962 החבא אותו במקום בו לא יימצא. 207 00:16:37,952 --> 00:16:40,921 וחזור ישר לכאן. נאבי? 208 00:17:09,055 --> 00:17:10,841 'שיחה נכנסת אמא' 209 00:17:29,301 --> 00:17:30,702 מה? 210 00:17:32,137 --> 00:17:35,943 - קיבלת סיווג ערוץ 3? - כן, קיבלתי. 211 00:17:35,944 --> 00:17:39,488 אז סיימנו, נכון? אינני חושב שאוכל להמשיך לעשות זאת. 212 00:17:45,460 --> 00:17:48,121 עבור מה זה, בכלל? לשם מה לך סיווג דרגה 3? 213 00:17:48,122 --> 00:17:51,723 אתה אולי מאושר להקיש על מקלדת לשארית חייך, אך אני לא. 214 00:17:51,723 --> 00:17:55,479 יש לי ההזדמנות להתקדם, ואני מתכוונת להשתמש בה. 215 00:18:11,014 --> 00:18:12,548 זה שלי. 216 00:18:18,074 --> 00:18:20,190 מייד אשוב. 217 00:18:24,444 --> 00:18:28,801 נעלבתי יותר מכך שחשבת שלא אשים לב, מאשר מהעובדה שריגלת אחרי. 218 00:18:28,802 --> 00:18:31,881 - דריסקל הורתה לי לבצע זאת. - בפעם הבאה עשי זאת נכון. 219 00:18:31,882 --> 00:18:35,737 השתמשי בפילטר ניומן כך שמטרתך לא תראה אורות אדומים בכל מקום. 220 00:18:36,004 --> 00:18:37,907 חובבנית. 221 00:18:38,257 --> 00:18:40,033 להתראות, אדגר. 222 00:18:42,763 --> 00:18:44,841 את יכולה לבוא, רק לרגע? 223 00:18:46,915 --> 00:18:48,280 קלואי! 224 00:18:49,399 --> 00:18:51,513 אתם מוכנים לתת לי רגע, בבקשה? 225 00:18:54,661 --> 00:18:58,753 - אני ממש מצטער שזה קרה. - אל תדאג, לא אמרתי שמות. 226 00:18:58,754 --> 00:19:00,795 דריסקל אינה יודעת שעזרת לי. 227 00:19:00,796 --> 00:19:04,597 - לא? - אני הכנסתי אותך לזה, לא אמכור אותך. 228 00:19:06,167 --> 00:19:07,440 תודה לך. 229 00:19:07,836 --> 00:19:12,361 אתה חנון, אדגר. אך אתה איש טוב. הישאר כך. 230 00:19:13,087 --> 00:19:16,380 - אין לי ממש ברירה. - כנראה שלא. 231 00:19:16,989 --> 00:19:19,880 בהצלחה היום, תזדקק לה. 232 00:19:56,039 --> 00:20:00,165 שרה, בהנחה שימשיך לנוע מערבה, מהם אזורי המטרה האפשריים? 233 00:20:00,483 --> 00:20:02,227 בתחום הזמן עליו דיבר, 234 00:20:02,228 --> 00:20:05,983 חסן יגיע אל אחד מ 4 אזורי מגורים ו 2 אזורי תעשיה. 235 00:20:05,984 --> 00:20:10,543 חפשי מידע על אזורים אלו, האם היתה פעילות חשודה בחצי השנה האחרונה. 236 00:20:10,544 --> 00:20:12,793 תלונות אזרחים, חשודים ידועים, הכל... 237 00:20:12,793 --> 00:20:14,109 אין בעיה. 238 00:20:14,110 --> 00:20:15,110 ג'ק, המחבל עצר בצומת. 239 00:20:27,211 --> 00:20:28,689 בסדר, אני רואה אותו. 240 00:21:00,835 --> 00:21:04,003 הי, מוחמד. זה שמך, נכון? 241 00:21:04,004 --> 00:21:06,010 האם לא כך קוראים לכולכם? 242 00:21:07,135 --> 00:21:08,248 אני רק נוסע הביתה. 243 00:21:08,249 --> 00:21:09,942 היה נחמד אם כולכם הייתם חוזרים לבתיכם. 244 00:21:10,723 --> 00:21:12,924 ארין, 3 אנשים התקרבו אל רכבו של חסן. 245 00:21:13,364 --> 00:21:15,265 - הגדל את המשבצת הזו. - רגע. 246 00:21:18,644 --> 00:21:20,614 אני לא מחפש צרות. 247 00:21:20,615 --> 00:21:22,364 מאוחר מדי, מוחמד. 248 00:21:31,650 --> 00:21:33,365 שלושתכם, הישארו במקומותיכם. 249 00:21:37,910 --> 00:21:39,611 על המשטרה לא להתערב. 250 00:21:40,034 --> 00:21:43,244 הורתי לבטל התראת 'רכב גנוב' על הטנדר. וודאי שזה אכן כך. 251 00:21:43,245 --> 00:21:47,001 זה בוטל, אך אולי לא הגיע אל כל הכוחות המקומיים. 252 00:21:47,002 --> 00:21:50,012 אם הם יעצרו את חסן, זה ייגמר. הוא לעולם לא יובילנו אל הלר. 253 00:21:50,013 --> 00:21:51,921 - העבירי אותי למשטרה. - שרה... 254 00:21:53,924 --> 00:21:56,677 כאן CTU, קבלו שיחה בעדיפות עליונה למוקד המקומי. 255 00:22:00,553 --> 00:22:02,457 אתה מוכן להזיז את הרכב, בבקשה? - כן, אדוני. 256 00:22:09,288 --> 00:22:11,107 צא מהטנדר בבקשה, אדוני. 257 00:22:17,206 --> 00:22:21,684 - מה קורה כאן? - אנו מלבנים מספר דברים. 258 00:22:22,419 --> 00:22:23,782 זה נכון? 259 00:22:24,186 --> 00:22:25,436 כן אדוני. 260 00:22:26,720 --> 00:22:30,024 שלושתכם, המתינו ליד רכבכם. - קדימה... 261 00:22:33,264 --> 00:22:35,978 נאבד אותו! השיגו לי את המשטרה, עכשיו! 262 00:22:37,034 --> 00:22:38,808 רוצה לומר לי מה קורה כאן? 263 00:22:40,151 --> 00:22:42,528 באמת שאין בעיה, שוטר. 264 00:22:42,529 --> 00:22:45,204 הם מעוצבנים על מה שקרה הבוקר. 265 00:22:45,239 --> 00:22:47,604 אני מצטער על כך, אדוני. 266 00:22:48,601 --> 00:22:51,916 - אני יכול ללכת כעת? - המתן רק דקה. 267 00:22:52,999 --> 00:22:55,598 - דווח על זה. - קיבלתי. 268 00:23:04,055 --> 00:23:07,028 - ג'ק, מוקד משטרה מקומי על הקו. - העבירי אותו. 269 00:23:07,029 --> 00:23:08,889 משטרה, כאן שוטר קלברט. 270 00:23:08,890 --> 00:23:15,563 שוטר, ביטלתי צו מעצר על טנדר צהוב לוחית מספר 4LI945, האם קיבלת זאת? 271 00:23:15,563 --> 00:23:18,821 כן, אך זה טרם עודכן במערכת. 272 00:23:18,822 --> 00:23:24,224 אחד משוטריכם חוקר את נהג הרכב. חיוני כי הנהג לא יעוכב. 273 00:23:27,899 --> 00:23:29,300 "רכב גנוב" 274 00:23:30,590 --> 00:23:34,306 תצא לדרכך בהקדם האפשרי. זו רק בדיקה שגרתית. 275 00:23:34,658 --> 00:23:38,350 אל תתן לחבר'ה האלה לעצבן אותך. הם פרחחים. -כן, אני מבין. 276 00:23:39,811 --> 00:23:43,591 אני חושב שכולם מעט עצבניים היום, עם כל מה שארע. 277 00:23:46,723 --> 00:23:49,429 תודה על סבלנותך, זה ייקח עוד דקה. 278 00:23:49,865 --> 00:23:51,516 LA6214, ענה. 279 00:23:51,517 --> 00:23:53,923 LA 6214, שומע. 280 00:23:53,924 --> 00:23:57,999 - קבל ביטול על ה 215. - קיבלתי. 281 00:24:01,250 --> 00:24:04,840 - הכל בסדר. - שיהיה לך יום יפה, אדוני. 282 00:24:05,614 --> 00:24:07,092 תודה, אדוני. 283 00:24:14,671 --> 00:24:16,289 הוא בתנועה. 284 00:24:27,903 --> 00:24:30,649 - הוא מבצע עוד שיחה. - העבר אותה לג'ק. 285 00:24:33,460 --> 00:24:35,408 ג'ק, הוא מבצע עוד שיחה. 286 00:24:37,925 --> 00:24:40,681 סיימנו עם ההכנות, מוכנים לניסיון. 287 00:24:42,780 --> 00:24:43,799 כן? 288 00:24:43,800 --> 00:24:45,805 אולי ישנה בעיה. 289 00:24:45,806 --> 00:24:49,619 - מה הבעיה? - המשטרה בדקה את לוחיות הרכב. 290 00:24:50,043 --> 00:24:52,113 - ו..? - הם שיחררו אותי. 291 00:24:52,853 --> 00:24:54,964 - ג'ק, אתה שומע? - כן. 292 00:24:54,965 --> 00:24:56,526 אז מה הבעיה? 293 00:24:56,527 --> 00:24:58,714 זה רכב גנוב. 294 00:24:59,262 --> 00:25:01,204 אולי הבעלים טרם דיווח על כך. 295 00:25:01,205 --> 00:25:05,307 או שמא אני מקבל סיוע מאנשים הרוצים לוודא שאגיע למחוז חפצי. 296 00:25:05,308 --> 00:25:07,336 אל תמהר להסיק מסקנות. 297 00:25:07,337 --> 00:25:13,405 שוטר התקרב אלי, ידו על אקדחו, אז קיבל שיחה, ולפתע אין בעיה. 298 00:25:20,325 --> 00:25:21,955 איננו יכולים לקחת סיכונים. 299 00:25:22,350 --> 00:25:24,178 אני פועל כעת. הוא לא ייקח אותנו למקום. 300 00:25:24,179 --> 00:25:26,763 הטוב ביותר יהיה לנסות לעצור אותו חי ולשבור אותו. 301 00:25:27,034 --> 00:25:29,737 כל היחידות, פעלו. אני חוזר, פעלו. 302 00:25:34,769 --> 00:25:38,032 אני רואה אותו. הקימו מחסום בסימון דרך 15. 303 00:25:41,439 --> 00:25:44,539 זה היה כבוד לעבוד איתך. 304 00:25:45,321 --> 00:25:48,153 הכבוד היה שלי, חליל. 305 00:25:49,327 --> 00:25:50,601 קדימה. 306 00:25:51,918 --> 00:25:55,802 - אללה אכבר. - אללה אכבר. 307 00:26:20,728 --> 00:26:21,699 לא!! 308 00:26:33,322 --> 00:26:35,787 אלוהים, הוא נכנס חזיתית ברכב אחר. 309 00:26:35,788 --> 00:26:37,533 הוא היה הכיוון היחיד שלנו. 310 00:26:57,594 --> 00:27:01,226 האם הצלחת לאתר את השיחה? - לא. 311 00:27:01,618 --> 00:27:04,264 עלינו להחליף הילוך, כיון שאיבדנו את הכיוון היחידי. 312 00:27:04,855 --> 00:27:08,128 חליל חסן התאבד בדרכו למקומו של הלר. 313 00:27:08,368 --> 00:27:11,294 האם אספנו משהו העשוי לזהות את מקומו של הלר? 314 00:27:11,295 --> 00:27:14,265 ג'ק בשטח. הם עדיין מכבים את האש. 315 00:27:14,686 --> 00:27:17,400 כמה זמן יש לנו בטרם יחל שידור המשפט? 316 00:27:17,401 --> 00:27:19,424 מתישהו ב 10-15 דקות הבאות. 317 00:27:20,409 --> 00:27:22,817 שרה גאוון. -זה אני. - זה ג'ק. 318 00:27:23,382 --> 00:27:24,703 העבירי אותו לרמקול. 319 00:27:24,704 --> 00:27:25,983 דבר, ג'ק, אתה על רמקול. 320 00:27:25,984 --> 00:27:28,854 אני עובר על השרידים, לא נשאר הרבה. 321 00:27:29,383 --> 00:27:33,057 חסן אמר שהוא 30 דקות מיעדו, 20 דקות לפני שעצר. 322 00:27:33,058 --> 00:27:34,844 יש לנו היקף שטח מירבי? 323 00:27:34,845 --> 00:27:35,583 אדגר? 324 00:27:35,584 --> 00:27:37,822 אנו מסתכלים על שטח ברדיוס 25 ק"מ. 325 00:27:37,857 --> 00:27:40,964 אנו שולחים מסוקים ורכבי איכון לסרוק את האזור. 326 00:27:40,965 --> 00:27:44,545 זה ייקח זמן רב. השתמשו בלווין בחיישני חום. 327 00:27:44,546 --> 00:27:48,811 זה לא יעבוד. -מדוע לא? - באזור יש ריכוז גבוה של מתקני חשמל. 328 00:27:48,812 --> 00:27:51,241 הלווין לא יהיה מסוגל להבחין בינם ובין השרתים. 329 00:27:51,242 --> 00:27:53,391 מתקני החשמל מונחים שנים במקומם. 330 00:27:53,392 --> 00:27:56,684 אם נסרוק נוכל להניחם כנגד הסריקות הקודמות. 331 00:27:56,685 --> 00:27:59,027 כך נוכל לזהות כל פעילות טרמית חדשה. 332 00:27:59,028 --> 00:28:01,179 עלינו להתחיל לסרוק מייד. - עשה זאת. 333 00:28:01,889 --> 00:28:04,444 ג'ק, אנו משתמשים בלווין לבדוק קרינת חום. 334 00:28:04,445 --> 00:28:06,639 - שמור על הקו פנוי. - הזדרזו. 335 00:28:06,955 --> 00:28:10,674 מיס דריסקל, מהמרפאה מוסרים שבתך הגיעה. 336 00:28:10,675 --> 00:28:11,985 תודה. 337 00:28:12,430 --> 00:28:16,712 בסדר, כולם לאפס את המערכות. נחזור לעבודה. 338 00:28:17,745 --> 00:28:22,056 עלי לטפל במשהו לכמה דקות. בדוק עם מחלקה. הם מצפים לעדכון. 339 00:28:22,493 --> 00:28:23,391 הכל בסדר? 340 00:28:23,392 --> 00:28:26,577 כן, רק בעיה קלה עם בתי מאיה. הבאתי אותה למרפאה. 341 00:28:26,577 --> 00:28:28,888 היא בסדר? - כן. התקשר למחלקה. 342 00:28:40,285 --> 00:28:41,861 על מה את עובדת? 343 00:28:42,366 --> 00:28:45,781 טבלאות איכון כוח אדם ונתונים כללים של צוות התקיפה. 344 00:28:45,924 --> 00:28:50,369 שמתי לב שאת מדברת עם אדגר כל הזמן. מה הסיפור? 345 00:28:51,535 --> 00:28:53,926 רק מטפסת במעלה החבל, קרטיס. 346 00:28:57,660 --> 00:29:00,996 היום איננו היום לשינויים בכוח אדם, מריאן. 347 00:29:01,460 --> 00:29:05,853 הדבר היחידי הצריך להיות במחשבתך הוא כיצד למנוע מהוצאתו להורג של הלר. 348 00:29:05,854 --> 00:29:08,387 - בחייך, תן לי קצת מרווח.. - שכחי מזה. 349 00:29:09,073 --> 00:29:10,728 אני יודע כיצד את חושבת. 350 00:29:10,729 --> 00:29:14,318 עזבי את כולם בשקט, ועזרי לנו לעבור את היום. 351 00:29:21,470 --> 00:29:25,198 מארק -כן? - תודה רבה על עזרתך. 352 00:29:25,199 --> 00:29:29,421 - מאיה הגיעה? - היא בבדיקות. אנו עומדים להתחיל. 353 00:29:30,668 --> 00:29:33,856 היא השתמשה בתיורידאזין, אך הפסיקה לקחת אותה. 354 00:29:33,857 --> 00:29:35,050 לפני כמה זמן? 355 00:29:35,051 --> 00:29:37,837 בהתבסס על התרחשויות הבוקר, לפחות כמה ימים. 356 00:29:37,838 --> 00:29:40,961 - מה קרה? - היא ננעלה על אחד מילדי השכנים 357 00:29:40,962 --> 00:29:44,790 - מה היא עשתה? - נכנסה לחצר, והחלה לגדפו. 358 00:29:45,705 --> 00:29:47,985 - נטפל בה היטב. - תודה לך. 359 00:29:53,816 --> 00:29:55,230 מאיה? 360 00:29:55,231 --> 00:29:58,058 אני כה שמחה לראותך, השתגעתי בבית. 361 00:29:58,684 --> 00:30:01,146 מה קרה עם אוון? מדוע הלכת לשם? 362 00:30:01,147 --> 00:30:05,077 אני יודעת שאמרת לא ללכת, אך הוא... 363 00:30:05,078 --> 00:30:08,096 זרק דברים כנגד הגדר. 364 00:30:08,475 --> 00:30:13,469 מאיה, הוא משחק בכדור. הוא בן 7, מתוקה. 365 00:30:13,470 --> 00:30:15,848 לא אכפת לי בן כמה הוא, עליו לדעת טוב יותר. 366 00:30:16,501 --> 00:30:17,525 את... 367 00:30:18,473 --> 00:30:20,766 ...דיברת עם אביו בקשר לזה? 368 00:30:21,122 --> 00:30:22,642 בואי הנה. 369 00:30:27,873 --> 00:30:29,195 הסתכלי עלי. 370 00:30:31,281 --> 00:30:34,709 אינך חושבת צלול, חמודה. אל תחשבי על כך. 371 00:30:36,194 --> 00:30:40,036 ד"ר קיילס יעזור לך, ותרגישי טוב יותר מהר מאוד. 372 00:30:40,994 --> 00:30:45,063 מדוע לא נלך הביתה, עכשיו? - איננו יכולים, מותק. -מדוע לא? 373 00:30:49,031 --> 00:30:52,510 ישנה בעיה קטנה בלוס אנג'לס, ועלי לטפל בה. 374 00:30:53,029 --> 00:30:56,584 תהיי בסדר? - כן, אהיה בסדר. 375 00:30:58,012 --> 00:30:59,714 ואת תהיי בסדר. 376 00:31:00,112 --> 00:31:02,226 אני אוהבת אותך כל כך. 377 00:31:04,290 --> 00:31:09,153 גם אני אוהבת אותך, חמודה, והכל יהיה בסדר. 378 00:31:18,232 --> 00:31:20,682 - כן? - חליל מת. 379 00:31:21,184 --> 00:31:23,152 מת? כיצד? 380 00:31:23,153 --> 00:31:26,488 עקבו אחריו. הוא הקריב את עצמו... 381 00:31:27,373 --> 00:31:30,581 ...ללא היסוס. - מה עם השרתים? 382 00:31:30,582 --> 00:31:32,489 האם הם אותחלו לשידור? 383 00:31:32,489 --> 00:31:34,444 טומאן עושה כמיטב יכולתו. 384 00:31:34,444 --> 00:31:37,715 - אני חושב שנסתדר. - אם אתה זקוק לעזרה אוכל להגיע. 385 00:31:37,715 --> 00:31:40,586 לא, לא, לא. זה מסוכן מדי. 386 00:31:40,587 --> 00:31:45,819 אם השרתים לא יעבדו כיאות, אנו בבעיה. המשפט הוא רק ההתחלה. 387 00:31:46,212 --> 00:31:49,127 אני מודע לזה כמוך, ידידי. 388 00:31:49,128 --> 00:31:53,111 אך אין מה לדאוג לזה. הכל יתרחש כמתוכנן. 389 00:31:55,517 --> 00:31:58,482 - בדקת את התיק? - הוא בסדר. 390 00:31:58,719 --> 00:32:01,725 חששתי שמא נפגע בהתרסקות הרכבת. 391 00:32:02,038 --> 00:32:04,909 התיק חזק מאוד. אין בעיה. 392 00:32:05,350 --> 00:32:08,348 טוב, אז אתה יכול להתחיל. 393 00:32:12,299 --> 00:32:13,955 גז. 394 00:32:14,893 --> 00:32:16,553 אני מריח גז. 395 00:32:17,866 --> 00:32:19,135 הלר... 396 00:32:31,845 --> 00:32:36,097 קדימה, הוציאו אותם! מהרו! הוציאו אותם! 397 00:32:38,202 --> 00:32:40,529 קדימה! 398 00:32:44,713 --> 00:32:47,119 הניחו אותם. הניחו אותם! 399 00:32:49,502 --> 00:32:51,912 מהר! פתח את הדלת! עכשיו! 400 00:32:53,028 --> 00:32:55,817 קדימה! עשה הכל להחיותו! 401 00:32:58,482 --> 00:32:59,801 המשיכו לנסות. 402 00:33:25,033 --> 00:33:26,524 אני מכירה אותך. 403 00:33:28,259 --> 00:33:30,786 היא זיהתה אותי. היא חייבת למות. 404 00:33:31,310 --> 00:33:33,577 היא תמות. בבוא העת. 405 00:33:34,633 --> 00:33:37,179 לך לבצע את עבודתך. לך. 406 00:33:43,417 --> 00:33:45,502 - ג'ק, זו ארין. - כן. 407 00:33:45,503 --> 00:33:49,005 התוצאות מהסריקה הטרמית הגיעו. אתר אחד תואם לקריטריון. 408 00:33:49,367 --> 00:33:52,917 - היכן? - פארק תעשיות ישן, 5 ק"מ ממך. 409 00:33:52,918 --> 00:33:54,457 תני לי את הכתובת המדויקת. 410 00:33:57,983 --> 00:33:59,594 היכן כוח התקיפה של המארינס? 411 00:33:59,595 --> 00:34:02,389 יגיע בעוד 20 דקות. משפטו יחל כל רגע, ג'ק. 412 00:34:02,390 --> 00:34:04,523 אני יודע. אחזור אליך כשאגיע לאתר. 413 00:34:04,524 --> 00:34:08,153 בינתיים דאגי שמישהו ישלח את תרשים הבנינים אל המסך שלי. 414 00:34:08,154 --> 00:34:09,884 אדגר עובד על זה. 415 00:34:23,948 --> 00:34:26,680 - נמשיך עם השאר אחר כך. - כן, אדוני הנשיא. 416 00:34:28,458 --> 00:34:29,598 מה קורה, רוברט? 417 00:34:29,599 --> 00:34:33,819 CTU חושבים שאיתרו את מקום הימצאם של השר הלר ובתו. 418 00:34:33,950 --> 00:34:36,825 - היכן? - מתחם בעמק סנטה קלריטה. 419 00:34:36,825 --> 00:34:38,175 אך ישנה בעיה. 420 00:34:38,175 --> 00:34:42,687 הצוות שנשלח לא יגיע בזמן למנוע את השידור, ואפילו אם יגיעו... 421 00:34:43,081 --> 00:34:46,046 ..קיים סיכוי טוב שהשר ימות בכל נסיון חילוץ. 422 00:34:47,607 --> 00:34:51,829 ובכן, אין לנו ברירה אלא לקוות ולהתפלל כי אתה טועה. 423 00:34:52,438 --> 00:34:54,047 יש לנו ברירה. 424 00:34:54,383 --> 00:34:57,044 מותו של השר יהיה טרגי... 425 00:34:57,045 --> 00:35:01,531 אך הוצאת להורג על אדמת ארה"ב, משודרת לעולם תהיה הרבה יותר גרועה. 426 00:35:01,531 --> 00:35:05,816 זו תהיה השפלה מוחלטת לאומה. אולי הגרועה בהיסטוריה. 427 00:35:05,817 --> 00:35:11,221 אני מודע לכך, רוברט. אלא אם יש לך פתרון, אני מחמיץ את הנקודה. 428 00:35:11,222 --> 00:35:16,793 הפתרון הוא תקיפת מנע. נאתר את המקום בזמן ונהרוס אותו. 429 00:35:17,064 --> 00:35:18,832 נהרוג את שר ההגנה שלנו. 430 00:35:18,833 --> 00:35:21,885 למנוע מאויבנו להפוך את מותו למופע שעשועים. 431 00:35:22,392 --> 00:35:24,418 הוא יומת בכל מקרה. 432 00:35:34,100 --> 00:35:36,109 ג'ים הלר הוא חבר טוב. 433 00:35:37,816 --> 00:35:39,675 משרת ציבור נאמן. 434 00:35:41,815 --> 00:35:44,180 אתה מצפה שאהרוג אותו כדי להימנע מהשפלה? 435 00:35:45,501 --> 00:35:48,500 לא שלך, אדוני. של המדינה. 436 00:35:48,908 --> 00:35:52,877 אם ניראה אימפוטנטים במקרה זה, נעודד עוד התקפות. 437 00:35:52,878 --> 00:35:56,276 ואם אוכל לומר זאת, אדוני, בהכירי את ג'ים הלר שנים רבות, 438 00:35:56,277 --> 00:35:58,149 לו הוא היה כאן, 439 00:35:58,150 --> 00:36:00,111 הוא היה הראשון לאמץ תכנית זו. 440 00:36:01,827 --> 00:36:03,642 הציבור לעולם לא יקבל זאת. 441 00:36:03,643 --> 00:36:07,779 כל מה שהציבור ידע הוא שהשר נהרג במהלך מבצע חילוץ. 442 00:36:07,780 --> 00:36:12,108 וזה יתקבל יותר מאשר לאפשר להוציאו להורג לעיני כל העולם. 443 00:36:47,570 --> 00:36:49,639 זו אישה. אינני מכיר אותה. 444 00:36:58,292 --> 00:37:00,915 מי זו? - אימה של דבי. 445 00:37:00,916 --> 00:37:05,463 לך, הישאר שם עד שתעזוב. - מה תעשה? -לך! 446 00:37:09,840 --> 00:37:11,714 - זו אימה של הנערה. - מה? 447 00:37:16,366 --> 00:37:17,822 - גברת אראז? - כן? 448 00:37:17,823 --> 00:37:19,940 אני קארן פנדלטון, אימה של דבי. 449 00:37:19,941 --> 00:37:22,831 נעים להכיר אותך. קראי לי דינה. 450 00:37:22,832 --> 00:37:24,604 נעים להכיר אותך. 451 00:37:24,858 --> 00:37:26,763 בעלי ואני מאוד מחבבים את פיירוז. 452 00:37:26,764 --> 00:37:29,815 הוא אחד הנערים הבודדים המכירים את המילים "סליחה" ו "תודה". 453 00:37:32,266 --> 00:37:33,828 אני מחפשת את דבי. 454 00:37:35,749 --> 00:37:39,518 זהו בעלי, נאבי. זו אמא של דבי. 455 00:37:39,553 --> 00:37:42,263 הו, היא נערה חביבה מאוד. 456 00:37:42,656 --> 00:37:47,024 קיבלנו שיחה מרופא העור שלה. היא החמיצה את הפגישה. האם היא כאן? 457 00:37:47,486 --> 00:37:49,694 לא ראינו אותה מאז אתמול. 458 00:37:49,695 --> 00:37:52,439 היא השאירה הודעה כי היא בדרכה לפגוש את פיירוז. 459 00:37:52,440 --> 00:37:54,733 - זו בוודאי אי הבנה. - אולי היא עצרה... 460 00:37:54,734 --> 00:37:57,491 היא לא היתה עוצרת בשום מקום. היא ידעה על הפגישה עם הרופא. 461 00:37:57,491 --> 00:38:00,826 ...יקח שבועות לקבוע תור נוסף, ו... 462 00:38:02,092 --> 00:38:04,811 - האם פיירוז כאן? - הוא לומד. 463 00:38:05,035 --> 00:38:06,496 אולי הוא יודע היכן היא? 464 00:38:06,497 --> 00:38:09,536 אני מפקפקת בכך, הוא לא יצא מחדרו כל הבוקר. 465 00:38:09,537 --> 00:38:11,866 בית הספר חשוב לו מאוד. 466 00:38:18,669 --> 00:38:21,458 זה הטלפון שלה. אני מכירה את הצלצול. 467 00:38:21,980 --> 00:38:24,662 הרבה טלפונים נשמעים כך, גברת פנדלטון. 468 00:38:24,663 --> 00:38:27,615 לא, היא הורידה את השיר הזה במיוחד. הוא אהוב עליה. 469 00:38:30,504 --> 00:38:32,446 לא, זהו הטלפון שלה בוודאות. 470 00:38:32,803 --> 00:38:34,965 גברת פנדלטון. 471 00:38:36,427 --> 00:38:40,756 זה הטלפון שלי. דבי ואני הורדנו את אות שיר כשהתחלנו לצאת. 472 00:38:42,757 --> 00:38:44,447 האם ידוע לך היכן היא? 473 00:38:44,762 --> 00:38:49,480 היא אמרה שיש לה ביקור רופא, וקבענו ללכת לסרט אחר כך. 474 00:38:52,257 --> 00:38:55,345 אני מצטערת על כך. אני קצת מודאגת. 475 00:38:56,660 --> 00:38:59,592 אם תראו אותה, או תתקשר לכאן, תתדאגו שתיצור עמי קשר? 476 00:38:59,593 --> 00:39:01,836 כן, בוודאי. - בוודאי. 477 00:39:06,163 --> 00:39:09,245 - אמרתי לך לא להפריע. - זה היה הטלפון שלה. 478 00:39:09,310 --> 00:39:10,920 כיביתי אותו. 479 00:39:10,921 --> 00:39:15,268 הוא טיפל בזה, נאבי. היא עזבה כי האמינה לו. 480 00:39:15,775 --> 00:39:17,383 נקווה לכך. 481 00:39:20,398 --> 00:39:23,993 היכנסי לרכב. עקבי אחריה. וודאי כי אינה פונה למשטרה. 482 00:39:23,994 --> 00:39:25,683 בסדר. 483 00:39:47,143 --> 00:39:49,888 אני במרחק 2 דקות. עיבדתם את נתיב הגישה לחילוץ? 484 00:39:49,889 --> 00:39:51,957 אנו מריצים תרחישים בהתבסס על התרשים. 485 00:39:51,958 --> 00:39:55,926 מה הסיכוי לאתר את השר ובתו במתחם? 486 00:39:55,927 --> 00:40:00,297 הסתכלנו על הכל. הנתונים מעורפלים, אך אנו מנחשים כי הם בקצה האגף המערבי. 487 00:40:00,298 --> 00:40:02,253 - יחדיו או מופרדים? - איננו יודעים, ג'ק. 488 00:40:02,254 --> 00:40:06,060 נהיה חייבים לפצל את הכוח, אחד לשר ואחד לבתו. 489 00:40:06,061 --> 00:40:08,649 שוחחנו על כך, אך זה נדחה. 490 00:40:08,650 --> 00:40:10,106 על מה אתה מדבר? 491 00:40:10,107 --> 00:40:11,808 זה מגיע ישירות מהנשיא. 492 00:40:11,809 --> 00:40:14,722 ברגע שניכנס בעוצמה, יהיה מעט זמן לאבטח את בני הערובה. 493 00:40:14,723 --> 00:40:16,636 עדיפותנו היחידה היא למצוא את הלר. 494 00:40:16,637 --> 00:40:19,475 - קרטיס, זה לא הגיוני. - אינני אוהב את זה יותר ממך, ג'ק, 495 00:40:19,476 --> 00:40:21,164 אך אלו ההוראות. 496 00:40:23,351 --> 00:40:26,313 ג'ק, הם עומדים להתחיל בשידור. 497 00:40:26,314 --> 00:40:27,748 כמעט הגעתי. 498 00:40:54,956 --> 00:40:59,959 אנו עומדים להתחיל הליך צדק, אשר ישנה את העולם לצמיתות. 499 00:41:01,037 --> 00:41:04,215 אנשינו ישוחחרו סוף סוף, 500 00:41:04,216 --> 00:41:06,959 מזרועות השחיתות החונקות אותם, 501 00:41:06,960 --> 00:41:08,526 מזה דורות. 502 00:41:08,921 --> 00:41:12,614 לא עוד יהווה הצדק כלי התעמולה של העילית השולטת. 503 00:41:13,323 --> 00:41:16,447 הוא ישוב להיות כלי של העם. 504 00:41:16,448 --> 00:41:19,208 מובל בידי מאמינים אמיתיים, 505 00:41:19,208 --> 00:41:24,106 אשר אומץ לבם להשתמש בחרב הפך יום זה לא רק לאפשרי, 506 00:41:24,107 --> 00:41:26,221 אלא לבלתי נמנע. 507 00:41:26,570 --> 00:41:30,299 אדוני הנשיא, הרשתי לעצמי להורות על כיוון לייזר להנחיית טיל. 508 00:41:30,981 --> 00:41:33,175 כל שנותר הוא שתתן את הפקודה. 509 00:41:34,925 --> 00:41:37,224 כמה זמן בין הוראתי לפגיעה? 510 00:41:37,225 --> 00:41:40,023 כשזה באויר ובטווח, לא יותר מעשר דקות. 511 00:41:50,559 --> 00:41:53,429 עשה זאת. ספר לדריסקל. 512 00:42:08,287 --> 00:42:12,022 - ההוראה ניתנה, גבירתי. - כן, אני מבינה. 513 00:42:19,628 --> 00:42:22,042 - כן? - ג'ק, דריסקל על הקו עבורך. 514 00:42:22,391 --> 00:42:25,233 - מה מיקומך? - ארין, אני במקום. 515 00:42:25,945 --> 00:42:28,898 - ג'ק, עצור הכל. - על מה את מדברת? 516 00:42:29,635 --> 00:42:34,048 המארינס לא יגיעו בזמן. הנשיא רוצה להרוס את הבנין עם טיל. 517 00:42:34,049 --> 00:42:36,211 כשהשר ובתו בפנים? 518 00:42:36,724 --> 00:42:38,926 - כן. - תני לי לדבר עם הנשיא. 519 00:42:39,199 --> 00:42:42,577 ג'ק, ניסיתי לתפוס אותו בעצמי. אני מצטערת. 520 00:42:42,578 --> 00:42:44,488 תהיה חייב להתרחק מהאיזור. 521 00:42:46,913 --> 00:42:48,772 ג'ק, אל תכנס לבדך. 522 00:42:49,975 --> 00:42:51,845 ג'ק, דבר אלי. 523 00:42:52,155 --> 00:42:55,417 הוראת התקיפה ניתנה. צא משם! 524 00:42:58,318 --> 00:43:04,623 תורגם (משמיעה), קודד סונכרן, מופץ ומומלץ ע"י: DrZiv@yahoo.com